1 00:00:01,044 --> 00:00:04,014 Previously on Scream Queens... 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,383 Won't this get a little confusing? 3 00:00:06,417 --> 00:00:08,552 You say there are already two Green Meanies, 4 00:00:08,585 --> 00:00:09,920 so now there's three? 5 00:00:11,322 --> 00:00:12,723 Mm-hmm. Works for me. 6 00:00:13,957 --> 00:00:15,859 Science doesn't lie. 7 00:00:15,892 --> 00:00:18,162 Dr. Holt, you are the prime suspect. 8 00:00:20,164 --> 00:00:22,499 You want to accuse me of murder, you go right ahead. 9 00:00:23,334 --> 00:00:24,935 But there will be consequences. 10 00:00:26,437 --> 00:00:28,705 BROCK: Dear God, I'm stressed. 11 00:00:28,739 --> 00:00:29,873 (alarms beeping) 12 00:00:29,906 --> 00:00:31,575 This hospital's popping off, 13 00:00:31,608 --> 00:00:34,044 and I'm one of two actual doctors on staff. 14 00:00:34,077 --> 00:00:36,079 Dr. Holt, Dean Munsch needs to see you in her office. 15 00:00:36,113 --> 00:00:37,414 She wouldn't say what it was about. 16 00:00:37,448 --> 00:00:39,049 Dr. Holt, Dr. Cascade needs you in the E.R. 17 00:00:39,082 --> 00:00:40,617 Something about a joke that you told him. 18 00:00:40,651 --> 00:00:41,918 He can remember the punch line, 19 00:00:41,952 --> 00:00:43,220 but he can't remember the setup. 20 00:00:43,254 --> 00:00:44,555 BROCK: Plus, I'm trying to date that hot slice 21 00:00:44,588 --> 00:00:46,623 of lady pie, Chanel, and everybody 22 00:00:46,657 --> 00:00:48,625 suddenly thinks I'm the Green Meanie. 23 00:00:48,659 --> 00:00:50,127 Dr. Holt, Zayday needs you in the consultation room. 24 00:00:50,161 --> 00:00:51,462 She just admitted a guy who... 25 00:00:51,495 --> 00:00:52,896 BROCK: See, the problem is, 26 00:00:52,929 --> 00:00:54,898 the more stressed out I get... 27 00:00:54,931 --> 00:00:57,568 (thump) ...the more stressed out the hand gets. 28 00:00:57,601 --> 00:00:58,969 Dr. Holt? 29 00:01:00,003 --> 00:01:02,939 (choking) 30 00:01:02,973 --> 00:01:04,875 Tell him I'll be right there. 31 00:01:06,477 --> 00:01:08,011 Sorry. 32 00:01:08,044 --> 00:01:10,247 And the hand used to belong to a serial killer, 33 00:01:10,281 --> 00:01:13,150 so when it gets stressed, it gets scary. 34 00:01:13,184 --> 00:01:16,520 And lately, it's gotten a lot worse. 35 00:01:16,553 --> 00:01:18,955 See, the hand likes to do whatever it wants, 36 00:01:18,989 --> 00:01:22,426 and I think it's figured out that the more worn out I get, 37 00:01:22,459 --> 00:01:23,994 the harder it is to control. 38 00:01:24,027 --> 00:01:26,597 So all it has to do is keep me tired. 39 00:01:26,630 --> 00:01:28,299 HAND: Brocky! Damn it! 40 00:01:28,332 --> 00:01:30,267 Wake up. Will you wake up? 41 00:01:30,301 --> 00:01:32,403 No, we're not doing this now. 42 00:01:33,737 --> 00:01:35,839 MAN (over TV): Sinners, repent, 43 00:01:35,872 --> 00:01:37,040 in Jesus' holy name! 44 00:01:37,073 --> 00:01:39,210 I just want to get some sleep! 45 00:01:39,243 --> 00:01:41,545 BROCK: I've tried everything, even meditating. 46 00:01:41,578 --> 00:01:45,616 But the hand refuses to let me relax. (groans) 47 00:01:45,649 --> 00:01:48,319 These days, I'm rolling on 45 minutes of sleep a night. 48 00:01:48,352 --> 00:01:50,053 I've got to get on top of this. 49 00:01:50,086 --> 00:01:52,022 I invited Chanel over for a romantic dinner 50 00:01:52,055 --> 00:01:54,691 because I could really use a little sooky-sooky. 51 00:01:54,725 --> 00:01:58,195 What the hell is a "large pinch"? 52 00:02:02,533 --> 00:02:04,535 Good evening, Dr. Hot. 53 00:02:04,568 --> 00:02:07,170 Is your hand duct-taped to your leg? 54 00:02:08,439 --> 00:02:10,241 Why, yes, it is, yeah. 55 00:02:10,274 --> 00:02:12,509 Kinky. 56 00:02:12,543 --> 00:02:15,246 * 57 00:02:19,616 --> 00:02:20,817 Mm. 58 00:02:20,851 --> 00:02:21,852 Wow, this is 59 00:02:21,885 --> 00:02:24,321 really... salty. 60 00:02:24,355 --> 00:02:25,856 Really? 61 00:02:25,889 --> 00:02:27,190 Seems fine to me. 62 00:02:27,224 --> 00:02:28,659 So, enough about me 63 00:02:28,692 --> 00:02:31,161 and that time I punched Donna Karan in the face. 64 00:02:31,194 --> 00:02:33,264 (laughs) Um, tell me about you. 65 00:02:33,297 --> 00:02:34,931 I mean, I don't know anything about you. 66 00:02:34,965 --> 00:02:37,033 Like, how old you are, 67 00:02:37,067 --> 00:02:39,803 where you're from, or... how old you are. 68 00:02:40,637 --> 00:02:42,239 Tell me about your family. 69 00:02:42,273 --> 00:02:43,707 Do you have any siblings? 70 00:02:43,740 --> 00:02:46,943 Or did... did they all die of polio? 71 00:02:46,977 --> 00:02:49,380 I'm so worn out. I mean, the last thing I want to do 72 00:02:49,413 --> 00:02:51,715 is spend dinner rehashing my entire life story. 73 00:02:51,748 --> 00:02:53,116 Brock, I mean it! 74 00:02:53,149 --> 00:02:54,285 If you and I want to take 75 00:02:54,318 --> 00:02:55,952 our relationship to the next level, 76 00:02:55,986 --> 00:02:58,889 I need to know who the man I'm dating really is. 77 00:02:58,922 --> 00:03:01,625 I told you I didn't want to talk about it! 78 00:03:02,659 --> 00:03:03,894 Oh. 79 00:03:03,927 --> 00:03:05,596 I'm sorry. (gasps) That's it! 80 00:03:05,629 --> 00:03:07,063 I'm leaving! 81 00:03:07,097 --> 00:03:08,265 No. 82 00:03:08,299 --> 00:03:09,266 Chanel, wait. 83 00:03:09,300 --> 00:03:10,567 Uh-uh. I already have someone 84 00:03:10,601 --> 00:03:12,102 trying to murder me at work. 85 00:03:12,135 --> 00:03:13,904 It is the last thing I need 86 00:03:13,937 --> 00:03:15,071 when I'm sitting down for an elegant 87 00:03:15,105 --> 00:03:17,708 salty dinner and romantic bone sesh. 88 00:03:17,741 --> 00:03:19,643 (crying) Chanel! 89 00:03:19,676 --> 00:03:21,778 Come back! No, Brock. 90 00:03:21,812 --> 00:03:23,213 It is over between us! 91 00:03:23,246 --> 00:03:25,416 I am done! 92 00:03:25,449 --> 00:03:26,717 Chanel! 93 00:03:26,750 --> 00:03:27,784 Chanel, come... 94 00:03:27,818 --> 00:03:28,852 HAND: Shut up! 95 00:03:32,689 --> 00:03:35,659 MUNSCH: Dr. Brock, I'd like you to meet C.U.R.E. Institute's 96 00:03:35,692 --> 00:03:38,429 most recent admission, Anna Plaisance. 97 00:03:38,462 --> 00:03:41,197 I don't get it. She looks perfectly normal to me. 98 00:03:49,940 --> 00:03:51,642 Oh, dear God. 99 00:03:51,675 --> 00:03:53,844 Mm. 100 00:03:53,877 --> 00:03:55,846 Nice to meet you, Dr. Holt. 101 00:03:55,879 --> 00:03:57,314 Nice to meet you. 102 00:03:58,349 --> 00:03:59,416 Oh. Okay. 103 00:03:59,450 --> 00:04:00,651 MUNSCH: As you can see, 104 00:04:00,684 --> 00:04:03,687 Ms. Plaisance has an extra set of arms and legs. 105 00:04:03,720 --> 00:04:05,489 No kidding. 106 00:04:05,522 --> 00:04:07,458 The doctors say it's a remnant 107 00:04:07,491 --> 00:04:09,192 of an underdeveloped conjoined twin 108 00:04:09,225 --> 00:04:10,961 that I subsumed in the womb. 109 00:04:10,994 --> 00:04:13,630 Removing a parasitic twin is an extremely, um, 110 00:04:13,664 --> 00:04:15,366 lengthy and complex operation. 111 00:04:15,399 --> 00:04:17,434 That's why I'm here. I've done my research, 112 00:04:17,468 --> 00:04:20,136 and you're one of the best surgeons in America. 113 00:04:20,170 --> 00:04:23,173 And I'd like you to perform the procedure. 114 00:04:23,206 --> 00:04:27,110 It could be very big for the hospital, and... 115 00:04:27,143 --> 00:04:29,212 even bigger for you. (pats back) 116 00:04:30,213 --> 00:04:31,482 Yeah. 117 00:04:31,515 --> 00:04:32,683 Okay. 118 00:04:32,716 --> 00:04:34,751 Let's take a look, huh? 119 00:04:36,019 --> 00:04:37,554 Oh. Wow. Oh. 120 00:04:37,588 --> 00:04:39,956 Okay. (exhales) 121 00:04:39,990 --> 00:04:41,958 BROCK: I'm not gonna lie to you; surgery is an option, 122 00:04:41,992 --> 00:04:43,494 but it's not a very good one. 123 00:04:43,527 --> 00:04:45,396 The twin doesn't have a head, but there is 124 00:04:45,429 --> 00:04:47,798 a cloaca that never developed into genitalia. 125 00:04:47,831 --> 00:04:49,533 There's an underdeveloped set of lungs fused 126 00:04:49,566 --> 00:04:51,201 to the falciform ligament of the liver. 127 00:04:51,234 --> 00:04:53,003 Uh, the femoral artery of the left leg 128 00:04:53,036 --> 00:04:54,805 branches directly off the hepatic artery. 129 00:04:54,838 --> 00:04:56,973 And the nervous system of the extra arms 130 00:04:57,007 --> 00:04:59,075 branch directly off the glossopharyngeal nerve, 131 00:04:59,109 --> 00:05:00,577 which is right here. 132 00:05:00,611 --> 00:05:02,345 Now, if we sever that nerve, 133 00:05:02,379 --> 00:05:04,681 then we've paralyzed her entire left side. 134 00:05:04,715 --> 00:05:06,182 But it is possible? 135 00:05:06,216 --> 00:05:08,251 Yes, it's possible. That's all I needed 136 00:05:08,284 --> 00:05:10,687 to hear, because I've already contacted 137 00:05:10,721 --> 00:05:12,556 the Northeast Journal of Medicine, 138 00:05:12,589 --> 00:05:15,158 and they have agreed to send an associate editor 139 00:05:15,191 --> 00:05:16,993 to cover the procedure! 140 00:05:17,027 --> 00:05:19,029 So congratulations, Dr. Holt, 141 00:05:19,062 --> 00:05:21,164 you're about to become a household name. 142 00:05:21,197 --> 00:05:23,767 Hold up, no, I never said that I could do the surgery. 143 00:05:23,800 --> 00:05:25,168 What are you talking about? 144 00:05:25,201 --> 00:05:27,103 You are always going on and on, 145 00:05:27,137 --> 00:05:29,773 how you are the most skilled surgeon in North America. 146 00:05:29,806 --> 00:05:32,876 Yeah, and I am, but I just... 147 00:05:32,909 --> 00:05:34,911 I haven't been getting a lot of sleep lately. 148 00:05:34,945 --> 00:05:37,013 MUNSCH: Now, this is no time to be coy. 149 00:05:37,047 --> 00:05:38,214 You're doing the surgery. 150 00:05:38,248 --> 00:05:40,717 But... I can't. 151 00:05:40,751 --> 00:05:42,018 Dr. Holt, 152 00:05:42,052 --> 00:05:43,787 we are one dead body away 153 00:05:43,820 --> 00:05:46,757 from being revealed as the hospital where patients come, 154 00:05:46,790 --> 00:05:50,360 get cured, and then are brutally murdered by a serial killer. 155 00:05:50,393 --> 00:05:52,796 Now, I would much rather we were known 156 00:05:52,829 --> 00:05:56,700 as the site of the most high profile 157 00:05:56,733 --> 00:05:59,335 surgical procedures in the last decade. 158 00:06:00,471 --> 00:06:02,739 We need this surgery. 159 00:06:07,243 --> 00:06:10,246 ("Push It To the Limit" by Paul Engemann playing) 160 00:06:12,516 --> 00:06:13,750 * Push it to the limit 161 00:06:16,787 --> 00:06:19,122 * Walk along the razor's edge 162 00:06:19,155 --> 00:06:22,926 * But don't look down, just keep your head * 163 00:06:22,959 --> 00:06:25,161 * Or you'll be finished 164 00:06:28,264 --> 00:06:30,400 * Push it to the limit... 165 00:06:30,433 --> 00:06:31,768 * The limit, the limit * 166 00:06:31,802 --> 00:06:33,604 * The limit. * 167 00:06:44,347 --> 00:06:46,182 You're like Kill Bill or that dude 168 00:06:46,216 --> 00:06:47,684 who got his head smushed in on Game of Thrones. 169 00:06:47,718 --> 00:06:49,319 Were you ever hit in the head really hard 170 00:06:49,352 --> 00:06:50,587 while you were training? 171 00:06:50,621 --> 00:06:52,523 All the time. 172 00:06:52,556 --> 00:06:54,658 You know Karate Kid? 173 00:06:54,691 --> 00:06:56,593 They modeled the guy who ran Cobra Kai 174 00:06:56,627 --> 00:06:58,128 after my sensei. 175 00:06:58,161 --> 00:07:00,130 Why? 176 00:07:00,163 --> 00:07:01,632 I've been trying to find a medical explanation 177 00:07:01,665 --> 00:07:03,333 as to why you think you're dead, and I discovered 178 00:07:03,366 --> 00:07:04,801 Cotard's delusion. 179 00:07:04,835 --> 00:07:07,137 Named after a French neurologist, Jules Cotard. 180 00:07:07,170 --> 00:07:08,705 Basically, people who have it think they're dead, 181 00:07:08,739 --> 00:07:10,941 or in some cases that they don't even exist at all. 182 00:07:10,974 --> 00:07:12,509 A traumatic brain injury could be 183 00:07:12,543 --> 00:07:13,777 one of the instigating causes. 184 00:07:13,810 --> 00:07:16,012 Well, I don't have it. 185 00:07:16,046 --> 00:07:17,614 I've had MRIs. 186 00:07:17,648 --> 00:07:20,617 Anything like that would have to be caused by a misfiring 187 00:07:20,651 --> 00:07:23,654 in the fusiform face area of the brain. 188 00:07:23,687 --> 00:07:25,689 Or in the amygdalae. 189 00:07:25,722 --> 00:07:28,224 And there's no signs of trauma in either of those areas. 190 00:07:28,258 --> 00:07:30,126 So... 191 00:07:30,160 --> 00:07:32,462 It could also be purely psychological. 192 00:07:32,495 --> 00:07:34,197 I think we should give you a psych test to see if you have 193 00:07:34,230 --> 00:07:36,633 any tendencies that would make Cotard's a likely diagnosis. 194 00:07:36,667 --> 00:07:38,068 I don't think that's a good idea. 195 00:07:38,101 --> 00:07:39,736 I don't think I can make a future with a guy 196 00:07:39,770 --> 00:07:40,737 who's actually dead. 197 00:07:40,771 --> 00:07:42,005 Am I supposed to raise 198 00:07:42,038 --> 00:07:43,540 little half-dead, half-alive children? 199 00:07:43,574 --> 00:07:44,975 I'm sorry, I didn't realize you were prejudiced 200 00:07:45,008 --> 00:07:46,142 against dead people. 201 00:07:46,176 --> 00:07:48,845 Everyone is. I'm just willing to admit it. 202 00:07:48,879 --> 00:07:52,683 Look, I really like you, but if we're gonna be a couple, 203 00:07:52,716 --> 00:07:54,484 then I need to know what your true condition is, 204 00:07:54,517 --> 00:07:57,453 in terms of being living or not living. 205 00:08:03,727 --> 00:08:05,662 There's no official test for Cotard's. 206 00:08:05,696 --> 00:08:08,264 It's not even in the DSM, so I invented my own. 207 00:08:08,298 --> 00:08:10,366 I researched people who have been diagnosed with Cotard's 208 00:08:10,400 --> 00:08:13,904 and found a pattern in their personality types. 209 00:08:13,937 --> 00:08:17,608 Psychosis, neurological illness, schizophrenia, 210 00:08:17,641 --> 00:08:19,375 and I pulled questions from a number of sources 211 00:08:19,409 --> 00:08:20,844 that test for those kinds of things. 212 00:08:20,877 --> 00:08:24,214 MMPI, Myers-Briggs, Cosmo. 213 00:08:24,247 --> 00:08:27,550 Honestly, it's the most actual work I've ever done on anything. 214 00:08:27,584 --> 00:08:29,720 I'm flattered. Let's begin. 215 00:08:29,753 --> 00:08:32,422 "True or false: everything in the world is relative." 216 00:08:32,455 --> 00:08:34,057 True. 217 00:08:34,090 --> 00:08:36,359 (printer whirs) Mm. Interesting. 218 00:08:36,392 --> 00:08:38,094 CHANEL #3: Second question. 219 00:08:38,128 --> 00:08:39,362 "You're out with your girlfriends and you spot 220 00:08:39,395 --> 00:08:40,597 "a cute guy across the bar. 221 00:08:40,631 --> 00:08:42,532 "What do you do? A, smile sweetly? 222 00:08:42,565 --> 00:08:44,134 "B, strike up a conversation? 223 00:08:44,167 --> 00:08:46,970 "C, wink and wait for him to come over? 224 00:08:47,003 --> 00:08:48,805 Your body will do the rest of the talking." 225 00:08:48,839 --> 00:08:51,808 Um... B, I guess. 226 00:08:51,842 --> 00:08:54,244 How many times do you think about death or murder in a day? 227 00:08:54,277 --> 00:08:56,613 Um... I don't know, like, 37. 228 00:08:57,681 --> 00:08:59,049 Is that a lot? Yeah. 229 00:08:59,082 --> 00:09:00,283 Maybe less. 230 00:09:00,316 --> 00:09:01,852 Final question of the section. 231 00:09:02,686 --> 00:09:04,254 Which Madonna do you prefer? 232 00:09:04,287 --> 00:09:06,389 Desperately Seeking Susan Madonna. 233 00:09:06,422 --> 00:09:08,692 Obvi. (sighs) 234 00:09:13,864 --> 00:09:14,898 Is everything okay? 235 00:09:14,931 --> 00:09:15,899 Yes. 236 00:09:15,932 --> 00:09:17,634 Let's move on to phase two. 237 00:09:17,668 --> 00:09:19,402 CASSIDY: I can't go if you're watching. 238 00:09:19,435 --> 00:09:20,837 We need to test your urine. 239 00:09:20,871 --> 00:09:22,505 Patients with Cotard's tend to have a high 240 00:09:22,538 --> 00:09:24,775 serum concentration of CMMG and weak renal function. 241 00:09:24,808 --> 00:09:26,943 But do you actually have to watch me give the sample? 242 00:09:26,977 --> 00:09:28,779 We need to be sure that you're not pulling a Lance Armstrong 243 00:09:28,812 --> 00:09:30,180 and secretly giving us someone else's pee. 244 00:09:30,213 --> 00:09:31,682 CHANEL #3: All you need to do is 245 00:09:31,715 --> 00:09:33,083 tell me if the things I'm showing you 246 00:09:33,116 --> 00:09:34,317 in the slides are dead or alive. 247 00:09:39,022 --> 00:09:40,023 Dead. 248 00:09:41,725 --> 00:09:42,726 Alive. 249 00:09:44,961 --> 00:09:46,062 Dead? 250 00:09:48,498 --> 00:09:50,233 I don't know who that is. 251 00:09:51,534 --> 00:09:53,003 I don't know, I don't know. 252 00:09:53,036 --> 00:09:54,705 G-Guys I'm done with this. I'm not doing it anymore. 253 00:09:57,073 --> 00:09:59,009 (sighs) 254 00:10:06,316 --> 00:10:08,785 What do the results say? 255 00:10:08,819 --> 00:10:11,855 ScarJo is your spirit celebrity, and, yes, you have Cotard's. 256 00:10:11,888 --> 00:10:14,157 What? I do? 257 00:10:14,190 --> 00:10:16,793 Wait, so I'm not actually dead? 258 00:10:16,827 --> 00:10:18,228 (chuckles softly) 259 00:10:18,261 --> 00:10:20,563 I'm alive? 260 00:10:20,596 --> 00:10:23,233 Thank God, I'm still alive. 261 00:10:23,266 --> 00:10:25,969 But wait, how do you explain how cold I am? 262 00:10:26,002 --> 00:10:27,670 People psychosomatically manifest symptoms of a disease 263 00:10:27,704 --> 00:10:29,472 if they truly believe they have it. 264 00:10:29,505 --> 00:10:31,808 They've been known to develop tumors, skin conditions 265 00:10:31,842 --> 00:10:33,576 or even paralysis. 266 00:10:33,609 --> 00:10:36,246 Also, you sleep in a water bed next to a giant air conditioner. 267 00:10:37,180 --> 00:10:38,681 This must be a lot to take in. 268 00:10:38,715 --> 00:10:40,884 Maybe you should go home and take a rest on your water bed 269 00:10:40,917 --> 00:10:42,185 and we can talk about this later. 270 00:10:42,218 --> 00:10:45,621 Thank you, Number Three. You saved my life. 271 00:10:58,068 --> 00:10:59,903 (sighs) 272 00:11:01,604 --> 00:11:03,273 I didn't give him all the results. 273 00:11:03,306 --> 00:11:04,507 According to the testing, 274 00:11:04,540 --> 00:11:06,242 not only is Dr. Cassidy Cascade 275 00:11:06,276 --> 00:11:08,444 more likely to want to be in the front during spooning, 276 00:11:08,478 --> 00:11:10,446 he's also a psychopath. 277 00:11:11,581 --> 00:11:13,750 And his most likely profession... 278 00:11:13,784 --> 00:11:15,385 is serial killer. 279 00:11:15,418 --> 00:11:17,620 (gasps) 280 00:11:17,653 --> 00:11:19,589 Wait, so this means that... 281 00:11:19,622 --> 00:11:21,024 Cassidy might be... 282 00:11:21,057 --> 00:11:22,826 The Green Meanie. 283 00:11:24,828 --> 00:11:27,931 It seems like all of us Chanels are just doomed 284 00:11:27,964 --> 00:11:30,366 to a life of romantic tragedy. 285 00:11:30,400 --> 00:11:32,102 But it's gonna be okay. 286 00:11:32,135 --> 00:11:35,638 Because as soon as you turn Cassidy in to the police... 287 00:11:35,671 --> 00:11:37,073 the three of us can start enjoying the freedom 288 00:11:37,107 --> 00:11:39,943 of not living our lives worrying about 289 00:11:39,976 --> 00:11:42,212 being slaughtered by some serial killer. 290 00:11:42,245 --> 00:11:43,914 And get back to the good old days: 291 00:11:43,947 --> 00:11:46,482 the three of us against the world. 292 00:11:46,516 --> 00:11:48,584 Young women bonding over a shared sense 293 00:11:48,618 --> 00:11:51,621 of mutual affection, humor. 294 00:11:51,654 --> 00:11:53,924 It was never like that. That sounds awful. 295 00:11:53,957 --> 00:11:56,159 And maybe I won't turn him in. 296 00:11:56,192 --> 00:11:58,728 What? Uh, he's a murderer. 297 00:11:58,761 --> 00:12:00,496 Maybe, for once, I don't want to have to do the right thing 298 00:12:00,530 --> 00:12:01,832 for the good of everyone else. 299 00:12:01,865 --> 00:12:04,234 Um... when have you ever done that? 300 00:12:04,267 --> 00:12:06,569 Just for once, why can't it be about me and my needs? 301 00:12:06,602 --> 00:12:09,639 When is it Number Three's turn to be happy? 302 00:12:15,278 --> 00:12:16,947 (snoring softly) 303 00:12:16,980 --> 00:12:18,414 HAND: Psst. Psst. 304 00:12:18,448 --> 00:12:19,549 Wake up. 305 00:12:22,052 --> 00:12:23,786 Psst, psst, psst. Brocky! 306 00:12:23,820 --> 00:12:26,222 Will you wake up? 307 00:12:28,124 --> 00:12:30,026 I said wake up. 308 00:12:30,060 --> 00:12:31,327 Damn it! 309 00:12:31,361 --> 00:12:33,496 I just got to sleep! 310 00:12:33,529 --> 00:12:36,232 No sleep for you. I want to play. 311 00:12:37,333 --> 00:12:38,935 Aah! 312 00:12:38,969 --> 00:12:41,838 All right. That's it. I can't live like this. 313 00:12:41,872 --> 00:12:44,374 I don't care about my surgical career anymore. 314 00:12:44,407 --> 00:12:47,677 I just want you gone! 315 00:12:49,913 --> 00:12:51,447 What are you doing? 316 00:12:51,481 --> 00:12:54,217 Something I should've done a long time ago. 317 00:12:54,250 --> 00:12:56,519 Missed me. (laughs) 318 00:12:56,552 --> 00:12:58,321 (grunting) (laughing) 319 00:12:58,354 --> 00:13:00,123 Stop moving! Yeah. 320 00:13:00,156 --> 00:13:01,424 Laugh it up, funny boy. 321 00:13:02,492 --> 00:13:04,294 (yells) 322 00:13:04,327 --> 00:13:06,162 You missed me, you dummy. 323 00:13:06,196 --> 00:13:08,464 You can't kill me. (chuckles) 324 00:13:08,498 --> 00:13:10,867 It's you and me forever. 325 00:13:12,402 --> 00:13:14,370 You might want to look behind you. 326 00:13:15,571 --> 00:13:16,839 (screams) 327 00:13:21,577 --> 00:13:22,745 Don't worry. 328 00:13:22,778 --> 00:13:24,180 I got this. 329 00:13:25,015 --> 00:13:26,382 Take that. 330 00:13:32,388 --> 00:13:33,356 What's going on? 331 00:13:33,389 --> 00:13:35,091 White Crane Kung Fu. 332 00:13:35,125 --> 00:13:36,526 That's what. 333 00:13:42,798 --> 00:13:44,467 Whee! (shrieking) 334 00:13:54,210 --> 00:13:56,012 (exhales) 335 00:13:56,046 --> 00:13:57,580 (panting) 336 00:13:57,613 --> 00:13:59,349 I can't believe it. 337 00:13:59,382 --> 00:14:00,951 You saved my life. 338 00:14:00,984 --> 00:14:02,785 Of course I did, silly. 339 00:14:03,920 --> 00:14:05,989 It's you and me forever. 340 00:14:07,790 --> 00:14:10,226 Thanks so much for letting me ramble on like this. 341 00:14:10,260 --> 00:14:12,362 You're such a good listener, and I really don't have 342 00:14:12,395 --> 00:14:14,931 anyone else I can talk to... (sighs) 343 00:14:14,965 --> 00:14:16,266 ...Myrtle. 344 00:14:16,299 --> 00:14:18,301 I'm in love with the Green Meanie, 345 00:14:18,334 --> 00:14:20,303 and I don't know what to do about it. 346 00:14:20,336 --> 00:14:22,138 I bribed Number Five with delicious candy 347 00:14:22,172 --> 00:14:24,440 so she wouldn't say anything, but... 348 00:14:24,474 --> 00:14:26,376 maybe I should just turn him in. 349 00:14:26,409 --> 00:14:29,045 I mean, on one hand, he is killing people, 350 00:14:29,079 --> 00:14:30,947 which is, like, not great. 351 00:14:30,981 --> 00:14:34,550 But in a Malthusian sense, this planet is teeming with people, 352 00:14:34,584 --> 00:14:38,388 so he is sort of thinning the herd in a helpful way. 353 00:14:38,421 --> 00:14:42,092 But let's just say we fall madly in love. 354 00:14:42,125 --> 00:14:44,894 That'll protect me for a while, but what about 355 00:14:44,927 --> 00:14:47,830 when the honeymoon's over and the romance wears off? 356 00:14:47,863 --> 00:14:52,168 Maybe he'll get bored with me and decide to chop off my head. 357 00:14:52,202 --> 00:14:54,837 But maybe... 358 00:14:54,870 --> 00:14:56,672 that's great incentive for me to make sure 359 00:14:56,706 --> 00:14:58,808 that the romance doesn't wear off. 360 00:14:58,841 --> 00:15:00,310 Maybe that's exactly the motivation 361 00:15:00,343 --> 00:15:02,445 our relationship needs. 362 00:15:05,881 --> 00:15:07,650 Thank you so much, Myrtle. 363 00:15:07,683 --> 00:15:09,685 I guess I've got a lot of thinking to do. 364 00:15:09,719 --> 00:15:12,188 You have no idea how much this means to me. 365 00:15:14,357 --> 00:15:16,826 I'll make sure no one defiles your corpse. 366 00:15:21,297 --> 00:15:23,533 CASSIDY: Very interesting. 367 00:15:23,566 --> 00:15:25,101 This is something I've never seen before. 368 00:15:25,135 --> 00:15:27,637 Please, Doctor, you have to help us. 369 00:15:27,670 --> 00:15:29,139 There's something very wrong with my boyfriend, 370 00:15:29,172 --> 00:15:30,973 and we have no idea what it is. 371 00:15:31,007 --> 00:15:32,775 Um, it's obvious what's wrong with your boyfriend. 372 00:15:32,808 --> 00:15:34,210 Your boyfriend has horrible acne. 373 00:15:34,244 --> 00:15:35,311 It's nothing to be ashamed of. 374 00:15:35,345 --> 00:15:36,979 Jessica Simpson had terrible acne 375 00:15:37,013 --> 00:15:39,182 and inexplicably chose to make a commercial about it. 376 00:15:39,215 --> 00:15:40,683 I don't think 377 00:15:40,716 --> 00:15:42,652 Mr. Benderhall has acne. 378 00:15:42,685 --> 00:15:44,687 Okay, then he had acne. 379 00:15:44,720 --> 00:15:46,356 Again, nothing to be ashamed of. 380 00:15:46,389 --> 00:15:48,491 Edward James Olmos had terrible acne, too. 381 00:15:48,524 --> 00:15:50,326 He's got more pock marks than the moon, but I feel like 382 00:15:50,360 --> 00:15:52,495 he wears it like a badge of pride, and frankly, 383 00:15:52,528 --> 00:15:54,830 I think he gets more work because of it. 384 00:15:54,864 --> 00:15:56,532 SHELLY: It's not just his skin. 385 00:15:56,566 --> 00:15:58,334 He has abdominal pain, Yeah. 386 00:15:58,368 --> 00:15:59,902 nausea, vomiting. 387 00:15:59,935 --> 00:16:02,405 The doctor said it was a really bad stomach flu, 388 00:16:02,438 --> 00:16:04,074 but he hasn't even had a fever. 389 00:16:04,107 --> 00:16:06,176 I read about this place in the paper, 390 00:16:06,209 --> 00:16:08,511 that people come here with incurable diseases. 391 00:16:08,544 --> 00:16:10,546 Do you think that's what this is? 392 00:16:10,580 --> 00:16:12,548 When did the symptoms first start? 393 00:16:12,582 --> 00:16:14,584 A few weeks ago. 394 00:16:14,617 --> 00:16:17,420 Well, um, we can rule out smallpox. 395 00:16:17,453 --> 00:16:19,089 You'd already be dead. 396 00:16:19,122 --> 00:16:20,923 Dr. Cascade? Dr.... 397 00:16:20,956 --> 00:16:23,759 Number Three. My name is Dr. Number Three. 398 00:16:26,896 --> 00:16:30,032 Thomas is the greatest thing that has ever happened to me. 399 00:16:30,066 --> 00:16:32,335 I love this man more than I love myself, 400 00:16:32,368 --> 00:16:33,503 and I cannot be without him. 401 00:16:33,536 --> 00:16:35,271 Do you understand me? He's my everything. 402 00:16:35,305 --> 00:16:36,539 You have to help us! 403 00:16:36,572 --> 00:16:38,108 Shelly. 404 00:16:38,141 --> 00:16:40,443 I'm gonna make you a promise right now. 405 00:16:40,476 --> 00:16:43,579 I'm gonna find out what's wrong with your boyfriend, 406 00:16:43,613 --> 00:16:45,181 and then I'm gonna cure him. 407 00:16:45,215 --> 00:16:46,749 Dr. Cascade, thank you. 408 00:16:46,782 --> 00:16:49,785 It's the selfless dedication of people like you 409 00:16:49,819 --> 00:16:52,355 that make me believe that true love can 410 00:16:52,388 --> 00:16:54,424 maybe really survive in this 411 00:16:54,457 --> 00:16:58,628 scary and unpredictable world. 412 00:16:58,661 --> 00:17:02,465 Number Three, Number Five, Neckbrace, my dear sweet idiots, 413 00:17:02,498 --> 00:17:04,467 I need some advice. 414 00:17:04,500 --> 00:17:06,035 You know how Brock's hand sometimes tries to kill me 415 00:17:06,068 --> 00:17:07,237 because he got it off a murderer? 416 00:17:07,270 --> 00:17:09,572 What?! Um, no. You never told us that. 417 00:17:09,605 --> 00:17:10,940 Okay, well, it does and he did. 418 00:17:10,973 --> 00:17:13,042 Anyway, when I was walking home the other night 419 00:17:13,075 --> 00:17:14,644 from his house, after telling him that I never wanted 420 00:17:14,677 --> 00:17:16,812 to speak to him again and that it was over between us, 421 00:17:16,846 --> 00:17:18,914 I was, like, "No." I am going back 422 00:17:18,948 --> 00:17:20,983 to my hot doctor boyfriend's house, and I'm gonna ask him 423 00:17:21,016 --> 00:17:22,918 why he keeps trying to kill me! 424 00:17:22,952 --> 00:17:24,154 And you know what he said? 425 00:17:24,187 --> 00:17:25,721 He said it's just because he's stressed. 426 00:17:25,755 --> 00:17:27,457 When he's worn out, it's harder for him 427 00:17:27,490 --> 00:17:29,058 to control the hand's homicidal rage, 428 00:17:29,091 --> 00:17:30,960 but he also said that figuring out a way 429 00:17:30,993 --> 00:17:33,963 not to murder me is gonna be his top priority. 430 00:17:33,996 --> 00:17:36,399 Chanel, you totally did the right thing. 431 00:17:36,432 --> 00:17:39,302 He's a hot doctor. He deserves another chance. 432 00:17:39,335 --> 00:17:41,671 (sighs) Thank you. I mean, I am so relieved. 433 00:17:41,704 --> 00:17:43,506 Wait, is that your advice? 434 00:17:43,539 --> 00:17:45,107 (chuckles) 435 00:17:45,141 --> 00:17:48,911 Okay, Chanel, he's obviously gonna try and kill you. 436 00:17:48,944 --> 00:17:50,680 You're in mortal danger. 437 00:17:50,713 --> 00:17:51,847 You wouldn't understand, Number Five. 438 00:17:51,881 --> 00:17:53,249 I mean, you've never had a boyfriend. 439 00:17:53,283 --> 00:17:55,485 Yes, I have. 440 00:17:55,518 --> 00:17:58,354 His name was Tyler and he was murdered, like, three weeks ago. 441 00:17:58,388 --> 00:18:00,256 So much weird stuff happens to us, 442 00:18:00,290 --> 00:18:02,091 I can honestly say I totally forgot about that. 443 00:18:02,124 --> 00:18:03,092 (clears throat) 444 00:18:03,125 --> 00:18:04,294 Chanel. 445 00:18:04,327 --> 00:18:06,362 Even though I refuse to tell you who the killer is-- 446 00:18:06,396 --> 00:18:08,097 but let me just remind you all 447 00:18:08,130 --> 00:18:11,133 that it is a fact that I do know-- I can say 448 00:18:11,167 --> 00:18:14,036 that you would probably be comfortable dating Brock. 449 00:18:14,069 --> 00:18:15,971 Even though he has the hand of psycho killer, I can't promise 450 00:18:16,005 --> 00:18:17,673 that he's not gonna try and kill you, 451 00:18:17,707 --> 00:18:20,042 but suffice it to say, I don't think 452 00:18:20,075 --> 00:18:22,478 that he's the Green Meanie type. 453 00:18:22,512 --> 00:18:24,146 Okay. Hold on. 454 00:18:24,180 --> 00:18:25,781 If you're gonna start giving us hints, 455 00:18:25,815 --> 00:18:28,150 why don't you just tell us who the killer is, now? 456 00:18:28,184 --> 00:18:32,188 Why doesn't Number Three tell us who the killer is? 457 00:18:34,557 --> 00:18:36,792 How's your love life been lately? 458 00:18:36,826 --> 00:18:38,828 None of your business. 459 00:18:45,601 --> 00:18:47,603 * 460 00:18:57,780 --> 00:18:59,014 HOFFEL: Excusez. 461 00:19:01,384 --> 00:19:03,052 We're making our move. 462 00:19:03,085 --> 00:19:05,154 I need Dr. Holt's password. 463 00:19:05,187 --> 00:19:06,689 Password? 464 00:19:06,722 --> 00:19:08,057 What-- which one? 465 00:19:08,090 --> 00:19:09,392 It doesn't matter; most Americans 466 00:19:09,425 --> 00:19:11,060 use the same password for everything. 467 00:19:11,093 --> 00:19:12,662 What are you gonna do with it? 468 00:19:12,695 --> 00:19:14,264 I'm going to annoy him. 469 00:19:14,297 --> 00:19:16,198 I happen to know that Brock's hand 470 00:19:16,232 --> 00:19:18,368 wants to kill Chanel as much as I do. 471 00:19:18,401 --> 00:19:19,735 And he loses control of it 472 00:19:19,769 --> 00:19:21,571 the more stressed out he gets. 473 00:19:21,604 --> 00:19:25,074 Yeah. About that, um... 474 00:19:25,107 --> 00:19:29,211 I guess I'd be lying if I said I wasn't feeling guilty about... 475 00:19:29,245 --> 00:19:30,746 murdering people. 476 00:19:30,780 --> 00:19:33,182 We're not talking about murdering people. 477 00:19:33,215 --> 00:19:35,385 We're talking about murdering Chanel, 478 00:19:35,418 --> 00:19:37,853 the bitch that burned my sister's face off. 479 00:19:37,887 --> 00:19:39,522 So, if you're asking me 480 00:19:39,555 --> 00:19:42,792 if I think she deserves to die, my answer is yes. 481 00:19:42,825 --> 00:19:44,126 I believe she does. 482 00:19:45,261 --> 00:19:46,629 Just give me the password. 483 00:19:46,662 --> 00:19:49,565 Well, I-I did see him sign into his e-mail once. 484 00:19:54,136 --> 00:19:56,939 His password is "I went to Harvard"? 485 00:19:56,972 --> 00:19:59,409 Yeah. All caps. 486 00:19:59,442 --> 00:20:01,544 Excellent. (chuckles softly) 487 00:20:01,577 --> 00:20:03,379 Once Chanel is dead, we'll pick off the rest 488 00:20:03,413 --> 00:20:04,914 of the Chanels one-by-one, 489 00:20:04,947 --> 00:20:06,816 starting with that bitch Number Three. 490 00:20:06,849 --> 00:20:08,718 I mean, that earmuff thing 491 00:20:08,751 --> 00:20:10,286 is so obnoxious. 492 00:20:10,320 --> 00:20:13,155 It's not even cold out! 493 00:20:13,188 --> 00:20:15,257 I'm not killing Chanel #3. 494 00:20:18,328 --> 00:20:20,296 Oh, yes, you are. 495 00:20:20,330 --> 00:20:22,898 I'll turn you in if you don't, and I'll be the last face 496 00:20:22,932 --> 00:20:25,635 you see when you fry in the electric chair. 497 00:20:25,668 --> 00:20:28,003 That is a solemn promise. 498 00:20:43,285 --> 00:20:45,421 I want to cancel my subscription. 499 00:20:45,455 --> 00:20:48,924 No. Do not put me on hold. Do not... Hello? 500 00:20:48,958 --> 00:20:49,959 Damn it! 501 00:20:49,992 --> 00:20:51,627 (woman moaning over computer) 502 00:20:51,661 --> 00:20:52,962 Excuse me, Dr. Holt. 503 00:20:52,995 --> 00:20:54,530 What? 504 00:20:54,564 --> 00:20:56,466 You seem a little harried. 505 00:20:56,499 --> 00:20:57,867 Yeah, I am harried. 506 00:20:57,900 --> 00:20:59,602 My cable package is messed up. 507 00:20:59,635 --> 00:21:02,372 I tried to watch TV last night, and every single channel, 508 00:21:02,405 --> 00:21:05,775 24/7, is Major League Soccer. 509 00:21:05,808 --> 00:21:08,010 And I can't even use my computer anymore, look. 510 00:21:08,043 --> 00:21:10,179 10,000 pop-up ads for male enhancement. 511 00:21:10,212 --> 00:21:13,783 Did you, uh, handcuff yourself to that desk? 512 00:21:13,816 --> 00:21:14,817 Yes. 513 00:21:14,850 --> 00:21:16,352 As a matter of fact, I did. 514 00:21:16,386 --> 00:21:18,888 Well, I just came in to let you know 515 00:21:18,921 --> 00:21:20,490 Dean Munsch has been looking for you. 516 00:21:20,523 --> 00:21:22,024 MUNSCH: Oh, and I believe here he is. 517 00:21:22,057 --> 00:21:26,028 Dr. Holt, this is Slade Hornborn. 518 00:21:26,061 --> 00:21:27,863 He's doing the profile on you 519 00:21:27,897 --> 00:21:30,032 for the Northeast Journal of Medicine. 520 00:21:30,065 --> 00:21:31,867 Are you handcuffed to that desk? 521 00:21:31,901 --> 00:21:33,669 BROCK: I am. You know what they say 522 00:21:33,703 --> 00:21:35,705 about surgeons: we're slaves to our work. 523 00:21:35,738 --> 00:21:37,206 I didn't know they said that. 524 00:21:37,239 --> 00:21:39,375 WOMAN (over computer): Do you ever wish you were bigger? 525 00:21:39,409 --> 00:21:41,377 Try natural male enhan... 526 00:21:42,412 --> 00:21:44,246 I'm Dr. Brock Holt. 527 00:21:45,381 --> 00:21:47,483 I'm so sorry. 528 00:21:47,517 --> 00:21:50,152 Where I'm from, that's how we greet people 529 00:21:50,185 --> 00:21:51,353 that we really admire. 530 00:21:51,387 --> 00:21:52,354 And where is that? 531 00:21:52,388 --> 00:21:53,989 Baltimore. 532 00:21:54,023 --> 00:21:55,925 I'm from there, too. 533 00:21:56,759 --> 00:21:58,994 It's an old Baltimorean custom. 534 00:21:59,028 --> 00:22:00,696 Yeah. Now that the introductions 535 00:22:00,730 --> 00:22:02,064 are out of the way, 536 00:22:02,097 --> 00:22:04,366 why don't you give Mr. Hornborn here 537 00:22:04,400 --> 00:22:06,035 an overview of the procedure 538 00:22:06,068 --> 00:22:08,337 you're about to perform on the polymelia. 539 00:22:08,370 --> 00:22:09,572 We're not doing the procedure. 540 00:22:11,607 --> 00:22:13,743 But you said you could do the surgery. 541 00:22:13,776 --> 00:22:15,678 I said it's possible, and it is, 542 00:22:15,711 --> 00:22:17,179 but not for this patient. 543 00:22:17,212 --> 00:22:19,214 Her heart is too weak to go through surgery. 544 00:22:19,248 --> 00:22:20,850 Her blood work just came back. 545 00:22:20,883 --> 00:22:23,519 She is C-stage heart failure. 546 00:22:23,553 --> 00:22:25,187 Probably worn out from all that extra work, 547 00:22:25,220 --> 00:22:26,856 pumping blood to those four extra limbs 548 00:22:26,889 --> 00:22:28,090 for the last 30 years. 549 00:22:29,124 --> 00:22:31,026 Um... (clears throat) 550 00:22:31,060 --> 00:22:33,362 we are gonna move forward with the procedure. 551 00:22:33,395 --> 00:22:34,630 No. Yes. 552 00:22:34,664 --> 00:22:37,733 You said that the patient was in C-stage heart failure. 553 00:22:42,071 --> 00:22:44,474 That will kill her in five years no matter what. 554 00:22:44,507 --> 00:22:47,409 So we are going to perform a heart transplant 555 00:22:47,443 --> 00:22:49,879 along with removing the parasitic twin 556 00:22:49,912 --> 00:22:51,647 and saving her life in the process. 557 00:22:51,681 --> 00:22:55,485 It will go down as the most spectacular surgery 558 00:22:55,518 --> 00:22:58,087 in modern medical history. 559 00:22:58,120 --> 00:22:59,755 Where are you gonna get a heart? 560 00:22:59,789 --> 00:23:01,624 People sit on transplant lists for years. 561 00:23:01,657 --> 00:23:03,225 You just leave that to me. 562 00:23:03,258 --> 00:23:04,994 Mr. Hornborn, why don't I show you 563 00:23:05,027 --> 00:23:07,129 the rest of the facility. 564 00:23:15,805 --> 00:23:18,340 Number Three. 565 00:23:18,373 --> 00:23:19,709 Put this on. 566 00:23:21,777 --> 00:23:24,647 Your boyfriend is being poisoned by the Russians. 567 00:23:24,680 --> 00:23:25,515 What? 568 00:23:25,548 --> 00:23:26,916 That seems insane. 569 00:23:26,949 --> 00:23:28,851 I don't know any Russians. CASSIDY: Uh-huh. 570 00:23:28,884 --> 00:23:31,521 That's probably what this guy said. 571 00:23:31,554 --> 00:23:34,757 Victor Yushchenko, former president of Ukraine. 572 00:23:34,790 --> 00:23:37,259 He used to look like this. 573 00:23:37,292 --> 00:23:40,129 Until he pushed for Ukraine's membership into NATO, 574 00:23:40,162 --> 00:23:43,833 and the KGB slipped dioxin into his food. 575 00:23:43,866 --> 00:23:44,967 Dioxin? 576 00:23:45,000 --> 00:23:47,970 Tetrachlorodibenzodioxin, to be exact. 577 00:23:48,003 --> 00:23:51,774 Um, it's a byproduct of various industrial processes, 578 00:23:51,807 --> 00:23:53,843 and an ingredient in Agent Orange 579 00:23:53,876 --> 00:23:55,477 used during the Vietnam War. 580 00:23:55,511 --> 00:23:56,812 What does this mean? 581 00:23:56,846 --> 00:23:58,948 It means we need to quarantine your boyfriend 582 00:23:58,981 --> 00:24:00,883 and get you out of this room immediately. 583 00:24:00,916 --> 00:24:01,984 If the dose was as large 584 00:24:02,017 --> 00:24:03,452 as I think it may have been, 585 00:24:03,485 --> 00:24:05,054 you yourself risk poisoning. 586 00:24:05,087 --> 00:24:07,156 I-I'm not going anywhere. 587 00:24:07,189 --> 00:24:09,024 I'm not gonna leave my boyfriend's side. 588 00:24:09,058 --> 00:24:10,893 You promised me that you would find a cure for him, 589 00:24:10,926 --> 00:24:12,628 and I expect you to make good on your promise. 590 00:24:12,662 --> 00:24:15,097 Until you do, I'm not leaving this room. 591 00:24:23,438 --> 00:24:25,474 I guess this is what true love looks like. 592 00:24:25,507 --> 00:24:27,142 I just don't get it. 593 00:24:27,176 --> 00:24:29,411 I mean, if she stays in that room with him, 594 00:24:29,444 --> 00:24:32,181 she puts her own health at risk. 595 00:24:32,214 --> 00:24:34,984 I don't know who it helps for her to die, too. 596 00:24:35,017 --> 00:24:38,554 Maybe because you've never felt the warm embrace of real love. 597 00:24:38,588 --> 00:24:40,890 There's something I need to tell you. 598 00:24:40,923 --> 00:24:42,592 I made a decision. 599 00:24:43,626 --> 00:24:45,060 So have I. 600 00:24:45,094 --> 00:24:46,762 Let's say them out loud at the same time. 601 00:24:46,796 --> 00:24:50,566 One... two... three. 602 00:24:50,600 --> 00:24:52,067 I know you're the Green Meanie I'm the Green Meanie 603 00:24:52,101 --> 00:24:53,669 BOTH: ...and I'm in love with you and I've decided... 604 00:24:53,703 --> 00:24:55,037 I'm gonna love and support that I'm not gonna kill you. 605 00:24:55,070 --> 00:24:56,405 you unconditionally. I'm just gonna kill Chanel. 606 00:24:56,438 --> 00:24:58,440 Wait, what? 607 00:24:58,473 --> 00:25:00,610 I'm in love with you. 608 00:25:00,643 --> 00:25:01,744 No. 609 00:25:01,777 --> 00:25:04,580 I heard that, which is great. 610 00:25:04,614 --> 00:25:07,416 But I just wonder if you could maybe not kill Chanel. 611 00:25:07,449 --> 00:25:09,451 See, I get that, but... 612 00:25:09,484 --> 00:25:11,621 I have to tell you, that's kind of controlling. 613 00:25:13,055 --> 00:25:15,591 I just want to help you be a better person. 614 00:25:15,625 --> 00:25:17,459 Namely, getting you to stop murdering people. 615 00:25:17,492 --> 00:25:20,362 I know I'm the last person to help someone be a better person, 616 00:25:20,395 --> 00:25:22,965 since I'm admittedly not a very good or nice person myself, 617 00:25:22,998 --> 00:25:25,134 but... I'm not a killer. 618 00:25:25,167 --> 00:25:28,070 So I know I can at least help you try to not be that. 619 00:25:28,103 --> 00:25:29,438 How? 620 00:25:29,471 --> 00:25:31,040 We're gonna start by distracting you 621 00:25:31,073 --> 00:25:32,808 from thinking about murdering people 622 00:25:32,842 --> 00:25:35,477 by figuring out how Mr. Benderhall 623 00:25:35,510 --> 00:25:37,112 is getting poisoned. 624 00:25:40,683 --> 00:25:43,585 (chuckles): Yes, Mom, I'm working in a hospital. 625 00:25:43,619 --> 00:25:45,154 Crazy, right? 626 00:25:45,187 --> 00:25:47,122 Yeah, I'm a nurse. 627 00:25:47,156 --> 00:25:48,658 Yeah, me, too. 628 00:25:48,691 --> 00:25:51,460 I came to see someone about my intestines thing, 629 00:25:51,493 --> 00:25:54,730 and they just hired me right on the spot. 630 00:25:54,764 --> 00:25:57,933 I actually don't know what my salary is. 631 00:25:57,967 --> 00:26:01,570 I haven't been paid yet, which is weird. 632 00:26:01,603 --> 00:26:04,573 Oh, oh, and they made me a Chanel. 633 00:26:04,606 --> 00:26:06,475 Yeah, I didn't know what that meant, either, 634 00:26:06,508 --> 00:26:09,779 but I think it just means being a bitch all the time. 635 00:26:11,947 --> 00:26:13,448 (chuckles) Yeah. 636 00:26:14,950 --> 00:26:16,652 Yeah. 637 00:26:16,686 --> 00:26:18,654 (gasping) 638 00:26:24,960 --> 00:26:27,863 (gasping) 639 00:26:49,351 --> 00:26:50,820 HOFFEL: She's brain-dead. 640 00:26:50,853 --> 00:26:53,122 Even a Republican legislature in Florida 641 00:26:53,155 --> 00:26:55,624 would be cool with us pulling the plug. 642 00:26:55,657 --> 00:26:57,827 Are you sure these organ donor forms are legit? 643 00:26:57,860 --> 00:26:58,961 The ink is smudging. 644 00:26:58,994 --> 00:27:01,330 How fortuitous for us 645 00:27:01,363 --> 00:27:04,033 that we needed a donor for our surgery on Ms. Plaisance 646 00:27:04,066 --> 00:27:06,802 and the Green Meanie just decided to suddenly 647 00:27:06,836 --> 00:27:09,238 start only mostly killing people. 648 00:27:09,271 --> 00:27:10,906 Mm-hmm. Yes, it's really remarkable. 649 00:27:10,940 --> 00:27:12,307 Number Ten's heart 650 00:27:12,341 --> 00:27:14,576 was completely undamaged by the attack, 651 00:27:14,609 --> 00:27:16,011 and she is a perfect match. 652 00:27:16,045 --> 00:27:17,312 Yeah, it makes you wonder what we did 653 00:27:17,346 --> 00:27:18,480 to deserve such luck, right? 654 00:27:18,513 --> 00:27:20,315 Although, wasn't it Hemingway who said, 655 00:27:20,349 --> 00:27:21,650 "You make your own luck"? 656 00:27:21,683 --> 00:27:23,018 (quiet thumping) 657 00:27:23,052 --> 00:27:25,087 Dr. Holt, what are you doing? 658 00:27:27,556 --> 00:27:28,958 I'm late for my rounds. 659 00:27:32,194 --> 00:27:33,662 Whenever the med students on House 660 00:27:33,695 --> 00:27:34,930 checked out a patient's life 661 00:27:34,964 --> 00:27:36,531 to figure out what was wrong with them, 662 00:27:36,565 --> 00:27:39,401 it always seemed more dramatic and exciting. 663 00:27:39,434 --> 00:27:41,236 I went by their house this morning 664 00:27:41,270 --> 00:27:43,038 to do some investigating. 665 00:27:43,072 --> 00:27:46,408 I took all these photos to see if we could find any clues. 666 00:27:46,441 --> 00:27:48,110 They're tidy people. 667 00:27:48,143 --> 00:27:49,879 Were there any sex toys in their nightstand? 668 00:27:49,912 --> 00:27:51,346 I don't trust anyone who doesn't have 669 00:27:51,380 --> 00:27:53,048 at least one sex toy in their nightstand. 670 00:27:53,082 --> 00:27:54,116 Mm. How do they pay 671 00:27:54,149 --> 00:27:55,751 for all this? Hmm. Good question. 672 00:27:56,786 --> 00:27:58,120 Mm... 673 00:27:58,153 --> 00:28:00,089 well, he's definitely the moneymaker. 674 00:28:00,122 --> 00:28:01,690 Lawyer. 675 00:28:01,723 --> 00:28:05,027 She's a receptionist at Nice Guy Chemicals. 676 00:28:05,060 --> 00:28:06,628 Nice Guy Chemicals? 677 00:28:06,661 --> 00:28:07,897 It's odd, but with a name like that, 678 00:28:07,930 --> 00:28:09,398 I feel like they must be doing good work 679 00:28:09,431 --> 00:28:10,766 and not poisoning the environment. 680 00:28:10,800 --> 00:28:13,268 They're best known for their work with the Syrian army, 681 00:28:13,302 --> 00:28:17,773 to create an organic, non-GMO TCDD. 682 00:28:17,807 --> 00:28:19,942 What is that? Like, a food additive? 683 00:28:19,975 --> 00:28:21,376 It's dioxin. 684 00:28:21,410 --> 00:28:23,478 The stuff he's being poisoned with. 685 00:28:23,512 --> 00:28:27,116 Shelly would have access to as much of it as she wanted, 686 00:28:27,149 --> 00:28:30,752 but she'd only need a little bit to poison her boyfriend 687 00:28:30,786 --> 00:28:32,587 and keep him sick all the time. 688 00:28:32,621 --> 00:28:34,824 Why would she do that? 689 00:28:34,857 --> 00:28:37,292 Munchausen syndrome by proxy. 690 00:28:37,326 --> 00:28:40,629 It's when you make someone sick so you can get sympathy 691 00:28:40,662 --> 00:28:41,997 for taking care of them. 692 00:28:42,031 --> 00:28:44,066 It's most common 693 00:28:44,099 --> 00:28:46,902 in overly anxious or unappreciated mothers. 694 00:28:46,936 --> 00:28:49,104 They'll either lie about their children being sick 695 00:28:49,138 --> 00:28:52,574 or sometimes go as far as to actually make them ill. 696 00:28:52,607 --> 00:28:53,775 Why would I do that? 697 00:28:53,809 --> 00:28:55,577 I love Thomas; he's my whole life. 698 00:28:55,610 --> 00:28:57,012 For attention, for sympathy. 699 00:28:57,046 --> 00:28:58,180 CASSIDY: Or maybe 700 00:28:58,213 --> 00:28:59,915 you thought he was gonna leave you, 701 00:28:59,949 --> 00:29:02,584 so you wanted to weaken him enough to keep him around. 702 00:29:02,617 --> 00:29:04,920 No, I love him. I would never do anything to hurt him. 703 00:29:04,954 --> 00:29:07,489 I'm sorry, but we're gonna have to inform the authorities. 704 00:29:07,522 --> 00:29:08,991 THOMAS: She isn't poisoning me. 705 00:29:09,024 --> 00:29:10,692 I've been poisoning myself. 706 00:29:11,726 --> 00:29:15,297 She is driving me insane. 707 00:29:15,330 --> 00:29:18,100 I wasn't looking to get serious with anybody, really. 708 00:29:18,133 --> 00:29:19,201 But Shelly was just 709 00:29:19,234 --> 00:29:21,670 so pushy and clingy, 710 00:29:21,703 --> 00:29:24,206 and all of a sudden, she's just moving in with me. 711 00:29:24,239 --> 00:29:26,375 And organizing everything. 712 00:29:26,408 --> 00:29:29,044 Every fork or thumbtack 713 00:29:29,078 --> 00:29:30,045 or cotton ball! 714 00:29:30,079 --> 00:29:31,280 You know, she won't let me 715 00:29:31,313 --> 00:29:33,015 keep sex toys in the bedside table. 716 00:29:33,048 --> 00:29:34,716 You can't trust someone who does that. 717 00:29:35,750 --> 00:29:37,486 Why didn't you tell me any of this? 718 00:29:37,519 --> 00:29:39,054 Because you're just 719 00:29:39,088 --> 00:29:41,490 so fragile and weird, 720 00:29:41,523 --> 00:29:42,724 and I just thought if I told you, 721 00:29:42,757 --> 00:29:44,359 that you'd freak out. 722 00:29:44,393 --> 00:29:46,896 So, I bought some dioxin on the deep Web, 723 00:29:46,929 --> 00:29:48,397 and I just thought that if I got really sick 724 00:29:48,430 --> 00:29:51,066 and ugly that you would just get turned off 725 00:29:51,100 --> 00:29:52,534 and that you would leave, 726 00:29:52,567 --> 00:29:54,569 but it just made you be around even more. 727 00:29:54,603 --> 00:29:56,405 And, Doctors, please, 728 00:29:56,438 --> 00:29:57,506 you have to help me. 729 00:29:57,539 --> 00:29:59,441 I can't spend one more day with her. 730 00:30:07,282 --> 00:30:08,850 Wow. 731 00:30:08,884 --> 00:30:10,886 What? 732 00:30:10,920 --> 00:30:14,323 I decided not to turn you in because I believed in true love. 733 00:30:14,356 --> 00:30:16,992 But now that I know that Mr. Benderhall was living a lie, 734 00:30:17,026 --> 00:30:18,393 I don't know what to believe. 735 00:30:21,030 --> 00:30:22,831 Maybe I'll just have to turn you in. 736 00:30:22,864 --> 00:30:25,467 Well, maybe I'll just have to kill you. 737 00:30:33,442 --> 00:30:35,710 I need to talk to you. 738 00:30:35,744 --> 00:30:37,412 Is that your blood? No. 739 00:30:37,446 --> 00:30:39,214 Is it the blood of someone who could be referred to 740 00:30:39,248 --> 00:30:40,615 as a murder victim? 741 00:30:40,649 --> 00:30:42,217 No. Last question: 742 00:30:42,251 --> 00:30:43,552 Is it the blood of someone 743 00:30:43,585 --> 00:30:45,620 who is vital to you performing 744 00:30:45,654 --> 00:30:47,022 this very important surgery 745 00:30:47,056 --> 00:30:48,757 that I am counting on you to perform? 746 00:30:48,790 --> 00:30:50,092 No, it's the blood of a patient. 747 00:30:50,125 --> 00:30:51,760 I was doing a simple knee replacement, 748 00:30:51,793 --> 00:30:52,928 and my hand got all cuckoo 749 00:30:52,962 --> 00:30:54,763 and stabbed the patient in the femoral artery. 750 00:30:54,796 --> 00:30:56,966 Luckily, I got control long enough to stop the bleeding, 751 00:30:56,999 --> 00:30:59,401 but I can't perform this complex operation 752 00:30:59,434 --> 00:31:01,536 that you want me to perform on Anna Plaisance. 753 00:31:01,570 --> 00:31:03,038 I can't. I don't understand. 754 00:31:03,072 --> 00:31:04,473 You've had this hand for years. 755 00:31:04,506 --> 00:31:06,808 Why now, all of a sudden, is it acting up? 756 00:31:06,841 --> 00:31:09,778 Because I'm exhausted from the pressure of having to do 757 00:31:09,811 --> 00:31:13,482 the most complex operation in the history of modern medicine! 758 00:31:13,515 --> 00:31:15,550 Now, if you'll just cancel the surgery, 759 00:31:15,584 --> 00:31:18,453 I can get back to spending time trying to control my hand. 760 00:31:18,487 --> 00:31:21,090 I'm not canceling anything. 761 00:31:21,123 --> 00:31:23,825 See, the way I see it, you really only have three options. 762 00:31:23,858 --> 00:31:26,161 One, perform the surgery. 763 00:31:26,195 --> 00:31:29,464 Screw it up, and you'll never be allowed in the O.R. again. 764 00:31:29,498 --> 00:31:31,566 Or you can decide not to do the surgery; 765 00:31:31,600 --> 00:31:33,168 at which point, I will fire you 766 00:31:33,202 --> 00:31:35,170 and share with the world why. 767 00:31:35,204 --> 00:31:37,506 And you will never be allowed in the O.R. again. 768 00:31:37,539 --> 00:31:39,474 Or you can grow a pair 769 00:31:39,508 --> 00:31:42,611 and be the brilliant surgeon I am paying you to be, 770 00:31:42,644 --> 00:31:45,814 and show the world that this hospital lives up to its motto, 771 00:31:45,847 --> 00:31:47,816 "Curing the incurable," 772 00:31:47,849 --> 00:31:51,353 and become a legend in your own time. 773 00:31:51,386 --> 00:31:54,289 I know why you're doing this. 774 00:31:54,323 --> 00:31:56,358 You're trying to get back at me. 775 00:31:56,391 --> 00:31:58,260 You're jealous because I picked Chanel over you. 776 00:31:58,293 --> 00:31:59,995 That is absolutely correct. 777 00:32:00,029 --> 00:32:01,263 (chuckles) 778 00:32:01,296 --> 00:32:03,598 Because if you were screwing me, 779 00:32:03,632 --> 00:32:06,135 in a way that a woman like myself requires 780 00:32:06,168 --> 00:32:09,638 in her voracious juicy dotage, then you wouldn't 781 00:32:09,671 --> 00:32:11,473 find yourself in this predicament. 782 00:32:11,506 --> 00:32:12,774 But you're not, 783 00:32:12,807 --> 00:32:15,844 so I am screwing you. 784 00:32:15,877 --> 00:32:17,279 Yeah? Mm-hmm. 785 00:32:17,312 --> 00:32:19,048 Well, screw this. 786 00:32:19,081 --> 00:32:20,815 I'm the greatest surgeon that ever lived. 787 00:32:20,849 --> 00:32:23,352 I can do this surgery with one hand tied behind my back. 788 00:32:23,385 --> 00:32:26,121 In fact... 789 00:32:26,155 --> 00:32:28,023 that's exactly what I'm going to do. 790 00:32:28,057 --> 00:32:29,191 Deal. 791 00:32:29,224 --> 00:32:30,892 Deal. 792 00:32:46,508 --> 00:32:48,510 * 793 00:32:56,551 --> 00:32:58,953 * 794 00:33:34,055 --> 00:33:38,393 Why is your chief surgeon restricting his right hand? 795 00:33:38,427 --> 00:33:40,529 MUNSCH: To prove to you how incredible 796 00:33:40,562 --> 00:33:42,297 he and this hospital are, 797 00:33:42,331 --> 00:33:44,299 he is doing this entire surgery 798 00:33:44,333 --> 00:33:45,634 with literally one hand 799 00:33:45,667 --> 00:33:47,369 tied behind his back. 800 00:33:47,402 --> 00:33:48,737 Heck of a story. 801 00:33:48,770 --> 00:33:50,872 All right, let's begin. 802 00:33:50,905 --> 00:33:52,474 Scalpel. 803 00:33:58,947 --> 00:34:00,949 (whirring) 804 00:34:07,522 --> 00:34:09,591 * 805 00:34:32,281 --> 00:34:34,316 (sighs) 806 00:34:36,285 --> 00:34:37,986 (monitor continues beeping steadily) 807 00:34:39,454 --> 00:34:41,089 All right, I'm opening the chest 808 00:34:41,122 --> 00:34:43,558 and exposing the mediastinum. 809 00:34:45,660 --> 00:34:48,497 I'm opening the pericardium. 810 00:34:49,831 --> 00:34:52,334 Dissecting the great vessels. 811 00:34:54,369 --> 00:34:56,238 All right, hook up the cardiopulmonary bypass. 812 00:35:01,876 --> 00:35:02,844 Okay? 813 00:35:02,877 --> 00:35:04,713 Mm-hmm. 814 00:35:19,661 --> 00:35:20,962 (grunts) Okay, let's go. 815 00:35:20,995 --> 00:35:22,063 That donor heart's gonna be useless 816 00:35:22,096 --> 00:35:23,832 if we don't get blood flow to it soon. 817 00:35:28,102 --> 00:35:29,738 What's the delay in there? 818 00:35:29,771 --> 00:35:32,241 He is pausing for dramatic effect. 819 00:35:32,274 --> 00:35:35,176 Maybe it would be easier if he, you know, 820 00:35:35,210 --> 00:35:37,011 used both hands. 821 00:35:37,045 --> 00:35:39,147 Maybe it'd be easier if you shut your damn pie hole! 822 00:35:39,180 --> 00:35:41,015 Come on, Brock, you got this. 823 00:35:41,049 --> 00:35:42,751 I can't. I can't do this. 824 00:35:44,553 --> 00:35:47,188 Get my mask. The hand is out of control. 825 00:35:47,222 --> 00:35:48,089 Have Cassidy finish. 826 00:35:48,122 --> 00:35:49,424 No! This is your moment. 827 00:35:49,458 --> 00:35:51,593 I can't. Too much pressure. 828 00:35:51,626 --> 00:35:53,562 You can do this if you let me help you. 829 00:35:53,595 --> 00:35:55,163 You have to finally open up to me. 830 00:35:55,196 --> 00:35:57,399 You have to tell me things about your life. 831 00:35:57,432 --> 00:35:59,534 Tell me something that's always helped you calm down, 832 00:35:59,568 --> 00:36:01,035 like, from when you were a kid. 833 00:36:01,069 --> 00:36:02,437 It's okay, you can 834 00:36:02,471 --> 00:36:03,772 be vulnerable with me. 835 00:36:03,805 --> 00:36:05,840 I'm not gonna judge you, I promise. 836 00:36:05,874 --> 00:36:08,009 We have about three minutes until that heart tissue dies. 837 00:36:08,042 --> 00:36:11,280 Brock, come on. 838 00:36:11,313 --> 00:36:14,082 Well, there was this song my au pair sang to me 839 00:36:14,115 --> 00:36:15,584 when I was a kid. 840 00:36:15,617 --> 00:36:17,952 She sang it to me when she put me to bed, 841 00:36:17,986 --> 00:36:19,921 and it always calmed me down and helped me sleep. 842 00:36:19,954 --> 00:36:21,122 Okay, what's the song? 843 00:36:21,155 --> 00:36:22,457 The Chanels and I will sing it to you. 844 00:36:22,491 --> 00:36:24,092 "99 Red Balloons." 845 00:36:24,125 --> 00:36:26,461 That song came out in 1983, 846 00:36:26,495 --> 00:36:29,030 which would mean you would probably be about 20. 847 00:36:29,063 --> 00:36:30,632 Why did you have an au pair?! 848 00:36:30,665 --> 00:36:32,401 Hey, guys, the heart? 849 00:36:34,503 --> 00:36:38,740 * You and I in a little toy shop * 850 00:36:38,773 --> 00:36:42,411 * Buy a bag of balloons with the money we've got * 851 00:36:42,444 --> 00:36:45,246 CHANELS: * Set them free 852 00:36:45,280 --> 00:36:46,981 * At the break of dawn 853 00:36:47,015 --> 00:36:48,983 (fading, echoing): * Till one by one 854 00:36:49,017 --> 00:36:51,286 * They were gone... 855 00:36:51,320 --> 00:36:54,789 * 99 dreams I have had 856 00:36:54,823 --> 00:36:58,760 * Every one a red balloon 857 00:36:58,793 --> 00:37:01,596 * It's all over and I'm standing pretty * 858 00:37:01,630 --> 00:37:05,233 * In this dust that was a city 859 00:37:05,266 --> 00:37:08,102 * If I could find a souvenir 860 00:37:08,136 --> 00:37:12,341 * Just to prove the world was here * 861 00:37:12,374 --> 00:37:15,243 * And here is a red balloon 862 00:37:15,276 --> 00:37:19,981 * I think of you and let it go. * 863 00:37:23,952 --> 00:37:26,120 (monitor flatlining) 864 00:37:31,860 --> 00:37:33,362 (monitor beeping steadily) 865 00:37:34,829 --> 00:37:36,865 BROCK: Yes! (Chanel shrieks) 866 00:37:37,666 --> 00:37:39,200 (shrieking) 867 00:37:39,233 --> 00:37:43,538 * 99 red balloons, 99 red balloons go by. * 868 00:37:43,572 --> 00:37:44,506 Great! 869 00:37:53,482 --> 00:37:56,184 It turns out the skin growths on your face 870 00:37:56,217 --> 00:37:57,318 are what saved your life. 871 00:37:57,352 --> 00:37:59,888 Stem cells in the skin formed new tissue 872 00:37:59,921 --> 00:38:02,323 called harmatomas, expressing high levels 873 00:38:02,357 --> 00:38:04,459 of dioxin-metabolizing enzymes, 874 00:38:04,493 --> 00:38:07,962 isolating the dioxin away from your vital organs. 875 00:38:07,996 --> 00:38:09,664 Now, I'm gonna put you on an anti-obesity drug 876 00:38:09,698 --> 00:38:11,032 called orlistat. 877 00:38:11,065 --> 00:38:14,403 It should help to pull the dioxin out of your tissues, 878 00:38:14,436 --> 00:38:16,337 and allow you to excrete it harmlessly. 879 00:38:16,371 --> 00:38:18,239 Thanks, Dr. Cascade. 880 00:38:18,272 --> 00:38:19,974 I'm just curious. 881 00:38:20,008 --> 00:38:21,643 What's going to happen with you and your girlfriend? 882 00:38:21,676 --> 00:38:24,178 Uh, we got in a huge fight. We broke up. 883 00:38:24,212 --> 00:38:26,581 But considering that I was poisoning myself 884 00:38:26,615 --> 00:38:28,383 to get rid of her, it's probably for the best. 885 00:38:28,417 --> 00:38:29,984 Right? Yeah. 886 00:38:30,018 --> 00:38:32,220 But, um, I got to be honest. 887 00:38:32,253 --> 00:38:35,524 It was nice that she liked me so much. 888 00:38:39,461 --> 00:38:42,531 Can we talk? 889 00:38:42,564 --> 00:38:47,502 Look, I feel bad about how we left things. 890 00:38:47,536 --> 00:38:50,539 You mean by saying you were probably going to kill me? 891 00:38:50,572 --> 00:38:54,075 Yeah. See, I-I got a little upset. 892 00:38:54,108 --> 00:38:58,012 But I want to make it up to you with a gift. 893 00:38:58,046 --> 00:39:01,249 I promise not to murder you or Chanel. 894 00:39:01,282 --> 00:39:04,252 So if either of you end up dying, 895 00:39:04,285 --> 00:39:06,054 just know it wasn't me. 896 00:39:06,087 --> 00:39:07,556 Wait. 897 00:39:07,589 --> 00:39:10,459 I mean, thanks, but I'm confused. 898 00:39:10,492 --> 00:39:13,962 If you don't kill me or Chanel, who would? 899 00:39:13,995 --> 00:39:16,264 I can't tell you that. 900 00:39:16,297 --> 00:39:20,569 But I can tell you that I'm not the only killer. 901 00:39:22,604 --> 00:39:23,805 Wait, what? 902 00:39:23,838 --> 00:39:26,775 Why can't you tell me? 903 00:39:26,808 --> 00:39:29,077 I have my reasons. 904 00:39:33,147 --> 00:39:34,916 (sighs) 905 00:39:40,321 --> 00:39:43,525 I promise to do everything I can... 906 00:39:44,626 --> 00:39:47,328 ...to make sure that this all ends up okay. 907 00:39:54,335 --> 00:39:56,170 SLADE: Arthur, it's Slade. Listen. 908 00:39:56,204 --> 00:39:59,608 Something very weird is going on at the C.U.R.E. Institute. 909 00:39:59,641 --> 00:40:02,276 I've seen more ethics violations in the last two days 910 00:40:02,310 --> 00:40:04,245 than I've seen in my entire career. 911 00:40:04,278 --> 00:40:05,847 They've got first-year medical students 912 00:40:05,880 --> 00:40:07,448 acting as attending physicians 913 00:40:07,482 --> 00:40:09,784 and assisting on major surgeries. 914 00:40:09,818 --> 00:40:13,822 And I'm pretty sure I just saw Hester Ulrich. 915 00:40:15,056 --> 00:40:17,358 Yeah, from the Netflix documentary. 916 00:40:17,391 --> 00:40:19,427 I think she works at the hospital. 917 00:40:19,460 --> 00:40:21,530 And the head nurse is obviously a drug addict, 918 00:40:21,563 --> 00:40:24,499 and Cathy Munsch keeps insisting she's a doctor. 919 00:40:24,533 --> 00:40:26,100 You have to come down here. 920 00:40:26,134 --> 00:40:28,002 Yeah. 921 00:40:28,036 --> 00:40:30,705 I think we're in the middle of a major medical ethics scandal. 922 00:40:30,739 --> 00:40:33,474 I have photos and everything. I'll send them to you as soon... 923 00:40:42,717 --> 00:40:44,619 Good work on that surgery. 924 00:40:44,653 --> 00:40:45,620 Thanks. 925 00:40:45,654 --> 00:40:48,623 Ms. Plaisance is doing great. 926 00:40:48,657 --> 00:40:50,158 I brought you a present. 927 00:40:50,191 --> 00:40:52,561 Thank you. I didn't get you anything. 928 00:40:52,594 --> 00:40:54,896 Aw, no. Okay. 929 00:40:58,567 --> 00:41:01,970 It's one of the hands you removed from Ms. Plaisance. 930 00:41:02,003 --> 00:41:04,839 From the size and structure of it and the other extremities, 931 00:41:04,873 --> 00:41:07,909 it appears that her twin was male. 932 00:41:07,942 --> 00:41:11,379 I'd say that hand looks pretty close in size to yours. 933 00:41:13,247 --> 00:41:15,083 I've been studying your hand transplant surgery 934 00:41:15,116 --> 00:41:17,418 and practicing all week. 935 00:41:17,451 --> 00:41:19,688 If you would let me, I'd love to try 936 00:41:19,721 --> 00:41:24,158 and replace your killer hand with this totally innocent one. 937 00:41:24,192 --> 00:41:26,360 You'd do that for me? 938 00:41:28,029 --> 00:41:32,266 You've been sort of a mentor and big brother to me. 939 00:41:32,300 --> 00:41:36,370 And besides, I'm trying to get on Chanel #3's good side, 940 00:41:36,404 --> 00:41:38,172 so preventing you from killing her friend 941 00:41:38,206 --> 00:41:40,709 seems like a pretty winning plan. 942 00:41:40,742 --> 00:41:42,711 Okay. 943 00:41:42,744 --> 00:41:44,478 Let's do this. 944 00:41:46,981 --> 00:41:48,983 * 945 00:42:30,424 --> 00:42:34,362 * Don't turn around 946 00:42:38,366 --> 00:42:42,536 * I'll bury you deep 947 00:42:45,606 --> 00:42:50,611 * Whispers turn to screams 948 00:42:53,114 --> 00:42:58,519 * You belong to me 949 00:42:58,552 --> 00:43:00,121 * To me. 950 00:43:03,191 --> 00:43:06,160 Captioned by Media Access Group at WGBH