1 00:00:00,086 --> 00:00:01,452 .همه افسانه ها حقیقت دارن 2 00:00:01,487 --> 00:00:03,905 ... آنچه در "شکارچی سایه ها" گذشت 3 00:00:03,941 --> 00:00:06,668 ما دنیای انسانها رو در مقابل دنیای . شیاطین محافظت میکنیم 4 00:00:06,703 --> 00:00:09,094 . تو داری فریبش میدی- .تا زمانی که امکانش هست - 5 00:00:09,141 --> 00:00:10,099 .حافظه اش رو پاک کن 6 00:00:10,134 --> 00:00:11,450 .دات" ، بازش کن" 7 00:00:12,945 --> 00:00:14,235 .هرگز دستت به جام نمیرسه 8 00:00:14,260 --> 00:00:16,335 !نه !یکی مادرم رو دزدیده 9 00:00:16,371 --> 00:00:17,811 .بیش از اونچه فکر میکنی ، میدونی 10 00:00:20,486 --> 00:00:21,408 .گرفتمت 11 00:00:21,443 --> 00:00:22,631 میتونی دست از جلوه زدایی برداری 12 00:00:22,666 --> 00:00:24,716 تا بهترین دوستم فکر نکنه عقلم رو از دست دادم؟ 13 00:00:24,717 --> 00:00:26,146 . باید ازت محافظت کنم 14 00:00:26,203 --> 00:00:27,295 .میتونم برای خودمون کمک بیارم 15 00:00:31,088 --> 00:00:32,579 . "کلری" 16 00:00:35,619 --> 00:00:38,478 .کلری" ، زود باش" .باید بریم 17 00:00:38,755 --> 00:00:41,982 .سیمون" ، فکر میکنم "جیس" بتونه کمکمون کنه" 18 00:00:43,551 --> 00:00:46,317 .چی؟ زودباش 19 00:00:46,356 --> 00:00:48,356 "ازکجا میدونی این طرف شبیه "مایک جگر 20 00:00:48,382 --> 00:00:49,284 ... حتی تلاش میکنه که 21 00:00:49,319 --> 00:00:51,992 .آدمیزاد ، وقت نداریم 22 00:00:54,059 --> 00:00:55,379 .زودباش "سیمون" ، بزن بریم 22 00:00:55,400 --> 00:01:00,379 تیم ترجمه یک مووی با افتخار تقدیم می کند دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم ---=== YekMovie.Net ===--- 23 00:01:01,380 --> 00:01:06,380 (b0111) کاري از علي . ب alib0111b88@gmail.com 23 00:01:14,765 --> 00:01:16,249 .میدونم ، باور کن 24 00:01:16,284 --> 00:01:17,717 . اون ، انگار ، خودش رو میسوزونه 25 00:01:20,101 --> 00:01:21,271 رفیق ، چه خبر ، مرد؟ 26 00:01:21,306 --> 00:01:22,866 ...من از تیپ تو نیستم، رفیق ، حتی 27 00:01:33,243 --> 00:01:35,577 کجا هستیم؟ 28 00:01:36,655 --> 00:01:39,097 چه غلطا؟ 29 00:01:40,142 --> 00:01:43,285 کلری" ، اینجا جنگی" بوده که من راجبش نمیدونم؟ 30 00:01:43,321 --> 00:01:44,321 . حالا هست 31 00:01:44,883 --> 00:01:46,972 . فکر میکنم مادرم در مرکز این هست 32 00:01:49,836 --> 00:01:50,836 میای؟ 33 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 . آره 34 00:01:52,668 --> 00:01:54,476 اینجا کجاست؟ 35 00:01:54,932 --> 00:01:57,617 کلی وسیله اینجا هست ، اونا چیکار میکردن ، یه مغازه تکنولوژی رو زدن؟ 36 00:02:05,658 --> 00:02:07,699 پس این قاتل خون سرد قراره کمکمون کنه؟ 37 00:02:07,735 --> 00:02:09,458 .اون قاتل نیست .ازمون محافظت میکنه 38 00:02:09,802 --> 00:02:12,670 . خصوصاً تو . این تقریباً چیزای ماست 39 00:02:13,036 --> 00:02:14,928 چیزای شما؟ شما چیزی دارین؟ 40 00:02:14,964 --> 00:02:16,337 .منظورش مسایل شکارچی سایه هست 41 00:02:16,373 --> 00:02:19,358 این کاریه که اونا میکنن ، محافظت از .دنیای انسانها در مقابل دنیای شیاطین 42 00:02:19,393 --> 00:02:21,402 .شیاطین ، درسته . کاملاً به عقل جور در میاد 43 00:02:21,427 --> 00:02:23,230 چونکه شیاطینی اطراف شهر .نیویورک در حال کار کردن هستن 44 00:02:23,255 --> 00:02:25,313 .این اولین چیز درستیه که تمام روز گفتی 45 00:02:29,235 --> 00:02:30,669 .اداره پلیس شهر نیویورک- اونا پیدامون نکردن؟ - 46 00:02:30,910 --> 00:02:31,965 .نه 47 00:02:31,996 --> 00:02:33,526 .نگهبانای ما جلوشون رو گرفتن - .پلیس - 48 00:02:33,551 --> 00:02:36,191 و اداره پلیس نیویورک سیتی برای چند ساعتی کارای ناخوشایندی کرد 49 00:02:36,226 --> 00:02:37,901 .و بعدش منطقه پاکسازی شد 50 00:02:38,195 --> 00:02:39,715 چه خبره؟ 51 00:02:39,750 --> 00:02:41,663 چرا یه آدمیزاد تو انجمنه؟ 52 00:02:42,117 --> 00:02:44,115 .اعضای محفل دنبالش کردن تا به "کلری "برسن 53 00:02:44,151 --> 00:02:47,160 یه محفل مرموز، درست شبیه . آدمایی که مادرم رو گرفتن 54 00:02:47,195 --> 00:02:48,787 دقیقاً عضو محفل چی هست 55 00:02:48,822 --> 00:02:50,222 و چرا اونا میخوان ما رو بکشن؟ 56 00:02:50,492 --> 00:02:53,936 همه چیزی که میدونیم اینه ... مدتها .پیش محفل یه شورش به راه انداخت 57 00:02:53,971 --> 00:02:55,411 ... شمار زیادی از شکارچیان سایه کشته شدن 58 00:02:56,396 --> 00:02:57,860 .از جمله پدر من 59 00:02:57,885 --> 00:02:59,721 و از اونجایی که شورش ما ممنوع شده بود 60 00:02:59,746 --> 00:03:01,760 .که حتی درباره محفل چیزی نشنویم 61 00:03:01,893 --> 00:03:04,399 ولی ، چطور چنین چیزی ممکنه؟ . این داستان توئه 62 00:03:04,493 --> 00:03:07,032 دختری این رو میگه که نمیدونه یه شکارچی سایه بوده؟ 63 00:03:07,423 --> 00:03:09,141 .آره ، آره ، حق داری 64 00:03:09,454 --> 00:03:11,469 .و حالا تنها کسی که حقیقت رو میدونه ، گم شده 65 00:03:11,532 --> 00:03:14,776 پس من هیچ اهمیتی به قوانین ...یا چیزای ممنوعه شما نمیدم ، من 66 00:03:14,811 --> 00:03:16,595 یکی اون بیرونه که میتونه بهمون بگه 67 00:03:16,627 --> 00:03:18,547 .چرا اونا مادرم رو گرفتن - .آره هست - 68 00:03:19,513 --> 00:03:20,900 تو میای؟ - . آره - 69 00:03:22,374 --> 00:03:23,732 .نه ، نه ، نه ، تو نه 70 00:03:23,767 --> 00:03:25,342 .هی ، یه قراری داشتیم . آره - 71 00:03:25,344 --> 00:03:27,402 طلسم هایی سرتاسر کف اتاق تمرین وجود داره 72 00:03:27,437 --> 00:03:28,512 .که ممکنه دوست پسر آدمیزادت رو به کشتن بده 73 00:03:28,547 --> 00:03:29,907 ... اون دوست ... من ، مثل 74 00:03:31,083 --> 00:03:32,641 .ما فقط ، اه ، دوست هستیم 75 00:03:32,677 --> 00:03:34,443 . بهترین دوستا 76 00:03:34,478 --> 00:03:37,029 .آره ، و من سرسختم 77 00:03:37,065 --> 00:03:39,757 .میتونم طلسما رو کنترل کنم ، پس ، اه ، طلسما رو بیار 78 00:03:39,792 --> 00:03:41,694 دقیقاً طلسمها چی هستن؟ 79 00:03:42,062 --> 00:03:44,813 اونا به شکارچیان سایه ، قدرتهای . مبارزه با شیاطینمون رو میده 80 00:03:47,751 --> 00:03:49,429 . خیلی جذابه 81 00:03:49,465 --> 00:03:51,249 . طلسمها 82 00:03:51,285 --> 00:03:53,399 . "نگران نباش ، "کلری 83 00:03:53,434 --> 00:03:55,621 .مراقب بهترین دوستت هستم 84 00:03:55,950 --> 00:03:57,652 .در حقیقت ، میخواستم صبحانه درست کنم 85 00:03:57,747 --> 00:04:01,669 دوباره که فکر میکنم ، طلسمها . ممکنه کمتر کشنده باشن 86 00:04:01,704 --> 00:04:03,988 . تظاهر میکنم ، نشنیدمش 87 00:04:04,024 --> 00:04:06,702 .لطفاًبرادرم رو بخاطر رفتار بدش ببخشید 88 00:04:06,727 --> 00:04:09,775 . "این "آلک " هست ... و منم "ایزابل 89 00:04:10,391 --> 00:04:12,641 . "لوئیس" ، "سیمون" ، "سیمون لوئیس" 90 00:04:12,676 --> 00:04:14,092 دو تا اسم کوچیک ، من هنوز دارم حرف میزنم؟ 91 00:04:14,128 --> 00:04:15,261 میبینی؟ بهترین دوست 92 00:04:15,296 --> 00:04:16,720 . سالم و سلامت اینجاست 93 00:04:16,756 --> 00:04:18,215 ...جیس" ، اگه هر اتفاقی براش بیفته" 94 00:04:18,250 --> 00:04:19,250 . برو ، من چیزیم نمیشه 95 00:04:20,727 --> 00:04:21,727 .فکر میکنم 96 00:04:23,804 --> 00:04:25,630 کجا میریم؟ 97 00:04:25,665 --> 00:04:26,897 .اتاق تمرین 98 00:04:26,932 --> 00:04:28,632 ... هی ، اه 99 00:04:28,668 --> 00:04:31,077 . غذا نخور . خطرناکه 100 00:04:31,112 --> 00:04:33,072 جیس" ، میای؟" - .آره ، دارم میام - 101 00:04:54,974 --> 00:04:55,974 مگنس بین"کجاست؟" 102 00:04:58,728 --> 00:04:59,728 . "به راهت ادامه بده ، "وارلاک 103 00:05:01,897 --> 00:05:04,189 خب ، میخوای با اون "وارلاک" چیکار کنی؟ 104 00:05:04,225 --> 00:05:06,250 اون حالا بخشی از نقشه "ولنتاین" هست ، هان؟ 105 00:05:06,435 --> 00:05:08,061 انسانها ، حالا "وارلاک" ها؟ 106 00:05:08,086 --> 00:05:09,693 .تو هیچی جز یه خائن نیستی 107 00:05:09,728 --> 00:05:11,262 .مایه ننگی برای محفل 108 00:05:14,336 --> 00:05:16,376 .تنها مایه ننگی که هست ، کل اون محفله 109 00:05:17,857 --> 00:05:19,617 .ولی شنیدم که عضویتت داره تحلیل میره 110 00:05:19,779 --> 00:05:22,036 .کانراد" رو کشتی. این رو میدونم" 111 00:05:22,248 --> 00:05:23,164 .این افتخار رو نداشتم 112 00:05:23,199 --> 00:05:26,341 ممکنه بخاطرش ، وفاداریت رو .به "ولنتاین" سرزنش کنی 113 00:05:26,377 --> 00:05:28,235 .حالا ، بذار یه قراری بذاریم 114 00:05:28,271 --> 00:05:31,104 تو برخی رازها رو بهم میگی و من بهت اطمینان میدم 115 00:05:31,140 --> 00:05:34,434 ، "که شبیه دوست پسرت "کانراد .پایان کارت در سردخونه نباشه 116 00:05:54,536 --> 00:05:55,903 اون یارو کیه؟ 117 00:05:55,938 --> 00:05:58,106 ، "اون"هاج استارک ودر .آموزش دهنده سلاحهای ماست 118 00:05:58,676 --> 00:06:02,015 . و ، مهمتر برای ما ، عضو سابق محفل 119 00:06:02,050 --> 00:06:03,602 بعد از شورش ، "هاج" پشیمون شد 120 00:06:03,637 --> 00:06:06,580 و برای جبران اشتباهش ، به اینجا .فرستاده شد تا زندگی و کار کنه 121 00:06:06,616 --> 00:06:08,666 .ولی برای همیشه از ترک انجمن ، منع شد 122 00:06:23,398 --> 00:06:24,540 . "جاسلین" 123 00:06:24,575 --> 00:06:26,375 .اه ، من "کلری" هستم 124 00:06:26,411 --> 00:06:28,553 .اه ، "جاسلین فری" مادرمه 125 00:06:28,588 --> 00:06:31,397 "خب ، اون "جاسلین فیرچایلد .بود وقتی که میشناختمش 126 00:06:33,839 --> 00:06:35,479 . و یکی از بهترین دوستام بود 127 00:06:35,666 --> 00:06:38,154 ... اون ربوده شده 128 00:06:38,190 --> 00:06:39,364 . توسط شخصی به اسم "ولنتاین" و افرادش 129 00:06:39,399 --> 00:06:41,316 . "توسط محفل ، "هاج 130 00:06:41,351 --> 00:06:44,069 . ولی این غیرممکنه 131 00:06:44,071 --> 00:06:46,171 .ولنتاین" مُرده و انجمن هم باهاش مُرد" 132 00:06:46,479 --> 00:06:48,623 چه اتفاقی افتاده؟ 133 00:06:49,317 --> 00:06:52,064 قول شرف دادم تا هرگز درباره .کارایی که کردیم حرف نزنم 134 00:06:52,638 --> 00:06:56,347 این روش "کلیو" بود تا مطمئن .بشه که این قول رو حفظ میکنم 135 00:06:56,382 --> 00:06:58,150 . "نمیتونیم شکنجه اش بدیم، "جیس 136 00:06:58,185 --> 00:07:00,043 کس دیگه ای هست بتونیم ازش بپرسیم؟ 137 00:07:00,078 --> 00:07:01,638 ... اگه انجمن واقعاً برگشته باشه 138 00:07:02,116 --> 00:07:03,720 ... و اونا "جاسلین" رو گرفته باشن 139 00:07:04,751 --> 00:07:06,344 رهبرمون ... رهبر محفلمون 140 00:07:06,369 --> 00:07:08,420 ...ولنتاین مورگنسترن" بود" 141 00:07:11,106 --> 00:07:15,250 فکر میکردیم میخواد از انسانها محافظت . کنه ، مثل همه شکارچیهای سایه 142 00:07:15,285 --> 00:07:17,294 "ولی هرگز متوجه نشدیم "ولنتاین 143 00:07:17,319 --> 00:07:19,790 ... تا جایی میخواست پیش بره که 144 00:07:19,825 --> 00:07:21,849 .آدما بخوان خودشون رو فدا کنن 145 00:07:23,718 --> 00:07:27,253 اگه نقشه "ولنتاین" رو پیاده . میکردیم ، بیشتر جامعه بشری میمردن 146 00:07:27,288 --> 00:07:29,630 .ولی من ... من هنوز نمیفهمم 147 00:07:29,665 --> 00:07:31,900 چطوری مادرم به هیچ کدوم از اینا ربط داره؟ 148 00:07:31,935 --> 00:07:34,652 .جاسلین" هم یکی از اعضای محفل بود" 149 00:07:38,082 --> 00:07:46,082 شکارچی سایه ها 150 00:07:48,669 --> 00:07:49,718 . نه 151 00:07:49,753 --> 00:07:52,237 ...من باورم نمیشه ، مادرم ، اون 152 00:07:52,272 --> 00:07:54,714 .نکته مهم اینه که "جاسلین" محفل رو ترک کرد 153 00:07:56,301 --> 00:07:58,051 و حتی هیچ کدوم از اینا اهمیتی نداره 154 00:07:58,086 --> 00:08:00,920 .چونکه "ولنتاین" سالها پیش در یه آتیش سوزی مُرد 155 00:08:00,955 --> 00:08:03,866 . "هاج" ، "هاج" 156 00:08:03,891 --> 00:08:06,281 متاسفم ، ولی نمیتونیم ازت .بخوایم تا این کار رو بکنی 157 00:08:06,317 --> 00:08:09,520 .کلری" ، چاره ای نداریم" 158 00:08:09,555 --> 00:08:10,755 متوجه هستی که ، "هاج" ،درسته؟ 159 00:08:10,791 --> 00:08:12,524 ... "جیس" 160 00:08:13,910 --> 00:08:15,190 . حق داره 161 00:08:15,790 --> 00:08:17,678 ولنتاین" تقریباً دنیای سایه ها رو نابود کرد" 162 00:08:17,713 --> 00:08:19,572 .و بشریت هم در امتداد اون بودن 163 00:08:19,608 --> 00:08:20,532 ... اگه فنجون رو داشته باشه 164 00:08:20,567 --> 00:08:21,816 .یه لحظه صبر کن 165 00:08:21,852 --> 00:08:24,101 .مادرم بهم گفت یه چیزی رو از کسی مخفی کرده 166 00:08:24,137 --> 00:08:25,470 ... اگه این فنجونه باشه 167 00:08:25,505 --> 00:08:30,183 کلری" ، فنجون مهلک مهمترین" .شی در دنیای سایه است 168 00:08:30,219 --> 00:08:32,702 هر کسی که داشته باشتش میتونه .شکارچیهای سایه بیشتری بسازه 169 00:08:32,737 --> 00:08:34,504 ... و در دست شخص نادرست 170 00:08:34,539 --> 00:08:36,238 .کنترل شیاطین 171 00:08:37,654 --> 00:08:38,833 ،اگه "جاسلین" فنجون رو از "ولنتاین" قایم کرده 172 00:08:38,869 --> 00:08:42,378 پس اون بیشتر از اونچه که .بتونی تصور کنی در خطره 173 00:08:43,489 --> 00:08:44,939 . "هاج" 174 00:08:44,975 --> 00:08:48,292 .متنفرم که این طوری زجرت بدم 175 00:08:53,350 --> 00:08:55,983 .خیلی متاسفم 176 00:08:56,018 --> 00:08:58,169 .مادرت فقط در تلاش بود که ازت محافظت کنه 177 00:08:58,205 --> 00:09:00,280 .و حالا تو باید ازش محافظت کنی 178 00:09:01,842 --> 00:09:04,025 ...جلوی "ولنتاین" رو بگیر 179 00:09:04,060 --> 00:09:05,985 .قبل از اینکه همه ما رو نابود کنه 180 00:09:12,077 --> 00:09:12,884 ... کلری" ، ولی" 181 00:09:12,919 --> 00:09:15,277 کلری" ، ببین ، میشه فقط آروم باشی؟" آروم باشم؟ - 182 00:09:15,313 --> 00:09:16,563 واقعاً ، آروم باشم؟ 183 00:09:16,598 --> 00:09:19,399 خیلی خب ، "جیس" ، ممکنه مثل ... جی آی جو " بی احساس شده باشی ولی" 184 00:09:19,434 --> 00:09:20,911 جی آی جو" چیه؟" 185 00:09:20,946 --> 00:09:24,771 ،سربازی که احساسات انسانی رو درک نمیکرد 186 00:09:24,773 --> 00:09:26,564 ،کسی که نمیدونست از دست دادن یه نفر چطوریه 187 00:09:26,599 --> 00:09:28,024 . از دست دادن مادر خودت 188 00:09:28,059 --> 00:09:29,976 .حق داری ، هرگز مادرم رو نشناختم 189 00:09:32,005 --> 00:09:33,162 .نمیدونستم 190 00:09:33,198 --> 00:09:34,505 .دقیقاً منظورم همینه 191 00:09:34,540 --> 00:09:35,581 .تو هیچی درباره این نمیدونی 192 00:09:35,616 --> 00:09:37,541 ...هیچی درباره من ، و زندگیم نمیدونی 193 00:09:37,577 --> 00:09:39,527 .ولی در دنیای تاریکی 194 00:09:39,562 --> 00:09:41,779 .هیچ تمرین و نقشه ای تو رو به کشتن نمیده 195 00:09:44,751 --> 00:09:48,761 ،خیلی خب ، پس میدونیم که "ولنتاین" برگشته و فنجون رو میخواد 196 00:09:48,797 --> 00:09:50,637 .و بنا به دلایلی فکر میکنه مادرم دارتش 197 00:09:51,099 --> 00:09:52,099 میتونسته؟ 198 00:09:53,201 --> 00:09:54,334 فنجون رو داشته باشه؟ 199 00:09:55,370 --> 00:09:56,370 .نمیدونم 200 00:09:56,405 --> 00:10:00,014 ببین ، "کلری" ، درباره طلسمها .میدونی . نقاشیشون کردی 201 00:10:00,049 --> 00:10:01,610 .تو ... تو یه چیزایی میدونی. فکرکن ، خواهش میکنم 202 00:10:01,645 --> 00:10:04,969 سعی کردم ، "جیس" ، بسیارخوب؟ .این فقط شبیه سیاهی خالیه 203 00:10:07,832 --> 00:10:09,407 . حافظت پاک شده 204 00:10:09,442 --> 00:10:10,475 . امکان نداره 205 00:10:12,612 --> 00:10:14,487 پاک شده ؟ ...مسلماً 206 00:10:14,522 --> 00:10:15,413 . اگه یه "وارلاک" رو میشناسی 207 00:10:15,448 --> 00:10:16,764 یه "وارلاک"؟" 208 00:10:16,799 --> 00:10:17,490 . "آره ، یه "وارلاک . "کلری" 209 00:10:17,525 --> 00:10:20,410 موجودات فانی ، اونا نیمی .شیطان ، نیمی انسان هستن 210 00:10:20,445 --> 00:10:21,645 .بعضی وقتا انگشتاشون میدرخشه 211 00:10:23,023 --> 00:10:24,593 ،دات" ، معاون مادرم" 212 00:10:24,618 --> 00:10:26,591 ،دستاش به رنگ ارغوانی میدرخشید ، وقتی دیوار رو باز کرد 213 00:10:26,626 --> 00:10:29,685 و مادرم من رو در طولش هل .داد و از اداره پلیس سر دراوردم 214 00:10:29,721 --> 00:10:30,854 .اون یه دروازه بوده 215 00:10:30,889 --> 00:10:34,078 دات" باید یه "وارلاک" بوده باشه . فقط" .وارلاک"ها میتونن اونا رو ایجاد کنن" 216 00:10:34,114 --> 00:10:36,885 ،صبر کن ، داری میگی اگه "دات" واقعی رو پیدا کنیم 217 00:10:36,887 --> 00:10:38,887 میتونه کمکمون کنه فنجون رو پیدا کنیم و مادرم رو برگردونیم؟ 218 00:10:40,223 --> 00:10:41,623 .مگه اینکه برای "ولنتاین" کار بکنه 219 00:10:42,342 --> 00:10:43,699 . چه بهتر 220 00:10:43,734 --> 00:10:44,854 .درست ما رو پیش اون میبره 221 00:10:46,546 --> 00:10:47,546 سیمون" کجاست؟" 222 00:11:15,189 --> 00:11:17,369 کلری" کجاست؟" چه بلایی سرش اومده؟ 223 00:11:17,416 --> 00:11:19,258 .ما اون رو از طریق دروازه ای پیش تو فرستادیم 224 00:11:19,293 --> 00:11:21,868 اون رو از طریق یه دروازه فرستادی؟تنها؟ 225 00:11:21,903 --> 00:11:23,262 . میتونه تو برزخ باشه 226 00:11:23,297 --> 00:11:25,305 .خب ، انتخابای زیادی نداشتم 227 00:11:25,340 --> 00:11:27,766 موندم تا در مبازه "جاسلین" با اون مردا کمکش کنم 228 00:11:27,801 --> 00:11:30,110 .و از شیشه پنجره پرت شدم بیرون 229 00:11:30,145 --> 00:11:31,520 هرکسی که فکربکنی ، خونه رو جادو کرد 230 00:11:31,555 --> 00:11:33,146 پس بخاطر همین پلیس آدمیزاد نباید خبردار میشد؟ 231 00:11:33,181 --> 00:11:35,877 کلری" کجاست ؟" و "جاسلین" کجاست؟ 232 00:11:36,364 --> 00:11:38,259 .نمیدونم 233 00:11:38,295 --> 00:11:41,488 همه چیزی که میدونم اینه که .کلری" رو فرستادم اداره پلیس" 234 00:11:41,524 --> 00:11:43,148 . پیش تو 235 00:11:45,126 --> 00:11:47,794 و دقیقاً میخوای با این خرت و پرتا چیکار کنی؟ 236 00:11:47,830 --> 00:11:49,652 .هیچ کسی رو ندارم که "کلری" رو ردیابی کنه 237 00:11:50,112 --> 00:11:51,239 .از جمله تو 238 00:11:51,660 --> 00:11:52,683 این قراره به چه معنی باشه؟ 239 00:11:52,763 --> 00:11:54,471 به این معنیه که این خرت و پرتا برمیگرده 240 00:11:54,506 --> 00:11:56,123 .اداره پیش من ، جایی که امن هست 241 00:11:57,923 --> 00:12:00,370 کجا میری؟ 242 00:12:00,395 --> 00:12:03,697 ، میرم تا کلری رو پیدا کنم .نفر بعدی اونه ،میان سراغش 243 00:12:03,732 --> 00:12:05,582 .اگه کسی بتونه کمک کنه، "مگنس بین"ــه 244 00:12:05,617 --> 00:12:07,275 ."دات" - چیه؟ - 245 00:12:07,311 --> 00:12:09,529 .نمیتونی به هیشکی اعتماد کنی 246 00:12:09,565 --> 00:12:11,065 .کاملاً حق داری 247 00:12:29,900 --> 00:12:32,926 ...خب ، ام ... چه بلایی سر آدما میاد اگه اونا 248 00:12:34,162 --> 00:12:35,162 طلسم بشن؟ 249 00:12:36,615 --> 00:12:37,806 .معمولاً میمیرن 250 00:12:37,842 --> 00:12:40,709 .بعضی وقتا دیوونه میشن 251 00:12:40,744 --> 00:12:42,504 .وقتی اون اتفاق بیفته ، اونا رو رها شده صدا میزنیم 252 00:12:43,881 --> 00:12:46,263 . بعدش میکشیمشون . درست- 253 00:12:47,284 --> 00:12:48,359 ... "پس اون طلسم روی گردن"کلری 254 00:12:48,394 --> 00:12:49,576 .یه طلسم شفابخش 255 00:12:49,611 --> 00:12:51,503 .جیس" برای نجات جونش استفادش کرد" 256 00:12:51,539 --> 00:12:53,815 پس "جیس"میدونست اون یه شکارچی سایه بوده؟ 257 00:12:53,996 --> 00:12:55,375 .اون تقریباً مطمئن بود 258 00:12:58,437 --> 00:13:00,037 مثلاً داشتی کجا میرفتی؟ 259 00:13:00,072 --> 00:13:01,955 تا "کلری" رو پیدا کنم ، تا از در .مقابل "جیس" ازش محافظت کنم 260 00:13:01,990 --> 00:13:04,223 و چرا اون باید از "جیس" محافظت بشه؟ 261 00:13:04,259 --> 00:13:05,742 .اون آخرین محافظشه 262 00:13:05,777 --> 00:13:07,502 چی "جیس" رو اینقدر خاص کرده؟ 263 00:13:07,538 --> 00:13:09,396 .سریعترین ، قویترین ، درنده ترین 264 00:13:11,333 --> 00:13:13,542 !و کجای کاری؟! طرف رو دیدی؟ 265 00:13:13,577 --> 00:13:16,770 .آره ، خب ، اه ... شرمنده که پرسیدم 266 00:13:16,805 --> 00:13:18,939 . آروم استراحت کن، مَرد 267 00:13:18,974 --> 00:13:20,182 . کلری در امانه 268 00:13:24,189 --> 00:13:26,538 .اممم ، نگران نباش 269 00:13:28,070 --> 00:13:29,710 . جایی که ازش میام خیلی بیشتر از ایناست 270 00:13:30,352 --> 00:13:31,902 .خوب شد میدونم 271 00:13:31,937 --> 00:13:33,523 . خوب شد میدونم 272 00:13:34,931 --> 00:13:36,773 ... خب ، محفل 273 00:13:36,808 --> 00:13:39,910 ، اگه اونا به بدی که میگن ، باشن این برای "کلری" خوب نیست ، هست؟ 274 00:13:43,348 --> 00:13:45,013 .برای هیچ کدوممون خوب نیست 275 00:13:50,355 --> 00:13:52,485 کجایی ، "جاسلین فری"؟ 276 00:14:19,626 --> 00:14:21,643 . "لوک"- .هی- 277 00:14:22,399 --> 00:14:23,456 داستان چیه؟ 278 00:14:23,488 --> 00:14:24,513 ... اه ، داستان 279 00:14:24,548 --> 00:14:26,554 ... اه- . "با "کلری- 280 00:14:26,641 --> 00:14:28,594 حالش چطوره؟- اوه ، باهاش حرف زدی؟- 281 00:14:28,627 --> 00:14:30,268 . وقتی اینجا اومده بود 282 00:14:30,304 --> 00:14:31,803 اوه ، اینجا بود؟ 283 00:14:31,838 --> 00:14:32,999 کی؟- .نمیدونم- 284 00:14:33,035 --> 00:14:35,982 اون روز ، وقتی با اون دو تا .شاهد مصاحبه داشتی 285 00:14:36,017 --> 00:14:37,676 اوه ، آره ، میدونی چیه؟ 286 00:14:37,678 --> 00:14:39,678 .خیلی سرم شلوغ بود ، "الاریک" رو رسوندم خونه اش 287 00:14:40,138 --> 00:14:41,345 ولی "کلری" خوبه ، درسته؟ 288 00:14:41,380 --> 00:14:42,847 . آره 289 00:14:42,882 --> 00:14:44,382 ،اون گفت از دست یه پسر عصبانیه 290 00:14:44,417 --> 00:14:46,576 .ولی غریزم بهم میگه داستان بیش از این حرفاست 291 00:14:46,611 --> 00:14:47,944 .درباره اش نگران نیستم 292 00:14:47,979 --> 00:14:48,903 .میدونی پسرا در اون سن ، اونا احمقن 293 00:14:48,938 --> 00:14:50,012 فقط در اون سن؟ 294 00:14:51,661 --> 00:14:54,684 خب ، بعضی از ما خودمون رو تغییر شکل .میدیم و احمق بودنمون رو درش مخفی میکنیم 295 00:14:54,719 --> 00:14:55,776 ... خب ، اگه هرگز یه دختر داشتم 296 00:14:55,812 --> 00:14:58,904 .سابقه تموم پسرای نزدیکش رو در میاوردم 297 00:14:58,940 --> 00:15:01,166 .اه ، یجورایی شبیه کار پلیسه ، سروان 298 00:15:03,133 --> 00:15:04,911 این پوشیده ترین لباسی هست که داری؟ 299 00:15:04,946 --> 00:15:07,113 چی؟ 300 00:15:07,148 --> 00:15:09,499 .همه چیزای شیطونت رو پوشونده 301 00:15:09,534 --> 00:15:10,824 .یخورده بیش از حد ، بنظر من 302 00:15:12,854 --> 00:15:14,367 سیمون" کجاست؟" کی؟ - 303 00:15:15,267 --> 00:15:18,266 .شوخی کردم ، پیش پسراست ، هواش رو دارن 304 00:15:20,654 --> 00:15:22,670 ...خب ، ام 305 00:15:22,705 --> 00:15:25,734 تو ، "آلک ، و "جیس" ... چی هستین ، مثل ، خونواده؟ 306 00:15:25,759 --> 00:15:29,641 ترجمه اش ، میخوای بدونی که من .و "جیس" چیزی بینمون هست 307 00:15:30,263 --> 00:15:31,312 چرا باید اهمیت بدم؟ 308 00:15:31,347 --> 00:15:32,363 .چونکه اهمیت میدی 309 00:15:34,398 --> 00:15:35,398 .نگران نباش 310 00:15:36,761 --> 00:15:39,203 .به هر طریقی ، اون شبیه برادرمه 311 00:15:39,238 --> 00:15:40,288 والدینمون" وقتی ده سال" .داشت ، به فرزندی گرفتنش 312 00:15:40,323 --> 00:15:44,509 با همدیگه تمرین کردیم ، یاد .گرفتیم کنار هم مبارزه کنیم 313 00:15:44,511 --> 00:15:47,224 چند روز پیش ،همه جیزی که نگرانش 314 00:15:47,249 --> 00:15:48,369 .بودم ، رفتن به مدرسه هنر بود 315 00:15:48,997 --> 00:15:50,039 ... و حالا 316 00:15:50,074 --> 00:15:51,841 این قسمت 317 00:15:51,876 --> 00:15:54,218 جایی که من بهت قوت قلب میدم درباره کنترل شکارچی سایه درونت 318 00:15:54,254 --> 00:15:55,478 و پذیرفتن سرنوشت واقعیت؟ 319 00:15:55,513 --> 00:15:56,905 اون قوت قلب بود؟ 320 00:15:56,940 --> 00:15:58,347 . اساساً 321 00:15:59,342 --> 00:16:00,767 ... "کلری" 322 00:16:04,255 --> 00:16:06,906 بیاد داشته باش ، بدنیا .اومدی تا اینکار رو بکنی 323 00:16:06,941 --> 00:16:09,751 ... هیچ اهمیتی نداره چه اتفاقی افتاده 324 00:16:09,786 --> 00:16:11,152 .این کسیه که تو هستی 325 00:16:12,430 --> 00:16:14,142 .دقیقاً همچین احساسی ندارم 326 00:16:14,370 --> 00:16:15,420 . فعلاً 327 00:16:17,419 --> 00:16:18,651 خیلی خب ، ولی الان فقط .باید "دات" رو پیدا کنیم 328 00:16:18,686 --> 00:16:19,981 و ردش رو بگیریم و خطرناکترین 329 00:16:19,983 --> 00:16:21,587 رذل در تاریخ شکارچیان سایه رو بکشیم 330 00:16:21,623 --> 00:16:23,590 .قبل از اینکه هممون رو بکشه 331 00:16:24,095 --> 00:16:27,151 واقعاً میدونی چطوری به یه قوت قلب گند بزنی ، نه؟ 332 00:16:27,187 --> 00:16:29,570 .زود باش ، بیا بریم 333 00:16:29,605 --> 00:16:32,573 .اوه ، و "سیمون" یجورایی اسکل جذابیه 334 00:16:39,115 --> 00:16:40,517 .هی ،"کلری" اینجا بوده و ما از دستش دادیم 335 00:16:40,597 --> 00:16:42,116 کی؟ .اون روز - 336 00:16:42,152 --> 00:16:43,751 فکر می کنم من رو در حال .صحبت با اعضای محفل دیده 337 00:16:43,787 --> 00:16:44,861 حالا چیکار کنیم؟ 338 00:16:44,896 --> 00:16:46,370 .یه سرنخی دارم میرم بررسیش کنم 339 00:16:46,406 --> 00:16:48,906 .تو روی رد "سایمون لوئیس" کار کن 340 00:16:48,941 --> 00:16:51,375 .هر جایی "کلری" رفته ، مسلماً "سیمون" هم دنبالشه 341 00:16:51,411 --> 00:16:53,936 .بزن از اینجا بریم بیرون ، فقط تو و من 342 00:16:53,971 --> 00:16:55,260 .خودمون میتونیم "دات" رو پیدا کنیم 343 00:16:55,300 --> 00:16:57,457 سیمون" ، شیاطین اون بیرون هستن ، خیلی خب؟" 344 00:16:57,459 --> 00:16:59,901 .شیاطین واقعی با شاخکهایی که ما رو به کشتن میده 345 00:17:00,422 --> 00:17:01,836 میدونی چطوری یه شیطان رو بکشی؟ 346 00:17:02,596 --> 00:17:04,180 .تو اینترنتی جستجویی میکنم 347 00:17:04,216 --> 00:17:06,098 .سیمون" ، واقعاً فکر نمیکنم به این سادگی باشه" 348 00:17:06,134 --> 00:17:07,830 .شرط میبندم ، به اون سختی هم نیست 349 00:17:11,231 --> 00:17:13,473 ."واو ، نه ، "ایزی 350 00:17:14,083 --> 00:17:16,459 پنجاه دلار شرط میبندم اون میگه .با این ماموریت موافق نیست 351 00:17:16,494 --> 00:17:17,977 .من با این ماموریت موافق نیستم 352 00:17:18,012 --> 00:17:18,886 .با "کلیو" حرف زدم 353 00:17:18,921 --> 00:17:21,022 ،اون پیش آهنگهای "سیلی" رو دنبال "ولنتاین"فرستادن (.سیلی مثل همون یارویی که تو پیشونیش شاخ داشت) 354 00:17:21,057 --> 00:17:22,732 ، ولی واضح گفتن که 355 00:17:22,734 --> 00:17:23,816 .این دختر کوچولو این ساختمون رو ترک نکنه 356 00:17:23,851 --> 00:17:25,611 هی ، اسم من "دختر کوچولو" نیست ، باشه؟ 357 00:17:25,612 --> 00:17:27,776 "برام مهم نیست که "کلیو .چی گفت یا تو چی میخوای 358 00:17:27,801 --> 00:17:29,363 .میرم تا "دات" رو پیدا کنم 359 00:17:29,543 --> 00:17:31,503 آلک" ، این "وارلاک" میتونه جواب" .سئوالایی رو که نیاز داریم ، داشته باشه 360 00:17:31,636 --> 00:17:33,542 ،با آدمای "ولنتاین" بیرون اینجا که دنبال "کلری" هستن 361 00:17:33,578 --> 00:17:35,978 .تنهایی اون بیرون در امان نیست 362 00:17:36,013 --> 00:17:37,096 . جیس" منظوری داره" 363 00:17:37,132 --> 00:17:39,782 تو هم ، "ایزی"؟ 364 00:17:39,817 --> 00:17:41,325 ،بسیار خب ، از اونجایی که همه جوابا رو داری 365 00:17:41,361 --> 00:17:43,002 پیشنهاد میکنی کجا رو بگردیم؟ 366 00:17:43,004 --> 00:17:44,495 ،باید از آپارتمان "دات" در "گرین پوینت" شروع کنیم 367 00:17:44,530 --> 00:17:46,931 ... و یه سمساری هست که اون 368 00:17:52,472 --> 00:17:53,404 چت شد؟چیه؟ 369 00:17:53,440 --> 00:17:56,532 ...من ، ام 370 00:17:56,567 --> 00:17:58,645 .بطرز عجیبی ، فکر میکنم میدونم "دات" کجاست 371 00:17:58,670 --> 00:18:00,538 .عالیه ، من میرونم 372 00:18:01,859 --> 00:18:02,783 چیه؟ 373 00:18:02,818 --> 00:18:05,452 مگه اینکه ، یه چیزی شبیه ، وسیله نقلیه .شکارچی سایه یا همچین چیزی داشته باشین 374 00:18:10,381 --> 00:18:11,814 درباره طلسم ها ی روی زمین 375 00:18:11,850 --> 00:18:13,399 که میتونه من رو بکشه شوخی میکردین ... درسته؟ 376 00:18:16,912 --> 00:18:17,957 . احتمالاً 377 00:18:20,908 --> 00:18:23,235 .صبر کنین ... من قراره بمیرم 378 00:18:23,455 --> 00:18:26,370 .عجله کنین ، "وارلاک"ها ، آخرین قطار نجات 379 00:18:28,583 --> 00:18:31,676 . مگنس" ! هی" 380 00:18:31,711 --> 00:18:33,703 چرا به پیامهام جواب ندادی؟ 381 00:18:33,738 --> 00:18:35,079 ... جاسلین" گم شده و من" 382 00:18:35,114 --> 00:18:38,574 یخورده سرم شلوغ بود ،برای نجات .دادن جون افرادم از مرگ حتمی 383 00:18:38,609 --> 00:18:39,950 درباره چی حرف میزنی؟ 384 00:18:39,985 --> 00:18:42,712 .نقشه درخشان"جاسلین" به فنا رفت 385 00:18:42,747 --> 00:18:44,672 ولنتاین" میدونه در دارویی که اون رو" 386 00:18:44,707 --> 00:18:46,065 .به خواب برده ، یه "وارلاک" توطئه کرده 387 00:18:46,100 --> 00:18:48,767 .داره دونه به دونه "وارلاک" ها رو شکار میکنه 388 00:18:48,803 --> 00:18:50,352 چی ، پس داری میری؟ 389 00:18:50,387 --> 00:18:51,954 ."تو همیشه سریع مطلب رو میگرفتی ، "دوروتی 390 00:18:51,989 --> 00:18:55,783 این تنها شانسمونه ، تا وقتی که .بفهمیم از"ولنتاین" چه کاری برمیاد 391 00:18:55,818 --> 00:18:57,934 .بیا بریم ، نه ، من ... من نمیتونم 392 00:18:57,959 --> 00:19:00,997 همه جای شهر دروازه ایجاد کردم ،دنبال "کلری" بودم 393 00:19:00,999 --> 00:19:03,199 و جادوم به طرز خطرناکی کم .شده ، به کمکت نیاز دارم 394 00:19:03,234 --> 00:19:06,693 واقعاً میخوای زندگیت رو بخاطر یه شکارچی تاریکی بخطر بندازی؟ 395 00:19:06,729 --> 00:19:09,663 . "این علیه ما نیست ، "مگنس 396 00:19:09,698 --> 00:19:11,832 ، اگه "ولنتاین" فنجون رو پیدا کنه .هممون محکوم به فنا هستیم 397 00:19:11,867 --> 00:19:13,649 .ولنتاین" نمیتونه چیزی رو که پیدا نمیکنه بکشه" 398 00:19:15,138 --> 00:19:16,616 .آخرین فرصت برای نجات زندگیت 399 00:20:09,368 --> 00:20:10,394 !نه 400 00:20:11,041 --> 00:20:12,059 . "دات" 401 00:20:12,621 --> 00:20:13,712 !"دات" 402 00:20:23,627 --> 00:20:25,102 !"کلری" 403 00:20:25,127 --> 00:20:27,277 کلری" ، وایسا! کجا میری؟" 404 00:20:27,463 --> 00:20:28,763 ... دو تا مرد، اعضای محفل 405 00:20:28,798 --> 00:20:31,241 .همونی که اومد تو خونه ام ، کسی که مادرم رو برد 406 00:20:31,276 --> 00:20:32,708 .اونا "دات" رو دارن 407 00:20:32,744 --> 00:20:35,119 . میخوان بهش صدمه بزنن یا بکشنش .باید جلوشون رو بگیریم 408 00:20:48,426 --> 00:20:49,842 .نه 409 00:20:51,492 --> 00:20:52,958 .اون فقط در تلاش بود تا کمکم کنه 410 00:20:56,926 --> 00:20:58,125 .حالا ، اون رفته 411 00:20:58,161 --> 00:21:00,487 .کلری" ، متاسفم" 412 00:21:00,489 --> 00:21:02,080 .متوجه نیستی . "دات" مثل خواهر بزرگمه 413 00:21:02,115 --> 00:21:03,030 . اینجا امن نیست 414 00:21:03,066 --> 00:21:05,099 .در حال حاضر باید برگردیم به انجمن 415 00:21:05,593 --> 00:21:07,150 ،خب ، حالا چی؟"ولنتاین" مادرم و "دات" رو داره 416 00:21:07,185 --> 00:21:08,719 و ما فقط میخوایم جا بزنیم؟ 417 00:21:09,972 --> 00:21:11,852 حافظم چی؟ نباید همینطوری پاک شده باشه؟ 418 00:21:12,507 --> 00:21:13,724 .یه گزینه دیگه ای هست 419 00:21:14,239 --> 00:21:15,519 ... حتی فکرشم - .مسلماً نه - 420 00:21:16,257 --> 00:21:17,777 .من از برادرای لال نمیترسم 421 00:21:17,964 --> 00:21:19,128 برادرای گنگ کی هستن؟ 422 00:21:19,164 --> 00:21:21,172 .اونا شکارچیان سایه با قدرق فوق العاده ای هستن 423 00:21:21,208 --> 00:21:23,371 کسایی که این توانایی رو در .اختیار دارن تا حافظه رو برگردونن 424 00:21:23,571 --> 00:21:25,852 روندی که ممکنه تو رو به کشتن .بده ، پس این چیزیه که هست 425 00:21:25,888 --> 00:21:28,213 . نظر لطفته واقعاً 426 00:21:28,248 --> 00:21:30,232 .حداقل 18 تا قانون "کلیو" رو شکستیم 427 00:21:30,267 --> 00:21:31,925 و حالا میخوای به شهر استخونهابری؟ 428 00:21:31,960 --> 00:21:34,002 .هیچ راهی نداره ، بهت اجازه اش رو نمیدم 429 00:21:34,038 --> 00:21:36,263 .تصمیمی نیست که ما باید بگیریم 430 00:21:36,556 --> 00:21:38,156 .این تصمیمی "کلری"ـــه 431 00:21:38,191 --> 00:21:39,975 .نمیتونی ازش بخوای این کار رو بکنه 432 00:21:40,010 --> 00:21:42,261 .نمیدونه با چی مواجهه 433 00:21:42,296 --> 00:21:43,479 .آماده نیست 434 00:21:44,132 --> 00:21:46,606 اگه کسی بتونه راه دیگه ای برای برگردوندن حافظه ام 435 00:21:46,641 --> 00:21:48,197 ،و گرفتن جوابای مورد نیازم بگه 436 00:21:48,222 --> 00:21:49,664 .گوش میکنم 437 00:21:58,514 --> 00:21:59,698 . پس تمومه 438 00:21:59,733 --> 00:22:02,483 . می بینی؟ گفتم یکی از ماست 439 00:22:25,998 --> 00:22:27,664 آره ، این محل ترسناک نیست؟ 440 00:22:28,216 --> 00:22:29,990 . نه اصلاً 441 00:22:30,025 --> 00:22:30,975 . بهم نگو ترسیدی 442 00:22:31,010 --> 00:22:33,936 ...شوخیت گرفته؟من با ترس بدنیا اومدم 443 00:22:33,971 --> 00:22:35,391 .که بهترین صدایی که تو سرم پیچیده 444 00:22:35,416 --> 00:22:37,376 .بریم بررسی کنیم 445 00:22:39,009 --> 00:22:41,132 .یه دقیقه اینجا صبر کن.میخوام ببینم که امن باشه 446 00:22:44,332 --> 00:22:45,689 چرا داریم این کار رو می کنیم؟ 447 00:22:46,579 --> 00:22:48,065 .حتی این افراد رو نمی شناسیم 448 00:22:48,513 --> 00:22:49,513 . هی 449 00:22:51,208 --> 00:22:52,933 ... اگه مشکلی پیش اومد 450 00:22:52,968 --> 00:22:55,185 .اگه بلایی سرش اومد ، به گردن ماست 451 00:22:55,221 --> 00:22:56,837 میدونی که ، نه؟ . آره - 452 00:22:56,873 --> 00:22:59,793 و دقیقاً میدونی اگه "ولنتاین" قبل از .ما فنجون رو داشته باشه ، چی میشه 453 00:23:01,335 --> 00:23:02,829 ."اون همه چی رو از دست میده ، "آلک 454 00:23:04,180 --> 00:23:05,620 . دقیقاً میدونم که چطور حسی داره 455 00:23:07,566 --> 00:23:09,858 و به هرحال ، مشکل تو با اون چیه؟ 456 00:23:09,894 --> 00:23:11,535 خونواده ات عادت داشتن همیشه .به راه گم کرده ها خوش امد میگفتن 457 00:23:11,571 --> 00:23:12,870 .تو هیچ وقت یه گمراه نبودی 458 00:23:15,158 --> 00:23:17,399 .نکته اینه ، هیچ چی عوض نشده 459 00:23:17,434 --> 00:23:19,194 ...تو این مبارزه با همدیگه هستیم . فقط این 460 00:23:19,912 --> 00:23:21,140 . یکی دیگه از ماست 461 00:23:22,865 --> 00:23:24,198 فقط آرزو میکنم مادرم بقدر کافی بهم اعتماد 462 00:23:24,239 --> 00:23:25,654 داشته باشه تا همه چی رو .درباره این قضایا بهم بگه 463 00:23:27,119 --> 00:23:28,460 چیه؟ چی شده؟ 464 00:23:28,828 --> 00:23:31,530 چطوری اصلاً از همه این چیزا وحشت نکردی؟ 465 00:23:32,207 --> 00:23:34,607 بگمونم فقط همیشه اینطوری بوده .یه چیزی وجود داشته که کم داشتم 466 00:23:35,962 --> 00:23:37,587 .یه چیز توخالی که نمیتونم کاملا توضیحش بدم 467 00:23:39,356 --> 00:23:41,807 .همه چی بالاخره داره با عقل جور در میاد 468 00:23:42,580 --> 00:23:45,127 ولی هیچ کدوم از اینا معنی نداره .مگه اینکه ماردم رو برگردونم 469 00:23:47,081 --> 00:23:48,431 .پس بذار این کار رو بکنیم 470 00:23:50,465 --> 00:23:51,622 . "کلری" 471 00:23:51,657 --> 00:23:53,442 . بیا ، خطری نیست .بیا بریم - 472 00:24:25,733 --> 00:24:29,126 امیدوارم افرادم تونسته باشن .متقاعدت کنن تا بهمون کمک کنی 473 00:24:29,160 --> 00:24:33,421 ، برای کسی اینقدر پیر خیلی عاقل نیستی ، هستی؟ 474 00:24:34,549 --> 00:24:37,342 .می بینی ، این خیلی ساده است 475 00:24:37,377 --> 00:24:41,221 طلسم "جاسلین" رو خنثی کن ...و آزاد میشی بری زندگیت رو 476 00:24:42,204 --> 00:24:44,804 .هدر بدی ، زندگی "وارلاک"ــی خودت رو 477 00:24:46,436 --> 00:24:47,701 .تو یه دروغگویی 478 00:24:49,601 --> 00:24:52,052 .هیچ وقت نمیذاری برم 479 00:24:53,497 --> 00:24:56,106 . ولی قسم میخورم ، من نبودم 480 00:24:56,142 --> 00:24:57,519 .نمیتونم طلسم رو بشکنم 481 00:24:59,103 --> 00:25:00,361 پس کی انجامش داده؟ 482 00:25:07,502 --> 00:25:09,311 .اسم "وارلاک" رو میخوام 483 00:25:12,132 --> 00:25:13,664 ،میبینی، ممکنه"جاسلین" در دسترس نباشه 484 00:25:13,700 --> 00:25:16,493 .ولی دخترش هنوز اون بیرونه 485 00:25:16,528 --> 00:25:18,982 باید بخوای به دختره کمک کنی، درسته؟ 486 00:25:23,560 --> 00:25:27,120 ...شاید کمی دارو 487 00:25:27,156 --> 00:25:29,030 محرک حافظت باشه ، هان؟ 488 00:25:30,918 --> 00:25:32,485 .نه 489 00:25:34,355 --> 00:25:35,985 .ششش 490 00:25:40,202 --> 00:25:43,496 .باید درک کنی که برادرای گنگ شبیه ما نیستن 491 00:25:43,498 --> 00:25:45,831 اونا فاقد جزابیت تو و قدرت ممتاز افراد هستن؟ 492 00:25:45,866 --> 00:25:48,292 .آره ، بیشترشون افراد اینطورین 493 00:25:48,328 --> 00:25:52,855 جامعه برادرا بدون استفاده از یک .کلمه ، فقط افکارشون رو استفاده میکنن 494 00:25:52,890 --> 00:25:54,857 .خیلی بد بنظر نمیاد 495 00:25:54,892 --> 00:25:57,284 .نذار سکوتشون خرت کنه 496 00:25:57,320 --> 00:25:58,653 ،اونا شمشیر روح رو بر سرت نگه میدارن 497 00:25:58,688 --> 00:26:03,132 .و با تیغه اش ، حقایق رو بر ذهنت ثبت می کنن 498 00:26:03,167 --> 00:26:05,962 .اگه بقدر کافی قوی نباشی ، میمیری 499 00:26:05,997 --> 00:26:08,187 .حرفم رو پس میگیرم ، این ده برابر بدتر بود 500 00:26:08,222 --> 00:26:10,189 ،کلری" باید بدونی" 501 00:26:10,191 --> 00:26:11,457 ...دردی که عذابت میده، مجبور نیستی 502 00:26:11,493 --> 00:26:12,942 .هیچ کاری نکنم 503 00:26:13,547 --> 00:26:16,562 در طول آتش راه برم ، با شیاطین .مبارزه کنم ، به هر قیمتی که باشه 504 00:26:17,840 --> 00:26:19,615 .باید مادرم رو برگردونم 505 00:26:19,650 --> 00:26:22,501 .نمیتونم ... نمیخوام از دستش بدم 506 00:26:22,889 --> 00:26:23,889 .نمیخوای 507 00:26:25,150 --> 00:26:26,150 .نمیخوایم 508 00:26:38,135 --> 00:26:39,301 .میتونم این کار رو بکنم 509 00:26:39,336 --> 00:26:41,020 . آره ، میتونی 510 00:26:41,056 --> 00:26:42,936 تو "کلری فری" لعنتی هستی .میتونی هر کاری بکنی 511 00:26:45,393 --> 00:26:46,776 .بسیارخب ، وایسا 512 00:26:46,811 --> 00:26:48,402 .سورپرایز، سورپرایز 513 00:26:48,437 --> 00:26:50,871 هیچ آدمیزادی اجازه نداره ، درست !مثل اتاق تمرین ، درسته؟ اشتباهه 514 00:26:50,907 --> 00:26:53,765 هر فیلم ترسناکی که ساخته شده دیدم و بهترین دوست بامزه 515 00:26:53,801 --> 00:26:55,284 ...که پشت سر گذاشته میشد 516 00:26:55,319 --> 00:26:56,769 .شخص مُرده بود 517 00:26:56,805 --> 00:26:58,818 .تو اون بامزه نیستی 518 00:26:59,591 --> 00:27:01,358 . ولی بهر حال ، برو جلو 519 00:27:03,813 --> 00:27:05,533 .البته ، بمحض اینکه بری داخل ، میمیری 520 00:27:07,172 --> 00:27:08,814 .مسئله اینه ، حالا بهت اعتماد ندارم 521 00:27:08,849 --> 00:27:09,740 .دروغ نمیگه 522 00:27:09,775 --> 00:27:11,075 .حالا 523 00:27:11,110 --> 00:27:12,835 .قبلاً میگفت 524 00:27:12,837 --> 00:27:14,663 انرژی طلسم شهر استخوون هر انسانی 525 00:27:14,688 --> 00:27:17,423 ... که جرئت کنه وارد بشه رو میکشه ، خب ، لطفاً 526 00:27:17,458 --> 00:27:19,758 .برادرا من رو میترسونن 527 00:27:19,793 --> 00:27:22,428 .چه برسه به یه انسان 528 00:27:22,463 --> 00:27:23,562 ."فداکاریت مورد ملاحظه است ، "ایزی 529 00:27:23,598 --> 00:27:24,855 .صحبت فداکاری شد 530 00:27:24,891 --> 00:27:26,490 .کلاس آنالیزمالی رو از دست دادم 531 00:27:26,526 --> 00:27:30,594 ، "دیگه نمیتونم اینجا باشم ، پس ، "جیس . میرم حواسم به محیط اطراف باشه 532 00:27:32,048 --> 00:27:33,648 .نمیخوام تنهات بذارم 533 00:27:33,683 --> 00:27:36,925 برو یه شکارچی سایه کله خر باش ، باشه؟ 534 00:27:36,961 --> 00:27:38,277 .حافظه ات رو برگردون ، مادرت رو نجات بده 535 00:27:38,312 --> 00:27:40,145 .من همین جا هستم 536 00:27:40,181 --> 00:27:41,480 .از دروازه ورودی جهنم محافظت میکنم 537 00:27:45,373 --> 00:27:47,333 .کلری" ، نمیشه برادران گنگ رو منتظربذاری" 538 00:27:48,816 --> 00:27:49,946 .از پسش برمیای 539 00:27:55,421 --> 00:27:57,352 .اونا دارن کاملا یه تیم میشن 540 00:27:57,605 --> 00:27:59,156 .مسرت بخشه 541 00:27:59,191 --> 00:28:01,317 . نه ، نه واقعاً 542 00:28:11,445 --> 00:28:13,045 .این رو از فرمانده شیفت داشته باش 543 00:28:13,080 --> 00:28:16,920 .یکی از شاهدات بیرون یه کلیسای متروکه پیدا شده 544 00:28:17,464 --> 00:28:18,464 .بعدشم این 545 00:28:19,220 --> 00:28:20,620 شاهد دیگه ات 546 00:28:20,655 --> 00:28:22,704 .مُرده داخل گاراژ پارکینگ پیدا شده 547 00:28:22,740 --> 00:28:25,124 ،ببین ، نمیدونم چی این زنه رو دریده 548 00:28:25,159 --> 00:28:27,894 .و واقعاً نمیدونم چی به سر اون ماشین اومده 549 00:28:27,929 --> 00:28:29,136 انگار که دار و دسته شیطانی تک به تک 550 00:28:29,171 --> 00:28:30,479 .شاهدای دیگه رو دارن میکُشن 551 00:28:30,514 --> 00:28:32,098 مطمئنی همش همینه؟ 552 00:28:32,914 --> 00:28:35,681 اوه ، بی خیال ، سروان ، هیچ .دلیلی نداری که به من شک کنی 553 00:28:37,096 --> 00:28:38,361 . بهم دلیل نده 554 00:28:46,288 --> 00:28:47,480 .قرار بود مخفیانه عمل کنی 555 00:28:47,515 --> 00:28:49,098 .این دفاع از خود بود 556 00:28:49,298 --> 00:28:52,116 .میدونی من سمت درست قضایا هستم - .این رو میدونم - 557 00:28:52,151 --> 00:28:54,086 .مطمئن نیستم دوستامون موافق باشن 558 00:28:54,121 --> 00:28:55,554 ،اگه اوضاع رو آروم کنی 559 00:28:55,590 --> 00:28:57,181 .پیشنهاد میکنم زودتر "کلری" رو پیدا کنی 560 00:28:57,216 --> 00:28:58,977 .یا اونا این کار رو میکنن 561 00:28:59,557 --> 00:29:00,960 .این کار رو میکنم 562 00:29:00,995 --> 00:29:02,573 .هیچ کسی اون رو بهتر از من نمیشناسه 563 00:29:37,109 --> 00:29:38,756 این چیه؟ 564 00:29:38,791 --> 00:29:40,820 .این نور جادوییه 565 00:29:40,856 --> 00:29:43,118 این رو حمل میکنیم تا یادمون بندازه که نور حتی در 566 00:29:43,154 --> 00:29:44,395 .تاریکترین مکانها میتونه پیدا بشه 567 00:29:46,474 --> 00:29:47,834 .و این باحالتر از یه چراغ قوه است 568 00:29:49,009 --> 00:29:50,067 .بیا 569 00:30:00,276 --> 00:30:01,508 این باید به معنای جام مهلک باشه؟ 570 00:30:01,544 --> 00:30:02,544 . آره 571 00:30:04,413 --> 00:30:05,979 این چی میگه؟ 572 00:30:06,015 --> 00:30:07,531 .باور شکارچی سایه است 573 00:30:07,566 --> 00:30:10,742 در تاریکی نگاه کردن بهتر" ".از بیوه دشمنان بودن است 574 00:30:12,505 --> 00:30:13,782 ،زبون لاتینم تعریفی نیست 575 00:30:13,807 --> 00:30:16,056 .ولی تقریباً مطمئنم که همچین چیزی نمیگه 576 00:30:18,385 --> 00:30:22,062 ، برای شکارچی سایه" ".سرازیری به جهنم آسونه 577 00:30:25,334 --> 00:30:26,734 . باید یه کارت پستال باشه 578 00:30:28,103 --> 00:30:29,126 .از این طرفه 579 00:30:44,212 --> 00:30:45,402 ...معذرت میخوام 580 00:30:45,437 --> 00:30:49,973 درباره چیزی که قبلاً راجع . به مادرت گفتم. نمیدونستم 581 00:30:50,008 --> 00:30:51,528 . بامزه است . وانمود میکنی من احساس دارم 582 00:30:52,452 --> 00:30:53,452 .ندارم 583 00:30:55,022 --> 00:30:56,321 .عذر خواهیت رو برای انسانه نگه دار 584 00:30:56,356 --> 00:31:00,334 .هرکسی آهنگ غمگینی داره .مادرم وقتی یه نوزاد بودم ، مُرد 585 00:31:00,369 --> 00:31:02,285 .پدرم وقتی 10 سالم بود ، مُرد .من خیلی متاسفم - 586 00:31:04,140 --> 00:31:07,024 وایسا ، کسی... کسی اینجا دفن شده؟ 587 00:31:09,103 --> 00:31:10,103 . نه 588 00:31:12,047 --> 00:31:15,115 .اعضای محفل خائن در نظر گرفته شدن 589 00:31:15,150 --> 00:31:16,609 .جریمه شون اینه درست اینجا دفن بشن 590 00:31:16,644 --> 00:31:18,802 پدرتم در محفل بود؟ 591 00:31:18,838 --> 00:31:20,904 پدرم در تلاش بود کار درست رو انجام بده 592 00:31:20,929 --> 00:31:23,316 .و انجمن رو رها کرد و به قیمت زندگیش تموم شد 593 00:31:25,102 --> 00:31:28,962 این دلیل اینه که همه این کارا رو .انجام میدی ، دلیل کمکت به من 594 00:31:30,933 --> 00:31:33,716 .ولنتاین" و افرادش باید تاوان پس بدن" 595 00:31:33,752 --> 00:31:34,939 .کاری میکنم تاوان پس بدن 596 00:31:37,665 --> 00:31:39,890 ... برای ، ام... برای چیزی که ارزش داره 597 00:31:40,959 --> 00:31:42,392 .هنوز متاسفم 598 00:31:44,104 --> 00:31:46,847 . "دیگه نگو"متاسفم 599 00:31:46,875 --> 00:31:48,069 .حالا یه شکارچی سایه هستی 600 00:32:02,573 --> 00:32:03,813 .قبلاً این رو نقاشی کردم 601 00:32:06,209 --> 00:32:07,417 .ولی نمیدونم معنیش چیه 602 00:32:07,453 --> 00:32:09,201 .معنی این"بصیرت"ـــه 603 00:32:21,463 --> 00:32:23,597 ... شکارچیان سایه 604 00:32:38,753 --> 00:32:40,273 . بیا داخل دایره 605 00:32:45,514 --> 00:32:47,397 . "دور شو ، "جیس ویلند 606 00:32:49,175 --> 00:32:50,175 .من همینجا هستم 607 00:32:52,841 --> 00:32:55,574 ... جستجوی ضمیر ناخوداگاهت 608 00:32:55,610 --> 00:32:56,976 .یدونه پر مخاطرش هست 609 00:32:57,012 --> 00:33:01,184 . خواهش میکنم ... حافظه ام مسدود شده .باید حافظه ام رو پس بگیرم 610 00:33:01,219 --> 00:33:04,083 ...اگه به اندازه کافی قوی نباشی 611 00:33:04,118 --> 00:33:06,894 .شمشیر روح میکشتت 612 00:33:10,415 --> 00:33:12,034 .تو قویتر از چیزی هستی که میدونی 613 00:33:12,059 --> 00:33:13,872 . کلری فری" لعنتی تو هر کاری میتونی انجام بدی" 614 00:33:13,907 --> 00:33:15,654 .یادت باشه بدنیا اومدی تا این کار رو انجام بدی 615 00:33:15,874 --> 00:33:17,682 .تو یکی از مایی . تو یه شکارچی سایه هستی 616 00:33:20,019 --> 00:33:21,019 .آماده ام 617 00:33:24,230 --> 00:33:27,057 خب ، باز شکافتن حافظه یه نفر اینقدر طول میکشه؟ 618 00:33:27,082 --> 00:33:29,853 شاید ما یا ... شما باید بررسی کنین؟ 619 00:33:29,906 --> 00:33:31,223 . جیس" حواسش هست" 620 00:33:31,258 --> 00:33:32,949 .حرف من رو قبول کن 621 00:33:32,984 --> 00:33:36,736 .برادران گنگ کاملاً ناخوشایند هستن 622 00:33:36,772 --> 00:33:39,915 .این هیچ کمکی نمیکنه . هیچی اصلاً 623 00:33:39,950 --> 00:33:41,191 اگه "کلری" نتونه برادرا رو کنترل کنه چی؟ 624 00:33:41,226 --> 00:33:43,986 چی میشه ... این - . تقریباً حرف زدنت متوقف نمیشه - 625 00:33:44,021 --> 00:33:45,587 اون همیشه اینقدر دلربا هست؟ 626 00:33:45,622 --> 00:33:46,871 . فرزند ارشد 627 00:33:46,906 --> 00:33:48,665 .همراه مسئولیت سنگین ، تصمیم گیری سخت هم میاد 628 00:33:49,727 --> 00:33:52,393 .اممم ، این درد رو حس میکنم ، تنها پسر 629 00:33:52,429 --> 00:33:54,162 .مادرم میخواست یه حسابدار بشم 630 00:33:54,197 --> 00:33:55,572 .هوم 631 00:33:57,284 --> 00:34:00,104 وتو؟ چی میخوای؟ 632 00:34:00,199 --> 00:34:01,199 من؟ 633 00:34:01,788 --> 00:34:04,467 .ام... خب ، من در یه گروه موسیقی ام 634 00:34:04,541 --> 00:34:05,591 آره؟ 635 00:34:05,627 --> 00:34:07,267 کدوم نوع موسیقی؟ 636 00:34:07,302 --> 00:34:08,910 .بذار حدس بزنم 637 00:34:08,945 --> 00:34:10,303 راک مستقل؟ 638 00:34:10,338 --> 00:34:11,588 . آره 639 00:34:11,623 --> 00:34:13,797 هیچی روی گشیت داری؟ 640 00:34:13,822 --> 00:34:15,782 ...دارم ، اجرای دیشب رو ضبط کردیم ، ترکوندیم ، این 641 00:34:17,879 --> 00:34:19,238 .گوشیم رو در ون جا گذاشتم 642 00:34:19,263 --> 00:34:20,955 .بیا بریم بیاریمش 643 00:34:20,991 --> 00:34:23,191 .آره- .آره- 644 00:34:23,226 --> 00:34:24,968 کجا میرین؟ 645 00:34:25,003 --> 00:34:26,003 .الان برمی گردیم 646 00:34:26,771 --> 00:34:28,109 چیه؟ 647 00:34:28,965 --> 00:34:30,924 .اون وقت گذرونه 648 00:34:30,959 --> 00:34:32,530 میتونم صداتون رو بشنوم بچه ها ، میدونین؟ 649 00:34:39,710 --> 00:34:41,176 . فقط یه لحظه 650 00:34:41,985 --> 00:34:42,735 آره؟ 651 00:34:42,771 --> 00:34:45,029 . ام ، اه ، میخوام کلیپ خوبی بیارم 652 00:34:45,065 --> 00:34:46,625 اون چی بود؟ 653 00:34:48,916 --> 00:34:50,996 .الان برمیگردم .هرکاری میکنی ، ون رو ترک نکن 654 00:34:51,021 --> 00:34:52,021 .گرفتم ، باشه 655 00:34:53,448 --> 00:34:54,888 .جایی نمیرم 656 00:35:17,747 --> 00:35:20,373 . شمشیر روح همه چی رو آشکار میکنه 657 00:35:32,120 --> 00:35:33,120 .راه نداره 658 00:35:34,800 --> 00:35:35,800 جدی؟ 659 00:35:37,769 --> 00:35:38,776 . هان 660 00:35:40,567 --> 00:35:41,850 . سیمون" ، باید برم" 661 00:35:43,083 --> 00:35:44,824 . لوک" ... نه" 662 00:35:44,860 --> 00:35:47,085 .همه این دروغا نابودت میکنه 663 00:35:47,087 --> 00:35:48,235 .دست از مسدود کردن حافظه اش بردار و حقیقت رو بهش بگو 664 00:35:48,260 --> 00:35:50,693 .نمیتونم . میدونی که نمیتونم 665 00:35:50,728 --> 00:35:52,766 .فقط چیز قریب الوقوع رو به تاخیر میندازی 666 00:35:52,801 --> 00:35:56,062 کلری" یه شکارچی سایه هست . هیچ" .کاری نمیتونی برای تغییر این بکنی 667 00:35:56,636 --> 00:35:59,004 . این دنیا خیلی خطرناکه 668 00:35:59,039 --> 00:36:01,005 ،اگه کسی واقعاً بدونه اون کی بوده 669 00:36:01,041 --> 00:36:02,761 .خطرش صدبرابر بیشتره 670 00:36:03,329 --> 00:36:05,743 چه اتفاقی میفته وقتی خودش ،حقیقت خودش رو بفهمه؟ 671 00:36:05,779 --> 00:36:07,459 و بعدش چی؟ - .نمیذارم این اتفاق بیفته - 672 00:36:10,734 --> 00:36:12,618 ... اگه زمانی درباره پدرش بدونه 673 00:36:12,653 --> 00:36:15,720 . اگه زمانی بفهمه که پدرش "ولنتاین" هست 674 00:36:18,842 --> 00:36:21,268 .صبرکن ... صبرکن اونا کجا میرن؟ 675 00:36:21,303 --> 00:36:23,186 .کارمون تموم نشده .نمیتونیم تمومش کنیم 676 00:36:23,221 --> 00:36:25,797 کلری" ، میدونی جام کجاست؟" .نه - 677 00:36:25,832 --> 00:36:27,140 فقط بخشی 678 00:36:27,176 --> 00:36:29,334 .از حافظه اش برای ما قابل دسترسیه 679 00:36:29,370 --> 00:36:32,203 این نمیتونه حقیقت داشته .باشه... چیزی که دیدم 680 00:36:32,239 --> 00:36:34,672 .حافظه ات دروغ نمیگه 681 00:36:34,707 --> 00:36:36,666 .باید چیزی که آشکار شد رو بپذیری 682 00:36:36,701 --> 00:36:39,302 .نمیتونم ... نمیتونم 683 00:36:39,338 --> 00:36:40,804 چی هست؟ چی دیدی؟ 684 00:36:41,982 --> 00:36:44,261 .مادرم بهم دروغ گفت 685 00:36:44,296 --> 00:36:46,518 . همه این سالها درباره پدرم دروغ گفت 686 00:36:46,553 --> 00:36:48,233 درباره پدرت؟ چی راجع به پدرت هست؟ 687 00:36:48,981 --> 00:36:50,063 ...پدرم 688 00:36:52,358 --> 00:36:53,858 .پدرم ، "ولنتاین" ـــه 689 00:37:16,216 --> 00:37:17,281 !اه 690 00:37:38,297 --> 00:37:40,071 . "جاسلین" 691 00:37:43,043 --> 00:37:44,803 .جاسلین".میدونم میتونی صدام رو بشنوی" 692 00:37:47,280 --> 00:37:49,592 .کلری" حالش خوبه" 693 00:37:50,350 --> 00:37:52,083 ...اون خیلی شجاعه 694 00:37:53,587 --> 00:37:54,895 . و قوی 695 00:37:56,739 --> 00:37:59,757 ... و اون نمیذاره 696 00:37:59,793 --> 00:38:01,880 .کلری" نمیذاره "ولنتاین" پیروز بشه" 697 00:38:04,297 --> 00:38:05,772 .خیلی متاسفم 698 00:38:10,228 --> 00:38:12,119 جادوی کوچولوت ، یخورده از کار افتاده ، "وارلاک"؟ 699 00:38:12,154 --> 00:38:14,898 !باید یاد بگیری چطوری مثل بقیه ما مبارزه کنی 700 00:38:14,933 --> 00:38:16,307 !اااه 701 00:38:34,778 --> 00:38:36,669 . تو یه پیرو وفادار بودی 702 00:38:36,704 --> 00:38:38,515 . یه سرباز برجسته 703 00:38:41,176 --> 00:38:42,550 .فداکاریت رو فراموش نمیکنم 704 00:38:55,540 --> 00:38:57,106 . "حق داشتی ، "وارلاک 705 00:39:02,122 --> 00:39:04,093 . هرگز نمیذارم بری 706 00:39:13,733 --> 00:39:16,301 چی شد؟ چی فهمیدی؟ 707 00:39:16,336 --> 00:39:17,961 . ولنتاین" پدر "کلری" هست" 708 00:39:19,623 --> 00:39:20,906 .یه لحظه صبر کن 709 00:39:20,941 --> 00:39:22,916 داری بهم میگی این دختره یهویی پیداش شد 710 00:39:22,951 --> 00:39:24,451 و دختر "ولنتاین"ــــه؟ 711 00:39:24,486 --> 00:39:25,733 باید بهت یاداوری کنم که ممکنه یه جاسوس باشه؟ 712 00:39:25,769 --> 00:39:28,279 ممکنه بخشی از نقشه اش باشه؟ . "کافیه ، "آلک - 713 00:39:28,315 --> 00:39:29,814 فکر میکنی من نقشه کشیدم تا مادرم رو بدزدم؟ 714 00:39:29,849 --> 00:39:31,716 یا ... یا برای "دات" تا گرفته بشه؟ 715 00:39:31,752 --> 00:39:33,626 یا تا یه شمشیر معلق بالای سرم داشته باشم 716 00:39:33,661 --> 00:39:34,819 و بفهمم پدرم یکی از 717 00:39:34,854 --> 00:39:36,345 خطرناکترین افراد در جهانه؟ 718 00:39:36,380 --> 00:39:37,838 واقعاً؟ 719 00:39:40,060 --> 00:39:41,109 سیمون" کجاست؟" 720 00:39:42,062 --> 00:39:43,578 سیمون" کجاست؟" 721 00:39:43,613 --> 00:39:44,712 . بهش گفتم توی ون بمونه 722 00:39:44,748 --> 00:39:45,797 .همه جا رو گشتم 723 00:39:45,832 --> 00:39:47,232 اون رفته؟ 724 00:39:47,267 --> 00:39:48,783 .نمی تونم پیداش کنم 725 00:39:48,819 --> 00:39:50,326 !قرار بود شماها ازش محافظت کنین 726 00:39:50,361 --> 00:39:52,912 !"سیمون" .این بشر من رو میکشه - 727 00:39:54,974 --> 00:39:57,708 !"سیمون"؟ نه ، "سیمون" 728 00:39:57,744 --> 00:39:59,559 این اسم این آدمیزاده؟ 729 00:40:01,731 --> 00:40:03,326 .شرمندم که "سیمون" باهامون میاد 730 00:40:03,351 --> 00:40:04,282 !نه 731 00:40:04,317 --> 00:40:06,022 .نه ، اون ربطی به این ماجرا نداره 732 00:40:06,047 --> 00:40:07,274 و این برام لذت بخشه 733 00:40:07,309 --> 00:40:08,486 .تا بکشمت ، مگه اینکه اون رو تحویل بدی 734 00:40:08,522 --> 00:40:11,206 . مواظب باش . داریم با عصبانیت توافق میکنیم 735 00:40:11,241 --> 00:40:13,441 . متاسفم ، همکارت کاملا حق داره 736 00:40:13,477 --> 00:40:17,087 بچه های شب (خون آشامها) هیچ .قانونی رو نمیشکنن. مذاکره میکنیم 737 00:40:17,122 --> 00:40:21,516 .آدمیزاد ، سالم ، در عوض جام مهلک 738 00:40:23,970 --> 00:40:25,712 . و وقت داره تموم میشه 739 00:40:25,859 --> 00:40:26,946 . حواستون به وقت باشه ، بچه ها 740 00:40:29,192 --> 00:40:30,249 !"کلری" 741 00:40:30,285 --> 00:40:32,277 !سیمون" ... نه" 742 00:40:32,312 --> 00:40:33,995 !"سیمون" 743 00:40:34,030 --> 00:40:36,656 !"سیمون"!"سیمون" 744 00:40:36,691 --> 00:40:38,081 !"سیمون" 745 00:40:41,254 --> 00:40:46,972 اميدوارم لذت برده باشيد (b0111) کاري از علي . ب YekMovie.Net