1
00:00:00,086 --> 00:00:01,452
.همه افسانه ها حقیقت دارن
2
00:00:01,487 --> 00:00:03,905
... آنچه در "شکارچی سایه ها" گذشت
3
00:00:03,941 --> 00:00:06,668
ما دنیای انسانها رو در مقابل دنیای
. شیاطین محافظت میکنیم
4
00:00:06,703 --> 00:00:09,094
. تو داری فریبش میدی-
.تا زمانی که امکانش هست -
5
00:00:09,141 --> 00:00:10,099
.حافظه اش رو پاک کن
6
00:00:10,134 --> 00:00:11,450
.دات" ، بازش کن"
7
00:00:12,945 --> 00:00:14,235
.هرگز دستت به جام نمیرسه
8
00:00:14,260 --> 00:00:16,335
!نه
!یکی مادرم رو دزدیده
9
00:00:16,371 --> 00:00:17,811
.بیش از اونچه فکر میکنی ، میدونی
10
00:00:20,486 --> 00:00:21,408
.گرفتمت
11
00:00:21,443 --> 00:00:22,631
میتونی دست از جلوه زدایی برداری
12
00:00:22,666 --> 00:00:24,716
تا بهترین دوستم فکر نکنه عقلم رو از دست دادم؟
13
00:00:24,717 --> 00:00:26,146
. باید ازت محافظت کنم
14
00:00:26,203 --> 00:00:27,295
.میتونم برای خودمون کمک بیارم
15
00:00:31,088 --> 00:00:32,579
. "کلری"
16
00:00:35,619 --> 00:00:38,478
.کلری" ، زود باش"
.باید بریم
17
00:00:38,755 --> 00:00:41,982
.سیمون" ، فکر میکنم "جیس" بتونه کمکمون کنه"
18
00:00:43,551 --> 00:00:46,317
.چی؟ زودباش
19
00:00:46,356 --> 00:00:48,356
"ازکجا میدونی این طرف شبیه "مایک جگر
20
00:00:48,382 --> 00:00:49,284
... حتی تلاش میکنه که
21
00:00:49,319 --> 00:00:51,992
.آدمیزاد ، وقت نداریم
22
00:00:54,059 --> 00:00:55,379
.زودباش "سیمون" ، بزن بریم
22
00:00:55,400 --> 00:01:00,379
تیم ترجمه یک مووی با افتخار تقدیم می کند
دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم
---=== YekMovie.Net ===---
23
00:01:01,380 --> 00:01:06,380
(b0111) کاري از علي . ب
alib0111b88@gmail.com
23
00:01:14,765 --> 00:01:16,249
.میدونم ، باور کن
24
00:01:16,284 --> 00:01:17,717
. اون ، انگار ، خودش رو میسوزونه
25
00:01:20,101 --> 00:01:21,271
رفیق ، چه خبر ، مرد؟
26
00:01:21,306 --> 00:01:22,866
...من از تیپ تو نیستم، رفیق ، حتی
27
00:01:33,243 --> 00:01:35,577
کجا هستیم؟
28
00:01:36,655 --> 00:01:39,097
چه غلطا؟
29
00:01:40,142 --> 00:01:43,285
کلری" ، اینجا جنگی"
بوده که من راجبش نمیدونم؟
30
00:01:43,321 --> 00:01:44,321
. حالا هست
31
00:01:44,883 --> 00:01:46,972
. فکر میکنم مادرم در مرکز این هست
32
00:01:49,836 --> 00:01:50,836
میای؟
33
00:01:50,920 --> 00:01:51,920
. آره
34
00:01:52,668 --> 00:01:54,476
اینجا کجاست؟
35
00:01:54,932 --> 00:01:57,617
کلی وسیله اینجا هست ، اونا چیکار
میکردن ، یه مغازه تکنولوژی رو زدن؟
36
00:02:05,658 --> 00:02:07,699
پس این قاتل خون سرد قراره کمکمون کنه؟
37
00:02:07,735 --> 00:02:09,458
.اون قاتل نیست .ازمون محافظت میکنه
38
00:02:09,802 --> 00:02:12,670
. خصوصاً تو . این تقریباً چیزای ماست
39
00:02:13,036 --> 00:02:14,928
چیزای شما؟ شما چیزی دارین؟
40
00:02:14,964 --> 00:02:16,337
.منظورش مسایل شکارچی سایه هست
41
00:02:16,373 --> 00:02:19,358
این کاریه که اونا میکنن ، محافظت از
.دنیای انسانها در مقابل دنیای شیاطین
42
00:02:19,393 --> 00:02:21,402
.شیاطین ، درسته . کاملاً به عقل جور در میاد
43
00:02:21,427 --> 00:02:23,230
چونکه شیاطینی اطراف شهر
.نیویورک در حال کار کردن هستن
44
00:02:23,255 --> 00:02:25,313
.این اولین چیز درستیه که تمام روز گفتی
45
00:02:29,235 --> 00:02:30,669
.اداره پلیس شهر نیویورک-
اونا پیدامون نکردن؟ -
46
00:02:30,910 --> 00:02:31,965
.نه
47
00:02:31,996 --> 00:02:33,526
.نگهبانای ما جلوشون رو گرفتن -
.پلیس -
48
00:02:33,551 --> 00:02:36,191
و اداره پلیس نیویورک سیتی برای
چند ساعتی کارای ناخوشایندی کرد
49
00:02:36,226 --> 00:02:37,901
.و بعدش منطقه پاکسازی شد
50
00:02:38,195 --> 00:02:39,715
چه خبره؟
51
00:02:39,750 --> 00:02:41,663
چرا یه آدمیزاد تو انجمنه؟
52
00:02:42,117 --> 00:02:44,115
.اعضای محفل دنبالش کردن تا به "کلری "برسن
53
00:02:44,151 --> 00:02:47,160
یه محفل مرموز، درست شبیه
. آدمایی که مادرم رو گرفتن
54
00:02:47,195 --> 00:02:48,787
دقیقاً عضو محفل چی هست
55
00:02:48,822 --> 00:02:50,222
و چرا اونا میخوان ما رو بکشن؟
56
00:02:50,492 --> 00:02:53,936
همه چیزی که میدونیم اینه ... مدتها
.پیش محفل یه شورش به راه انداخت
57
00:02:53,971 --> 00:02:55,411
... شمار زیادی از شکارچیان سایه کشته شدن
58
00:02:56,396 --> 00:02:57,860
.از جمله پدر من
59
00:02:57,885 --> 00:02:59,721
و از اونجایی که شورش ما ممنوع شده بود
60
00:02:59,746 --> 00:03:01,760
.که حتی درباره محفل چیزی نشنویم
61
00:03:01,893 --> 00:03:04,399
ولی ، چطور چنین چیزی ممکنه؟
. این داستان توئه
62
00:03:04,493 --> 00:03:07,032
دختری این رو میگه که
نمیدونه یه شکارچی سایه بوده؟
63
00:03:07,423 --> 00:03:09,141
.آره ، آره ، حق داری
64
00:03:09,454 --> 00:03:11,469
.و حالا تنها کسی که حقیقت رو میدونه ، گم شده
65
00:03:11,532 --> 00:03:14,776
پس من هیچ اهمیتی به قوانین
...یا چیزای ممنوعه شما نمیدم ، من
66
00:03:14,811 --> 00:03:16,595
یکی اون بیرونه که میتونه بهمون بگه
67
00:03:16,627 --> 00:03:18,547
.چرا اونا مادرم رو گرفتن -
.آره هست -
68
00:03:19,513 --> 00:03:20,900
تو میای؟ -
. آره -
69
00:03:22,374 --> 00:03:23,732
.نه ، نه ، نه ، تو نه
70
00:03:23,767 --> 00:03:25,342
.هی ، یه قراری داشتیم
. آره -
71
00:03:25,344 --> 00:03:27,402
طلسم هایی سرتاسر کف اتاق تمرین وجود داره
72
00:03:27,437 --> 00:03:28,512
.که ممکنه دوست پسر آدمیزادت رو به کشتن بده
73
00:03:28,547 --> 00:03:29,907
... اون دوست
... من ، مثل
74
00:03:31,083 --> 00:03:32,641
.ما فقط ، اه ، دوست هستیم
75
00:03:32,677 --> 00:03:34,443
. بهترین دوستا
76
00:03:34,478 --> 00:03:37,029
.آره ، و من سرسختم
77
00:03:37,065 --> 00:03:39,757
.میتونم طلسما رو کنترل کنم ، پس ، اه ، طلسما رو بیار
78
00:03:39,792 --> 00:03:41,694
دقیقاً طلسمها چی هستن؟
79
00:03:42,062 --> 00:03:44,813
اونا به شکارچیان سایه ، قدرتهای
. مبارزه با شیاطینمون رو میده
80
00:03:47,751 --> 00:03:49,429
. خیلی جذابه
81
00:03:49,465 --> 00:03:51,249
. طلسمها
82
00:03:51,285 --> 00:03:53,399
. "نگران نباش ، "کلری
83
00:03:53,434 --> 00:03:55,621
.مراقب بهترین دوستت هستم
84
00:03:55,950 --> 00:03:57,652
.در حقیقت ، میخواستم صبحانه درست کنم
85
00:03:57,747 --> 00:04:01,669
دوباره که فکر میکنم ، طلسمها
. ممکنه کمتر کشنده باشن
86
00:04:01,704 --> 00:04:03,988
. تظاهر میکنم ، نشنیدمش
87
00:04:04,024 --> 00:04:06,702
.لطفاًبرادرم رو بخاطر رفتار بدش ببخشید
88
00:04:06,727 --> 00:04:09,775
. "این "آلک " هست ... و منم "ایزابل
89
00:04:10,391 --> 00:04:12,641
. "لوئیس" ، "سیمون" ، "سیمون لوئیس"
90
00:04:12,676 --> 00:04:14,092
دو تا اسم کوچیک ، من هنوز دارم حرف میزنم؟
91
00:04:14,128 --> 00:04:15,261
میبینی؟ بهترین دوست
92
00:04:15,296 --> 00:04:16,720
. سالم و سلامت اینجاست
93
00:04:16,756 --> 00:04:18,215
...جیس" ، اگه هر اتفاقی براش بیفته"
94
00:04:18,250 --> 00:04:19,250
. برو ، من چیزیم نمیشه
95
00:04:20,727 --> 00:04:21,727
.فکر میکنم
96
00:04:23,804 --> 00:04:25,630
کجا میریم؟
97
00:04:25,665 --> 00:04:26,897
.اتاق تمرین
98
00:04:26,932 --> 00:04:28,632
... هی ، اه
99
00:04:28,668 --> 00:04:31,077
. غذا نخور . خطرناکه
100
00:04:31,112 --> 00:04:33,072
جیس" ، میای؟" -
.آره ، دارم میام -
101
00:04:54,974 --> 00:04:55,974
مگنس بین"کجاست؟"
102
00:04:58,728 --> 00:04:59,728
. "به راهت ادامه بده ، "وارلاک
103
00:05:01,897 --> 00:05:04,189
خب ، میخوای با اون "وارلاک" چیکار کنی؟
104
00:05:04,225 --> 00:05:06,250
اون حالا بخشی از نقشه "ولنتاین" هست ، هان؟
105
00:05:06,435 --> 00:05:08,061
انسانها ، حالا "وارلاک" ها؟
106
00:05:08,086 --> 00:05:09,693
.تو هیچی جز یه خائن نیستی
107
00:05:09,728 --> 00:05:11,262
.مایه ننگی برای محفل
108
00:05:14,336 --> 00:05:16,376
.تنها مایه ننگی که هست ، کل اون محفله
109
00:05:17,857 --> 00:05:19,617
.ولی شنیدم که عضویتت داره تحلیل میره
110
00:05:19,779 --> 00:05:22,036
.کانراد" رو کشتی. این رو میدونم"
111
00:05:22,248 --> 00:05:23,164
.این افتخار رو نداشتم
112
00:05:23,199 --> 00:05:26,341
ممکنه بخاطرش ، وفاداریت رو
.به "ولنتاین" سرزنش کنی
113
00:05:26,377 --> 00:05:28,235
.حالا ، بذار یه قراری بذاریم
114
00:05:28,271 --> 00:05:31,104
تو برخی رازها رو بهم میگی
و من بهت اطمینان میدم
115
00:05:31,140 --> 00:05:34,434
، "که شبیه دوست پسرت "کانراد
.پایان کارت در سردخونه نباشه
116
00:05:54,536 --> 00:05:55,903
اون یارو کیه؟
117
00:05:55,938 --> 00:05:58,106
، "اون"هاج استارک ودر
.آموزش دهنده سلاحهای ماست
118
00:05:58,676 --> 00:06:02,015
. و ، مهمتر برای ما ، عضو سابق محفل
119
00:06:02,050 --> 00:06:03,602
بعد از شورش ، "هاج" پشیمون شد
120
00:06:03,637 --> 00:06:06,580
و برای جبران اشتباهش ، به اینجا
.فرستاده شد تا زندگی و کار کنه
121
00:06:06,616 --> 00:06:08,666
.ولی برای همیشه از ترک انجمن ، منع شد
122
00:06:23,398 --> 00:06:24,540
. "جاسلین"
123
00:06:24,575 --> 00:06:26,375
.اه ، من "کلری" هستم
124
00:06:26,411 --> 00:06:28,553
.اه ، "جاسلین فری" مادرمه
125
00:06:28,588 --> 00:06:31,397
"خب ، اون "جاسلین فیرچایلد
.بود وقتی که میشناختمش
126
00:06:33,839 --> 00:06:35,479
. و یکی از بهترین دوستام بود
127
00:06:35,666 --> 00:06:38,154
... اون ربوده شده
128
00:06:38,190 --> 00:06:39,364
. توسط شخصی به اسم "ولنتاین" و افرادش
129
00:06:39,399 --> 00:06:41,316
. "توسط محفل ، "هاج
130
00:06:41,351 --> 00:06:44,069
. ولی این غیرممکنه
131
00:06:44,071 --> 00:06:46,171
.ولنتاین" مُرده و انجمن هم باهاش مُرد"
132
00:06:46,479 --> 00:06:48,623
چه اتفاقی افتاده؟
133
00:06:49,317 --> 00:06:52,064
قول شرف دادم تا هرگز درباره
.کارایی که کردیم حرف نزنم
134
00:06:52,638 --> 00:06:56,347
این روش "کلیو" بود تا مطمئن
.بشه که این قول رو حفظ میکنم
135
00:06:56,382 --> 00:06:58,150
. "نمیتونیم شکنجه اش بدیم، "جیس
136
00:06:58,185 --> 00:07:00,043
کس دیگه ای هست بتونیم ازش بپرسیم؟
137
00:07:00,078 --> 00:07:01,638
... اگه انجمن واقعاً برگشته باشه
138
00:07:02,116 --> 00:07:03,720
... و اونا "جاسلین" رو گرفته باشن
139
00:07:04,751 --> 00:07:06,344
رهبرمون ... رهبر محفلمون
140
00:07:06,369 --> 00:07:08,420
...ولنتاین مورگنسترن" بود"
141
00:07:11,106 --> 00:07:15,250
فکر میکردیم میخواد از انسانها محافظت
. کنه ، مثل همه شکارچیهای سایه
142
00:07:15,285 --> 00:07:17,294
"ولی هرگز متوجه نشدیم "ولنتاین
143
00:07:17,319 --> 00:07:19,790
... تا جایی میخواست پیش بره که
144
00:07:19,825 --> 00:07:21,849
.آدما بخوان خودشون رو فدا کنن
145
00:07:23,718 --> 00:07:27,253
اگه نقشه "ولنتاین" رو پیاده
. میکردیم ، بیشتر جامعه بشری میمردن
146
00:07:27,288 --> 00:07:29,630
.ولی من ... من هنوز نمیفهمم
147
00:07:29,665 --> 00:07:31,900
چطوری مادرم به هیچ کدوم از اینا ربط داره؟
148
00:07:31,935 --> 00:07:34,652
.جاسلین" هم یکی از اعضای محفل بود"
149
00:07:38,082 --> 00:07:46,082
شکارچی سایه ها
150
00:07:48,669 --> 00:07:49,718
. نه
151
00:07:49,753 --> 00:07:52,237
...من باورم نمیشه ، مادرم ، اون
152
00:07:52,272 --> 00:07:54,714
.نکته مهم اینه که "جاسلین" محفل رو ترک کرد
153
00:07:56,301 --> 00:07:58,051
و حتی هیچ کدوم از اینا اهمیتی نداره
154
00:07:58,086 --> 00:08:00,920
.چونکه "ولنتاین" سالها پیش در یه آتیش سوزی مُرد
155
00:08:00,955 --> 00:08:03,866
. "هاج" ، "هاج"
156
00:08:03,891 --> 00:08:06,281
متاسفم ، ولی نمیتونیم ازت
.بخوایم تا این کار رو بکنی
157
00:08:06,317 --> 00:08:09,520
.کلری" ، چاره ای نداریم"
158
00:08:09,555 --> 00:08:10,755
متوجه هستی که ، "هاج" ،درسته؟
159
00:08:10,791 --> 00:08:12,524
... "جیس"
160
00:08:13,910 --> 00:08:15,190
. حق داره
161
00:08:15,790 --> 00:08:17,678
ولنتاین" تقریباً دنیای سایه ها رو نابود کرد"
162
00:08:17,713 --> 00:08:19,572
.و بشریت هم در امتداد اون بودن
163
00:08:19,608 --> 00:08:20,532
... اگه فنجون رو داشته باشه
164
00:08:20,567 --> 00:08:21,816
.یه لحظه صبر کن
165
00:08:21,852 --> 00:08:24,101
.مادرم بهم گفت یه چیزی رو از کسی مخفی کرده
166
00:08:24,137 --> 00:08:25,470
... اگه این فنجونه باشه
167
00:08:25,505 --> 00:08:30,183
کلری" ، فنجون مهلک مهمترین"
.شی در دنیای سایه است
168
00:08:30,219 --> 00:08:32,702
هر کسی که داشته باشتش میتونه
.شکارچیهای سایه بیشتری بسازه
169
00:08:32,737 --> 00:08:34,504
... و در دست شخص نادرست
170
00:08:34,539 --> 00:08:36,238
.کنترل شیاطین
171
00:08:37,654 --> 00:08:38,833
،اگه "جاسلین" فنجون رو از "ولنتاین" قایم کرده
172
00:08:38,869 --> 00:08:42,378
پس اون بیشتر از اونچه که
.بتونی تصور کنی در خطره
173
00:08:43,489 --> 00:08:44,939
. "هاج"
174
00:08:44,975 --> 00:08:48,292
.متنفرم که این طوری زجرت بدم
175
00:08:53,350 --> 00:08:55,983
.خیلی متاسفم
176
00:08:56,018 --> 00:08:58,169
.مادرت فقط در تلاش بود که ازت محافظت کنه
177
00:08:58,205 --> 00:09:00,280
.و حالا تو باید ازش محافظت کنی
178
00:09:01,842 --> 00:09:04,025
...جلوی "ولنتاین" رو بگیر
179
00:09:04,060 --> 00:09:05,985
.قبل از اینکه همه ما رو نابود کنه
180
00:09:12,077 --> 00:09:12,884
... کلری" ، ولی"
181
00:09:12,919 --> 00:09:15,277
کلری" ، ببین ، میشه فقط آروم باشی؟"
آروم باشم؟ -
182
00:09:15,313 --> 00:09:16,563
واقعاً ، آروم باشم؟
183
00:09:16,598 --> 00:09:19,399
خیلی خب ، "جیس" ، ممکنه مثل
... جی آی جو " بی احساس شده باشی ولی"
184
00:09:19,434 --> 00:09:20,911
جی آی جو" چیه؟"
185
00:09:20,946 --> 00:09:24,771
،سربازی که احساسات انسانی رو درک نمیکرد
186
00:09:24,773 --> 00:09:26,564
،کسی که نمیدونست از دست دادن یه نفر چطوریه
187
00:09:26,599 --> 00:09:28,024
. از دست دادن مادر خودت
188
00:09:28,059 --> 00:09:29,976
.حق داری ، هرگز مادرم رو نشناختم
189
00:09:32,005 --> 00:09:33,162
.نمیدونستم
190
00:09:33,198 --> 00:09:34,505
.دقیقاً منظورم همینه
191
00:09:34,540 --> 00:09:35,581
.تو هیچی درباره این نمیدونی
192
00:09:35,616 --> 00:09:37,541
...هیچی درباره من ، و زندگیم نمیدونی
193
00:09:37,577 --> 00:09:39,527
.ولی در دنیای تاریکی
194
00:09:39,562 --> 00:09:41,779
.هیچ تمرین و نقشه ای تو رو به کشتن نمیده
195
00:09:44,751 --> 00:09:48,761
،خیلی خب ، پس میدونیم که "ولنتاین" برگشته و فنجون رو میخواد
196
00:09:48,797 --> 00:09:50,637
.و بنا به دلایلی فکر میکنه مادرم دارتش
197
00:09:51,099 --> 00:09:52,099
میتونسته؟
198
00:09:53,201 --> 00:09:54,334
فنجون رو داشته باشه؟
199
00:09:55,370 --> 00:09:56,370
.نمیدونم
200
00:09:56,405 --> 00:10:00,014
ببین ، "کلری" ، درباره طلسمها
.میدونی . نقاشیشون کردی
201
00:10:00,049 --> 00:10:01,610
.تو ... تو یه چیزایی میدونی. فکرکن ، خواهش میکنم
202
00:10:01,645 --> 00:10:04,969
سعی کردم ، "جیس" ، بسیارخوب؟
.این فقط شبیه سیاهی خالیه
203
00:10:07,832 --> 00:10:09,407
. حافظت پاک شده
204
00:10:09,442 --> 00:10:10,475
. امکان نداره
205
00:10:12,612 --> 00:10:14,487
پاک شده ؟
...مسلماً
206
00:10:14,522 --> 00:10:15,413
. اگه یه "وارلاک" رو میشناسی
207
00:10:15,448 --> 00:10:16,764
یه "وارلاک"؟"
208
00:10:16,799 --> 00:10:17,490
. "آره ، یه "وارلاک
. "کلری"
209
00:10:17,525 --> 00:10:20,410
موجودات فانی ، اونا نیمی
.شیطان ، نیمی انسان هستن
210
00:10:20,445 --> 00:10:21,645
.بعضی وقتا انگشتاشون میدرخشه
211
00:10:23,023 --> 00:10:24,593
،دات" ، معاون مادرم"
212
00:10:24,618 --> 00:10:26,591
،دستاش به رنگ ارغوانی میدرخشید ، وقتی دیوار رو باز کرد
213
00:10:26,626 --> 00:10:29,685
و مادرم من رو در طولش هل
.داد و از اداره پلیس سر دراوردم
214
00:10:29,721 --> 00:10:30,854
.اون یه دروازه بوده
215
00:10:30,889 --> 00:10:34,078
دات" باید یه "وارلاک" بوده باشه . فقط"
.وارلاک"ها میتونن اونا رو ایجاد کنن"
216
00:10:34,114 --> 00:10:36,885
،صبر کن ، داری میگی اگه "دات" واقعی رو پیدا کنیم
217
00:10:36,887 --> 00:10:38,887
میتونه کمکمون کنه فنجون رو
پیدا کنیم و مادرم رو برگردونیم؟
218
00:10:40,223 --> 00:10:41,623
.مگه اینکه برای "ولنتاین" کار بکنه
219
00:10:42,342 --> 00:10:43,699
. چه بهتر
220
00:10:43,734 --> 00:10:44,854
.درست ما رو پیش اون میبره
221
00:10:46,546 --> 00:10:47,546
سیمون" کجاست؟"
222
00:11:15,189 --> 00:11:17,369
کلری" کجاست؟"
چه بلایی سرش اومده؟
223
00:11:17,416 --> 00:11:19,258
.ما اون رو از طریق دروازه ای پیش تو فرستادیم
224
00:11:19,293 --> 00:11:21,868
اون رو از طریق یه دروازه فرستادی؟تنها؟
225
00:11:21,903 --> 00:11:23,262
. میتونه تو برزخ باشه
226
00:11:23,297 --> 00:11:25,305
.خب ، انتخابای زیادی نداشتم
227
00:11:25,340 --> 00:11:27,766
موندم تا در مبازه "جاسلین" با اون مردا کمکش کنم
228
00:11:27,801 --> 00:11:30,110
.و از شیشه پنجره پرت شدم بیرون
229
00:11:30,145 --> 00:11:31,520
هرکسی که فکربکنی ، خونه رو جادو کرد
230
00:11:31,555 --> 00:11:33,146
پس بخاطر همین پلیس آدمیزاد نباید خبردار میشد؟
231
00:11:33,181 --> 00:11:35,877
کلری" کجاست ؟"
و "جاسلین" کجاست؟
232
00:11:36,364 --> 00:11:38,259
.نمیدونم
233
00:11:38,295 --> 00:11:41,488
همه چیزی که میدونم اینه که
.کلری" رو فرستادم اداره پلیس"
234
00:11:41,524 --> 00:11:43,148
. پیش تو
235
00:11:45,126 --> 00:11:47,794
و دقیقاً میخوای با این خرت و پرتا چیکار کنی؟
236
00:11:47,830 --> 00:11:49,652
.هیچ کسی رو ندارم که "کلری" رو ردیابی کنه
237
00:11:50,112 --> 00:11:51,239
.از جمله تو
238
00:11:51,660 --> 00:11:52,683
این قراره به چه معنی باشه؟
239
00:11:52,763 --> 00:11:54,471
به این معنیه که این خرت و پرتا برمیگرده
240
00:11:54,506 --> 00:11:56,123
.اداره پیش من ، جایی که امن هست
241
00:11:57,923 --> 00:12:00,370
کجا میری؟
242
00:12:00,395 --> 00:12:03,697
، میرم تا کلری رو پیدا کنم
.نفر بعدی اونه ،میان سراغش
243
00:12:03,732 --> 00:12:05,582
.اگه کسی بتونه کمک کنه، "مگنس بین"ــه
244
00:12:05,617 --> 00:12:07,275
."دات" -
چیه؟ -
245
00:12:07,311 --> 00:12:09,529
.نمیتونی به هیشکی اعتماد کنی
246
00:12:09,565 --> 00:12:11,065
.کاملاً حق داری
247
00:12:29,900 --> 00:12:32,926
...خب ، ام ... چه بلایی سر آدما میاد اگه اونا
248
00:12:34,162 --> 00:12:35,162
طلسم بشن؟
249
00:12:36,615 --> 00:12:37,806
.معمولاً میمیرن
250
00:12:37,842 --> 00:12:40,709
.بعضی وقتا دیوونه میشن
251
00:12:40,744 --> 00:12:42,504
.وقتی اون اتفاق بیفته ، اونا رو رها شده صدا میزنیم
252
00:12:43,881 --> 00:12:46,263
. بعدش میکشیمشون
. درست-
253
00:12:47,284 --> 00:12:48,359
... "پس اون طلسم روی گردن"کلری
254
00:12:48,394 --> 00:12:49,576
.یه طلسم شفابخش
255
00:12:49,611 --> 00:12:51,503
.جیس" برای نجات جونش استفادش کرد"
256
00:12:51,539 --> 00:12:53,815
پس "جیس"میدونست اون یه شکارچی سایه بوده؟
257
00:12:53,996 --> 00:12:55,375
.اون تقریباً مطمئن بود
258
00:12:58,437 --> 00:13:00,037
مثلاً داشتی کجا میرفتی؟
259
00:13:00,072 --> 00:13:01,955
تا "کلری" رو پیدا کنم ، تا از در
.مقابل "جیس" ازش محافظت کنم
260
00:13:01,990 --> 00:13:04,223
و چرا اون باید از "جیس" محافظت بشه؟
261
00:13:04,259 --> 00:13:05,742
.اون آخرین محافظشه
262
00:13:05,777 --> 00:13:07,502
چی "جیس" رو اینقدر خاص کرده؟
263
00:13:07,538 --> 00:13:09,396
.سریعترین ، قویترین ، درنده ترین
264
00:13:11,333 --> 00:13:13,542
!و کجای کاری؟! طرف رو دیدی؟
265
00:13:13,577 --> 00:13:16,770
.آره ، خب ، اه ... شرمنده که پرسیدم
266
00:13:16,805 --> 00:13:18,939
. آروم استراحت کن، مَرد
267
00:13:18,974 --> 00:13:20,182
. کلری در امانه
268
00:13:24,189 --> 00:13:26,538
.اممم ، نگران نباش
269
00:13:28,070 --> 00:13:29,710
. جایی که ازش میام خیلی بیشتر از ایناست
270
00:13:30,352 --> 00:13:31,902
.خوب شد میدونم
271
00:13:31,937 --> 00:13:33,523
. خوب شد میدونم
272
00:13:34,931 --> 00:13:36,773
... خب ، محفل
273
00:13:36,808 --> 00:13:39,910
، اگه اونا به بدی که میگن ، باشن
این برای "کلری" خوب نیست ، هست؟
274
00:13:43,348 --> 00:13:45,013
.برای هیچ کدوممون خوب نیست
275
00:13:50,355 --> 00:13:52,485
کجایی ، "جاسلین فری"؟
276
00:14:19,626 --> 00:14:21,643
. "لوک"-
.هی-
277
00:14:22,399 --> 00:14:23,456
داستان چیه؟
278
00:14:23,488 --> 00:14:24,513
... اه ، داستان
279
00:14:24,548 --> 00:14:26,554
... اه-
. "با "کلری-
280
00:14:26,641 --> 00:14:28,594
حالش چطوره؟-
اوه ، باهاش حرف زدی؟-
281
00:14:28,627 --> 00:14:30,268
. وقتی اینجا اومده بود
282
00:14:30,304 --> 00:14:31,803
اوه ، اینجا بود؟
283
00:14:31,838 --> 00:14:32,999
کی؟-
.نمیدونم-
284
00:14:33,035 --> 00:14:35,982
اون روز ، وقتی با اون دو تا
.شاهد مصاحبه داشتی
285
00:14:36,017 --> 00:14:37,676
اوه ، آره ، میدونی چیه؟
286
00:14:37,678 --> 00:14:39,678
.خیلی سرم شلوغ بود ، "الاریک" رو رسوندم خونه اش
287
00:14:40,138 --> 00:14:41,345
ولی "کلری" خوبه ، درسته؟
288
00:14:41,380 --> 00:14:42,847
. آره
289
00:14:42,882 --> 00:14:44,382
،اون گفت از دست یه پسر عصبانیه
290
00:14:44,417 --> 00:14:46,576
.ولی غریزم بهم میگه داستان بیش از این حرفاست
291
00:14:46,611 --> 00:14:47,944
.درباره اش نگران نیستم
292
00:14:47,979 --> 00:14:48,903
.میدونی پسرا در اون سن ، اونا احمقن
293
00:14:48,938 --> 00:14:50,012
فقط در اون سن؟
294
00:14:51,661 --> 00:14:54,684
خب ، بعضی از ما خودمون رو تغییر شکل
.میدیم و احمق بودنمون رو درش مخفی میکنیم
295
00:14:54,719 --> 00:14:55,776
... خب ، اگه هرگز یه دختر داشتم
296
00:14:55,812 --> 00:14:58,904
.سابقه تموم پسرای نزدیکش رو در میاوردم
297
00:14:58,940 --> 00:15:01,166
.اه ، یجورایی شبیه کار پلیسه ، سروان
298
00:15:03,133 --> 00:15:04,911
این پوشیده ترین لباسی هست که داری؟
299
00:15:04,946 --> 00:15:07,113
چی؟
300
00:15:07,148 --> 00:15:09,499
.همه چیزای شیطونت رو پوشونده
301
00:15:09,534 --> 00:15:10,824
.یخورده بیش از حد ، بنظر من
302
00:15:12,854 --> 00:15:14,367
سیمون" کجاست؟"
کی؟ -
303
00:15:15,267 --> 00:15:18,266
.شوخی کردم ، پیش پسراست ، هواش رو دارن
304
00:15:20,654 --> 00:15:22,670
...خب ، ام
305
00:15:22,705 --> 00:15:25,734
تو ، "آلک ، و "جیس" ... چی
هستین ، مثل ، خونواده؟
306
00:15:25,759 --> 00:15:29,641
ترجمه اش ، میخوای بدونی که من
.و "جیس" چیزی بینمون هست
307
00:15:30,263 --> 00:15:31,312
چرا باید اهمیت بدم؟
308
00:15:31,347 --> 00:15:32,363
.چونکه اهمیت میدی
309
00:15:34,398 --> 00:15:35,398
.نگران نباش
310
00:15:36,761 --> 00:15:39,203
.به هر طریقی ، اون شبیه برادرمه
311
00:15:39,238 --> 00:15:40,288
والدینمون" وقتی ده سال"
.داشت ، به فرزندی گرفتنش
312
00:15:40,323 --> 00:15:44,509
با همدیگه تمرین کردیم ، یاد
.گرفتیم کنار هم مبارزه کنیم
313
00:15:44,511 --> 00:15:47,224
چند روز پیش ،همه جیزی که نگرانش
314
00:15:47,249 --> 00:15:48,369
.بودم ، رفتن به مدرسه هنر بود
315
00:15:48,997 --> 00:15:50,039
... و حالا
316
00:15:50,074 --> 00:15:51,841
این قسمت
317
00:15:51,876 --> 00:15:54,218
جایی که من بهت قوت قلب میدم
درباره کنترل شکارچی سایه درونت
318
00:15:54,254 --> 00:15:55,478
و پذیرفتن سرنوشت واقعیت؟
319
00:15:55,513 --> 00:15:56,905
اون قوت قلب بود؟
320
00:15:56,940 --> 00:15:58,347
. اساساً
321
00:15:59,342 --> 00:16:00,767
... "کلری"
322
00:16:04,255 --> 00:16:06,906
بیاد داشته باش ، بدنیا
.اومدی تا اینکار رو بکنی
323
00:16:06,941 --> 00:16:09,751
... هیچ اهمیتی نداره چه اتفاقی افتاده
324
00:16:09,786 --> 00:16:11,152
.این کسیه که تو هستی
325
00:16:12,430 --> 00:16:14,142
.دقیقاً همچین احساسی ندارم
326
00:16:14,370 --> 00:16:15,420
. فعلاً
327
00:16:17,419 --> 00:16:18,651
خیلی خب ، ولی الان فقط
.باید "دات" رو پیدا کنیم
328
00:16:18,686 --> 00:16:19,981
و ردش رو بگیریم و خطرناکترین
329
00:16:19,983 --> 00:16:21,587
رذل در تاریخ شکارچیان سایه رو بکشیم
330
00:16:21,623 --> 00:16:23,590
.قبل از اینکه هممون رو بکشه
331
00:16:24,095 --> 00:16:27,151
واقعاً میدونی چطوری به
یه قوت قلب گند بزنی ، نه؟
332
00:16:27,187 --> 00:16:29,570
.زود باش ، بیا بریم
333
00:16:29,605 --> 00:16:32,573
.اوه ، و "سیمون" یجورایی اسکل جذابیه
334
00:16:39,115 --> 00:16:40,517
.هی ،"کلری" اینجا بوده و ما از دستش دادیم
335
00:16:40,597 --> 00:16:42,116
کی؟
.اون روز -
336
00:16:42,152 --> 00:16:43,751
فکر می کنم من رو در حال
.صحبت با اعضای محفل دیده
337
00:16:43,787 --> 00:16:44,861
حالا چیکار کنیم؟
338
00:16:44,896 --> 00:16:46,370
.یه سرنخی دارم میرم بررسیش کنم
339
00:16:46,406 --> 00:16:48,906
.تو روی رد "سایمون لوئیس" کار کن
340
00:16:48,941 --> 00:16:51,375
.هر جایی "کلری" رفته ، مسلماً "سیمون" هم دنبالشه
341
00:16:51,411 --> 00:16:53,936
.بزن از اینجا بریم بیرون ، فقط تو و من
342
00:16:53,971 --> 00:16:55,260
.خودمون میتونیم "دات" رو پیدا کنیم
343
00:16:55,300 --> 00:16:57,457
سیمون" ، شیاطین اون بیرون هستن ، خیلی خب؟"
344
00:16:57,459 --> 00:16:59,901
.شیاطین واقعی با شاخکهایی که ما رو به کشتن میده
345
00:17:00,422 --> 00:17:01,836
میدونی چطوری یه شیطان رو بکشی؟
346
00:17:02,596 --> 00:17:04,180
.تو اینترنتی جستجویی میکنم
347
00:17:04,216 --> 00:17:06,098
.سیمون" ، واقعاً فکر نمیکنم به این سادگی باشه"
348
00:17:06,134 --> 00:17:07,830
.شرط میبندم ، به اون سختی هم نیست
349
00:17:11,231 --> 00:17:13,473
."واو ، نه ، "ایزی
350
00:17:14,083 --> 00:17:16,459
پنجاه دلار شرط میبندم اون میگه
.با این ماموریت موافق نیست
351
00:17:16,494 --> 00:17:17,977
.من با این ماموریت موافق نیستم
352
00:17:18,012 --> 00:17:18,886
.با "کلیو" حرف زدم
353
00:17:18,921 --> 00:17:21,022
،اون پیش آهنگهای "سیلی" رو دنبال "ولنتاین"فرستادن
(.سیلی مثل همون یارویی که تو پیشونیش شاخ داشت)
354
00:17:21,057 --> 00:17:22,732
، ولی واضح گفتن که
355
00:17:22,734 --> 00:17:23,816
.این دختر کوچولو این ساختمون رو ترک نکنه
356
00:17:23,851 --> 00:17:25,611
هی ، اسم من "دختر کوچولو" نیست ، باشه؟
357
00:17:25,612 --> 00:17:27,776
"برام مهم نیست که "کلیو
.چی گفت یا تو چی میخوای
358
00:17:27,801 --> 00:17:29,363
.میرم تا "دات" رو پیدا کنم
359
00:17:29,543 --> 00:17:31,503
آلک" ، این "وارلاک" میتونه جواب"
.سئوالایی رو که نیاز داریم ، داشته باشه
360
00:17:31,636 --> 00:17:33,542
،با آدمای "ولنتاین" بیرون اینجا که دنبال "کلری" هستن
361
00:17:33,578 --> 00:17:35,978
.تنهایی اون بیرون در امان نیست
362
00:17:36,013 --> 00:17:37,096
. جیس" منظوری داره"
363
00:17:37,132 --> 00:17:39,782
تو هم ، "ایزی"؟
364
00:17:39,817 --> 00:17:41,325
،بسیار خب ، از اونجایی که همه جوابا رو داری
365
00:17:41,361 --> 00:17:43,002
پیشنهاد میکنی کجا رو بگردیم؟
366
00:17:43,004 --> 00:17:44,495
،باید از آپارتمان "دات" در "گرین پوینت" شروع کنیم
367
00:17:44,530 --> 00:17:46,931
... و یه سمساری هست که اون
368
00:17:52,472 --> 00:17:53,404
چت شد؟چیه؟
369
00:17:53,440 --> 00:17:56,532
...من ، ام
370
00:17:56,567 --> 00:17:58,645
.بطرز عجیبی ، فکر میکنم میدونم "دات" کجاست
371
00:17:58,670 --> 00:18:00,538
.عالیه ، من میرونم
372
00:18:01,859 --> 00:18:02,783
چیه؟
373
00:18:02,818 --> 00:18:05,452
مگه اینکه ، یه چیزی شبیه ، وسیله نقلیه
.شکارچی سایه یا همچین چیزی داشته باشین
374
00:18:10,381 --> 00:18:11,814
درباره طلسم ها ی روی زمین
375
00:18:11,850 --> 00:18:13,399
که میتونه من رو بکشه شوخی میکردین ... درسته؟
376
00:18:16,912 --> 00:18:17,957
. احتمالاً
377
00:18:20,908 --> 00:18:23,235
.صبر کنین ... من قراره بمیرم
378
00:18:23,455 --> 00:18:26,370
.عجله کنین ، "وارلاک"ها ، آخرین قطار نجات
379
00:18:28,583 --> 00:18:31,676
. مگنس" ! هی"
380
00:18:31,711 --> 00:18:33,703
چرا به پیامهام جواب ندادی؟
381
00:18:33,738 --> 00:18:35,079
... جاسلین" گم شده و من"
382
00:18:35,114 --> 00:18:38,574
یخورده سرم شلوغ بود ،برای نجات
.دادن جون افرادم از مرگ حتمی
383
00:18:38,609 --> 00:18:39,950
درباره چی حرف میزنی؟
384
00:18:39,985 --> 00:18:42,712
.نقشه درخشان"جاسلین" به فنا رفت
385
00:18:42,747 --> 00:18:44,672
ولنتاین" میدونه در دارویی که اون رو"
386
00:18:44,707 --> 00:18:46,065
.به خواب برده ، یه "وارلاک" توطئه کرده
387
00:18:46,100 --> 00:18:48,767
.داره دونه به دونه "وارلاک" ها رو شکار میکنه
388
00:18:48,803 --> 00:18:50,352
چی ، پس داری میری؟
389
00:18:50,387 --> 00:18:51,954
."تو همیشه سریع مطلب رو میگرفتی ، "دوروتی
390
00:18:51,989 --> 00:18:55,783
این تنها شانسمونه ، تا وقتی که
.بفهمیم از"ولنتاین" چه کاری برمیاد
391
00:18:55,818 --> 00:18:57,934
.بیا بریم ، نه ، من ... من نمیتونم
392
00:18:57,959 --> 00:19:00,997
همه جای شهر دروازه ایجاد
کردم ،دنبال "کلری" بودم
393
00:19:00,999 --> 00:19:03,199
و جادوم به طرز خطرناکی کم
.شده ، به کمکت نیاز دارم
394
00:19:03,234 --> 00:19:06,693
واقعاً میخوای زندگیت رو بخاطر
یه شکارچی تاریکی بخطر بندازی؟
395
00:19:06,729 --> 00:19:09,663
. "این علیه ما نیست ، "مگنس
396
00:19:09,698 --> 00:19:11,832
، اگه "ولنتاین" فنجون رو پیدا کنه
.هممون محکوم به فنا هستیم
397
00:19:11,867 --> 00:19:13,649
.ولنتاین" نمیتونه چیزی رو که پیدا نمیکنه بکشه"
398
00:19:15,138 --> 00:19:16,616
.آخرین فرصت برای نجات زندگیت
399
00:20:09,368 --> 00:20:10,394
!نه
400
00:20:11,041 --> 00:20:12,059
. "دات"
401
00:20:12,621 --> 00:20:13,712
!"دات"
402
00:20:23,627 --> 00:20:25,102
!"کلری"
403
00:20:25,127 --> 00:20:27,277
کلری" ، وایسا! کجا میری؟"
404
00:20:27,463 --> 00:20:28,763
... دو تا مرد، اعضای محفل
405
00:20:28,798 --> 00:20:31,241
.همونی که اومد تو خونه ام ، کسی که مادرم رو برد
406
00:20:31,276 --> 00:20:32,708
.اونا "دات" رو دارن
407
00:20:32,744 --> 00:20:35,119
. میخوان بهش صدمه بزنن یا بکشنش
.باید جلوشون رو بگیریم
408
00:20:48,426 --> 00:20:49,842
.نه
409
00:20:51,492 --> 00:20:52,958
.اون فقط در تلاش بود تا کمکم کنه
410
00:20:56,926 --> 00:20:58,125
.حالا ، اون رفته
411
00:20:58,161 --> 00:21:00,487
.کلری" ، متاسفم"
412
00:21:00,489 --> 00:21:02,080
.متوجه نیستی . "دات" مثل خواهر بزرگمه
413
00:21:02,115 --> 00:21:03,030
. اینجا امن نیست
414
00:21:03,066 --> 00:21:05,099
.در حال حاضر باید برگردیم به انجمن
415
00:21:05,593 --> 00:21:07,150
،خب ، حالا چی؟"ولنتاین" مادرم و "دات" رو داره
416
00:21:07,185 --> 00:21:08,719
و ما فقط میخوایم جا بزنیم؟
417
00:21:09,972 --> 00:21:11,852
حافظم چی؟
نباید همینطوری پاک شده باشه؟
418
00:21:12,507 --> 00:21:13,724
.یه گزینه دیگه ای هست
419
00:21:14,239 --> 00:21:15,519
... حتی فکرشم -
.مسلماً نه -
420
00:21:16,257 --> 00:21:17,777
.من از برادرای لال نمیترسم
421
00:21:17,964 --> 00:21:19,128
برادرای گنگ کی هستن؟
422
00:21:19,164 --> 00:21:21,172
.اونا شکارچیان سایه با قدرق فوق العاده ای هستن
423
00:21:21,208 --> 00:21:23,371
کسایی که این توانایی رو در
.اختیار دارن تا حافظه رو برگردونن
424
00:21:23,571 --> 00:21:25,852
روندی که ممکنه تو رو به کشتن
.بده ، پس این چیزیه که هست
425
00:21:25,888 --> 00:21:28,213
. نظر لطفته واقعاً
426
00:21:28,248 --> 00:21:30,232
.حداقل 18 تا قانون "کلیو" رو شکستیم
427
00:21:30,267 --> 00:21:31,925
و حالا میخوای به شهر استخونهابری؟
428
00:21:31,960 --> 00:21:34,002
.هیچ راهی نداره ، بهت اجازه اش رو نمیدم
429
00:21:34,038 --> 00:21:36,263
.تصمیمی نیست که ما باید بگیریم
430
00:21:36,556 --> 00:21:38,156
.این تصمیمی "کلری"ـــه
431
00:21:38,191 --> 00:21:39,975
.نمیتونی ازش بخوای این کار رو بکنه
432
00:21:40,010 --> 00:21:42,261
.نمیدونه با چی مواجهه
433
00:21:42,296 --> 00:21:43,479
.آماده نیست
434
00:21:44,132 --> 00:21:46,606
اگه کسی بتونه راه دیگه ای برای برگردوندن حافظه ام
435
00:21:46,641 --> 00:21:48,197
،و گرفتن جوابای مورد نیازم بگه
436
00:21:48,222 --> 00:21:49,664
.گوش میکنم
437
00:21:58,514 --> 00:21:59,698
. پس تمومه
438
00:21:59,733 --> 00:22:02,483
. می بینی؟ گفتم یکی از ماست
439
00:22:25,998 --> 00:22:27,664
آره ، این محل ترسناک نیست؟
440
00:22:28,216 --> 00:22:29,990
. نه اصلاً
441
00:22:30,025 --> 00:22:30,975
. بهم نگو ترسیدی
442
00:22:31,010 --> 00:22:33,936
...شوخیت گرفته؟من با ترس بدنیا اومدم
443
00:22:33,971 --> 00:22:35,391
.که بهترین صدایی که تو سرم پیچیده
444
00:22:35,416 --> 00:22:37,376
.بریم بررسی کنیم
445
00:22:39,009 --> 00:22:41,132
.یه دقیقه اینجا صبر کن.میخوام ببینم که امن باشه
446
00:22:44,332 --> 00:22:45,689
چرا داریم این کار رو می کنیم؟
447
00:22:46,579 --> 00:22:48,065
.حتی این افراد رو نمی شناسیم
448
00:22:48,513 --> 00:22:49,513
. هی
449
00:22:51,208 --> 00:22:52,933
... اگه مشکلی پیش اومد
450
00:22:52,968 --> 00:22:55,185
.اگه بلایی سرش اومد ، به گردن ماست
451
00:22:55,221 --> 00:22:56,837
میدونی که ، نه؟
. آره -
452
00:22:56,873 --> 00:22:59,793
و دقیقاً میدونی اگه "ولنتاین" قبل از
.ما فنجون رو داشته باشه ، چی میشه
453
00:23:01,335 --> 00:23:02,829
."اون همه چی رو از دست میده ، "آلک
454
00:23:04,180 --> 00:23:05,620
. دقیقاً میدونم که چطور حسی داره
455
00:23:07,566 --> 00:23:09,858
و به هرحال ، مشکل تو با اون چیه؟
456
00:23:09,894 --> 00:23:11,535
خونواده ات عادت داشتن همیشه
.به راه گم کرده ها خوش امد میگفتن
457
00:23:11,571 --> 00:23:12,870
.تو هیچ وقت یه گمراه نبودی
458
00:23:15,158 --> 00:23:17,399
.نکته اینه ، هیچ چی عوض نشده
459
00:23:17,434 --> 00:23:19,194
...تو این مبارزه با همدیگه هستیم . فقط این
460
00:23:19,912 --> 00:23:21,140
. یکی دیگه از ماست
461
00:23:22,865 --> 00:23:24,198
فقط آرزو میکنم مادرم بقدر کافی بهم اعتماد
462
00:23:24,239 --> 00:23:25,654
داشته باشه تا همه چی رو
.درباره این قضایا بهم بگه
463
00:23:27,119 --> 00:23:28,460
چیه؟
چی شده؟
464
00:23:28,828 --> 00:23:31,530
چطوری اصلاً از همه این چیزا وحشت نکردی؟
465
00:23:32,207 --> 00:23:34,607
بگمونم فقط همیشه اینطوری بوده
.یه چیزی وجود داشته که کم داشتم
466
00:23:35,962 --> 00:23:37,587
.یه چیز توخالی که نمیتونم کاملا توضیحش بدم
467
00:23:39,356 --> 00:23:41,807
.همه چی بالاخره داره با عقل جور در میاد
468
00:23:42,580 --> 00:23:45,127
ولی هیچ کدوم از اینا معنی نداره
.مگه اینکه ماردم رو برگردونم
469
00:23:47,081 --> 00:23:48,431
.پس بذار این کار رو بکنیم
470
00:23:50,465 --> 00:23:51,622
. "کلری"
471
00:23:51,657 --> 00:23:53,442
. بیا ، خطری نیست
.بیا بریم -
472
00:24:25,733 --> 00:24:29,126
امیدوارم افرادم تونسته باشن
.متقاعدت کنن تا بهمون کمک کنی
473
00:24:29,160 --> 00:24:33,421
، برای کسی اینقدر پیر
خیلی عاقل نیستی ، هستی؟
474
00:24:34,549 --> 00:24:37,342
.می بینی ، این خیلی ساده است
475
00:24:37,377 --> 00:24:41,221
طلسم "جاسلین" رو خنثی کن
...و آزاد میشی بری زندگیت رو
476
00:24:42,204 --> 00:24:44,804
.هدر بدی ، زندگی "وارلاک"ــی خودت رو
477
00:24:46,436 --> 00:24:47,701
.تو یه دروغگویی
478
00:24:49,601 --> 00:24:52,052
.هیچ وقت نمیذاری برم
479
00:24:53,497 --> 00:24:56,106
. ولی قسم میخورم ، من نبودم
480
00:24:56,142 --> 00:24:57,519
.نمیتونم طلسم رو بشکنم
481
00:24:59,103 --> 00:25:00,361
پس کی انجامش داده؟
482
00:25:07,502 --> 00:25:09,311
.اسم "وارلاک" رو میخوام
483
00:25:12,132 --> 00:25:13,664
،میبینی، ممکنه"جاسلین" در دسترس نباشه
484
00:25:13,700 --> 00:25:16,493
.ولی دخترش هنوز اون بیرونه
485
00:25:16,528 --> 00:25:18,982
باید بخوای به دختره کمک کنی، درسته؟
486
00:25:23,560 --> 00:25:27,120
...شاید کمی دارو
487
00:25:27,156 --> 00:25:29,030
محرک حافظت باشه ، هان؟
488
00:25:30,918 --> 00:25:32,485
.نه
489
00:25:34,355 --> 00:25:35,985
.ششش
490
00:25:40,202 --> 00:25:43,496
.باید درک کنی که برادرای گنگ شبیه ما نیستن
491
00:25:43,498 --> 00:25:45,831
اونا فاقد جزابیت تو و
قدرت ممتاز افراد هستن؟
492
00:25:45,866 --> 00:25:48,292
.آره ، بیشترشون افراد اینطورین
493
00:25:48,328 --> 00:25:52,855
جامعه برادرا بدون استفاده از یک
.کلمه ، فقط افکارشون رو استفاده میکنن
494
00:25:52,890 --> 00:25:54,857
.خیلی بد بنظر نمیاد
495
00:25:54,892 --> 00:25:57,284
.نذار سکوتشون خرت کنه
496
00:25:57,320 --> 00:25:58,653
،اونا شمشیر روح رو بر سرت نگه میدارن
497
00:25:58,688 --> 00:26:03,132
.و با تیغه اش ، حقایق رو بر ذهنت ثبت می کنن
498
00:26:03,167 --> 00:26:05,962
.اگه بقدر کافی قوی نباشی ، میمیری
499
00:26:05,997 --> 00:26:08,187
.حرفم رو پس میگیرم ، این ده برابر بدتر بود
500
00:26:08,222 --> 00:26:10,189
،کلری" باید بدونی"
501
00:26:10,191 --> 00:26:11,457
...دردی که عذابت میده، مجبور نیستی
502
00:26:11,493 --> 00:26:12,942
.هیچ کاری نکنم
503
00:26:13,547 --> 00:26:16,562
در طول آتش راه برم ، با شیاطین
.مبارزه کنم ، به هر قیمتی که باشه
504
00:26:17,840 --> 00:26:19,615
.باید مادرم رو برگردونم
505
00:26:19,650 --> 00:26:22,501
.نمیتونم ... نمیخوام از دستش بدم
506
00:26:22,889 --> 00:26:23,889
.نمیخوای
507
00:26:25,150 --> 00:26:26,150
.نمیخوایم
508
00:26:38,135 --> 00:26:39,301
.میتونم این کار رو بکنم
509
00:26:39,336 --> 00:26:41,020
. آره ، میتونی
510
00:26:41,056 --> 00:26:42,936
تو "کلری فری" لعنتی هستی
.میتونی هر کاری بکنی
511
00:26:45,393 --> 00:26:46,776
.بسیارخب ، وایسا
512
00:26:46,811 --> 00:26:48,402
.سورپرایز، سورپرایز
513
00:26:48,437 --> 00:26:50,871
هیچ آدمیزادی اجازه نداره ، درست
!مثل اتاق تمرین ، درسته؟ اشتباهه
514
00:26:50,907 --> 00:26:53,765
هر فیلم ترسناکی که ساخته
شده دیدم و بهترین دوست بامزه
515
00:26:53,801 --> 00:26:55,284
...که پشت سر گذاشته میشد
516
00:26:55,319 --> 00:26:56,769
.شخص مُرده بود
517
00:26:56,805 --> 00:26:58,818
.تو اون بامزه نیستی
518
00:26:59,591 --> 00:27:01,358
. ولی بهر حال ، برو جلو
519
00:27:03,813 --> 00:27:05,533
.البته ، بمحض اینکه بری داخل ، میمیری
520
00:27:07,172 --> 00:27:08,814
.مسئله اینه ، حالا بهت اعتماد ندارم
521
00:27:08,849 --> 00:27:09,740
.دروغ نمیگه
522
00:27:09,775 --> 00:27:11,075
.حالا
523
00:27:11,110 --> 00:27:12,835
.قبلاً میگفت
524
00:27:12,837 --> 00:27:14,663
انرژی طلسم شهر استخوون هر انسانی
525
00:27:14,688 --> 00:27:17,423
... که جرئت کنه وارد بشه رو میکشه ، خب ، لطفاً
526
00:27:17,458 --> 00:27:19,758
.برادرا من رو میترسونن
527
00:27:19,793 --> 00:27:22,428
.چه برسه به یه انسان
528
00:27:22,463 --> 00:27:23,562
."فداکاریت مورد ملاحظه است ، "ایزی
529
00:27:23,598 --> 00:27:24,855
.صحبت فداکاری شد
530
00:27:24,891 --> 00:27:26,490
.کلاس آنالیزمالی رو از دست دادم
531
00:27:26,526 --> 00:27:30,594
، "دیگه نمیتونم اینجا باشم ، پس ، "جیس
. میرم حواسم به محیط اطراف باشه
532
00:27:32,048 --> 00:27:33,648
.نمیخوام تنهات بذارم
533
00:27:33,683 --> 00:27:36,925
برو یه شکارچی سایه کله خر باش ، باشه؟
534
00:27:36,961 --> 00:27:38,277
.حافظه ات رو برگردون ، مادرت رو نجات بده
535
00:27:38,312 --> 00:27:40,145
.من همین جا هستم
536
00:27:40,181 --> 00:27:41,480
.از دروازه ورودی جهنم محافظت میکنم
537
00:27:45,373 --> 00:27:47,333
.کلری" ، نمیشه برادران گنگ رو منتظربذاری"
538
00:27:48,816 --> 00:27:49,946
.از پسش برمیای
539
00:27:55,421 --> 00:27:57,352
.اونا دارن کاملا یه تیم میشن
540
00:27:57,605 --> 00:27:59,156
.مسرت بخشه
541
00:27:59,191 --> 00:28:01,317
. نه ، نه واقعاً
542
00:28:11,445 --> 00:28:13,045
.این رو از فرمانده شیفت داشته باش
543
00:28:13,080 --> 00:28:16,920
.یکی از شاهدات بیرون یه کلیسای متروکه پیدا شده
544
00:28:17,464 --> 00:28:18,464
.بعدشم این
545
00:28:19,220 --> 00:28:20,620
شاهد دیگه ات
546
00:28:20,655 --> 00:28:22,704
.مُرده داخل گاراژ پارکینگ پیدا شده
547
00:28:22,740 --> 00:28:25,124
،ببین ، نمیدونم چی این زنه رو دریده
548
00:28:25,159 --> 00:28:27,894
.و واقعاً نمیدونم چی به سر اون ماشین اومده
549
00:28:27,929 --> 00:28:29,136
انگار که دار و دسته شیطانی تک به تک
550
00:28:29,171 --> 00:28:30,479
.شاهدای دیگه رو دارن میکُشن
551
00:28:30,514 --> 00:28:32,098
مطمئنی همش همینه؟
552
00:28:32,914 --> 00:28:35,681
اوه ، بی خیال ، سروان ، هیچ
.دلیلی نداری که به من شک کنی
553
00:28:37,096 --> 00:28:38,361
. بهم دلیل نده
554
00:28:46,288 --> 00:28:47,480
.قرار بود مخفیانه عمل کنی
555
00:28:47,515 --> 00:28:49,098
.این دفاع از خود بود
556
00:28:49,298 --> 00:28:52,116
.میدونی من سمت درست قضایا هستم -
.این رو میدونم -
557
00:28:52,151 --> 00:28:54,086
.مطمئن نیستم دوستامون موافق باشن
558
00:28:54,121 --> 00:28:55,554
،اگه اوضاع رو آروم کنی
559
00:28:55,590 --> 00:28:57,181
.پیشنهاد میکنم زودتر "کلری" رو پیدا کنی
560
00:28:57,216 --> 00:28:58,977
.یا اونا این کار رو میکنن
561
00:28:59,557 --> 00:29:00,960
.این کار رو میکنم
562
00:29:00,995 --> 00:29:02,573
.هیچ کسی اون رو بهتر از من نمیشناسه
563
00:29:37,109 --> 00:29:38,756
این چیه؟
564
00:29:38,791 --> 00:29:40,820
.این نور جادوییه
565
00:29:40,856 --> 00:29:43,118
این رو حمل میکنیم تا یادمون بندازه که نور حتی در
566
00:29:43,154 --> 00:29:44,395
.تاریکترین مکانها میتونه پیدا بشه
567
00:29:46,474 --> 00:29:47,834
.و این باحالتر از یه چراغ قوه است
568
00:29:49,009 --> 00:29:50,067
.بیا
569
00:30:00,276 --> 00:30:01,508
این باید به معنای جام مهلک باشه؟
570
00:30:01,544 --> 00:30:02,544
. آره
571
00:30:04,413 --> 00:30:05,979
این چی میگه؟
572
00:30:06,015 --> 00:30:07,531
.باور شکارچی سایه است
573
00:30:07,566 --> 00:30:10,742
در تاریکی نگاه کردن بهتر"
".از بیوه دشمنان بودن است
574
00:30:12,505 --> 00:30:13,782
،زبون لاتینم تعریفی نیست
575
00:30:13,807 --> 00:30:16,056
.ولی تقریباً مطمئنم که همچین چیزی نمیگه
576
00:30:18,385 --> 00:30:22,062
، برای شکارچی سایه"
".سرازیری به جهنم آسونه
577
00:30:25,334 --> 00:30:26,734
. باید یه کارت پستال باشه
578
00:30:28,103 --> 00:30:29,126
.از این طرفه
579
00:30:44,212 --> 00:30:45,402
...معذرت میخوام
580
00:30:45,437 --> 00:30:49,973
درباره چیزی که قبلاً راجع
. به مادرت گفتم. نمیدونستم
581
00:30:50,008 --> 00:30:51,528
. بامزه است . وانمود میکنی من احساس دارم
582
00:30:52,452 --> 00:30:53,452
.ندارم
583
00:30:55,022 --> 00:30:56,321
.عذر خواهیت رو برای انسانه نگه دار
584
00:30:56,356 --> 00:31:00,334
.هرکسی آهنگ غمگینی داره
.مادرم وقتی یه نوزاد بودم ، مُرد
585
00:31:00,369 --> 00:31:02,285
.پدرم وقتی 10 سالم بود ، مُرد
.من خیلی متاسفم -
586
00:31:04,140 --> 00:31:07,024
وایسا ، کسی... کسی اینجا دفن شده؟
587
00:31:09,103 --> 00:31:10,103
. نه
588
00:31:12,047 --> 00:31:15,115
.اعضای محفل خائن در نظر گرفته شدن
589
00:31:15,150 --> 00:31:16,609
.جریمه شون اینه درست اینجا دفن بشن
590
00:31:16,644 --> 00:31:18,802
پدرتم در محفل بود؟
591
00:31:18,838 --> 00:31:20,904
پدرم در تلاش بود کار درست رو انجام بده
592
00:31:20,929 --> 00:31:23,316
.و انجمن رو رها کرد و به قیمت زندگیش تموم شد
593
00:31:25,102 --> 00:31:28,962
این دلیل اینه که همه این کارا رو
.انجام میدی ، دلیل کمکت به من
594
00:31:30,933 --> 00:31:33,716
.ولنتاین" و افرادش باید تاوان پس بدن"
595
00:31:33,752 --> 00:31:34,939
.کاری میکنم تاوان پس بدن
596
00:31:37,665 --> 00:31:39,890
... برای ، ام... برای چیزی که ارزش داره
597
00:31:40,959 --> 00:31:42,392
.هنوز متاسفم
598
00:31:44,104 --> 00:31:46,847
. "دیگه نگو"متاسفم
599
00:31:46,875 --> 00:31:48,069
.حالا یه شکارچی سایه هستی
600
00:32:02,573 --> 00:32:03,813
.قبلاً این رو نقاشی کردم
601
00:32:06,209 --> 00:32:07,417
.ولی نمیدونم معنیش چیه
602
00:32:07,453 --> 00:32:09,201
.معنی این"بصیرت"ـــه
603
00:32:21,463 --> 00:32:23,597
... شکارچیان سایه
604
00:32:38,753 --> 00:32:40,273
. بیا داخل دایره
605
00:32:45,514 --> 00:32:47,397
. "دور شو ، "جیس ویلند
606
00:32:49,175 --> 00:32:50,175
.من همینجا هستم
607
00:32:52,841 --> 00:32:55,574
... جستجوی ضمیر ناخوداگاهت
608
00:32:55,610 --> 00:32:56,976
.یدونه پر مخاطرش هست
609
00:32:57,012 --> 00:33:01,184
. خواهش میکنم ... حافظه ام مسدود شده
.باید حافظه ام رو پس بگیرم
610
00:33:01,219 --> 00:33:04,083
...اگه به اندازه کافی قوی نباشی
611
00:33:04,118 --> 00:33:06,894
.شمشیر روح میکشتت
612
00:33:10,415 --> 00:33:12,034
.تو قویتر از چیزی هستی که میدونی
613
00:33:12,059 --> 00:33:13,872
. کلری فری" لعنتی تو هر کاری میتونی انجام بدی"
614
00:33:13,907 --> 00:33:15,654
.یادت باشه بدنیا اومدی تا این کار رو انجام بدی
615
00:33:15,874 --> 00:33:17,682
.تو یکی از مایی . تو یه شکارچی سایه هستی
616
00:33:20,019 --> 00:33:21,019
.آماده ام
617
00:33:24,230 --> 00:33:27,057
خب ، باز شکافتن حافظه
یه نفر اینقدر طول میکشه؟
618
00:33:27,082 --> 00:33:29,853
شاید ما یا ... شما باید بررسی کنین؟
619
00:33:29,906 --> 00:33:31,223
. جیس" حواسش هست"
620
00:33:31,258 --> 00:33:32,949
.حرف من رو قبول کن
621
00:33:32,984 --> 00:33:36,736
.برادران گنگ کاملاً ناخوشایند هستن
622
00:33:36,772 --> 00:33:39,915
.این هیچ کمکی نمیکنه . هیچی اصلاً
623
00:33:39,950 --> 00:33:41,191
اگه "کلری" نتونه برادرا رو کنترل کنه چی؟
624
00:33:41,226 --> 00:33:43,986
چی میشه ... این -
. تقریباً حرف زدنت متوقف نمیشه -
625
00:33:44,021 --> 00:33:45,587
اون همیشه اینقدر دلربا هست؟
626
00:33:45,622 --> 00:33:46,871
. فرزند ارشد
627
00:33:46,906 --> 00:33:48,665
.همراه مسئولیت سنگین ، تصمیم گیری سخت هم میاد
628
00:33:49,727 --> 00:33:52,393
.اممم ، این درد رو حس میکنم ، تنها پسر
629
00:33:52,429 --> 00:33:54,162
.مادرم میخواست یه حسابدار بشم
630
00:33:54,197 --> 00:33:55,572
.هوم
631
00:33:57,284 --> 00:34:00,104
وتو؟ چی میخوای؟
632
00:34:00,199 --> 00:34:01,199
من؟
633
00:34:01,788 --> 00:34:04,467
.ام... خب ، من در یه گروه موسیقی ام
634
00:34:04,541 --> 00:34:05,591
آره؟
635
00:34:05,627 --> 00:34:07,267
کدوم نوع موسیقی؟
636
00:34:07,302 --> 00:34:08,910
.بذار حدس بزنم
637
00:34:08,945 --> 00:34:10,303
راک مستقل؟
638
00:34:10,338 --> 00:34:11,588
. آره
639
00:34:11,623 --> 00:34:13,797
هیچی روی گشیت داری؟
640
00:34:13,822 --> 00:34:15,782
...دارم ، اجرای دیشب رو ضبط کردیم ، ترکوندیم ، این
641
00:34:17,879 --> 00:34:19,238
.گوشیم رو در ون جا گذاشتم
642
00:34:19,263 --> 00:34:20,955
.بیا بریم بیاریمش
643
00:34:20,991 --> 00:34:23,191
.آره-
.آره-
644
00:34:23,226 --> 00:34:24,968
کجا میرین؟
645
00:34:25,003 --> 00:34:26,003
.الان برمی گردیم
646
00:34:26,771 --> 00:34:28,109
چیه؟
647
00:34:28,965 --> 00:34:30,924
.اون وقت گذرونه
648
00:34:30,959 --> 00:34:32,530
میتونم صداتون رو بشنوم بچه ها ، میدونین؟
649
00:34:39,710 --> 00:34:41,176
. فقط یه لحظه
650
00:34:41,985 --> 00:34:42,735
آره؟
651
00:34:42,771 --> 00:34:45,029
. ام ، اه ، میخوام کلیپ خوبی بیارم
652
00:34:45,065 --> 00:34:46,625
اون چی بود؟
653
00:34:48,916 --> 00:34:50,996
.الان برمیگردم .هرکاری میکنی ، ون رو ترک نکن
654
00:34:51,021 --> 00:34:52,021
.گرفتم ، باشه
655
00:34:53,448 --> 00:34:54,888
.جایی نمیرم
656
00:35:17,747 --> 00:35:20,373
. شمشیر روح همه چی رو آشکار میکنه
657
00:35:32,120 --> 00:35:33,120
.راه نداره
658
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
جدی؟
659
00:35:37,769 --> 00:35:38,776
. هان
660
00:35:40,567 --> 00:35:41,850
. سیمون" ، باید برم"
661
00:35:43,083 --> 00:35:44,824
. لوک" ... نه"
662
00:35:44,860 --> 00:35:47,085
.همه این دروغا نابودت میکنه
663
00:35:47,087 --> 00:35:48,235
.دست از مسدود کردن حافظه اش بردار و حقیقت رو بهش بگو
664
00:35:48,260 --> 00:35:50,693
.نمیتونم . میدونی که نمیتونم
665
00:35:50,728 --> 00:35:52,766
.فقط چیز قریب الوقوع رو به تاخیر میندازی
666
00:35:52,801 --> 00:35:56,062
کلری" یه شکارچی سایه هست . هیچ"
.کاری نمیتونی برای تغییر این بکنی
667
00:35:56,636 --> 00:35:59,004
. این دنیا خیلی خطرناکه
668
00:35:59,039 --> 00:36:01,005
،اگه کسی واقعاً بدونه اون کی بوده
669
00:36:01,041 --> 00:36:02,761
.خطرش صدبرابر بیشتره
670
00:36:03,329 --> 00:36:05,743
چه اتفاقی میفته وقتی خودش ،حقیقت خودش رو بفهمه؟
671
00:36:05,779 --> 00:36:07,459
و بعدش چی؟ -
.نمیذارم این اتفاق بیفته -
672
00:36:10,734 --> 00:36:12,618
... اگه زمانی درباره پدرش بدونه
673
00:36:12,653 --> 00:36:15,720
. اگه زمانی بفهمه که پدرش "ولنتاین" هست
674
00:36:18,842 --> 00:36:21,268
.صبرکن ... صبرکن
اونا کجا میرن؟
675
00:36:21,303 --> 00:36:23,186
.کارمون تموم نشده
.نمیتونیم تمومش کنیم
676
00:36:23,221 --> 00:36:25,797
کلری" ، میدونی جام کجاست؟"
.نه -
677
00:36:25,832 --> 00:36:27,140
فقط بخشی
678
00:36:27,176 --> 00:36:29,334
.از حافظه اش برای ما قابل دسترسیه
679
00:36:29,370 --> 00:36:32,203
این نمیتونه حقیقت داشته
.باشه... چیزی که دیدم
680
00:36:32,239 --> 00:36:34,672
.حافظه ات دروغ نمیگه
681
00:36:34,707 --> 00:36:36,666
.باید چیزی که آشکار شد رو بپذیری
682
00:36:36,701 --> 00:36:39,302
.نمیتونم ... نمیتونم
683
00:36:39,338 --> 00:36:40,804
چی هست؟ چی دیدی؟
684
00:36:41,982 --> 00:36:44,261
.مادرم بهم دروغ گفت
685
00:36:44,296 --> 00:36:46,518
. همه این سالها درباره پدرم دروغ گفت
686
00:36:46,553 --> 00:36:48,233
درباره پدرت؟
چی راجع به پدرت هست؟
687
00:36:48,981 --> 00:36:50,063
...پدرم
688
00:36:52,358 --> 00:36:53,858
.پدرم ، "ولنتاین" ـــه
689
00:37:16,216 --> 00:37:17,281
!اه
690
00:37:38,297 --> 00:37:40,071
. "جاسلین"
691
00:37:43,043 --> 00:37:44,803
.جاسلین".میدونم میتونی صدام رو بشنوی"
692
00:37:47,280 --> 00:37:49,592
.کلری" حالش خوبه"
693
00:37:50,350 --> 00:37:52,083
...اون خیلی شجاعه
694
00:37:53,587 --> 00:37:54,895
. و قوی
695
00:37:56,739 --> 00:37:59,757
... و اون نمیذاره
696
00:37:59,793 --> 00:38:01,880
.کلری" نمیذاره "ولنتاین" پیروز بشه"
697
00:38:04,297 --> 00:38:05,772
.خیلی متاسفم
698
00:38:10,228 --> 00:38:12,119
جادوی کوچولوت ، یخورده
از کار افتاده ، "وارلاک"؟
699
00:38:12,154 --> 00:38:14,898
!باید یاد بگیری چطوری مثل بقیه ما مبارزه کنی
700
00:38:14,933 --> 00:38:16,307
!اااه
701
00:38:34,778 --> 00:38:36,669
. تو یه پیرو وفادار بودی
702
00:38:36,704 --> 00:38:38,515
. یه سرباز برجسته
703
00:38:41,176 --> 00:38:42,550
.فداکاریت رو فراموش نمیکنم
704
00:38:55,540 --> 00:38:57,106
. "حق داشتی ، "وارلاک
705
00:39:02,122 --> 00:39:04,093
. هرگز نمیذارم بری
706
00:39:13,733 --> 00:39:16,301
چی شد؟
چی فهمیدی؟
707
00:39:16,336 --> 00:39:17,961
. ولنتاین" پدر "کلری" هست"
708
00:39:19,623 --> 00:39:20,906
.یه لحظه صبر کن
709
00:39:20,941 --> 00:39:22,916
داری بهم میگی این دختره یهویی پیداش شد
710
00:39:22,951 --> 00:39:24,451
و دختر "ولنتاین"ــــه؟
711
00:39:24,486 --> 00:39:25,733
باید بهت یاداوری کنم
که ممکنه یه جاسوس باشه؟
712
00:39:25,769 --> 00:39:28,279
ممکنه بخشی از نقشه اش باشه؟
. "کافیه ، "آلک -
713
00:39:28,315 --> 00:39:29,814
فکر میکنی من نقشه کشیدم تا مادرم رو بدزدم؟
714
00:39:29,849 --> 00:39:31,716
یا ... یا برای "دات" تا گرفته بشه؟
715
00:39:31,752 --> 00:39:33,626
یا تا یه شمشیر معلق بالای سرم داشته باشم
716
00:39:33,661 --> 00:39:34,819
و بفهمم پدرم یکی از
717
00:39:34,854 --> 00:39:36,345
خطرناکترین افراد در جهانه؟
718
00:39:36,380 --> 00:39:37,838
واقعاً؟
719
00:39:40,060 --> 00:39:41,109
سیمون" کجاست؟"
720
00:39:42,062 --> 00:39:43,578
سیمون" کجاست؟"
721
00:39:43,613 --> 00:39:44,712
. بهش گفتم توی ون بمونه
722
00:39:44,748 --> 00:39:45,797
.همه جا رو گشتم
723
00:39:45,832 --> 00:39:47,232
اون رفته؟
724
00:39:47,267 --> 00:39:48,783
.نمی تونم پیداش کنم
725
00:39:48,819 --> 00:39:50,326
!قرار بود شماها ازش محافظت کنین
726
00:39:50,361 --> 00:39:52,912
!"سیمون"
.این بشر من رو میکشه -
727
00:39:54,974 --> 00:39:57,708
!"سیمون"؟ نه ، "سیمون"
728
00:39:57,744 --> 00:39:59,559
این اسم این آدمیزاده؟
729
00:40:01,731 --> 00:40:03,326
.شرمندم که "سیمون" باهامون میاد
730
00:40:03,351 --> 00:40:04,282
!نه
731
00:40:04,317 --> 00:40:06,022
.نه ، اون ربطی به این ماجرا نداره
732
00:40:06,047 --> 00:40:07,274
و این برام لذت بخشه
733
00:40:07,309 --> 00:40:08,486
.تا بکشمت ، مگه اینکه اون رو تحویل بدی
734
00:40:08,522 --> 00:40:11,206
. مواظب باش . داریم با عصبانیت توافق میکنیم
735
00:40:11,241 --> 00:40:13,441
. متاسفم ، همکارت کاملا حق داره
736
00:40:13,477 --> 00:40:17,087
بچه های شب (خون آشامها) هیچ
.قانونی رو نمیشکنن. مذاکره میکنیم
737
00:40:17,122 --> 00:40:21,516
.آدمیزاد ، سالم ، در عوض جام مهلک
738
00:40:23,970 --> 00:40:25,712
. و وقت داره تموم میشه
739
00:40:25,859 --> 00:40:26,946
. حواستون به وقت باشه ، بچه ها
740
00:40:29,192 --> 00:40:30,249
!"کلری"
741
00:40:30,285 --> 00:40:32,277
!سیمون" ... نه"
742
00:40:32,312 --> 00:40:33,995
!"سیمون"
743
00:40:34,030 --> 00:40:36,656
!"سیمون"!"سیمون"
744
00:40:36,691 --> 00:40:38,081
!"سیمون"
745
00:40:41,254 --> 00:40:46,972
اميدوارم لذت برده باشيد
(b0111) کاري از علي . ب
YekMovie.Net