1 00:00:36,180 --> 00:00:39,140 (On January 8, 2004, there was a disappearance) 2 00:00:39,260 --> 00:00:41,970 (A woman whose online name was "Hasumi") 3 00:00:42,100 --> 00:00:45,100 (Based on anonymous discussion in the forum "2 Channel") 4 00:00:45,230 --> 00:00:48,900 (This work has been adapted from the actual published content) 5 00:02:18,650 --> 00:02:23,490 Kisaragi Station 6 00:02:23,620 --> 00:02:28,790 ("Kisaragi Station," a modern-day spirit station) 7 00:02:35,090 --> 00:02:38,550 (The door is about to close. All passengers please pay attention) 8 00:02:40,930 --> 00:02:43,140 (Shin Hamamatsu Station) 9 00:04:09,240 --> 00:04:15,030 (Hayama) 10 00:04:23,240 --> 00:04:26,030 - Think about the next part - OK 11 00:04:26,240 --> 00:04:27,780 -See you later -Bye 12 00:04:33,120 --> 00:04:35,790 Are you here for an interview? Please come in 13 00:04:36,120 --> 00:04:37,290 Excuse me 14 00:05:11,120 --> 00:05:12,510 (Hibayama Disappearance) (Girl's Disappearance in May) 15 00:05:12,540 --> 00:05:13,930 (Soshi-Cho Case Witness) (Will Mystery Information Affect the Case?) 16 00:05:13,950 --> 00:05:17,330 (Sudden Disappearance at Sanki Pass) 17 00:05:21,300 --> 00:05:23,710 Sorry to keep you waiting 18 00:05:33,100 --> 00:05:36,480 Nice to meet you, I'm Haruna Tsutsumi 19 00:05:37,600 --> 00:05:39,610 I'm Sumiko Hayama 20 00:05:41,820 --> 00:05:43,530 I said in the message you didn't need to bring anything... 21 00:05:43,650 --> 00:05:49,780 Thank you very much for taking time out of your busy schedule to accept the interview today 22 00:05:49,820 --> 00:05:51,790 Rin, leave the room now 23 00:05:52,910 --> 00:05:53,700 OK 24 00:05:55,750 --> 00:05:57,280 Please sit down 25 00:05:57,410 --> 00:05:59,580 Thank you 26 00:06:01,710 --> 00:06:03,440 Is that your daughter? 27 00:06:03,460 --> 00:06:05,610 No it's my niece 28 00:06:06,170 --> 00:06:08,800 There is a private high school near here 29 00:06:08,970 --> 00:06:11,950 I helped my brother by taking care of her while she was in school 30 00:06:12,800 --> 00:06:14,420 You guys have such a good relationship 31 00:06:15,350 --> 00:06:18,260 Miss Tsutsumi, you are a college student, right? 32 00:06:18,350 --> 00:06:21,000 Yes, I major in Ethnology (Anthropology) 33 00:06:21,020 --> 00:06:24,230 My graduation thesis is on "Mysterious Disappearances" 34 00:06:24,360 --> 00:06:27,650 Because I always feel it has a kind of deja vu feeling 35 00:06:27,860 --> 00:06:31,240 That's why you want to visit me? 36 00:06:31,870 --> 00:06:36,680 I want to write new content that no one has seen 37 00:06:36,790 --> 00:06:38,540 There are many people like you 38 00:06:38,910 --> 00:06:42,350 But a lot of people are not serious 39 00:06:42,380 --> 00:06:44,090 and don't believe me at all 40 00:06:44,210 --> 00:06:46,170 But, I... 41 00:06:46,260 --> 00:06:51,190 No problem, we sent so many messages to each other 42 00:06:51,260 --> 00:06:54,300 Miss Tsutsumi, you are someone I can trust 43 00:07:06,400 --> 00:07:08,770 Miss Hayama 44 00:07:10,320 --> 00:07:12,380 I hope you'll tell me 45 00:07:13,820 --> 00:07:18,790 about January 8, 2004 46 00:07:20,870 --> 00:07:26,080 You went to another world 47 00:07:37,010 --> 00:07:40,230 {\an8}(I got off from work very late that day) 48 00:07:40,350 --> 00:07:42,689 {\an8}(Took the last train home) 49 00:07:40,350 --> 00:07:48,530 (August 23, 2004, 11:40pm) 50 00:07:42,690 --> 00:07:48,730 {\an8}(I asked my brother to pick me up at Saginomiya Station) 51 00:08:38,780 --> 00:08:42,200 {\an8}(The Enshu Railway should have no tunnels) 52 00:08:42,290 --> 00:08:46,900 {\an8}(But the train suddenly entered a tunnel) 53 00:09:07,400 --> 00:09:09,160 [no signal] 54 00:09:07,400 --> 00:09:09,160 {\an8}(then...) 55 00:09:09,190 --> 00:09:11,550 {\an8}(I don't know what happened) 56 00:09:11,860 --> 00:09:13,000 {\an8}(I noticed...) 57 00:09:13,030 --> 00:09:15,940 {\an8}(...the train going to some place) 58 00:09:20,450 --> 00:09:24,330 {\an8}(There is a man who looks like an office worker in the train) 59 00:09:27,170 --> 00:09:29,250 {\an8}(along with three young men and women) 60 00:09:30,790 --> 00:09:35,970 {\an8}(and a high school girl, all five are sleeping) 61 00:09:39,090 --> 00:09:45,850 {\an8}(The curtains on the operator's room were closed, so you can't see the inside) 62 00:09:51,570 --> 00:09:55,810 Hey, wake up, you are a Sea Beach High School student, right? 63 00:09:55,820 --> 00:09:59,860 Hey! Wake up! 64 00:10:03,410 --> 00:10:05,450 Excuse me 65 00:10:05,620 --> 00:10:07,580 Huh? 66 00:10:09,830 --> 00:10:12,340 Where is this? 67 00:10:12,540 --> 00:10:14,800 I over-slept 68 00:10:15,170 --> 00:10:17,590 Where is this? 69 00:10:18,970 --> 00:10:21,070 Daisuke, where is this place? Hurry and check! 70 00:10:21,090 --> 00:10:21,880 No signal? 71 00:10:21,890 --> 00:10:26,480 {\an8}(Everyone woke up confused by the situation) 72 00:10:26,600 --> 00:10:30,190 {\an8}(then the train arrived at a station) 73 00:10:32,650 --> 00:10:34,020 We arrived 74 00:10:35,360 --> 00:10:36,400 What are you doing? 75 00:10:36,530 --> 00:10:38,400 Where is this? 76 00:10:38,530 --> 00:10:39,320 Ah, the door is opening 77 00:10:39,450 --> 00:10:41,660 (Kisaragi Station) 78 00:10:41,780 --> 00:10:44,020 Kisaragi Station… 79 00:10:44,910 --> 00:10:47,080 Did you get out of the train then? 80 00:10:47,660 --> 00:10:50,210 Everyone just thought it was a sitting station 81 00:10:50,830 --> 00:10:51,500 but… 82 00:10:51,630 --> 00:10:54,920 I've never heard of that name 83 00:11:02,390 --> 00:11:04,970 [No signal] Still not working... 84 00:11:05,100 --> 00:11:06,270 Where is this? 85 00:11:06,390 --> 00:11:08,060 Where is Kisaragi? Never heard of it 86 00:11:08,770 --> 00:11:10,480 You should have waken me up 87 00:11:10,730 --> 00:11:11,650 Sorry 88 00:11:12,100 --> 00:11:14,060 Wait, can't we go back? 89 00:11:14,270 --> 00:11:16,320 Hey, is there no train? 90 00:11:17,650 --> 00:11:19,940 I'm asking you 91 00:11:19,950 --> 00:11:21,860 I do not know 92 00:11:22,490 --> 00:11:23,660 Useless 93 00:11:30,500 --> 00:11:34,140 Well, do you know where the toilet is? 94 00:11:34,210 --> 00:11:35,840 I don't know… 95 00:11:37,880 --> 00:11:39,810 Isn't this weird? 96 00:11:44,300 --> 00:11:46,510 How are you doing? 97 00:11:47,010 --> 00:11:50,480 Well, I was supposed to get off at Saginomiya 98 00:11:50,600 --> 00:11:52,820 Is there a train I can take back? 99 00:11:52,850 --> 00:11:56,690 Sorry i don't know either 100 00:12:02,740 --> 00:12:05,030 what happened? 101 00:12:05,990 --> 00:12:09,300 That wall... 102 00:12:09,330 --> 00:12:11,120 Huh? Wall? 103 00:12:19,920 --> 00:12:22,590 Seems like nothing special... 104 00:12:22,930 --> 00:12:25,890 Sorry, it must be my imagination 105 00:12:27,680 --> 00:12:29,890 Looking at your uniform, you must be from Sea Beach High School, right? 106 00:12:30,020 --> 00:12:31,560 Do you know me? 107 00:12:33,690 --> 00:12:35,230 I don't know. 108 00:12:37,150 --> 00:12:39,400 I am a teacher at that school 109 00:12:39,530 --> 00:12:41,150 Huh? Is that right? 110 00:12:41,280 --> 00:12:43,490 I've only been there for a year 111 00:12:43,610 --> 00:12:46,200 Some students don't know me 112 00:12:45,660 --> 00:12:46,740 Excuse me 113 00:12:48,160 --> 00:12:49,330 My name is Sumiko Hayama 114 00:12:49,450 --> 00:12:52,160 I'm the head teacher of Class 1. Please to meet you. 115 00:12:52,660 --> 00:12:55,250 I am Asuka Miyazaki in Class 3 116 00:12:57,710 --> 00:12:58,790 Hey 117 00:13:01,550 --> 00:13:04,880 If the train comes, wake me up 118 00:13:06,890 --> 00:13:08,050 Excuse me 119 00:13:13,390 --> 00:13:14,430 Hey! 120 00:13:18,810 --> 00:13:20,570 Did you order me around just now? 121 00:13:20,730 --> 00:13:22,900 Are you ordering me? 122 00:13:23,740 --> 00:13:24,780 i am not ordering you 123 00:13:24,900 --> 00:13:26,200 What do you mean? 124 00:13:26,490 --> 00:13:27,880 Maybe a train will come 125 00:13:27,910 --> 00:13:29,870 Better to wait at the station... 126 00:13:34,080 --> 00:13:37,860 Let's go. I'm thirsty 127 00:13:42,500 --> 00:13:45,130 Are you OK? 128 00:13:45,300 --> 00:13:47,380 Sorry 129 00:13:48,550 --> 00:13:54,370 Later, I also left the station with that Miyazaki student 130 00:13:54,390 --> 00:13:57,800 Looking for other means of transportation 131 00:13:57,810 --> 00:14:02,020 But there are only houses near the station 132 00:14:02,360 --> 00:14:04,780 But those houses... 133 00:14:06,610 --> 00:14:11,320 It feels like no one lives in any of them 134 00:14:11,580 --> 00:14:14,450 Excuse me, is anyone there? 135 00:14:15,250 --> 00:14:16,620 Excuse me! 136 00:14:18,000 --> 00:14:20,710 Teacher, there is no one here 137 00:14:21,080 --> 00:14:24,340 Don't you think it's weird? No one at all 138 00:14:24,550 --> 00:14:26,590 Let's look again 139 00:14:36,480 --> 00:14:37,640 Come on, Miki! 140 00:14:44,270 --> 00:14:45,360 Get out of the way 141 00:14:46,940 --> 00:14:49,490 Shota, wait for me...! 142 00:14:52,820 --> 00:14:54,790 Teacher, are you okay? 143 00:14:56,700 --> 00:14:58,040 I'm fine 144 00:15:10,590 --> 00:15:13,350 I don't know what's wrong. We should go back 145 00:15:19,890 --> 00:15:23,770 What is that? What is it, damn it! 146 00:15:24,400 --> 00:15:26,900 Daisuke... 147 00:15:27,230 --> 00:15:29,320 Really, it's noisy 148 00:15:31,240 --> 00:15:33,700 Excuse me... what's wrong... 149 00:15:34,740 --> 00:15:37,450 Don't know, but Daisuke... 150 00:15:37,580 --> 00:15:40,620 I want to go home.. I want to go home 151 00:15:41,620 --> 00:15:42,710 Let's go 152 00:15:47,460 --> 00:15:49,090 Hey... where are you going? 153 00:15:49,210 --> 00:15:50,550 Walking to the next station 154 00:15:50,920 --> 00:15:53,260 Don't be stupid, just wait here... 155 00:15:53,390 --> 00:15:55,180 How can I stay in this kind of place! 156 00:15:55,890 --> 00:15:59,520 Hey you... please explain 157 00:15:59,810 --> 00:16:01,230 Where is your friend? 158 00:16:01,850 --> 00:16:02,940 What's that? 159 00:16:05,270 --> 00:16:07,730 That's Daisuke's voice 160 00:16:08,030 --> 00:16:10,570 I'm done here! 161 00:16:12,700 --> 00:16:13,910 Let's go 162 00:16:21,250 --> 00:16:22,660 So stupid 163 00:16:25,710 --> 00:16:27,840 Better not stay here too long 164 00:16:30,380 --> 00:16:32,010 We are leaving too 165 00:16:33,010 --> 00:16:34,930 Do you believe what those people say? 166 00:16:35,140 --> 00:16:37,850 There's no one around here 167 00:16:39,430 --> 00:16:41,230 Obviously there are so many houses 168 00:16:41,350 --> 00:16:42,770 Don't you think it's weird? 169 00:16:43,230 --> 00:16:44,230 Let's go 170 00:16:49,190 --> 00:16:52,950 Wait... Are you really leaving? 171 00:16:58,450 --> 00:17:00,830 Do you really want to go? 172 00:17:06,920 --> 00:17:11,380 {\an8}(then we walked for hours) 173 00:17:19,890 --> 00:17:20,930 Wait! 174 00:17:24,060 --> 00:17:25,140 What are you doing? 175 00:17:25,270 --> 00:17:28,810 Please tell me what happened? 176 00:17:28,940 --> 00:17:30,480 You won't believe me if I tell you 177 00:17:32,320 --> 00:17:33,570 Say it! 178 00:17:34,530 --> 00:17:36,910 We can't figure it out 179 00:17:37,490 --> 00:17:38,780 We were looking for a convenience store 180 00:17:38,910 --> 00:17:41,410 But Daisuke suddenly told us to go back quickly 181 00:17:41,870 --> 00:17:44,000 That guy never orders me around 182 00:17:44,120 --> 00:17:46,000 I was so upset, I pushed him around 183 00:17:47,790 --> 00:17:48,960 and left him there 184 00:17:49,210 --> 00:17:52,880 Then, Daisuke suddenly yelled for help, I was very scared 185 00:17:53,010 --> 00:17:56,340 No way, he turned into something like that 186 00:17:57,180 --> 00:17:58,590 Turned into what? 187 00:17:59,390 --> 00:18:02,640 He's covered in what looks like blood vessels 188 00:18:02,970 --> 00:18:06,190 I don't know, we just wanted to escape 189 00:18:12,730 --> 00:18:15,940 It's Daisuke... Shota, what should I do? 190 00:18:16,360 --> 00:18:17,740 -How should I know! -You take it! 191 00:18:17,860 --> 00:18:19,870 Why should I answer your phone? 192 00:18:27,040 --> 00:18:29,880 (Calling, Daisuke) 193 00:18:31,130 --> 00:18:35,050 Hey? Mr. Daisuke, are you okay? Daisuke? 194 00:18:37,930 --> 00:18:38,800 Daisuke... 195 00:18:38,930 --> 00:18:40,390 What is going on? 196 00:18:45,270 --> 00:18:47,640 I heard a sound like some festival 197 00:18:47,770 --> 00:18:49,810 just to tell you 198 00:18:51,810 --> 00:18:53,570 Listen, that sound 199 00:18:56,400 --> 00:18:57,780 Taiko drum? 200 00:18:57,900 --> 00:18:59,700 Does anyone live out here? 201 00:19:00,820 --> 00:19:01,990 Shota, this... 202 00:19:02,120 --> 00:19:05,330 When Daisuke was attacked, this taiko... 203 00:19:05,950 --> 00:19:06,950 Go! 204 00:19:08,460 --> 00:19:09,750 Run 205 00:19:11,670 --> 00:19:14,880 Wait, why? Maybe we can ask for help 206 00:19:21,180 --> 00:19:23,010 What... What is going on? 207 00:19:23,140 --> 00:19:25,220 -Wait... wait... -Run away... let's go! 208 00:19:39,360 --> 00:19:42,320 I can't do it, Shota, take a break 209 00:19:43,200 --> 00:19:45,450 If I keep running, I'll be exhausted 210 00:19:45,580 --> 00:19:46,450 Hey, stand up! 211 00:19:46,580 --> 00:19:48,040 Otherwise, you go first 212 00:19:48,870 --> 00:19:49,660 This… 213 00:19:49,790 --> 00:19:52,250 Are you afraid of going alone? 214 00:19:53,000 --> 00:19:54,040 What… 215 00:19:54,170 --> 00:19:55,540 Let's rest together 216 00:19:55,670 --> 00:19:57,050 What are you so arrogant about! 217 00:19:57,170 --> 00:19:58,760 Stop that 218 00:20:02,720 --> 00:20:05,180 Who are you ordering around? Goddamn 219 00:20:08,720 --> 00:20:09,770 Stop 220 00:20:10,100 --> 00:20:12,640 I said don't order me around 221 00:20:14,650 --> 00:20:16,400 Hey! 222 00:20:16,610 --> 00:20:20,490 It's too dangerous to walk on the rails 223 00:20:20,610 --> 00:20:22,610 What? Where are they? 224 00:20:22,860 --> 00:20:24,110 Shota, there 225 00:20:26,070 --> 00:20:27,950 Hello! 226 00:20:28,410 --> 00:20:32,830 It's too dangerous to walk on the rails! 227 00:20:32,960 --> 00:20:34,290 Some guy 228 00:20:35,210 --> 00:20:37,130 Hey! 229 00:20:37,670 --> 00:20:41,880 It's too dangerous to walk on the rails! 230 00:20:42,010 --> 00:20:43,340 Who is this guy? 231 00:20:48,010 --> 00:20:49,970 -He disappeared -Disappeared, where did he go? 232 00:20:50,100 --> 00:20:52,060 Hey… 233 00:20:52,940 --> 00:20:57,980 -It's too dangerous to walk on the rails -What's the matter? 234 00:21:08,950 --> 00:21:10,120 Help me 235 00:21:10,240 --> 00:21:12,080 -Let me go! -Daisuke... 236 00:21:12,580 --> 00:21:14,620 -Let me go -Save me 237 00:21:14,750 --> 00:21:16,210 Stay away 238 00:21:17,170 --> 00:21:19,710 -Daisuke, let go! -Help me… 239 00:21:19,840 --> 00:21:22,260 Shota...help me... 240 00:21:22,380 --> 00:21:23,340 Shota... 241 00:21:28,600 --> 00:21:29,680 Miki? 242 00:21:32,770 --> 00:21:33,890 Daisuke... 243 00:21:43,900 --> 00:21:47,490 You guys want to leave me alone here, right? 244 00:21:48,410 --> 00:21:50,580 No I just... 245 00:21:51,620 --> 00:21:54,370 I got a... 246 00:21:54,500 --> 00:21:56,420 ...way to survive here 247 00:21:57,880 --> 00:22:00,130 Just offer a living sacrifice 248 00:22:00,420 --> 00:22:03,420 That way, you won't be able to hear that sound for a while, right? 249 00:22:03,550 --> 00:22:05,260 What are you saying? How is that possible? 250 00:22:05,380 --> 00:22:09,300 OK, so who do we pick next? 251 00:22:11,010 --> 00:22:13,810 Teacher... let's go 252 00:22:15,230 --> 00:22:16,730 You go first! 253 00:22:17,770 --> 00:22:19,060 Teacher! 254 00:22:23,150 --> 00:22:24,360 I… 255 00:22:26,110 --> 00:22:27,490 Bring it on! 256 00:22:27,610 --> 00:22:28,990 very good 257 00:22:29,320 --> 00:22:30,780 It's you first! 258 00:22:33,160 --> 00:22:34,450 Teacher! 259 00:22:48,720 --> 00:22:49,970 Teacher! 260 00:22:50,930 --> 00:22:52,140 Go now 261 00:22:52,260 --> 00:22:53,890 I can't spare you! 262 00:22:57,980 --> 00:22:59,690 Teacher, hurry up 263 00:23:07,440 --> 00:23:09,360 Teacher, ahead 264 00:23:10,030 --> 00:23:11,110 Tunnel? 265 00:23:15,160 --> 00:23:18,080 Isakinu Tunnel? 266 00:23:20,080 --> 00:23:23,210 (Isakinu Tunnel) 267 00:23:24,250 --> 00:23:25,300 Let's go 268 00:23:56,450 --> 00:23:57,700 Teacher! 269 00:23:58,410 --> 00:24:01,620 Teacher! Are you all right? 270 00:24:09,170 --> 00:24:12,050 -You go first, I'm fine -But... 271 00:24:13,260 --> 00:24:14,390 Go! 272 00:24:44,290 --> 00:24:46,500 Stop…! 273 00:24:58,760 --> 00:25:01,930 I can't spare you...! 274 00:25:16,990 --> 00:25:21,290 You don't have to be a living sacrifice anymore, I'm going to kill you! 275 00:25:34,970 --> 00:25:36,340 Teacher, are you okay? 276 00:25:36,840 --> 00:25:39,140 Miyazaki-san... how do you... 277 00:25:40,260 --> 00:25:41,560 Miyazaki-san! 278 00:25:46,060 --> 00:25:49,690 If you want to die first, I will fulfill your wish, die! 279 00:25:49,820 --> 00:25:51,070 Stop! 280 00:26:42,580 --> 00:26:44,790 Teacher... let's go 281 00:26:49,920 --> 00:26:52,420 Teacher... let's go 282 00:27:05,850 --> 00:27:07,060 Teacher… 283 00:27:30,210 --> 00:27:31,960 Why did you run back? 284 00:27:38,760 --> 00:27:43,220 My mom always said, not to go against my conscience 285 00:27:53,020 --> 00:27:56,320 So then... 286 00:28:01,030 --> 00:28:05,530 The kid could have just run away. 287 00:28:06,160 --> 00:28:07,450 But she... 288 00:28:09,000 --> 00:28:11,420 So I… 289 00:28:12,920 --> 00:28:16,960 I swore in my heart to return to this world... e must return to the original world with that child 290 00:28:17,590 --> 00:28:20,830 ...with that child 291 00:28:20,840 --> 00:28:21,800 But… 292 00:28:46,330 --> 00:28:47,530 Are you all right? 293 00:28:49,750 --> 00:28:51,540 You're badly hurt 294 00:28:52,040 --> 00:28:53,580 Do you want to take my car? 295 00:28:54,710 --> 00:28:57,040 May I ask where is...? 296 00:28:57,170 --> 00:28:58,090 This is Hina 297 00:28:58,670 --> 00:28:59,880 Hina? 298 00:29:00,420 --> 00:29:02,550 The nearby hospital is nearby 299 00:29:05,760 --> 00:29:07,300 Then please 300 00:29:07,430 --> 00:29:09,060 Please 301 00:29:13,440 --> 00:29:14,440 Please 302 00:29:19,780 --> 00:29:21,240 Please 303 00:29:29,580 --> 00:29:32,250 I'll drive fast, it's on this road 304 00:29:38,090 --> 00:29:41,340 Don't worry, it's all right 305 00:30:09,240 --> 00:30:13,500 Don't worry, it's all right 306 00:30:14,620 --> 00:30:18,130 Don't worry, it's all right 307 00:30:18,250 --> 00:30:20,960 Wake up... 308 00:30:24,840 --> 00:30:28,390 Don't worry, it's all right 309 00:30:38,810 --> 00:30:42,360 It hurts! Help, let me go! 310 00:30:42,770 --> 00:30:45,190 Let me go! 311 00:31:02,750 --> 00:31:04,000 Let's go! 312 00:31:20,770 --> 00:31:22,020 Teacher! 313 00:31:22,770 --> 00:31:23,860 Teacher! 314 00:31:24,360 --> 00:31:26,650 Are you all right? Hurry up 315 00:31:27,650 --> 00:31:29,280 I can not make it 316 00:31:29,400 --> 00:31:32,820 How come? Stay strong, don't give up! 317 00:31:37,450 --> 00:31:38,620 Teacher! 318 00:31:39,500 --> 00:31:42,580 We must go back to the real world 319 00:31:54,140 --> 00:31:56,140 Teacher, over there 320 00:31:56,810 --> 00:31:57,980 Let's go 321 00:32:23,500 --> 00:32:26,750 The sound of the taiko drum is from here 322 00:32:29,050 --> 00:32:30,300 There 323 00:32:31,430 --> 00:32:32,550 Door? 324 00:32:34,300 --> 00:32:37,680 Maybe from there you can go back to the real world? 325 00:32:59,750 --> 00:33:02,000 I'll stop him, you go first 326 00:33:02,120 --> 00:33:03,120 But teacher... 327 00:33:03,250 --> 00:33:04,540 Hurry up! 328 00:33:20,220 --> 00:33:22,520 Teacher! Run! 329 00:33:23,940 --> 00:33:25,190 Hurry up! 330 00:33:25,310 --> 00:33:26,610 Miss Miyazaki! 331 00:33:26,980 --> 00:33:28,230 Help me… 332 00:33:28,730 --> 00:33:29,820 Help me… 333 00:33:30,070 --> 00:33:31,240 Help me… 334 00:33:31,650 --> 00:33:32,690 Help me… 335 00:33:32,900 --> 00:33:33,650 Help me… 336 00:33:33,950 --> 00:33:35,530 Help me… 337 00:33:59,390 --> 00:34:02,640 You better go first, leave this to me 338 00:34:03,640 --> 00:34:04,520 But… 339 00:34:04,640 --> 00:34:05,940 Never mind, let's go! 340 00:34:06,060 --> 00:34:07,690 This way, teacher... 341 00:34:07,810 --> 00:34:10,570 I'll go right away, you hurry up! 342 00:34:15,440 --> 00:34:17,280 Hurry up! 343 00:34:32,300 --> 00:34:33,500 Teacher… 344 00:34:33,630 --> 00:34:34,920 Teacher! 345 00:34:35,970 --> 00:34:37,470 What is this? 346 00:34:37,590 --> 00:34:40,890 Teacher... run away...! 347 00:34:54,360 --> 00:34:56,650 {\an8}(After the student disappeared) 348 00:34:56,780 --> 00:34:59,910 {\an8}(I'm back in the real world) 349 00:35:14,500 --> 00:35:21,950 (January 8, 2011 - 7 years later) 350 00:35:24,010 --> 00:35:27,180 You only stayed at Kisaragi station for one night 351 00:35:27,310 --> 00:35:30,360 In reality, seven years have passed 352 00:35:31,440 --> 00:35:36,230 This kind of thing is simply unbelievable 353 00:35:38,110 --> 00:35:40,490 I was hospitalized for a while 354 00:35:41,240 --> 00:35:45,370 The doctor said I'm fine physically and mentally 355 00:35:45,490 --> 00:35:46,790 I was able to go home 356 00:35:48,410 --> 00:35:51,880 Later, I took the route several times 357 00:35:52,580 --> 00:35:54,670 The train at 11:40pm 358 00:35:56,510 --> 00:35:58,880 To save Miss Miyazaki? 359 00:36:00,130 --> 00:36:03,140 But how much I try, I can't reach Kisaragi station 360 00:36:03,470 --> 00:36:04,930 Naturally 361 00:36:05,060 --> 00:36:07,270 If it was that easy, I could go to that world 362 00:36:07,390 --> 00:36:11,940 I didn't know how many thousands or tens of thousands of people passed by. 363 00:36:13,440 --> 00:36:19,490 If it wasn't the kid, I would have walked into that light first 364 00:36:21,740 --> 00:36:24,320 Maybe she would be the one rescued. 365 00:36:25,740 --> 00:36:28,200 It's all my fault for telling her to go first 366 00:36:34,130 --> 00:36:35,040 Miss Hayama 367 00:36:37,340 --> 00:36:40,800 Before you board the 11:40pm train 368 00:36:40,920 --> 00:36:43,300 What did you do... in detail? 369 00:36:46,930 --> 00:36:49,310 This should still work 370 00:36:51,850 --> 00:36:53,270 Can it be used? 371 00:36:53,400 --> 00:36:55,480 Then, let's look at the messages at the time 372 00:36:58,530 --> 00:36:59,440 Found it 373 00:37:00,780 --> 00:37:04,700 "Arrive at 10:30pm" 374 00:37:04,950 --> 00:37:06,410 "Come and pick me up, please" 375 00:37:09,160 --> 00:37:11,790 10:30pm? 376 00:37:12,460 --> 00:37:15,290 The train you take is... 377 00:37:15,880 --> 00:37:19,250 I remember it departed at 11:40. 378 00:37:24,760 --> 00:37:27,430 "Sorry! I slept standing!" 379 00:37:27,550 --> 00:37:29,060 Now I am thinking 380 00:37:29,180 --> 00:37:33,390 I first took the 10:20 train 381 00:37:34,140 --> 00:37:37,480 but I overslept 382 00:37:37,610 --> 00:37:40,480 Then I took the train in the opposite direction. 383 00:37:41,190 --> 00:37:42,860 As a result... 384 00:37:46,950 --> 00:37:50,200 "I'm really sorry! I fell asleep again..." 385 00:37:50,450 --> 00:37:54,790 You slept in the station again, and ended up back in Shin Hamamatsu station 386 00:37:55,960 --> 00:38:00,710 Then I took the last train at 11:40 387 00:38:06,050 --> 00:38:10,680 Excuse me, do you know about the "elevator to another world?" 388 00:38:11,560 --> 00:38:14,770 (How to go to another world) 389 00:38:15,600 --> 00:38:18,650 Like this, take the elevator alone 390 00:38:19,060 --> 00:38:22,480 Take to the 4th floor first, then to the 2nd floor, then to the 6th floor 391 00:38:22,610 --> 00:38:25,200 After several steps 392 00:38:25,320 --> 00:38:27,660 To another world 393 00:38:29,120 --> 00:38:32,870 Of course, this is just a baseless urban legend 394 00:38:33,330 --> 00:38:37,120 That said, I've slept through the station twice... 395 00:38:38,880 --> 00:38:44,880 Accidentally reached the stop to Kisaragi Station 396 00:38:47,760 --> 00:38:51,390 Sorry that sounds so stupid 397 00:38:53,640 --> 00:38:57,440 (How to go to another world) 398 00:39:15,910 --> 00:39:19,330 One last question I want to ask 399 00:39:21,750 --> 00:39:24,300 Are you still a teacher? 400 00:39:25,760 --> 00:39:28,050 I don't have that qualification anymore 401 00:39:29,010 --> 00:39:31,890 Can't even save important students 402 00:39:32,890 --> 00:39:33,720 But… 403 00:39:34,470 --> 00:39:39,650 The child's mother is still looking for her daughter 404 00:39:41,020 --> 00:39:46,740 They are all old, and they are still posting missing person notices on the side of the road 405 00:39:48,860 --> 00:39:53,740 My time, from that moment on, stopped 406 00:40:04,210 --> 00:40:05,710 Goodbye 407 00:40:27,690 --> 00:40:33,530 (Enshu Railway, Shin-Hamamatsu Station) 408 00:40:34,620 --> 00:40:40,210 {\an8} (I first took the train at 10:20) 409 00:40:34,620 --> 00:40:40,210 (10:20pm to Nishi-Kajima) 410 00:40:40,330 --> 00:40:44,250 {\an8}(Thank you for taking the Entetsu train today) 411 00:40:44,710 --> 00:40:48,090 (This train is bound for Nishi-Kajima) 412 00:40:57,850 --> 00:41:01,100 {\an8} (but I slept through the station) 413 00:40:57,850 --> 00:41:01,100 (10:51pm) 414 00:41:04,100 --> 00:41:06,980 {\an8}(Then took the train in the opposite direction) 415 00:41:07,110 --> 00:41:10,860 (11:02pm Going to Shin-Hamamatsu) 416 00:41:07,110 --> 00:41:10,860 {\an8}(...as a result) 417 00:41:11,450 --> 00:41:16,780 (You slept again, but you returned to Shin-Hamamatsu) 418 00:41:18,410 --> 00:41:22,620 {\an8}(Thank you for riding the Entetsu train today) 419 00:41:23,040 --> 00:41:26,750 (This train is bound for Shin-Hamamatsu) 420 00:41:31,260 --> 00:41:37,050 {\an8}(Arriving at Shin-Hamamatsu Station at 11:33pm) 421 00:41:37,180 --> 00:41:41,480 {\an8}(Afterward, I took the 11:40pm train) 422 00:41:37,180 --> 00:41:41,480 (11:33pm Waiting at Shin-Hamamatsu) 423 00:41:43,310 --> 00:41:45,560 {\an8}(I slept on the station twice) 424 00:41:45,690 --> 00:41:53,240 (11:40pm Last train bound for Nishi-Kajima) 425 00:41:48,400 --> 00:41:53,240 {\an8}(Accidentally reached the stop to Kisaragi Station) 426 00:41:53,360 --> 00:41:56,620 (Announcement) This train is the last train of today 427 00:41:57,120 --> 00:41:59,330 (Announcement) Please do not miss this train 428 00:43:23,000 --> 00:43:24,200 Huh? 429 00:43:33,130 --> 00:43:34,880 This is... 430 00:43:36,630 --> 00:43:40,430 {\an8}(There is a man who looks like an office worker in the train) 431 00:43:40,890 --> 00:43:42,850 {\an8}(along with three young men and women) 432 00:43:43,970 --> 00:43:48,480 {\an8}(and a high school girl, all five are sleeping) 433 00:43:52,690 --> 00:43:56,070 {\an8}(The curtains on the operator's room were closed) 434 00:43:52,690 --> 00:43:56,070 Excuse me! 435 00:43:56,440 --> 00:43:58,280 {\an8}(so you can't see the inside) 436 00:44:00,780 --> 00:44:02,530 I really came 437 00:44:09,710 --> 00:44:11,040 Where is this 438 00:44:13,000 --> 00:44:14,290 I overslept 439 00:44:16,050 --> 00:44:17,210 No signal? 440 00:44:17,340 --> 00:44:18,380 What is this? 441 00:44:18,720 --> 00:44:20,590 Daisuke, where is this place? Hurry and check 442 00:44:20,720 --> 00:44:25,220 {\an8}(Everyone woke up confused by the situation) 443 00:44:25,720 --> 00:44:29,230 {\an8}(then the train arrives at a station) 444 00:44:33,610 --> 00:44:35,110 Where is this 445 00:44:35,570 --> 00:44:36,940 Ah, the door is opening 446 00:44:38,650 --> 00:44:42,530 (Kisaragi Station) 447 00:44:47,450 --> 00:44:48,200 Hey… 448 00:44:48,330 --> 00:44:50,040 Huh? What is this? 449 00:44:50,160 --> 00:44:52,710 How would I know? it's all his fault 450 00:44:52,830 --> 00:44:56,040 Wait, where is this? What is Kisaragi? I never heard of it 451 00:44:57,590 --> 00:44:59,420 You should have waken me up 452 00:44:59,550 --> 00:45:00,380 Sorry 453 00:45:00,630 --> 00:45:03,340 Wait, can't we go back? 454 00:45:04,970 --> 00:45:07,260 Hello, is there no train? 455 00:45:08,930 --> 00:45:10,430 Hello I'm asking you 456 00:45:14,350 --> 00:45:15,690 Hello I'm asking you 457 00:45:16,480 --> 00:45:18,480 The lines are all the same 458 00:45:25,370 --> 00:45:28,540 Well, do you know where the toilet is? 459 00:45:29,450 --> 00:45:30,370 That… 460 00:45:30,500 --> 00:45:32,290 I do not know 461 00:45:33,830 --> 00:45:37,340 You have to ask where is the toilet, right? 462 00:45:37,670 --> 00:45:40,590 Huh? How do you know? 463 00:45:44,930 --> 00:45:46,550 This is weird 464 00:45:53,600 --> 00:45:54,600 How are you doing? 465 00:45:55,350 --> 00:45:56,520 {\an8}(How are you?) 466 00:45:58,650 --> 00:46:02,110 I was supposed to get off at Saginomiya 467 00:46:02,610 --> 00:46:04,660 I was supposed to get off at Saginomiya 468 00:46:04,780 --> 00:46:06,530 Is there a train I can take back? 469 00:46:07,280 --> 00:46:09,080 Is there a train I can take back? 470 00:46:15,960 --> 00:46:17,380 What was that just now? 471 00:46:18,960 --> 00:46:22,970 This... I don't know 472 00:46:39,400 --> 00:46:42,780 By the way, look at your uniform, you are from Sea Beach High School, right? 473 00:46:43,320 --> 00:46:44,070 Right 474 00:46:44,780 --> 00:46:46,610 Do you know Ms. Sumiko Hayama? 475 00:46:46,740 --> 00:46:47,910 Class 1 head teacher 476 00:46:49,240 --> 00:46:51,080 Teacher Hayama... 477 00:46:52,490 --> 00:46:54,330 I don't really know 478 00:46:54,830 --> 00:46:56,870 Huh? Right? 479 00:46:57,460 --> 00:46:58,420 Right 480 00:47:01,340 --> 00:47:03,670 It seems the memory has been reset 481 00:47:05,300 --> 00:47:06,260 Hey 482 00:47:08,010 --> 00:47:10,640 If the train comes, wake me up 483 00:47:11,760 --> 00:47:14,060 If the train comes, wake me up 484 00:47:16,060 --> 00:47:17,310 Please 485 00:47:20,440 --> 00:47:21,820 Please 486 00:47:28,910 --> 00:47:29,870 Hello! 487 00:47:33,200 --> 00:47:34,790 Did you order me around just now? 488 00:47:34,910 --> 00:47:36,710 Are you ordering me? 489 00:47:36,830 --> 00:47:38,170 I am not ordering you around 490 00:47:38,290 --> 00:47:39,120 What? 491 00:47:39,540 --> 00:47:41,920 Maybe a train will come 492 00:47:42,040 --> 00:47:43,340 Better to wait at the station... 493 00:47:45,460 --> 00:47:47,590 …nothing 494 00:47:47,970 --> 00:47:50,050 Let's go, i'm so thirsty 495 00:47:52,390 --> 00:47:53,510 Come back! 496 00:47:55,310 --> 00:47:57,770 Going outside you will be attacked 497 00:47:57,940 --> 00:47:59,690 Attacked by what? 498 00:48:09,360 --> 00:48:11,450 Something like a blood vessel... 499 00:48:11,570 --> 00:48:12,660 Blood vessel? 500 00:48:15,330 --> 00:48:17,580 This person is strange! 501 00:48:18,370 --> 00:48:20,000 Anyway, better not to go 502 00:48:20,120 --> 00:48:21,750 Don't touch me casually! 503 00:48:24,130 --> 00:48:25,880 Really annoying 504 00:48:27,170 --> 00:48:28,590 Miki, let's go 505 00:48:32,550 --> 00:48:35,600 That... sorry 506 00:48:39,690 --> 00:48:42,270 Are you okay? 507 00:48:44,230 --> 00:48:45,690 You wait here 508 00:48:57,120 --> 00:48:58,620 That sound... 509 00:49:08,090 --> 00:49:09,800 Say it again and try it! 510 00:49:10,800 --> 00:49:12,970 I... let's go back to the station 511 00:49:14,640 --> 00:49:17,060 Who are you ordering? Goddamn 512 00:49:21,350 --> 00:49:23,020 Goddamn, are you ordering me? 513 00:49:24,400 --> 00:49:26,270 What did this guy do? she is really sick 514 00:49:26,770 --> 00:49:29,150 What the hell are you doing? 515 00:49:32,860 --> 00:49:34,360 Go back to the station for me! 516 00:49:35,780 --> 00:49:36,870 Goddamn… 517 00:49:39,080 --> 00:49:40,950 Come back to the station! 518 00:49:41,370 --> 00:49:43,620 Hey, grab the knife back 519 00:49:44,210 --> 00:49:46,750 Hurry up! Want to die? 520 00:49:49,760 --> 00:49:51,590 What is this? Gross 521 00:49:51,970 --> 00:49:52,970 Shota 522 00:49:53,090 --> 00:49:54,180 Shota? 523 00:49:56,640 --> 00:49:58,810 -Shota... -Shota! 524 00:49:58,930 --> 00:50:01,430 Come back to the station, everyone, hurry up! 525 00:50:01,560 --> 00:50:03,980 -But Shota... -Do you want to be like that too? 526 00:50:06,360 --> 00:50:08,860 Let's go, Miki, let's go! 527 00:50:09,440 --> 00:50:10,780 Help me 528 00:50:13,070 --> 00:50:15,740 Wait... help me... 529 00:50:18,830 --> 00:50:21,870 What the hell is that? What happened? Hateful 530 00:50:22,870 --> 00:50:24,960 Really, it's noisy 531 00:50:25,290 --> 00:50:28,170 I want to go home... I want to go home 532 00:50:29,210 --> 00:50:30,340 Let's go 533 00:50:33,130 --> 00:50:34,800 Hello... where are you going? 534 00:50:34,930 --> 00:50:36,050 Next station 535 00:50:36,260 --> 00:50:37,800 If you stay here, you will only be attacked 536 00:50:37,930 --> 00:50:40,350 Don't be stupid, just wait here 537 00:50:40,470 --> 00:50:41,810 I also need to go 538 00:50:43,350 --> 00:50:44,600 Me too 539 00:50:47,150 --> 00:50:47,980 Let's go 540 00:50:48,110 --> 00:50:49,480 Hey… 541 00:50:52,990 --> 00:50:54,320 Scared me 542 00:50:55,030 --> 00:50:56,450 Shota... 543 00:50:57,870 --> 00:50:59,070 Shota 544 00:50:59,910 --> 00:51:00,910 Let's go 545 00:51:03,950 --> 00:51:05,540 So stupid 546 00:51:08,710 --> 00:51:11,040 Wait... Are you really leaving? 547 00:51:14,590 --> 00:51:16,590 Hey... Wait... Huh? 548 00:51:18,470 --> 00:51:20,010 Really? Huh? 549 00:51:20,550 --> 00:51:22,930 Is it OK to leave him alone? 550 00:51:24,220 --> 00:51:27,520 It's OK, he's not dead yet 551 00:51:50,170 --> 00:51:51,420 That… 552 00:51:53,630 --> 00:51:56,380 My name is Miyazaki Asuka 553 00:51:57,010 --> 00:51:58,090 Excuse me… 554 00:51:58,510 --> 00:52:00,180 Me? 555 00:52:01,090 --> 00:52:02,680 My name is Haruna Tsutsumi 556 00:52:03,430 --> 00:52:06,430 Has Miss Tsutsumi ever been here? 557 00:52:06,560 --> 00:52:07,350 Huh? 558 00:52:08,060 --> 00:52:09,480 Because you are familiar with 559 00:52:11,610 --> 00:52:15,780 No, I'm here for the first time, I just heard about it 560 00:52:18,320 --> 00:52:21,870 You don't even know what's ahead, do you? 561 00:52:22,410 --> 00:52:26,040 Well...but because the situation is different 562 00:52:26,160 --> 00:52:27,620 I am also not certain 563 00:52:37,050 --> 00:52:38,970 Huh? Can't be 564 00:52:39,220 --> 00:52:40,090 what happened? 565 00:52:41,220 --> 00:52:43,430 It's Shota! he is alive! 566 00:52:43,550 --> 00:52:45,140 Ah, don't answer the phone... 567 00:52:45,260 --> 00:52:47,020 Hey? Shota? Is it Shota? 568 00:52:54,520 --> 00:52:56,150 What happened to Daisuke? 569 00:52:56,280 --> 00:52:58,820 I don't know… 570 00:53:07,950 --> 00:53:08,660 Shota! 571 00:53:08,790 --> 00:53:10,160 How is this going? 572 00:53:10,290 --> 00:53:11,540 Really 573 00:53:14,080 --> 00:53:15,170 OK let's go 574 00:53:15,540 --> 00:53:17,670 Wait, why are you so calm? 575 00:53:23,550 --> 00:53:24,390 Huh? 576 00:53:33,980 --> 00:53:36,900 Um, can you hurry up if you want to come? 577 00:53:37,020 --> 00:53:38,690 Next we have to run 578 00:53:38,820 --> 00:53:40,740 In the end, the guy still came 579 00:53:40,860 --> 00:53:42,570 Why do you seem to be more drunk than before? 580 00:53:45,160 --> 00:53:47,120 He must have had that drink 581 00:53:48,740 --> 00:53:50,370 I messed up 582 00:54:00,840 --> 00:54:02,010 This is… 583 00:54:02,840 --> 00:54:04,010 This taiko... 584 00:54:04,340 --> 00:54:05,550 Hurry up, run! 585 00:54:06,050 --> 00:54:08,430 That is the sound of some festival... 586 00:54:08,560 --> 00:54:09,850 Stop talking about this! 587 00:54:09,970 --> 00:54:11,680 Can't wait any longer, let's go! 588 00:54:11,810 --> 00:54:12,310 But… 589 00:54:12,430 --> 00:54:14,390 You didn't see it with your own eyes, that's why you said that 590 00:54:14,520 --> 00:54:15,980 Daisuke, let's go 591 00:54:18,020 --> 00:54:19,110 Let's go 592 00:54:19,480 --> 00:54:21,360 So... what will happen to that person? 593 00:54:21,490 --> 00:54:22,990 this... 594 00:54:25,240 --> 00:54:28,330 My mother always said not to go against your conscience 595 00:54:29,830 --> 00:54:30,950 Sir! 596 00:54:31,080 --> 00:54:33,120 -Wait... -Hurry up 597 00:54:33,830 --> 00:54:35,370 -Come here -Wait 598 00:54:35,790 --> 00:54:37,540 Even if you tell me to hurry up... 599 00:54:37,670 --> 00:54:38,840 Hurry up 600 00:54:47,220 --> 00:54:48,430 Are you OK? 601 00:54:53,890 --> 00:54:56,060 This... how is this? 602 00:55:02,320 --> 00:55:03,740 Are you OK? 603 00:55:05,070 --> 00:55:06,610 Ah...much more comfortable 604 00:55:07,820 --> 00:55:09,280 Let's go 605 00:55:09,410 --> 00:55:10,200 Start running 606 00:55:10,330 --> 00:55:12,700 -Come on -No way I just vomited 607 00:55:20,500 --> 00:55:25,090 How has it been since just now? What are you kidding? 608 00:55:28,760 --> 00:55:29,930 It's coming 609 00:55:31,010 --> 00:55:32,560 Hey! 610 00:55:33,020 --> 00:55:37,060 It's too dangerous to walk on the rails! 611 00:55:39,980 --> 00:55:41,900 -What happened? -Someone... 612 00:55:43,190 --> 00:55:45,110 Hey! 613 00:55:45,240 --> 00:55:47,280 It's too dangerous to walk on the rails! 614 00:55:47,400 --> 00:55:48,410 Run! 615 00:55:49,070 --> 00:55:50,200 Never mind, run! 616 00:55:50,320 --> 00:55:52,580 Why? Can you ask him to help us? 617 00:55:52,700 --> 00:55:53,450 Please run! 618 00:55:53,580 --> 00:55:56,120 Don't push me, I told you not to push! 619 00:55:57,500 --> 00:55:59,330 Hey… 620 00:55:59,880 --> 00:56:05,260 -It's too dangerous to walk on the rails! -What... how... what the hell! 621 00:56:06,420 --> 00:56:07,550 What happened? 622 00:56:10,260 --> 00:56:12,430 Run... hurry up! Run! 623 00:56:13,310 --> 00:56:14,390 Run away! 624 00:56:23,150 --> 00:56:23,940 Miki... 625 00:56:24,070 --> 00:56:25,110 Shota? 626 00:56:26,360 --> 00:56:29,450 What are you doing? The old man is coming! 627 00:56:34,200 --> 00:56:34,910 You are killing him! 628 00:56:35,040 --> 00:56:36,950 This monster is not your boyfriend 629 00:56:41,330 --> 00:56:42,380 Shota? 630 00:56:46,130 --> 00:56:47,170 Let's go 631 00:56:56,390 --> 00:56:59,810 Could she be... some hero? 632 00:57:01,190 --> 00:57:04,400 Luckily it's not me 633 00:57:24,590 --> 00:57:27,170 Isakinu Tunnel? 634 00:57:40,390 --> 00:57:41,690 Want to go in? 635 00:58:45,460 --> 00:58:49,710 Is there something wrong with this weird place? 636 00:58:50,210 --> 00:58:53,670 No, actually something happened here too 637 00:58:53,800 --> 00:58:56,300 Due to infighting 638 00:58:56,590 --> 00:58:58,850 Internal fighting at such a time? 639 00:58:58,970 --> 00:59:00,600 That's too bad 640 00:59:03,770 --> 00:59:06,980 I hate that kind of person the most 641 00:59:07,980 --> 00:59:09,150 That's it 642 00:59:13,690 --> 00:59:14,860 Miss Tsutsumi 643 00:59:16,860 --> 00:59:20,160 Thank you, without you... 644 00:59:20,280 --> 00:59:23,540 No, I just happen to have relevant knowledge 645 00:59:24,250 --> 00:59:28,710 You could have gotten out of trouble alone 646 00:59:31,340 --> 00:59:35,170 After all, I have heard the story, but I still can't help it... 647 00:59:35,590 --> 00:59:36,720 Story? 648 00:59:38,640 --> 00:59:41,680 Anyway, someone is waiting for you 649 00:59:44,020 --> 00:59:45,180 So... 650 00:59:46,350 --> 00:59:48,350 We must return to the real world 651 00:59:50,440 --> 00:59:51,400 OK 652 01:00:07,370 --> 01:00:08,790 Hey look 653 01:00:09,630 --> 01:00:10,750 It's an exit! 654 01:00:11,290 --> 01:00:12,880 Ray of hope... 655 01:00:19,180 --> 01:00:20,590 Let's go 656 01:00:39,570 --> 01:00:42,870 God, it's so bright! Are we saved? 657 01:00:43,240 --> 01:00:46,410 Now you can go home... 658 01:00:54,750 --> 01:00:56,170 So bright 659 01:01:00,880 --> 01:01:02,010 What's wrong? 660 01:01:03,510 --> 01:01:05,560 Nothing, let's go 661 01:01:10,020 --> 01:01:11,270 So bright! 662 01:01:21,740 --> 01:01:22,870 Coming 663 01:01:32,170 --> 01:01:34,330 Wait, there is a car! Hello, there is a car! 664 01:01:37,710 --> 01:01:39,260 Are you all right? 665 01:01:40,510 --> 01:01:43,550 Excuse me, can you drive us? 666 01:01:43,680 --> 01:01:45,600 No problem 667 01:01:53,900 --> 01:01:54,900 Excuse me 668 01:01:55,360 --> 01:01:56,900 Having said that, where is it? 669 01:01:57,020 --> 01:01:57,900 this is Hina 670 01:01:58,030 --> 01:01:59,360 Hina? 671 01:02:00,030 --> 01:02:02,070 Anyway, I'll drive you to the nearest station first 672 01:02:02,200 --> 01:02:03,910 That would be great 673 01:02:04,490 --> 01:02:05,990 But sorry 674 01:02:06,950 --> 01:02:09,080 You are a bit too many... 675 01:02:09,790 --> 01:02:11,540 There is one person who can't go along 676 01:02:12,000 --> 01:02:13,920 It's OK if everyone squeezes 677 01:02:14,040 --> 01:02:17,500 Please spare me, the police will charge me if they catch me 678 01:02:17,630 --> 01:02:18,500 But… 679 01:02:21,670 --> 01:02:22,800 Then I... 680 01:02:22,930 --> 01:02:24,300 I will stay 681 01:02:25,590 --> 01:02:27,760 Everyone get in the car! 682 01:02:28,260 --> 01:02:31,430 No... I don't want Daisuke to not go! 683 01:02:31,454 --> 01:02:33,076 Miki 684 01:02:33,100 --> 01:02:34,940 Please take us all 685 01:02:35,060 --> 01:02:36,480 I just said no 686 01:02:36,610 --> 01:02:38,270 Then I can go to the trunk 687 01:02:38,400 --> 01:02:40,070 It's not like if you don't get caught, you'll be fine. 688 01:02:40,190 --> 01:02:44,490 Well, I want to make sure first 689 01:02:45,410 --> 01:02:48,200 Can any of you drive? 690 01:02:50,160 --> 01:02:52,200 I can drive 691 01:02:52,750 --> 01:02:53,830 Very good 692 01:02:54,580 --> 01:02:55,620 Get in the car! 693 01:02:55,750 --> 01:02:57,290 Just say no! 694 01:02:59,460 --> 01:03:00,250 You kill? 695 01:03:00,380 --> 01:03:01,880 ok let's go 696 01:03:02,010 --> 01:03:03,720 But… 697 01:03:04,680 --> 01:03:07,680 Don't get me wrong, this guy is also the same 698 01:03:08,140 --> 01:03:09,010 How come… 699 01:03:09,140 --> 01:03:10,220 Wait, no! 700 01:03:10,350 --> 01:03:12,560 This guy is really that! 701 01:03:14,890 --> 01:03:18,360 Anyway, get in the car, hurry up 702 01:03:18,480 --> 01:03:22,440 Get in the car, please drive fast, leave it alone! 703 01:03:56,390 --> 01:03:59,020 Believe me, that guy is really bad 704 01:04:02,020 --> 01:04:03,070 Hey 705 01:04:04,480 --> 01:04:06,780 We've been driving for a long time, is this the right way? 706 01:04:07,860 --> 01:04:11,070 Probably, someone said go straight 707 01:04:11,330 --> 01:04:13,620 Then what's ahead? 708 01:04:14,080 --> 01:04:16,370 There seems to be a shrine 709 01:04:16,500 --> 01:04:18,620 There's a door that glows 710 01:04:18,750 --> 01:04:20,880 It seems that I can return to the real world 711 01:04:21,710 --> 01:04:23,300 The real world... 712 01:04:43,820 --> 01:04:45,610 Huh? It's that guy 713 01:04:46,190 --> 01:04:48,070 Drive fast, fast! 714 01:04:49,860 --> 01:04:51,450 Damn, I can't move! 715 01:04:53,620 --> 01:04:54,740 Hurry up! 716 01:04:58,000 --> 01:04:59,080 Run everyone 717 01:04:59,210 --> 01:05:00,710 Wait a moment! 718 01:05:00,830 --> 01:05:03,750 Wait a moment! 719 01:05:13,850 --> 01:05:16,140 Stupid! 720 01:06:27,250 --> 01:06:28,590 Run away! 721 01:06:41,480 --> 01:06:42,850 That is… 722 01:06:43,140 --> 01:06:45,650 Is someone there to help us? 723 01:06:46,020 --> 01:06:47,940 Miss Tsutsumi, is that house...? 724 01:06:49,230 --> 01:06:52,440 I don't know, I haven't heard of that 725 01:06:52,990 --> 01:06:54,910 Let's go 726 01:06:55,780 --> 01:06:56,870 Wait 727 01:06:57,620 --> 01:06:58,830 What should we do? 728 01:07:00,290 --> 01:07:03,540 Let's go, maybe there's something that can be used as a weapon 729 01:07:59,300 --> 01:08:01,680 I'll go to the second floor to have a look 730 01:08:21,990 --> 01:08:22,990 Daisuke? 731 01:08:23,870 --> 01:08:24,990 Shota! 732 01:08:25,870 --> 01:08:27,210 Miki, wait! 733 01:08:27,330 --> 01:08:28,120 Shota 734 01:08:28,250 --> 01:08:29,710 It's too late 735 01:08:33,500 --> 01:08:34,590 Miki! 736 01:08:36,840 --> 01:08:37,880 Let's go 737 01:09:30,020 --> 01:09:32,600 That is the exit door 738 01:09:32,900 --> 01:09:34,110 Really? 739 01:09:35,860 --> 01:09:38,030 What happened? Let's go over there! 740 01:09:39,900 --> 01:09:43,200 If it wasn't for that student 741 01:09:43,320 --> 01:09:45,580 I would have been the one who walked into the light first 742 01:09:59,300 --> 01:10:01,090 Miss Tsutsumi, run... 743 01:10:04,140 --> 01:10:06,560 If I walked into that light first... 744 01:10:12,020 --> 01:10:14,690 Maybe she would be the one rescued 745 01:10:16,980 --> 01:10:18,400 Hurry up! 746 01:10:21,240 --> 01:10:22,150 Let's go... 747 01:10:27,870 --> 01:10:30,250 Teacher! 748 01:10:46,350 --> 01:10:48,600 I'll stop him, you go first 749 01:11:02,820 --> 01:11:05,860 You better go first, leave this to me! 750 01:11:06,160 --> 01:11:09,490 You better go first, leave this to me 751 01:11:09,830 --> 01:11:10,830 But… 752 01:11:10,950 --> 01:11:12,450 Never mind, let's go! 753 01:11:12,910 --> 01:11:15,000 In that case Miss Tsutsumi... 754 01:11:15,960 --> 01:11:18,960 I'll go right away, you hurry up! 755 01:11:19,460 --> 01:11:22,380 I'll go right away, you hurry up! 756 01:11:48,620 --> 01:11:51,700 Teacher! Teacher! 757 01:11:59,210 --> 01:12:01,380 Miss Tsutsumi, hurry up! 758 01:12:04,880 --> 01:12:05,920 Hurry up! 759 01:12:06,800 --> 01:12:08,260 What happened? 760 01:12:13,520 --> 01:12:16,350 Miss Tsutsumi, hurry up, hurry up! 761 01:12:25,740 --> 01:12:27,240 Why? 762 01:12:29,320 --> 01:12:30,870 Why? 763 01:12:34,790 --> 01:12:37,120 Why? 764 01:12:38,710 --> 01:12:40,880 Why? 765 01:13:41,270 --> 01:13:43,770 You at that time 766 01:13:44,150 --> 01:13:46,400 I was worried about you about getting hurt 767 01:13:46,530 --> 01:13:49,530 So you told me to go first 768 01:13:52,200 --> 01:13:53,740 So I… 769 01:13:54,950 --> 01:13:58,700 Passed through the glowing door before you 770 01:13:59,830 --> 01:14:02,250 Just like you now 771 01:14:04,880 --> 01:14:06,040 That… 772 01:14:08,670 --> 01:14:10,470 May I ask who are you? 773 01:14:13,180 --> 01:14:17,350 Right, we'll I figured it out later 774 01:14:18,350 --> 01:14:20,560 Able to return to the real world 775 01:14:21,560 --> 01:14:25,650 Only the person who first passed through the door 776 01:14:34,620 --> 01:14:36,030 Welcome back 777 01:15:05,020 --> 01:15:06,520 {\an8}(Thank you) 778 01:15:07,480 --> 01:15:11,480 {\an8}(You have come in handy) 779 01:15:55,500 --> 01:16:03,500 English subtitle by cire79 (Stay tuned for post credits) 780 01:19:28,030 --> 01:19:29,620 I'm nervous 781 01:19:30,080 --> 01:19:31,740 Nothing could go wrong, right? 782 01:19:31,870 --> 01:19:32,790 It's very scary 783 01:19:32,910 --> 01:19:34,910 Do you think we can get there? 784 01:19:35,210 --> 01:19:36,870 We should be able to go there, right? 785 01:19:37,000 --> 01:19:38,580 What if it really works? 786 01:19:38,710 --> 01:19:40,040 What if we actually get there? 787 01:19:40,170 --> 01:19:42,710 - Really? - God! 788 01:19:50,140 --> 01:19:51,100 Hey 789 01:19:52,560 --> 01:19:54,470 I think we should go there together 790 01:19:54,600 --> 01:19:56,100 No! No! 791 01:19:56,600 --> 01:19:59,150 Just follow your aunt's instructions 792 01:20:00,650 --> 01:20:02,150 It should only be one of us 793 01:20:02,820 --> 01:20:05,030 Besides, the ritual to go to another world 794 01:20:05,150 --> 01:20:07,070 is for a single person only 795 01:20:08,490 --> 01:20:09,410 Understood 796 01:20:10,280 --> 01:20:11,280 Let's go 797 01:20:11,490 --> 01:20:14,580 Rock, paper, scissor...It seems like a tie! 798 01:20:16,000 --> 01:20:17,250 I won 799 01:20:17,660 --> 01:20:19,210 Come on! 800 01:20:19,710 --> 01:20:25,800 {\an8}(#22【Urban Legend】Go to Kisaragi Station!) (Rin and Aoi's live broadcast has started!) 801 01:20:25,920 --> 01:20:28,930 {\an8}(Today, we are going on a journey to another world alone) 802 01:20:30,220 --> 01:20:31,720 {\an8}(Goodbye!) 803 01:20:33,970 --> 01:20:35,060 {\an8}(Setting off!)