1 00:00:00,039 --> 00:00:01,546 translated by LEGACY 2 00:00:01,581 --> 00:00:03,732 جاناتان کریستوفر. جی سی. جیس. 3 00:00:03,767 --> 00:00:05,198 من دیگه نمی دونم کی هستم 4 00:00:05,233 --> 00:00:06,228 تو من یه تاریکی هست 5 00:00:06,263 --> 00:00:07,470 توی جهان موازی تو یه کتاب جادو 6 00:00:07,505 --> 00:00:08,948 نشونم دادی که این داخلش بود 7 00:00:08,983 --> 00:00:09,959 این احتمالا کتاب سفیده 8 00:00:09,994 --> 00:00:11,867 می تونیم از نشان لای کتاب برای پیدا کردن صاحبش استفاده کنیم 9 00:00:11,902 --> 00:00:13,177 صاحبش کمیله 10 00:00:13,212 --> 00:00:14,886 من میخوام داراییمو پس بگیرم 11 00:00:14,921 --> 00:00:16,509 سایمون دارایی تو نیست 12 00:00:16,545 --> 00:00:17,822 کمیل این موجود فانی رو کشته. 13 00:00:17,857 --> 00:00:19,307 این همون مدرکیه که باید به کلیو نشون بدیم 14 00:00:19,342 --> 00:00:20,555 اون داشت پیمان ها رو می شکست 15 00:00:21,768 --> 00:00:23,274 من دارم ازدواج می کنم من یه شکارچی سایه ام. 16 00:00:23,309 --> 00:00:25,462 این به خاطر خانواده و آداب و رسومه 17 00:00:25,497 --> 00:00:26,579 پس عشق چی میشه؟ 18 00:00:26,614 --> 00:00:28,140 من نمی تونم این کارو بکنم 19 00:00:33,762 --> 00:00:35,498 تو جامو داری 20 00:00:39,550 --> 00:00:41,097 چطور میشه اینو به یاد نیارم؟ 21 00:00:41,191 --> 00:00:43,663 یک عمرو بدون اینکه بدونم کی هستم گذروندم 22 00:00:43,698 --> 00:00:45,226 اما، جیس، چیزی که من ازش مطمئنم 23 00:00:45,267 --> 00:00:47,528 اینه که تو آدم بدی نیستی 24 00:00:47,563 --> 00:00:49,158 تو مثل ولنتاین نیستی 25 00:00:50,957 --> 00:00:52,613 باید می کشتمش 26 00:00:52,989 --> 00:00:55,459 من نمی تونم این حس که حق با اونه رو تغییر بدم 27 00:00:55,494 --> 00:00:58,130 جیس، ولنتاین پدر منم هست ما مثل همیم ... 28 00:00:58,165 --> 00:01:00,714 نه . کلری. نه. ما مثل هم نیستیم 29 00:01:00,749 --> 00:01:01,890 جاسلین کسیه که تو رو بزرگ کرده 30 00:01:01,925 --> 00:01:02,969 من با ولنتاین بزرگ شدم 31 00:01:03,004 --> 00:01:05,251 و این یه جفت کفش بچه هیچ چیزو تغییر نمیده 32 00:01:05,286 --> 00:01:06,763 بسه دیگه 33 00:01:06,798 --> 00:01:08,900 ببین، من حتی نمی تونم توضیح بدم که تو گذشته چی به سرمون اومده 34 00:01:08,935 --> 00:01:10,492 ولی مامانم می تونه 35 00:01:10,714 --> 00:01:12,489 ما خیلی به بیدار کردن اون نزدیک شدیم 36 00:01:12,524 --> 00:01:13,951 تو هم مثل من بدجوری دنبال جوابی 37 00:01:14,031 --> 00:01:16,336 پس باید به هتل دمورت برگردیمو با کمیل صحبت کنیم 38 00:01:19,032 --> 00:01:20,494 قبول. سایمون کجاست؟ 39 00:01:23,437 --> 00:01:24,876 سایمون. وایسا! 40 00:01:25,816 --> 00:01:27,247 چه خبره؟ 41 00:01:27,360 --> 00:01:28,458 ما به کمکت نیاز داریم 42 00:01:28,814 --> 00:01:30,254 تو کتاب سفید 43 00:01:30,316 --> 00:01:31,920 یه سری جادو هست که می تونه مامانمو بیدار کنه 44 00:01:31,975 --> 00:01:34,129 ولی اون قایمش کرده که ولنتاین هیچ وقت نتونه پیداش کنه 45 00:01:34,169 --> 00:01:35,192 ما یه سرنخ داریم 46 00:01:37,430 --> 00:01:39,183 نشان لای کتاب؟ 47 00:01:39,486 --> 00:01:41,215 این خودش یه قسمت از کتابه 48 00:01:41,280 --> 00:01:43,906 مگنس صاحبشو تا هتل دمورت ردیابی کرد ولی ... 49 00:01:43,941 --> 00:01:47,054 مال کمیله 50 00:01:48,470 --> 00:01:50,911 باشه. آم ... 51 00:01:51,087 --> 00:01:52,897 من یه قرار با رافائل ترتیب میدم 52 00:01:52,958 --> 00:01:54,388 ممنون 53 00:02:00,812 --> 00:02:02,332 با لیدیا حرف زدی؟ 54 00:02:02,429 --> 00:02:04,279 کسی بعد از عروسی دیگه ندیدتش 55 00:02:06,073 --> 00:02:08,212 - مامان. بی خیال - مریس 56 00:02:08,760 --> 00:02:11,050 مامان من می فهمم که ناراحتی اما این... 57 00:02:11,125 --> 00:02:13,544 به هم زدن عروسی یه چیزه 58 00:02:14,332 --> 00:02:19,562 اما تو ین وورلاک رو جلوی تمام اعضای موسسه بوسیدی؟ 59 00:02:19,827 --> 00:02:21,471 تو همه مارو خجالت زده کردی 60 00:02:21,506 --> 00:02:23,909 - چرا؟ به خاطر اینکه پسره؟ -نه 61 00:02:23,977 --> 00:02:28,593 همونطور که خودت داری میگی، این حقیقت که اون یه پسره حداقل نگرانیه منه 62 00:02:30,250 --> 00:02:31,195 پس مشکل کجاست؟ 63 00:02:31,230 --> 00:02:33,748 این که تو مگنس بین رو انتخاب کردی 64 00:02:33,783 --> 00:02:35,814 شهرت و آوازه اون زبانزده 65 00:02:35,849 --> 00:02:38,384 و حتی به عنوان یه وارلاک حیله گر بودنش فقط یه قسمت کوچیکی از ویژگی های اونه 66 00:02:38,420 --> 00:02:41,115 الک، چیزای خیلی زیادی هست که تو راجب اون نمی دونی 67 00:02:41,150 --> 00:02:42,781 خوب، پس تصمیم دارم که اونو بشناسم 68 00:02:42,842 --> 00:02:46,076 و اگه شما با این قضیه مشکلی دارین بهتون پیشنهاد میدم که باهاش کنار بیاین 69 00:02:46,898 --> 00:02:48,492 الانم باید برم لیدیا رو پیدا کنم 70 00:02:48,552 --> 00:02:52,149 احتمالا داره تو دفتر بابات وسایلشو برای رفتن به آیدریس جمع می کنه. کاری که اون انجام داد... 71 00:02:52,192 --> 00:02:53,936 زندگیمو نجات داد (آیدریس: سرزمینی که شکارچیان سایه در اون زندگی می کنن و از بچگی برای محافظت از دنیای زیرین آموزش می بینن) 72 00:02:54,843 --> 00:02:56,659 واسه همین باید برم ازش تشکر کنم (شکارچیان سایه نیمی از خونشون از فرشته است ونیمی دیگر از انسان) 73 00:03:05,860 --> 00:03:08,661 بین یک تا ده 74 00:03:09,199 --> 00:03:10,546 اوضاع چقدر بد بود؟ 75 00:03:10,615 --> 00:03:12,118 بیشتر از این حرفا 76 00:03:12,221 --> 00:03:14,921 من تا حالا اونا رو انقدر عصبانی ندیده بودم 77 00:03:15,762 --> 00:03:17,433 بهشون یه کم فرصت بده 78 00:03:17,672 --> 00:03:20,103 تو جاودانی. زمان همیشه واسه تو هست 79 00:03:20,296 --> 00:03:23,748 بعد از کاری که کردم .. فکر نمی کنم که منو هیچ وقت ببخشن 80 00:03:24,022 --> 00:03:26,751 عشق پدر مادرا رو دست کم نگیر 81 00:03:28,515 --> 00:03:30,049 از کارت که پشیمون نشدی. شدی؟ 82 00:03:30,084 --> 00:03:33,225 همه چی خعیلی سریع اتفاق افتاد 83 00:03:33,339 --> 00:03:34,985 وقت نداشتم که بهش فکر کنم 84 00:03:35,513 --> 00:03:37,151 فقط می خوام مطمئن شم که حال لیدیا خوبه 85 00:03:37,215 --> 00:03:38,682 الان خیلی بهش مدیونم 86 00:03:38,717 --> 00:03:40,547 هر جفتمون بهش مدیونیم 87 00:03:40,620 --> 00:03:43,195 کاری که انجام داد کم از قهرمانی نداشت 88 00:03:44,586 --> 00:03:45,538 هی. ببین 89 00:03:45,599 --> 00:03:47,432 شاید بتونیم همه چیزو آروم تر پیش ببریم؟ 90 00:03:47,522 --> 00:03:49,717 چطوره با اون قراری که بهم بدهکاری شروع کنیم؟ 91 00:03:50,262 --> 00:03:52,882 آره، موافقم 92 00:03:53,495 --> 00:03:56,151 می دونم معرکه میشه محله اتیوپی ها خیابان 44 ام ..... 93 00:03:56,248 --> 00:03:57,760 لیدیا 94 00:04:09,186 --> 00:04:10,768 برو کمک بیار 95 00:04:11,648 --> 00:04:13,024 حالت خوب میشه 96 00:04:13,088 --> 00:04:14,591 هاج... 97 00:04:21,076 --> 00:04:26,076 98 00:04:26,261 --> 00:04:27,405 لیدییا چطوره؟ 99 00:04:27,452 --> 00:04:28,447 بهتره. 100 00:04:28,656 --> 00:04:32,298 مگنس هرکاری که بتونه انجام میده اما وضعش خوب نیست 101 00:04:32,396 --> 00:04:34,774 جامم قطعا گم شده 102 00:04:34,972 --> 00:04:36,418 پس کار هاج بوده 103 00:04:36,477 --> 00:04:38,366 شاید به اونم حمله کردن 104 00:04:39,899 --> 00:04:42,386 - شاید اون کسیه که حمله کرده - هاج؟ 105 00:04:42,462 --> 00:04:44,758 امکان نداره. به اندازه تمام عمرمون می شناسیمش 106 00:04:44,821 --> 00:04:46,682 اون هیچ وقت این کارو با ما نمی کنه 107 00:05:02,554 --> 00:05:03,929 من جای جامو درست به اون نشون دادم 108 00:05:03,964 --> 00:05:05,964 ما با اون مثل خانواده رفتار کردیم 109 00:05:06,006 --> 00:05:07,666 چطوری میتونه این کارو با ما بکنه؟ 110 00:05:14,985 --> 00:05:18,159 اینطوری. اون حلقه چیه؟ 111 00:05:18,242 --> 00:05:20,262 انگار داره با یکی حرف میزنه 112 00:05:22,350 --> 00:05:23,912 می تونم شرط ببندم که اون کیه 113 00:05:23,947 --> 00:05:25,196 ولنتاین 114 00:05:25,585 --> 00:05:28,260 خوب. این توضیح میده که چه شکلی نشان مجازاتشو غیر فعال کرده 115 00:05:28,353 --> 00:05:30,074 اما توضیح نمیده که چه شکلی حلقه رو بدست اورده 116 00:05:30,129 --> 00:05:31,761 فکر می کنی یکی یواشکی از نگهبانی گذشته و براش اورده 117 00:05:31,806 --> 00:05:33,139 شاید 118 00:05:33,201 --> 00:05:35,539 این اطراف هاج تنها عضو سابق گروه دایره نبود 119 00:05:35,574 --> 00:05:38,607 ببین، من میدوونم که همیشه با پدر مادرم موافق نیستم 120 00:05:38,705 --> 00:05:40,116 اما میدونم که خائن نیستن 121 00:05:40,151 --> 00:05:43,689 واقعا؟ این دقیقا همون چیزی نیست که راجب هاج گفتی 122 00:05:44,425 --> 00:05:46,654 باید یه نفر باشه که بشه بهش اعتماد کرد اما اگه جاسوس داخل کانون 123 00:05:46,700 --> 00:05:48,731 وجود داره باید همین الان پیداشون کنیم 124 00:05:48,766 --> 00:05:49,852 اون حمله فورسیکن چی؟ (Forsaken: نوعی شیطان) 125 00:05:49,887 --> 00:05:52,905 نه ما کشتیمش منم هیچ حلقه ای ندیدم 126 00:05:52,940 --> 00:05:55,328 تو کالبد شکافی چیزی نداشت اما... 127 00:05:55,363 --> 00:05:57,300 شاید تو فیلم یه چیزی باشه 128 00:06:00,200 --> 00:06:01,870 اون یکی دوربینو بیار 129 00:06:05,082 --> 00:06:08,402 اونجا 130 00:06:10,683 --> 00:06:12,360 خوب، پس یه حمله تصادفی نبوده 131 00:06:12,395 --> 00:06:13,731 اون فقط یه محموله رسون بوده 132 00:06:13,766 --> 00:06:15,272 اگه اون جامو به ولنتاین داده باشه 133 00:06:15,335 --> 00:06:17,545 ولنتاین یه ارتش از شکارچیان سایه درست می کنه 134 00:06:17,580 --> 00:06:20,273 با اون قدرتی که داره باعث مرگ هزاران نفر میشه 135 00:06:20,308 --> 00:06:22,693 اون فقط برای درست کردن این ارتش باید هزاران نفرو بکشه 136 00:06:22,771 --> 00:06:24,192 بیشتر موجودات فانی از این قضیه زنده بیرون نمیان 137 00:06:24,245 --> 00:06:25,204 ما نمیزاریم چنین چیزی اتفاق بیفته 138 00:06:25,239 --> 00:06:26,911 میخوام مطمئن بشم 139 00:06:52,821 --> 00:06:55,325 فکر می کنم یه چیزی داری که مال منه 140 00:06:56,898 --> 00:06:58,664 همونطور که توافق کردیم ... 141 00:07:00,951 --> 00:07:02,315 دوست قدیمی... 142 00:07:02,350 --> 00:07:03,332 143 00:07:05,024 --> 00:07:07,392 کارتو عالی انجام دادی، "استارکودر" 144 00:07:09,242 --> 00:07:10,784 تو آزادیتو بدست اوردی 145 00:07:10,851 --> 00:07:12,195 ممنون 146 00:07:12,255 --> 00:07:15,599 از وقتی که می تونستم هوای تازه رو تنفس کنم تا بتونم ، 147 00:07:15,684 --> 00:07:17,785 جهان بیرونو با چشای خودم ببینم خیلی وقت گذشته 148 00:07:17,862 --> 00:07:19,506 خوب. از همش لذت ببر 149 00:07:20,824 --> 00:07:23,475 جهان در حال تغییره. 150 00:07:35,537 --> 00:07:38,351 بذارید که این جام خون هارو تصفیه کنه 151 00:07:44,078 --> 00:07:46,623 فقط برگزیده زنده می مونن 152 00:07:47,291 --> 00:07:48,803 من آمادم 153 00:07:50,982 --> 00:07:52,731 پس بخور 154 00:08:07,902 --> 00:08:09,452 اون مرده؟ 155 00:08:19,709 --> 00:08:21,139 نه 156 00:08:34,647 --> 00:08:36,456 اون یه شکارچی سایه است 157 00:08:48,618 --> 00:08:50,147 جیس، داری چیکار می کنی 158 00:08:50,204 --> 00:08:52,421 هر ثانیه ای که اینجا از دست بدیم هاج به ولنتاین نزدیک تر میشه 159 00:08:52,456 --> 00:08:54,158 هی، ما یه تیمیم. درسته؟ 160 00:08:54,193 --> 00:08:56,436 من میدونم که الان عصبانی هستی اما هاج خطرناکه 161 00:08:56,471 --> 00:08:58,675 ما دو نفریم. اون یه نفره 162 00:08:58,745 --> 00:09:00,364 یه دو دوتا چارتا بکن. اما من تقریبا مطمئنم توانایی اون بیشتر از یه نفره 163 00:09:00,399 --> 00:09:03,169 تو چت شده؟ میشه فقط واسه یه ثانیه باهام حرف بزنی 164 00:09:03,239 --> 00:09:05,628 لیدیا، هاج... 165 00:09:05,663 --> 00:09:07,725 همه این اتفاقات داره می افته چون من ولنتاینو متوقف نکردم 166 00:09:07,760 --> 00:09:10,876 جیس تو نباید بزاری که احساسات رو قضاوتت تاثیر بذاره 167 00:09:10,911 --> 00:09:13,237 حرفایی رو که زدی، یادت میاد؟ 168 00:09:13,292 --> 00:09:15,630 وقتی که اون اول می خواستم مامانمو پیدا کنم، من به هیچ کس دیگه اهمیت نمیدادم 169 00:09:15,665 --> 00:09:19,397 اما این تو بودی که به من یاد دادی این مربوط به دنیایی که بزرگتر از دنیای ماست 170 00:09:19,483 --> 00:09:21,226 واسه همینم هست که تو باید مامانتو بیدار کنی 171 00:09:21,357 --> 00:09:22,916 اون زندانی ولنتاین بوده ... 172 00:09:23,014 --> 00:09:24,644 همینطور زنش 173 00:09:24,691 --> 00:09:27,226 - اگه کسی بتونه ولنتاینو متوقف کنه، اونه - جیس بهم گوش بده.. 174 00:09:27,228 --> 00:09:28,376 تو می تونی این کارو بکنی 175 00:09:28,415 --> 00:09:29,645 شاید بتونم 176 00:09:29,684 --> 00:09:32,298 اما مساله من نیستم این تویی که من نگرانشم 177 00:09:32,348 --> 00:09:35,007 تو نباید اجازه بدی که ولنتاین شیطان صفت تو رو مسموم کنه 178 00:09:35,102 --> 00:09:37,089 اون پدرمه 179 00:09:37,408 --> 00:09:40,685 عملا.. اون پدر هر جفتمونه 180 00:09:41,410 --> 00:09:43,003 تو متوجه نیستی 181 00:09:47,958 --> 00:09:49,012 جیس... 182 00:09:50,849 --> 00:09:52,316 چطوری قراره هادجو پیدا کنیم؟؟ 183 00:09:52,394 --> 00:09:53,857 اون هیچی نذاشته که بشه باهاش ردیابیش کنیم 184 00:09:53,892 --> 00:09:55,488 می تونم از مگنس بخوام که کمکمون کنه 185 00:09:55,523 --> 00:09:57,834 تو باید بی خیال فکر کردن در مورد اسباب بازیت بشی الک مگنسو میگه :)) 186 00:09:58,016 --> 00:10:00,296 راه های بیشتری واسه ردیابی هست 187 00:10:01,737 --> 00:10:03,305 این تقصیر منه 188 00:10:03,487 --> 00:10:05,497 اون درست از پشت سر من گذشت، جیس 189 00:10:05,987 --> 00:10:07,786 آره، اگه می دونستم...... 190 00:10:09,427 --> 00:10:11,007 باشه. میام اونجا 191 00:10:14,265 --> 00:10:15,667 هادج استارکودر 192 00:10:15,702 --> 00:10:16,823 بگیرینش 193 00:10:16,858 --> 00:10:18,698 می خوام پیداش کنید و زنده میخوامش 194 00:10:31,330 --> 00:10:34,372 خون رزائیل در رگ های او جاری میشه (رزائیل: یکی از فرشتگان) 195 00:10:35,058 --> 00:10:38,689 الان تو اولین نفرتو دار و دسته شکارچیان سایه هستی 196 00:10:39,534 --> 00:10:43,107 من به تو یک قدرت بی نظیر دادم 197 00:10:44,428 --> 00:10:46,456 اما در عوضش چیزی ازت می خوام 198 00:10:46,541 --> 00:10:48,374 جاناتان و کلاریسا 199 00:10:49,342 --> 00:10:50,753 پیداشون کن 200 00:10:54,064 --> 00:10:58,799 کلری و جیسو برای چی میخوای؟ ما که جام فانیو داریم 201 00:10:59,705 --> 00:11:01,124 ما؟؟ 202 00:11:02,693 --> 00:11:04,025 آره 203 00:11:04,103 --> 00:11:06,453 استارکودر، من قول آزادی رو بهت دادم 204 00:11:06,596 --> 00:11:08,250 نه چیز دیگه ای 205 00:11:08,447 --> 00:11:10,237 مگه من وفاداریمو بهت ثابت نکردم؟ 206 00:11:10,316 --> 00:11:13,243 تو فقط تمایلت به خیانتو ثابت کردی 207 00:11:13,295 --> 00:11:17,491 تو واقعا فکر می کنی من میذارم یه چنین خائنی تو دار و دسته من باشه؟ 208 00:11:19,453 --> 00:11:20,772 من جامو برات اوردم 209 00:11:20,807 --> 00:11:23,335 به هدفتم رسیدی الان آزادی که بری 210 00:11:23,370 --> 00:11:24,896 آزادم؟ 211 00:11:25,519 --> 00:11:27,341 تو به من قول محافظت دادی 212 00:11:27,434 --> 00:11:29,834 کلیو یه لحظه هم از پیدا کردن من دست بر نمیداره. خودتم اینم میدونی 213 00:11:29,869 --> 00:11:33,270 الان که جام دست منه کلیو داره به روزای آخرش نزدیک میشه 214 00:11:33,358 --> 00:11:34,890 من همیشه به حرفام عمل می کنم 215 00:11:34,974 --> 00:11:36,302 کلیو خعیلی برات مشکل ساز نخواهد شد 216 00:11:36,354 --> 00:11:39,361 تو هم برای من مشکل ساز نمی شی 217 00:11:39,438 --> 00:11:43,823 الانم بهت پیشنهاد میدم قبل از اینکه نظرمو عوض کنم از آزادیت لذت ببری. 218 00:11:50,174 --> 00:11:53,426 به عنوان یه شکارچی سایه به نظر نمیاد که خیلی مشغول شکار باشی 219 00:11:53,461 --> 00:11:57,080 کارای بیشتری از کشتن شیاطین وجود داره 220 00:11:57,160 --> 00:11:58,834 باید با کمیل صحبت کنیم 221 00:11:58,869 --> 00:12:00,809 می دونیم که اونو اینجا نگهداشتی ما تا هتل دمورت ردیابیش کردیم 222 00:12:00,844 --> 00:12:04,456 درسته، ولی متاسفانه در حال حاضر یه کم دستش بنده 223 00:12:04,491 --> 00:12:05,890 کاری هست که بتونم برات بکنم؟ 224 00:12:05,971 --> 00:12:07,342 یه دیقه 225 00:12:08,032 --> 00:12:10,473 ببین، میدونم که یه کم عجیب به نظر میاد 226 00:12:10,508 --> 00:12:12,425 اما باید بزاریم تا با کمیل صحبت کنن 227 00:12:12,519 --> 00:12:15,461 اون یه کتاب جادو داره که می تونه جاسلین فریچایلو رو بیدار کنه 228 00:12:15,555 --> 00:12:17,073 ولنتاین احتمالا جامو داره 229 00:12:17,165 --> 00:12:18,167 تمام جهان زیرین در خطره 230 00:12:18,202 --> 00:12:20,135 اون خیلی خطرناکه 231 00:12:20,170 --> 00:12:22,685 یا نکنه یادت رفته آخرین باری که باهاش حرف زدی چه اتفاقی افتاد؟ 232 00:12:22,773 --> 00:12:24,017 اون دیگه نمی تونه منو بکشه 233 00:12:24,075 --> 00:12:25,899 ... اینو به خودت بگو 234 00:12:25,945 --> 00:12:28,149 اگه ولنتاین جامو داشته باشه، کل جهان زیرین احتمالا تو خطره 235 00:12:28,198 --> 00:12:30,673 کمیل فقط همه چیزو بدتر می کنه 236 00:12:30,708 --> 00:12:32,187 وسایلی که از کمیل مونده رو برات میارم 237 00:12:32,258 --> 00:12:34,060 اما صحبت کردن با اون.. امکان نداره 238 00:12:34,095 --> 00:12:35,585 وسایلش؟ 239 00:12:35,620 --> 00:12:38,077 این کتابی نیست که اون همینطوری دم دستش بذاره 240 00:12:38,112 --> 00:12:39,285 ...متاسفم 241 00:12:39,358 --> 00:12:41,009 این بهترین کاریه که می تونم بکنم 242 00:12:41,160 --> 00:12:43,217 - ما قرار بود با هم متحد باشیم - و هستیم 243 00:12:43,303 --> 00:12:44,541 اما به شکارچیان سایه هیچ ربطی نداره که 244 00:12:44,581 --> 00:12:46,618 توی این مسائل دخالت بکنن. 245 00:12:46,653 --> 00:12:49,940 شما ممکنه برای عدالت چشمتون به کلیو باشه اما خون آشاما منو می بینن 246 00:12:50,240 --> 00:12:52,099 کمیل همون جایی که هست می مونه 247 00:12:52,134 --> 00:12:54,868 تو داری اشتباه بزرگی می کنی 248 00:13:20,601 --> 00:13:23,262 اون کجاست؟ 249 00:13:23,398 --> 00:13:24,648 ...جیس 250 00:13:25,749 --> 00:13:27,869 متاسفانه خعیلی دیر کردی 251 00:13:28,371 --> 00:13:30,457 در حال حاضر جام دست ولنتاینه 252 00:13:38,395 --> 00:13:39,514 چطور تونستی؟ 253 00:13:42,672 --> 00:13:44,942 این تنها راهی بود که بتونم آزادیمو پس بگیرم 254 00:13:45,253 --> 00:13:46,977 به انداره کافی زندانی بودم 255 00:13:47,022 --> 00:13:48,071 زندانی؟ 256 00:13:48,350 --> 00:13:49,989 تو معلم ما بودی 257 00:13:50,113 --> 00:13:52,246 ما مثل خانواده باهات رفتار کردیم. دوست داشتیم 258 00:13:52,281 --> 00:13:53,846 خانواده؟ 259 00:13:53,989 --> 00:13:55,466 خانواده؟ 260 00:13:55,778 --> 00:13:58,013 جیس، لایتوودها یه معامله کردن 261 00:13:58,113 --> 00:14:01,425 که منو به خاطر اشتباهی که خودشون مرتکب شدن مجازات کنن 262 00:14:01,460 --> 00:14:03,172 متوجه نشدی؟ 263 00:14:03,811 --> 00:14:05,721 من زندانیشون بودم! 264 00:14:06,434 --> 00:14:08,307 ... درضمن 265 00:14:08,380 --> 00:14:09,457 بزار یه کم واقع بین باشیم 266 00:14:09,532 --> 00:14:11,398 تو نمی تونی منو شکست بدی 267 00:14:12,651 --> 00:14:14,708 هر چیزی که بلدی رو من یادت دادم 268 00:14:16,610 --> 00:14:18,394 نه همشو، هادج 269 00:15:08,812 --> 00:15:10,369 - دیگه تموم شد - نه نشده 270 00:15:10,407 --> 00:15:11,901 اون یه خائنه. باید تاوان پس بده 271 00:15:11,936 --> 00:15:14,102 - نزدیک بود بکشیش - شاید باید می کشتمش 272 00:15:14,137 --> 00:15:15,749 اون با ولنتاینه الک 273 00:15:15,879 --> 00:15:17,854 کلیو یه بار گذاشت که اون بره و ببین به کجا رسیدیم 274 00:15:17,928 --> 00:15:19,155 چیکار میخوای کنی؟ 275 00:15:19,197 --> 00:15:21,973 تمام اعضای سابق گروه دایره رو بکشی؟ حتی پدر مادرمونو؟ 276 00:15:22,067 --> 00:15:24,250 روبرت و ماریس پدر مادر من نیستن 277 00:15:24,285 --> 00:15:25,618 خودت اینو گفتی که 278 00:15:25,653 --> 00:15:28,037 اونا بزرگت کردن. اونا پدر مادرتن 279 00:15:28,134 --> 00:15:29,262 فقط آروم بگیر 280 00:15:29,317 --> 00:15:32,545 تو آیدریس یه سیاه چال هست که اسم تو سرتاسرش نوشته شده 281 00:16:00,203 --> 00:16:02,466 خوشحالم که می بینمت جاناتان 282 00:16:03,085 --> 00:16:04,880 منتظرت بودم 283 00:16:07,653 --> 00:16:09,812 فکر می کردم که استارکودرو پیدا کنی 284 00:16:10,365 --> 00:16:12,098 خوب آموزشت دادم 285 00:16:12,448 --> 00:16:14,820 - تو منو نمی شناسی - من بزرگت کردم 286 00:16:15,228 --> 00:16:17,857 من و تو خعیلی با هم فرق نداریم 287 00:16:19,486 --> 00:16:21,144 هادج اینو پیش بینی کرده بود 288 00:16:21,411 --> 00:16:23,409 تو آدمای بی گناهو می کشی. من هرگز چنین کاری نکردم 289 00:16:23,472 --> 00:16:24,907 نه هنوز 290 00:16:25,465 --> 00:16:27,365 اما همه اینا به زمان بستگی داره 291 00:16:27,400 --> 00:16:29,266 کلیو مارو نا امید کرد 292 00:16:29,510 --> 00:16:30,691 اونا تمام بشریتو ناامید کردن 293 00:16:30,726 --> 00:16:33,964 ولی تو هم مثل من به خوبی می دونی که 294 00:16:34,303 --> 00:16:38,439 روز به روز شیاطین قوی تر می شن ... و به زودی 295 00:16:38,574 --> 00:16:41,856 شکارچیان سایه به اندازه کافی برای مبارزه با اونا وجود نخواهند داشت 296 00:16:42,555 --> 00:16:44,365 جام می تونه این مساله رو تغییر بده 297 00:16:44,400 --> 00:16:47,268 جام بیشتر از اون که خلق کنه نابود می کنه 298 00:16:47,606 --> 00:16:50,667 وظیفه ما محافطت از موجودات فانیه. نه کشتن اونا 299 00:16:50,750 --> 00:16:54,864 وقتی جهان دیگه در حال نابودیه، تلفات غیر قابل اجتنابه 300 00:16:55,173 --> 00:16:57,103 اما با من بیا 301 00:16:57,778 --> 00:17:01,506 با همدیگه می تونیم از جام فانی برای نجات دنیا استفاده کنیم 302 00:17:01,578 --> 00:17:03,326 اوه، حتما میام دنبالت 303 00:17:03,391 --> 00:17:05,358 ما یه کار ناتموم با هم داریم 304 00:17:10,016 --> 00:17:12,080 پس اینا همه وسایل کمیله؟ 305 00:17:12,115 --> 00:17:13,686 تمام چیزی که تونستم پیدا کنم 306 00:17:13,779 --> 00:17:16,262 اما اون سرتاسر شهر کلی پناهگاه داره 307 00:17:16,297 --> 00:17:17,473 جالبه 308 00:17:17,545 --> 00:17:20,184 فکر کنم دنبال یه کتاب جادو بودین؟ 309 00:17:21,047 --> 00:17:22,410 آره هستیم 310 00:17:22,489 --> 00:17:23,857 هستین؟؟ 311 00:17:25,617 --> 00:17:27,407 بقیه دوستات کجان؟ 312 00:17:37,933 --> 00:17:40,217 یه دیقه بهم فرصت بده. من باید به این رسیدگی کنم 313 00:17:40,630 --> 00:17:42,943 کسی درباره زندانی جدید به من چیزی نگفته بود 314 00:17:42,978 --> 00:17:46,707 به خاطر اینکه تو، تو بخش ریاست فعلی، مشاور نیستی ( درقسمت های قبل رافائل، سایمونو مشاور خودش کرده بود) 315 00:17:46,742 --> 00:17:48,462 اگه بخوای می تونی این مساله رو با رافائل , در میون بذاری 316 00:17:48,497 --> 00:17:50,301 اما نمی خوام بهت بگم که... 317 00:17:50,336 --> 00:17:53,282 واسه اون کسی که از دستورات رافائل سرپیچی کرد چه اتفاقی افتاد 318 00:17:55,650 --> 00:17:57,144 جایی نرو 319 00:18:02,848 --> 00:18:06,393 واقعا فکر می کنی که این تاکتیک جواب بده? 320 00:18:07,039 --> 00:18:08,215 ..نه 321 00:18:08,549 --> 00:18:10,357 ولی فکر می کردم بده 322 00:18:12,904 --> 00:18:17,620 شکارچیای سایه همیشه یه خون آشامو دست کم می گیرن 323 00:18:33,205 --> 00:18:35,723 - مطمئنی این جواب میده؟ - ایزی کارش درسته 324 00:18:35,758 --> 00:18:38,659 تا خون آشاما رافائلو پیدا کنن، ما خیلی وقته که از این جا رفتیم 325 00:18:39,497 --> 00:18:40,943 بیا کارو تموم کنیم 326 00:18:41,082 --> 00:18:42,698 اگه کسی دستش به ما برسه، ما مردیم 327 00:18:42,783 --> 00:18:44,292 یه نفر از ما همین الانم مرده. 328 00:18:46,509 --> 00:18:49,498 آلاریک ما هادجو گیر اوردیم به بقیه گروهم بگو 329 00:18:50,004 --> 00:18:51,787 باید بیاین دنبالمون 330 00:18:52,950 --> 00:18:55,645 ما تو ایستگاه مترو نزدیک "سرگن "هستیم 331 00:18:55,753 --> 00:18:58,244 باشه، پنج دیقه دیگه می بینمت 332 00:18:59,953 --> 00:19:01,919 - حال هادج چطوره؟ - زنده می مونه 333 00:19:02,014 --> 00:19:04,667 ولی من بیشنر نگران جیسم ولننتاین خیلی ذهنشو به هم ریخته 334 00:19:04,769 --> 00:19:06,561 - چی؟ تو "رنویک"؟ -آره 335 00:19:06,647 --> 00:19:07,954 این روزا خیلی اتفاق واسش افتاده 336 00:19:07,989 --> 00:19:10,593 فکر می کردم باید باهاش کنار بیایم، ولی یه چیز از درون داره اونو می کشه 337 00:19:10,628 --> 00:19:13,203 - و نمیدونم اون چیه - همه اینا برام آشناست 338 00:19:13,238 --> 00:19:15,470 18سال پیش یه هم چین چیزیو تو ولنتاین دیدم 339 00:19:15,505 --> 00:19:16,979 جیس، ولنتاین نیست 340 00:19:17,038 --> 00:19:19,768 نه هنوز. ما باید حواسمون بهش باشه 341 00:19:19,907 --> 00:19:21,283 باشه 342 00:19:22,650 --> 00:19:23,869 اونا کجا رفتن؟ 343 00:19:24,168 --> 00:19:25,557 منظورت چیه؟ 344 00:19:29,455 --> 00:19:32,222 زمانی که اینو باز کنیم، هیچ راه برگشتی وجود نداره 345 00:19:32,369 --> 00:19:35,196 تمام کارایی که کردیم تا دنیای زیرینو متحد کنیم به باد میره 346 00:19:35,317 --> 00:19:39,339 کاش یه راه دیگه هم بود ولی اگه ولنتاین جامو بدست اورده 347 00:19:39,474 --> 00:19:42,136 هیچ دنیایی نمی مونه که بخواد متحد بمونه 348 00:19:54,184 --> 00:19:55,668 اون مرده 349 00:19:55,784 --> 00:19:57,484 خوب آره، چه انتظاری داشتی؟ 350 00:19:57,596 --> 00:19:58,730 اون یه خون آشامه! 351 00:19:59,759 --> 00:20:01,435 تند نرو 352 00:20:03,242 --> 00:20:05,144 چرا انقدر لفتش دادی؟ 353 00:20:05,586 --> 00:20:06,821 جـــــــان؟؟؟ 354 00:20:06,911 --> 00:20:10,255 می دونستم به خاطر اربابت بر می گردی، درست همونطور که قبلا این کارو کردی 355 00:20:10,540 --> 00:20:12,697 من و تو برای همیشه به هم پیوند خوردیم 356 00:20:12,745 --> 00:20:14,532 از کجا میدونی که نمی خوام این چوبو تو بدنت فرو کنم؟ 357 00:20:14,668 --> 00:20:16,196 میخوای؟ 358 00:20:16,992 --> 00:20:18,042 نه 359 00:20:18,256 --> 00:20:19,559 من میخوام 360 00:20:19,634 --> 00:20:21,434 اما ما به خاطر این اینجا نیستیم 361 00:20:21,693 --> 00:20:22,850 کتاب سفید کجاست؟ 362 00:20:22,952 --> 00:20:23,767 کتاب چی؟ 363 00:20:23,802 --> 00:20:25,580 کتاب سفید همون کتاب جادویی که سفید و بزرگه 364 00:20:25,639 --> 00:20:26,705 یه جورایی از رو اسمش تابلوئه چیه 365 00:20:26,740 --> 00:20:29,199 - هیچ وقت اسمشو نشنیدم - با این حال ما کتابو تا اینجا ردیابی کردیم 366 00:20:29,234 --> 00:20:32,918 عزیزم... یه کتاب جادو آخه به چه درد من میخوره؟ 367 00:20:32,953 --> 00:20:35,524 ما واسه این چیزا وقت نداریم. بزارش جایی که بود 368 00:20:35,618 --> 00:20:37,291 باشه. باشه. باشه 369 00:20:37,525 --> 00:20:39,176 گفتی یه کتاب وورلاک بوده؟ 370 00:20:39,228 --> 00:20:41,790 آره، فکر می کنم مامانم اونو بهت داده 371 00:20:41,868 --> 00:20:43,048 اون یه مغازه عتیقه فروشی رو می گردوند 372 00:20:43,083 --> 00:20:44,500 خون آشاما یه چنین چیزایی رو میخرن. درسته؟ 373 00:20:44,535 --> 00:20:46,051 همیشه 374 00:20:46,086 --> 00:20:48,517 اما اگه مامانت فقط نصف زیبایی تو رو داشت 375 00:20:48,608 --> 00:20:50,534 مطمئنم که اونو به یاد می اوردم 376 00:20:50,569 --> 00:20:52,469 دوروتا رولینز" چی؟ 377 00:20:52,701 --> 00:20:53,984 اون همکار مامانم بود 378 00:20:54,064 --> 00:20:55,159 داتو می گی؟ 379 00:20:55,194 --> 00:20:57,852 اوه. البته 380 00:20:57,930 --> 00:21:00,009 اون مشتری مورد علاقمون بود 381 00:21:00,423 --> 00:21:04,262 پس تمام خرج زندگی تو با عتیقه جات من، پرداخته شده؟ 382 00:21:04,404 --> 00:21:06,037 فکر کنم این یعنی این که به من مدیونی 383 00:21:06,155 --> 00:21:08,085 می دونی اون کجاست یا نه؟ 384 00:21:08,275 --> 00:21:10,729 توی آپارتمانمه بالای قسمت شرقی 385 00:21:10,815 --> 00:21:12,377 توی زیرزمین خودم. 386 00:21:12,412 --> 00:21:14,117 می تونم ببرمت اونجا 387 00:21:14,208 --> 00:21:16,823 اما اول باید منو از اینجا خارج کنی 388 00:21:19,134 --> 00:21:22,590 یا می تونی منو اینجا بذاری و هیچ وقت کتابو گیر نیاری 389 00:21:22,819 --> 00:21:24,752 همش به خودت بستگی داره 390 00:21:30,196 --> 00:21:33,164 - کدوم گوری هستی؟? - دنبال ولنتاینم 391 00:21:33,277 --> 00:21:34,729 برو کمک کلری کن 392 00:21:34,910 --> 00:21:36,283 Yببین، تو داری مثل دیوونه ها عمل می کنی 393 00:21:36,318 --> 00:21:38,354 هرچیزی که ولنتاین بهت گفته، دروغه 394 00:21:38,389 --> 00:21:40,071 موضوع دقیقا همینه الک 395 00:21:40,123 --> 00:21:41,826 اون راست میگه 396 00:21:41,894 --> 00:21:42,847 اون پدرمه 397 00:21:42,920 --> 00:21:45,091 اون بهم یاد داده چطور بجنگم، ضعیف نباشم 398 00:21:45,193 --> 00:21:47,756 تو نباید اجازه بدی که اون تو رو کنترل کنه تو اینجوری نیستی 399 00:21:47,791 --> 00:21:49,185 هستم 400 00:21:49,590 --> 00:21:51,122 همیشه همینجوری بودم 401 00:21:52,018 --> 00:21:54,181 اون منو بزرگ کرده که یه قاتل باشم 402 00:21:55,004 --> 00:21:56,852 حالا می خوام از این کارش پشیمون شه 403 00:21:57,820 --> 00:21:59,389 برو کمک کلری 404 00:21:59,553 --> 00:22:01,326 - اون به کمکت نیاز داره - نه. نه. نه .نه 405 00:22:01,361 --> 00:22:02,633 Yتو نباید این کارو بکنی. باشه؟ 406 00:22:02,668 --> 00:22:05,534 تو مثل ...، جیس؟ 407 00:22:12,515 --> 00:22:14,921 ولنتاین کجاست؟ 408 00:22:15,258 --> 00:22:17,310 چرا خودت ازش نمی پرسی؟ 409 00:22:17,844 --> 00:22:19,288 دیدم که حلقه رو برداشتی 410 00:22:19,361 --> 00:22:21,070 تا خودمو تو دام بندازم؟ 411 00:22:21,779 --> 00:22:23,635 فکر نکنم 412 00:22:27,257 --> 00:22:29,063 چیزی که باید بدونمو بگو 413 00:22:29,317 --> 00:22:31,766 یا اون یکی دستتم از دست میدی 414 00:22:31,890 --> 00:22:33,410 انگشت به انگشت 415 00:22:33,445 --> 00:22:36,203 تو دقیقا شبیه پدرتی 416 00:22:36,283 --> 00:22:38,383 پس باید خوب بدونی که اگه به سوالام جواب ندی 417 00:22:38,452 --> 00:22:40,138 چقدر مرگت طولانی میشه 418 00:22:46,305 --> 00:22:47,860 ولنتاین کجاست؟ 419 00:22:51,158 --> 00:22:52,441 420 00:22:55,410 --> 00:22:57,776 سایمون، ساعت 6 صبحه. خورشید دیگه داره طلوع می کنه 421 00:22:57,871 --> 00:22:59,352 مشکلی نیست. میریم طبقه پایین 422 00:22:59,423 --> 00:23:01,018 و از تونل خارج میشیم. بیا بریم 423 00:23:01,070 --> 00:23:02,589 جایی میری؟ 424 00:23:03,421 --> 00:23:04,389 رافائل؟ 425 00:23:04,444 --> 00:23:05,726 تو باید همونجا می موندی. 426 00:23:07,839 --> 00:23:09,328 ازت ناامید شدم 427 00:23:09,363 --> 00:23:11,450 من... فکر کنم دیگه خیلی دیرشده که بخوایم اونو بزاریم تو جعبه؟ 428 00:23:11,485 --> 00:23:12,989 شک دارم 429 00:23:13,222 --> 00:23:15,697 پیمان و اتحاد ما تموم شد 430 00:23:15,884 --> 00:23:17,796 اتحادیه شاید کشتن موجودات فانی را ممنوع کرده باشه 431 00:23:17,864 --> 00:23:20,833 اما در مورد جزغاله کردن خون آشاما چیزی نگفته 432 00:23:21,040 --> 00:23:24,703 سایمون به ما خیانت کرده... همونطور که کمیل کرد 433 00:23:24,849 --> 00:23:26,935 اونا شایسته یه سرنوشتن 434 00:23:27,564 --> 00:23:28,985 خداحافظ 435 00:23:31,105 --> 00:23:32,699 بکشیدشون 436 00:23:39,557 --> 00:23:41,337 بچه ها، ,واقعا؟ 437 00:23:50,879 --> 00:23:53,003 خون آشاما 438 00:23:53,055 --> 00:23:55,193 همیشه شکارچیای سایه رو دست کم می گیرن 439 00:23:57,212 --> 00:23:58,309 خدافظ 440 00:24:01,721 --> 00:24:04,681 به نظرم بهتر بود تو تابوت می موندم 441 00:24:04,716 --> 00:24:06,397 ولی نموندی. ما بیرونت اوردیم 442 00:24:06,471 --> 00:24:08,104 از نظر فنی من بیرونت اوردم 443 00:24:08,172 --> 00:24:10,746 قبول. حالا بگو کتاب سفید کجاست؟ 444 00:24:10,781 --> 00:24:11,931 عزیزم صبر داشته باش 445 00:24:12,031 --> 00:24:13,820 کافیه، این که من تو رو نجات دادم 446 00:24:13,915 --> 00:24:15,461 دلیل نمیشه که همین جا نکشمت 447 00:24:15,496 --> 00:24:18,347 هنوز یه چیز دیگه هست که من میخوام ایمم... 448 00:24:19,802 --> 00:24:21,077 سایمون 449 00:24:21,671 --> 00:24:23,675 یه قرار داد تغییر شکل 450 00:24:23,710 --> 00:24:24,556 این دیگه چه کوفتیه؟ 451 00:24:24,639 --> 00:24:27,618 یه سند که نشون میده این تو بودی که ازش خواستی به خون آشام تبدیلت کنه 452 00:24:27,702 --> 00:24:30,493 البته، با خونت امضا و مهرو موم بشه 453 00:24:30,598 --> 00:24:31,925 به اندازه کافی از خونم نداشتی؟ 454 00:24:31,960 --> 00:24:33,083 هرگز. 455 00:24:33,118 --> 00:24:34,289 و قطعا نمی خوام که کلیو 456 00:24:34,385 --> 00:24:36,613 منو اشتباها به خاطر کشتن یه موجود فانی محکوم کنه 457 00:24:36,648 --> 00:24:38,976 می خوای که سایمون تو رو ببخشه؟ 458 00:24:39,041 --> 00:24:41,490 حرفشم نزن. تو اونو کشتی 459 00:24:41,679 --> 00:24:43,557 حداقل کاری که می تونیم بکنیم اینه که این لطفو در حقت بکنم 460 00:24:43,592 --> 00:24:46,782 و در عین حال... به محض اینکه من دود بشم برم تو هوا 461 00:24:46,911 --> 00:24:49,338 هیچ امیدی برای پیدا کردن کتاب با ارزشتون وجود نخواهد داشت 462 00:24:51,591 --> 00:24:52,795 مشکلی نیست 463 00:24:55,263 --> 00:24:57,613 خوب کجا باید این سندو پیدا کنیم؟ 464 00:24:57,803 --> 00:24:59,977 فکر نمی کنم هیچ دوستی برات مونده باشه 465 00:25:00,045 --> 00:25:01,878 یکی رو می شناسم 466 00:25:07,327 --> 00:25:10,345 خوب، مگنس، چقدر گذشته؟ 467 00:25:10,428 --> 00:25:13,329 صد سال؟ صدو پنجاه سال؟ 468 00:25:13,458 --> 00:25:17,466 138 سال جالبه که دلم اصلا برات تنگ نشده 469 00:25:17,547 --> 00:25:19,578 معلومه که شده، عشقم 470 00:25:19,640 --> 00:25:21,316 خیلی خوب، شما دوتا می تونین بعدا به این رسیدگی کنید 471 00:25:21,449 --> 00:25:22,899 فعلا باید کتاب سفیدو پیدا کنیم 472 00:25:22,934 --> 00:25:26,095 پیدا می کنی البته نه بدون بازپرداخت 473 00:25:26,268 --> 00:25:28,135 همه شما دیگه باید اینو بدونید 474 00:25:28,272 --> 00:25:29,672 البته 475 00:25:29,747 --> 00:25:31,247 در قبالش چی می خوای؟ 476 00:25:31,334 --> 00:25:32,283 یه کاغذ پاک و تمیز 477 00:25:32,366 --> 00:25:34,270 اون یه سنده "منو به خون آشام تبدیل کن" می خواد 478 00:25:34,324 --> 00:25:35,662 و ما به یه پیش نویس از اون احتیاج داریم 479 00:25:35,697 --> 00:25:38,280 امم. من فکر کردم کارم با تو تموم شده 480 00:25:38,339 --> 00:25:40,529 منوتو هیچ وقت کارمون با هم تموم نمیشه 481 00:25:42,519 --> 00:25:44,362 من میرم کمک بیارم 482 00:25:46,664 --> 00:25:48,794 سایمون می تونم یه دیقه باهات صحبت کنم؟ 483 00:25:50,632 --> 00:25:52,284 تو نباید اینو قبول کنی 484 00:25:52,386 --> 00:25:54,088 اگه می خوای بری اونجا و یه چوب تو قلب کمیل فرو کنی 485 00:25:54,177 --> 00:25:56,174 تا وقتی که این کارو انجام بدی نگهش میدارم 486 00:25:58,741 --> 00:26:00,922 من دیگه هیچی برام مهم نیست 487 00:26:01,179 --> 00:26:04,059 مساله ای نیست، اما ما باید جاسلینو بیدار کنیم 488 00:26:05,310 --> 00:26:07,391 اون تورو خیلی دوست داره 489 00:26:07,906 --> 00:26:11,347 اون همیشه واسه من مثل مادر دومم بود 490 00:26:12,012 --> 00:26:14,144 یادته وقتی که اون یه نسخه مهروموم شده از Battletoad رو برام گرفت Battletoads:بازی ویدئویی 491 00:26:14,179 --> 00:26:15,218 آره 492 00:26:15,253 --> 00:26:17,569 حتی برام مهم نبود که بازش کرد 493 00:26:17,658 --> 00:26:19,883 اون فقط می خواست بازی کردن مارو ببینه 494 00:26:22,151 --> 00:26:24,306 اما سایمون، کمیل خطرناکه 495 00:26:24,496 --> 00:26:27,499 اگه تو این چیزو امضا کنی ما بهش اجازه میدیم که بازم آدم بکشه 496 00:26:27,583 --> 00:26:28,616 نه 497 00:26:28,706 --> 00:26:30,714 بدی اون نصف ولنتاینم نیست 498 00:26:30,788 --> 00:26:32,569 مادرت یه بار ولنتاینو شکست داده 499 00:26:32,788 --> 00:26:34,752 اگه ولنتاین نقطه ضعفی داره، مامانت میدونه 500 00:26:34,787 --> 00:26:37,261 یا شاید، ...نقطه ضعفش خود مامانته 501 00:26:37,296 --> 00:26:39,906 ولی، حداقل ما باید بفهمیم که اون چیه 502 00:26:39,941 --> 00:26:42,293 فکر کنم فقط من نیستم که به مامانم نیاز دارم 503 00:26:43,483 --> 00:26:44,988 هممون نیاز داریم 504 00:26:51,595 --> 00:26:55,166 هنوز به خاطر اون عشق بازیمون تو روسیه از دستم ناراحتی؟ 505 00:26:55,242 --> 00:26:57,478 ناراحت? نه 506 00:26:57,580 --> 00:27:00,678 من بیش از یه قرنه که درمورد تو هیچ احساسی ندارم 507 00:27:00,849 --> 00:27:02,697 عشق زود گذره 508 00:27:02,898 --> 00:27:04,576 حتی وقتی که جاودانه باشی سریعترم می گذره 509 00:27:04,611 --> 00:27:06,767 اما عشق حقیقی هیچ وقت نمی میره 510 00:27:06,802 --> 00:27:07,804 اما آدما می میرن 511 00:27:07,839 --> 00:27:10,035 آدما چیزی بیشتر از اسباب بازی تفریحی تو هستن 512 00:27:10,100 --> 00:27:13,216 چند صد سالته ولی هنوزم ساده لوحی 513 00:27:13,654 --> 00:27:16,838 تو اگه عشقو پیدا کنی نمیدونی باهاش چیکار کنی 514 00:27:22,961 --> 00:27:25,828 یا شایدم در حال حاضر پیداش کردی؟ 515 00:27:30,911 --> 00:27:32,469 خون فرشته 516 00:27:39,219 --> 00:27:41,224 خوب. این واقعا عجیب بود 517 00:27:41,627 --> 00:27:43,114 کتاب کجاست؟ 518 00:27:43,746 --> 00:27:44,888 یه کم پیچیدس 519 00:27:44,923 --> 00:27:46,727 واضحه 520 00:27:46,840 --> 00:27:48,208 دست منه 521 00:27:48,328 --> 00:27:51,051 و سخاوتمندانه اونو در ازای آزادیش میده 522 00:27:51,126 --> 00:27:54,108 و آزادیش به این بوسه لب به لب نیاز داره؟ 523 00:27:54,677 --> 00:27:56,560 ما با زندانیا مذاکره نمی کنیم 524 00:27:56,660 --> 00:27:57,898 زندانی؟ 525 00:27:58,388 --> 00:28:00,025 به شدت مخالفم 526 00:28:00,100 --> 00:28:02,687 همونطور که می بینی، من تنها شانس شما برای نجات دنیام 527 00:28:02,811 --> 00:28:04,354 تو بهم نیاز داری 528 00:28:05,611 --> 00:28:08,181 تو قطعا شخص مورد نظرتو پیدا کردی.مگه نه مگنس؟ 529 00:28:08,310 --> 00:28:09,571 با نمکه 530 00:28:09,740 --> 00:28:11,215 حیف که خیلی طول نمی کشه 531 00:28:11,325 --> 00:28:13,729 یه بار دیگه اینو بگی،... اون موقع تویی که خیلی طول نمی کشی 532 00:28:13,815 --> 00:28:16,374 از خط موهاش حدس میزنم که 20 سالش باشه 533 00:28:16,477 --> 00:28:19,072 من واسه این چیزا وقت ندارم. کلری کجاست؟ 534 00:28:25,425 --> 00:28:26,955 الک، هادجو پیدا کردین؟ 535 00:28:26,990 --> 00:28:29,408 آره ولی جام پیش ولنتاینه 536 00:28:29,489 --> 00:28:30,776 چی؟ 537 00:28:31,462 --> 00:28:32,974 خیلی دیر رسیدیم 538 00:28:33,609 --> 00:28:34,542 جیس کجاست؟ حالش خوبه؟ 539 00:28:34,638 --> 00:28:36,657 تنهایی رفت دنبال ولنتاین 540 00:28:36,692 --> 00:28:38,164 انگار کاملا خودشو گم کرده 541 00:28:38,211 --> 00:28:39,668 سعی کردم جلوشو بگیرم ولی بهم گوش نکرد 542 00:28:39,703 --> 00:28:41,336 ما باید جیسو پیدا کنیم 543 00:28:41,433 --> 00:28:43,507 اون تو شرایط بدیه نمی دونیم که میخواد چیکار کنه 544 00:28:43,599 --> 00:28:45,544 لوک داره دنبالش می گرده 545 00:28:45,614 --> 00:28:47,593 جیس گفت که بچسبیم به ماموریت 546 00:28:47,689 --> 00:28:49,749 - یعنی باید کتابو پیدا کنیم - حق با اونه 547 00:28:49,784 --> 00:28:51,876 باید مامانتو بیدار کنیم 548 00:28:52,266 --> 00:28:54,346 این تنها راه برای متوقف کردن ولنتاینه 549 00:28:55,967 --> 00:28:57,001 آماده ای امضا کنی؟ 550 00:28:57,087 --> 00:28:59,748 ما رو ببر به آپارتمان، کتابو بهمون بده 551 00:28:59,822 --> 00:29:01,543 اون موقع بخشش نامه رو بهت میدم 552 00:29:09,050 --> 00:29:10,954 ظاهرا هیچ راهی غیر از این وجود نداره 553 00:29:11,035 --> 00:29:12,382 خوبه 554 00:29:20,933 --> 00:29:22,224 -اون کجاست؟ - همین جا بود 555 00:29:22,259 --> 00:29:24,407 - اون کجاست؟ - نمی دونم، همین جا بـود 556 00:29:34,341 --> 00:29:36,739 اوه، جاناتان 557 00:29:36,978 --> 00:29:39,549 دلیل این سورپرایز چیه؟ 558 00:29:39,663 --> 00:29:41,299 من رو پیشنهادت دوباره فکر کردم 559 00:29:41,334 --> 00:29:44,266 اول می خوای منو بکشی، بعد میخوای به من ملحق بشی 560 00:29:44,301 --> 00:29:46,718 یه کم ساده به نظر میاد. اینطور فکر نمی کنی؟ 561 00:29:47,054 --> 00:29:48,504 می خوای منو ببینی یا نه؟ 562 00:29:48,569 --> 00:29:49,518 آره 563 00:29:49,909 --> 00:29:53,014 ولی با شرایط من، نه تو 564 00:29:53,197 --> 00:29:54,973 'چون من تو رو بهتر از اینا آموزش دادم 565 00:29:55,113 --> 00:29:58,722 همیشه به جایی که حریفت نقطه ضعف داره ضربه بزن 566 00:29:58,880 --> 00:30:02,481 می بینی، مبارزه رو دررو با تو می تونه سخت باشه 567 00:30:02,647 --> 00:30:04,202 اما دوستات... 568 00:30:04,430 --> 00:30:07,547 خوب، دوستات یه موضوع دیگن 569 00:30:13,581 --> 00:30:14,830 بردار، زود باش، بردار 570 00:30:14,865 --> 00:30:16,732 شما با کلری تماس گرفتین، در حال حاضر نیستم، می دونین که قاعده چطوریه 571 00:30:16,767 --> 00:30:18,373 - لعنت بهش. کجایی؟ - بعد از صدای بوق پیغام بزارین 572 00:30:18,478 --> 00:30:20,852 کلری، به محض اینکه پیاممو گرفتی باهام تماس بگیر 573 00:30:41,589 --> 00:30:44,002 فکر می کردم پارکینگ زیرزمینی باحال باشه 574 00:30:48,308 --> 00:30:49,860 اووفی، تو چقدر کتاب داری 575 00:30:49,895 --> 00:30:51,371 زمان خیلی زیادی داشتم 576 00:30:51,406 --> 00:30:53,420 به خونه خوش اومدین، خانم "بلکورت 577 00:30:53,597 --> 00:30:55,629 - اینجا حالمو بد می کنه - آره 578 00:30:55,683 --> 00:30:57,689 -بیا بریم بیرونو چک کنیم - پایتم 579 00:30:57,750 --> 00:31:01,272 اگه کمیل همونو که می شناسم، یه چندتایی حقه تو آستینش داره 580 00:31:01,483 --> 00:31:02,923 من هنوز نمی فهمم 581 00:31:02,958 --> 00:31:04,822 اگه تو هتل دمورت زندگی می کنی، اینجا رو واسه چی می خوای؟ 582 00:31:04,857 --> 00:31:06,760 دمورت خعیلی قانون و قاعده داره 583 00:31:06,834 --> 00:31:08,414 اینجا یه حورایی حکم عمارت گریسی رو داره (عمارت شهرداری واقع در نیویورک) 584 00:31:08,472 --> 00:31:10,960 این جا محل اقامت رسمیه ولی دلیل نمیشه که کلا اینجا زندگی کنم 585 00:31:10,995 --> 00:31:15,816 این جا این آزادی رو بهم میده که روی تمایلاتم هر چقدر بخوام 586 00:31:16,230 --> 00:31:17,239 زیاده روی کنم 587 00:31:17,282 --> 00:31:19,276 می دونی، مشکل شهردارم دقیقا مثل منه 588 00:31:19,406 --> 00:31:20,506 اوه 589 00:31:20,541 --> 00:31:21,356 هی 590 00:31:21,499 --> 00:31:23,124 باهام بیا 591 00:31:28,076 --> 00:31:29,529 روی اون نقطه چینه 592 00:31:42,005 --> 00:31:43,410 ممنون 593 00:31:43,651 --> 00:31:46,990 اون هر کاری که گفتی رو انجام داد، حالا کتابو بهمون بده 594 00:31:47,064 --> 00:31:48,814 دوست داشتم که بهتون بدمش 595 00:31:51,447 --> 00:31:54,065 ولی نمی تونم 596 00:31:54,100 --> 00:31:55,645 هیچ نظری ندارم که کجاست 597 00:31:55,722 --> 00:31:56,986 دات اونو به تو داده 598 00:31:57,021 --> 00:31:58,605 مطمئنم یه جایی همین جاهاست 599 00:31:58,640 --> 00:31:59,656 ولی اگه می خواسته که کتابو قایم کنه 600 00:31:59,716 --> 00:32:01,641 این که به من بگه، یه جورایی بر خلاف هدفش میشه 601 00:32:01,677 --> 00:32:04,061 دات احتمالا وقتی حواسم نبوده اونو یه جایی گذاشته 602 00:32:04,170 --> 00:32:05,914 پس باید کل آپارتمانو بگردیم؟ 603 00:32:05,949 --> 00:32:07,070 می بینی؟ 604 00:32:07,105 --> 00:32:08,510 به این میگن روحیه 605 00:32:08,580 --> 00:32:11,240 اگر من بودم همین الان شروع می کردم. من دقیقا چهارتا اتاق دیگه شبیه این یکی دارم 606 00:32:17,725 --> 00:32:18,654 خدافظ سایمون 607 00:32:18,716 --> 00:32:20,541 از معامله باهات لذت بردم 608 00:32:20,576 --> 00:32:23,406 - صبر کن - کاش می تونستم جیگر 609 00:32:23,468 --> 00:32:24,937 ولی نگران نباش 610 00:32:25,006 --> 00:32:26,938 به زودی همو می بینیم 611 00:32:27,120 --> 00:32:29,103 متنفرم وقتی اینکارو می کنه 612 00:32:29,168 --> 00:32:30,411 جیس، حالت خوبه؟ 613 00:32:30,524 --> 00:32:33,525 - کجایی؟ - آپارتمان کمیل،بالای قسمت شرقی 614 00:32:33,592 --> 00:32:34,965 ساختمون آلکارد طبقه 13 ام 615 00:32:35,014 --> 00:32:36,894 شما تو خطرین. ولنتاین احتمالا تو راه اونجاست 616 00:32:36,929 --> 00:32:37,919 باید از اونجا برین، همین الان 617 00:32:37,954 --> 00:32:39,446 ما خیلی به پیدا کردن کتاب سفید نزدیک شدیم 618 00:32:39,481 --> 00:32:40,680 من بدون کتاب از این جا نمیرم 619 00:32:40,739 --> 00:32:41,935 کلری، باید بری 620 00:32:41,970 --> 00:32:43,354 خودت گفتی که باید بچسبیم به ماموریت 621 00:32:43,389 --> 00:32:45,007 باید بری، همـــین الان 622 00:32:45,042 --> 00:32:46,827 نمی تونم 623 00:32:46,862 --> 00:32:49,457 کلری، کلری. 624 00:32:50,293 --> 00:32:51,626 لعنت بهش 625 00:32:52,962 --> 00:32:56,280 کاش مامان یه سرنخی، چیزی برامون میذاشت 626 00:32:56,358 --> 00:32:58,760 شاید گذاشته. تا حالا از کتاب سفید چیزی نگفته بود؟ 627 00:32:58,795 --> 00:33:00,249 فکر نمی کنم 628 00:33:00,284 --> 00:33:01,473 اگه هم گفته باشه، حافظمو 629 00:33:01,508 --> 00:33:03,123 از هرچیزی که به دنیای سایه ها مربوط میشه پاک کرده 630 00:33:03,158 --> 00:33:05,169 خوب، اینجا باید یه چیزی باشه 631 00:33:05,344 --> 00:33:07,540 شاید یه سرنخی که مربوط به رنگ ها بشه، می دونی؟ 632 00:33:07,627 --> 00:33:10,977 سفید یعنی یه جورایی رنگ نداشتن ، یا شایدم سیاهه؟ 633 00:33:11,052 --> 00:33:13,049 سایمون، فقط بذار یه لحظه فکر کنم 634 00:33:13,135 --> 00:33:14,487 کلری، این یه کتاب آشپزیه 635 00:33:14,565 --> 00:33:15,749 من اینو قبلا دیدم 636 00:33:15,848 --> 00:33:17,101 جوجه ایتالیایی، یادته؟ 637 00:33:17,136 --> 00:33:18,601 مامانم عادت داشت همیشه از این درست کنه 638 00:33:18,636 --> 00:33:20,762 چطور میشه یادم بره حتی روز بعد بهترم میشد 639 00:33:20,797 --> 00:33:22,927 هدیه ای که همیشه میداد... 640 00:33:23,161 --> 00:33:25,064 شاید بیشتر از اون چیزیه که فکر می کنیم 641 00:33:25,099 --> 00:33:27,066 این هموون چیزیه که فکر می کنم؟ 642 00:33:45,836 --> 00:33:47,131 خودشه 643 00:33:47,191 --> 00:33:49,540 تو موفق شدی 644 00:33:51,395 --> 00:33:53,808 باید بریم، ولنتاین اینجاست 645 00:33:54,436 --> 00:33:55,986 - بریم - زود باش 646 00:34:01,930 --> 00:34:03,546 کلاریسا 647 00:34:06,035 --> 00:34:08,252 خوشحالم که دوباره می بینمت 648 00:34:10,441 --> 00:34:12,766 - برادرت کجاست؟ - فکر کردی بهت می گم؟ 649 00:34:12,856 --> 00:34:13,992 لازم نیست بگی 650 00:34:14,027 --> 00:34:15,470 ازش دور شو 651 00:34:15,532 --> 00:34:16,673 سایمون 652 00:34:20,908 --> 00:34:22,224 کافیه 653 00:34:22,766 --> 00:34:24,539 این دفعه دیگه قصر در نمیری 654 00:34:30,193 --> 00:34:31,916 بالاخره آمادگیشو پیدا کردی که پدرتو بکشی؟ 655 00:34:32,023 --> 00:34:32,823 تو منو ترک کردی 656 00:34:32,968 --> 00:34:34,460 داشتم ازت محافطت می کردم 657 00:34:34,553 --> 00:34:36,556 اون موقع آمادگیشو نداشتی، ولی الان بزرگ شدی. 658 00:34:36,574 --> 00:34:39,349 تو تبدیل به همون جنگجویی شدی که آموزشت دادم 659 00:34:39,430 --> 00:34:40,912 تو خوب آموزشم دادی 660 00:34:41,259 --> 00:34:44,880 و هنوز خیلی چیزا هست که بهت یاد بدم 661 00:34:45,185 --> 00:34:47,502 من تو رو به یه دلیلی اینجا اوردم 662 00:34:47,960 --> 00:34:51,723 ببین، باهام بجنگ، اون موقع شاهد مرگ دوستات باش 663 00:34:54,557 --> 00:34:58,820 می بینی، تو قوی هستی اما اونا تو رو ضعیف می کنن 664 00:34:59,140 --> 00:35:00,793 بذار بریم 665 00:35:01,625 --> 00:35:05,139 می تونی کتابو ببری، ما بدون اون نمی تونیم جلوتو بگیریم 666 00:35:05,487 --> 00:35:09,322 آه کلاریسا، خیلی شبیه مادرتی 667 00:35:09,592 --> 00:35:12,909 حاضری برای کسایی که دوسشون داری هر کاری بکنی 668 00:35:12,978 --> 00:35:17,067 تحت تاثیر قرار گرفتم، ولی کتاب هیچ وقت قسمتی از نقشه من نبود 669 00:35:17,541 --> 00:35:20,413 میخوام که تو مامانتو بیدار کنی 670 00:35:20,628 --> 00:35:23,481 می دونم که بالاخره هر دوتاتون به من می پیوندید 671 00:35:24,876 --> 00:35:26,317 این مقدر شده 672 00:35:29,747 --> 00:35:31,362 آماده ای؟ 673 00:35:45,511 --> 00:35:47,019 اگه باهات بیام 674 00:35:47,665 --> 00:35:49,666 قول میدی که به اونا آسیب نرسونی 675 00:35:49,909 --> 00:35:51,801 قول میدم 676 00:35:52,117 --> 00:35:53,961 این دیوونگیه 677 00:35:54,032 --> 00:35:55,391 متاسفم کلری 678 00:35:55,447 --> 00:35:56,839 جیس 679 00:35:57,251 --> 00:35:58,862 داری چیکار می کنی؟ 680 00:35:59,949 --> 00:36:01,921 حتما شوخی می کنی؟ 681 00:36:02,323 --> 00:36:04,782 ولنتاین اشتباه میگه 682 00:36:04,883 --> 00:36:06,689 تو شبیه اون نیستی، منم نیستم. تو اون نیستی 683 00:36:06,724 --> 00:36:09,384 تو اینو نمی دونی کلری نمی دونی 684 00:36:11,999 --> 00:36:13,457 بذار اونا برن 685 00:36:17,039 --> 00:36:18,778 - سایمون.. - برو عقب، برو عقب 686 00:36:18,836 --> 00:36:20,736 الک، جدی گفتم 687 00:36:21,062 --> 00:36:22,548 جیس 688 00:36:24,828 --> 00:36:26,237 جیس 689 00:36:39,756 --> 00:36:40,763 چیکار می کنی؟ 690 00:36:40,798 --> 00:36:42,164 جونتو نجات میدم 691 00:36:42,298 --> 00:36:44,832 اگه وارد دروازه انتقال شی و ندونی کجا میخوای بری 692 00:36:44,954 --> 00:36:46,986 واسه همیشه اون تو گیر می کنی 693 00:37:17,781 --> 00:37:19,665 حداقل ما هاجو داریم.درسته؟ 694 00:37:23,898 --> 00:37:25,077 کلری 695 00:37:25,207 --> 00:37:27,431 ما باید جیسو پیدا کنیم 696 00:37:27,495 --> 00:37:29,960 اون فکر می کنه ولنتاین با اون کاری کرده 697 00:37:30,084 --> 00:37:32,497 اونو بزرگ کرده که شرور بشه ولی... 698 00:37:33,595 --> 00:37:36,257 من جیسو می شناسم. اون آدم خوبیه. 699 00:37:36,292 --> 00:37:39,521 اون سر سخته، می تونه از خودش مراقبت کنه 700 00:37:39,616 --> 00:37:41,009 ... درضمن 701 00:37:41,271 --> 00:37:43,233 اون جیسی که من می شناسم، فقط یه هفته طول میکشه تا ولنتاین, 702 00:37:43,268 --> 00:37:44,176 التماسمون کنه تا اونو پس بگیریم 703 00:37:44,211 --> 00:37:46,037 سایمون، الان وقتش نیست 704 00:37:48,183 --> 00:37:49,415 ما نجاتش میدیم 705 00:37:49,450 --> 00:37:51,467 چیزی که ولنتاین در مورد دوستای جیس گفت 706 00:37:51,503 --> 00:37:53,906 اینکه ضعیفش می کنن، اشتباهه 707 00:37:54,688 --> 00:37:56,225 عشق مارو قوی تر می کنه 708 00:37:56,260 --> 00:37:58,285 شما منو از دست خون آشاما نجات دادین 709 00:37:58,407 --> 00:38:01,169 بدون تو و جیس، من الان اینجا نبودم 710 00:38:01,965 --> 00:38:03,322 ما نجاتش میدیم 711 00:38:03,464 --> 00:38:04,490 قول میدم 712 00:38:04,566 --> 00:38:05,979 ممنون 713 00:38:07,946 --> 00:38:10,214 هر کاری می کنی فقط امیدتو از دست نده 714 00:38:11,682 --> 00:38:13,582 دوست دارم کلری 715 00:38:15,630 --> 00:38:17,525 منم دوست دارم سایمون 716 00:38:25,017 --> 00:38:28,200 می دونم دوست نداری اینو بشنوی، برای همین فقط یه بار میگم 717 00:38:28,442 --> 00:38:31,709 هر احساسی که من به کمیل داشتم مربوط به قرن ها پیشه 718 00:38:32,020 --> 00:38:33,902 به معنای واقعی کلمه میگم 719 00:38:34,168 --> 00:38:37,872 باشه ولی اون چیزی که در مورد جاودانه بودن می گفت... حق با اونه 720 00:38:37,931 --> 00:38:40,966 تو پیر شدن و مردن افرادی که بهشون اهمیت میدی رو، تماشا می کنی 721 00:38:41,292 --> 00:38:42,812 الکساندر 722 00:38:43,088 --> 00:38:44,708 شاید من بزرگترین وورلاک بروکلین باشم 723 00:38:44,757 --> 00:38:47,997 اما ... حتی منم از آینده چیزی نمی دونم 724 00:38:49,656 --> 00:38:52,057 اونا آمادن، جاسلینو به مرکز عملیات انتقال دادن 725 00:38:52,148 --> 00:38:54,172 خوبه،به یه کم فضا نیاز داریم 726 00:38:54,230 --> 00:38:56,579 جادوی جاسلین خیلی قویه 727 00:39:05,294 --> 00:39:07,635 واقعا فکر می کنی این جواب میده؟ 728 00:39:07,948 --> 00:39:09,620 بیا امیدوار باشیم 729 00:39:17,099 --> 00:39:18,208 جاسلین 730 00:39:40,893 --> 00:39:42,217 گرفتمت 731 00:39:42,585 --> 00:39:44,052 لوک 732 00:39:54,973 --> 00:39:56,208 مامان 733 00:39:56,261 --> 00:39:57,343 مامان 734 00:39:59,172 --> 00:40:01,297 دلم برات خیلی تنگ شده بود 735 00:40:01,852 --> 00:40:02,901 اوه... 736 00:40:04,866 --> 00:40:07,208 معدرت میخوام که راجب گذشته چیزی بهت نگفتم 737 00:40:07,243 --> 00:40:10,403 نه، الان نه، به اندازه کافی واسه یه روز کشیدم 738 00:40:10,499 --> 00:40:12,585 می تونیم بعدا راجب همه اینا حرف بزنیم 739 00:40:13,557 --> 00:40:15,390 در حال حاضر، فقط میخوام... 740 00:40:15,750 --> 00:40:17,787 من واقعا بهت نیاز دارم مامان 741 00:40:20,973 --> 00:40:22,652 مشکلی نیست 742 00:40:24,203 --> 00:40:25,986 به من و 743 00:40:27,155 --> 00:40:28,989 پسرم ملحق بشین 744 00:40:29,876 --> 00:40:32,641 وفاداریتونو بهم ثابت کنید 745 00:40:33,259 --> 00:40:35,009 با کمک هم 746 00:40:35,135 --> 00:40:37,224 می تونیم از نژادمون حافطت کنیم 747 00:40:37,313 --> 00:40:41,559 و این دنیا رو از شر شیاطین طاعونی نجات بدیم 748 00:40:41,762 --> 00:40:45,631 شما برگزیده شدگانید 749 00:40:46,137 --> 00:40:49,882 نسل جدیدی از شکارچیان سایه 750 00:40:53,689 --> 00:41:20,689 translated by LEGACY tvcentere asal.molaie@yahoo.com منتظر پیشنهاد و انتقاداتتون هستم☺