1 00:00:00,005 --> 00:00:02,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:28,075 --> 00:00:29,076 저기 있군 3 00:00:30,327 --> 00:00:31,328 릴리스 4 00:00:38,836 --> 00:00:40,546 내 오랜 벗 5 00:00:41,756 --> 00:00:43,007 섀도우 헌터들이여 6 00:00:44,133 --> 00:00:46,051 내 집에는 무슨 일이지? 7 00:00:47,386 --> 00:00:49,346 뉴욕이 너무 추워졌나? 8 00:00:50,181 --> 00:00:52,850 매그너스를 죽이는 걸 막으러 왔다 9 00:00:52,933 --> 00:00:53,934 네가? 10 00:00:56,187 --> 00:00:57,271 맹랑하구나 11 00:00:59,607 --> 00:01:01,358 여긴 내 영역이다 12 00:01:04,153 --> 00:01:07,031 그런 칼 따위는 장난감에 지나지 않아 13 00:01:07,573 --> 00:01:09,408 누가 칼을 쓴대? 14 00:01:23,422 --> 00:01:24,381 안 돼 15 00:01:27,885 --> 00:01:29,470 피가 많이 나 16 00:01:37,102 --> 00:01:38,229 버텨, 멜리온 17 00:01:41,023 --> 00:01:43,442 차분하게 천천히 숨 쉬어 18 00:01:45,778 --> 00:01:48,697 아직 죽고 싶진 않지만 죽는다면 19 00:01:50,241 --> 00:01:51,867 네 곁에서 가게 되겠네 20 00:01:51,951 --> 00:01:53,160 누가 죽는다고 그래 21 00:01:53,953 --> 00:01:55,454 죽을 수도 있어 22 00:01:57,498 --> 00:01:58,666 미안 23 00:02:00,251 --> 00:02:03,254 안 죽게 최선을 다할 거야, 알았지? 24 00:02:06,841 --> 00:02:09,635 - 여깄을 줄 알았어 - 이지, 괜찮아요? 25 00:02:10,553 --> 00:02:12,388 - 멜리온 괜찮은 거예요? - 무슨 일이에요? 26 00:02:12,471 --> 00:02:14,014 - 릴리스는? - 사라졌어 27 00:02:15,099 --> 00:02:17,643 거대한 레이스로 변했어 28 00:02:17,726 --> 00:02:19,603 날개 한쪽이 멜리온을 베고 지나갔어 29 00:02:20,187 --> 00:02:22,398 - 우리가 볼게 - 출혈은 내가 맡지 30 00:02:24,692 --> 00:02:26,569 전에도 본 적 있어요 31 00:02:26,652 --> 00:02:30,030 제 영혼을 훔쳐갔을 때요 이슈리엘을 죽일 만큼 강했죠 32 00:02:30,656 --> 00:02:33,200 - 어디로 갔어? - 매그너스를 찾으러 33 00:02:33,284 --> 00:02:34,994 균열을 다시 열겠대 34 00:02:38,622 --> 00:02:40,082 날 찾은 것 같네 35 00:02:43,085 --> 00:02:45,546 - 불길한데요 - 물러서 36 00:03:09,695 --> 00:03:12,072 - 이지, 안 돼요! - 그만둬! 37 00:03:23,500 --> 00:03:24,418 이사벨! 38 00:03:25,169 --> 00:03:26,086 - 이사벨! - 이지! 39 00:03:26,170 --> 00:03:29,381 - 치료해야 해요 - 매그너스, 고쳐줘 40 00:03:29,465 --> 00:03:30,883 - 하는 중이야 - 제대로 하라고! 41 00:03:30,966 --> 00:03:33,469 - 소용없어 - 천상의 불길 때문이야 42 00:03:34,553 --> 00:03:36,180 이지한테 연결 룬을 쓸까요? 43 00:03:36,764 --> 00:03:39,475 우리 모두에게 연결해서 불길을 조금씩 나누는 거예요 44 00:03:39,558 --> 00:03:42,686 그러다 다 타죽으면요? 다들 지금 데몬 피를 가졌잖아요 45 00:03:42,770 --> 00:03:44,813 네필림 피도 있죠 46 00:03:44,897 --> 00:03:48,484 - 맞아, 해보자고 - 둥글게 모여요 47 00:03:49,652 --> 00:03:50,945 너무 위험해 48 00:03:51,028 --> 00:03:53,906 방법이 이것뿐이라면 우린 죽어도 할 거예요 49 00:03:53,989 --> 00:03:55,991 - 왜 그래? - 모두 연결돼야 해요 50 00:03:59,995 --> 00:04:00,829 이지 51 00:04:44,707 --> 00:04:46,125 무사해서 다행이야 52 00:04:46,208 --> 00:04:48,335 - 클레리 덕분이죠 - 모두 덕분이야 53 00:04:51,380 --> 00:04:55,092 이사벨은 몰라도 에돔은 무사하지 못한데요 54 00:04:57,803 --> 00:04:59,013 어떻게 된 거지? 55 00:05:00,139 --> 00:05:02,099 천상의 불길이 릴리스를 없애버렸나 봐 56 00:05:03,058 --> 00:05:05,519 연쇄 반응으로 차원 자체가 붕괴하고 있어 57 00:05:05,602 --> 00:05:09,148 - 그럼 나가야지 - 균열은 어떻게 하고? 58 00:05:09,231 --> 00:05:11,984 에돔이 사라지면 균열을 닫을 필요도 없지 59 00:05:13,277 --> 00:05:14,987 다들 서둘러! 60 00:05:15,946 --> 00:05:17,614 - 얼른 가자! - 빨리! 61 00:06:41,406 --> 00:06:42,741 뭐가 이상한지 알아요? 62 00:06:43,742 --> 00:06:44,743 뭔데? 63 00:06:45,285 --> 00:06:47,246 지금 이렇게 64 00:06:48,038 --> 00:06:50,999 우리가 함께하는 게 이상하지 않단 거예요 65 00:06:53,710 --> 00:06:56,797 그래, 이상한 것의 반대지 66 00:07:00,008 --> 00:07:01,593 문제가 있다면 67 00:07:03,804 --> 00:07:06,515 난 이런 데에 소질이 없다는 거예요 68 00:07:08,350 --> 00:07:11,353 아예 없진 않은데 69 00:07:13,522 --> 00:07:17,443 이런 관계 말이에요 70 00:07:19,153 --> 00:07:20,946 지금까진 누구랑 사귀어도 71 00:07:22,030 --> 00:07:24,408 '데스 스타'처럼 내부 문제로 터져버렸거든요 72 00:07:27,411 --> 00:07:28,745 난 더해 73 00:07:33,959 --> 00:07:37,754 우리 같이 개선해볼까? 74 00:07:41,592 --> 00:07:44,511 그거 좋죠 75 00:07:56,023 --> 00:07:57,232 좋은 아침 76 00:07:59,485 --> 00:08:02,905 정말 좋은 아침이야 77 00:08:06,700 --> 00:08:07,701 이게 뭐야? 78 00:08:09,077 --> 00:08:13,415 '알렉산더 기디언 라이트우드와 매그너스 베인의 결혼식에' 79 00:08:13,499 --> 00:08:14,833 '정중히 모십니다' 80 00:08:16,752 --> 00:08:17,753 오늘 밤? 81 00:08:19,046 --> 00:08:20,547 하루도 더 기다리기 싫어 82 00:08:21,298 --> 00:08:22,799 지금까지를 생각해봐 83 00:08:22,883 --> 00:08:25,135 내일은 어떤 위기가 닥칠지 어떻게 알아? 84 00:08:25,219 --> 00:08:28,138 글쎄, 계획은 좀 짜고 해야지 85 00:08:28,805 --> 00:08:30,390 월록 웨딩 플래너가 있을 땐 86 00:08:30,474 --> 00:08:33,310 약간의 마법과 고급스러운 입맛만 갖추면 돼 87 00:08:34,728 --> 00:08:37,189 일단 장소를 정해야지 88 00:08:37,981 --> 00:08:39,107 타지마할에서 할까? 89 00:08:40,734 --> 00:08:44,821 태양의 신전 마추픽추도 괜찮지 90 00:08:45,614 --> 00:08:48,575 기지는 어때? 91 00:08:49,743 --> 00:08:51,620 그래 92 00:08:52,204 --> 00:08:55,541 낭만 하면 뉴욕 기지지 93 00:08:56,333 --> 00:08:58,418 세인트루시아에 있는 라데라는 어떨까? 94 00:08:58,502 --> 00:09:01,630 쫙 펼쳐진 열대 바다 앞에 포털로 손님들을... 95 00:09:01,713 --> 00:09:04,466 매그너스, 생각해봐 96 00:09:05,342 --> 00:09:08,929 클레이브가 월록과 섀도우 헌터의 관계를 97 00:09:09,012 --> 00:09:11,807 인정하고 축하하게 만드는 거야 98 00:09:11,890 --> 00:09:13,475 그것도 제집에서 99 00:09:14,017 --> 00:09:16,478 우리 같은 사람들에게 얼마나 큰 의미겠어 100 00:09:19,940 --> 00:09:22,901 좋아, 그럼 기지로 해 101 00:09:23,610 --> 00:09:26,154 초대장 보내고 준비할게 102 00:09:27,281 --> 00:09:28,282 턱시도? 103 00:09:30,617 --> 00:09:32,244 턱시도 잘 어울리던데 104 00:09:32,953 --> 00:09:34,580 그럼 고민할 거 없지 105 00:09:36,331 --> 00:09:37,332 왜? 106 00:09:39,751 --> 00:09:43,630 그냥... 그 긴 세월 동안 107 00:09:45,132 --> 00:09:46,967 결혼을 안 했다니 안 믿겨서 108 00:09:51,263 --> 00:09:53,932 너 같은 사람은 처음이니까 109 00:10:06,528 --> 00:10:09,906 성질 급하네, 오늘 밤이래 110 00:10:09,990 --> 00:10:12,200 두 사람처럼 완벽한 커플은 없을 거예요 111 00:10:13,619 --> 00:10:14,828 있는 것 같은데 112 00:10:18,040 --> 00:10:19,207 나랑 같이 가줄래요? 113 00:10:20,334 --> 00:10:23,128 그래, 클레리, 좋아 114 00:10:27,591 --> 00:10:29,092 왜 그래? 115 00:10:29,176 --> 00:10:35,390 조너던만 아니면 찝찝하지 않을 텐데 116 00:10:37,309 --> 00:10:38,352 그러게 117 00:10:39,394 --> 00:10:41,855 하지만 데몬은 원래 어디에나 있잖아 118 00:10:44,191 --> 00:10:47,235 에돔은 사라졌지만 다른 지옥은 많이 남아 있어 119 00:10:48,654 --> 00:10:51,448 그렇다고 결혼식에 축하하러 못 갈 건 없잖아? 120 00:10:53,158 --> 00:10:55,369 우리가 싸우는 이유가 그거잖아 121 00:10:56,411 --> 00:10:58,830 평화롭게 살며 사랑하기 위해서 122 00:11:05,128 --> 00:11:08,090 강력하구나 123 00:11:10,008 --> 00:11:12,094 우리가 아이를 가진다면 124 00:11:12,761 --> 00:11:14,679 우리 자손은 세상에서 125 00:11:14,763 --> 00:11:17,974 가장 강력한 존재가 될 거야 126 00:11:18,600 --> 00:11:19,976 상상해봐라 127 00:11:21,520 --> 00:11:22,771 됐어요 128 00:11:25,482 --> 00:11:26,691 어디 가느냐? 129 00:11:28,860 --> 00:11:29,861 다른 곳요 130 00:11:30,404 --> 00:11:33,532 어째서? 편하게 지내는 줄 알았건만 131 00:11:35,492 --> 00:11:38,078 잠시 즐겁기는 했죠 132 00:11:39,579 --> 00:11:41,415 하지만 편하지는 않아요 133 00:11:42,207 --> 00:11:45,961 누가 널 살려냈는지 깨우쳐줘야겠느냐? 134 00:11:46,711 --> 00:11:49,423 힘을 쓰는 법을 알려준 게 누구지? 135 00:11:52,551 --> 00:11:54,261 모두 폐하를 위해 하신 거지요 136 00:11:56,096 --> 00:11:58,014 절 두려워하시잖아요 당연하지만 137 00:11:58,598 --> 00:12:01,935 남들처럼 죽는 대신 동료가 되고 싶은 거죠 138 00:12:02,811 --> 00:12:03,979 현명해요 139 00:12:05,897 --> 00:12:07,941 오해란다, 조너던 140 00:12:09,943 --> 00:12:11,403 난 네가 맘에 든다 141 00:12:12,696 --> 00:12:16,116 그렇겠죠 무기로서 말이에요 142 00:12:16,199 --> 00:12:17,659 왕이 되어다오 143 00:12:19,244 --> 00:12:21,955 우리 함께 섀도우 헌터들을 짓밟고 144 00:12:23,582 --> 00:12:26,543 지상을 통제하자꾸나 145 00:12:28,795 --> 00:12:31,673 기왕이면 혼자 통치하고 싶군요 146 00:12:38,930 --> 00:12:42,267 조너던, 살려줘 147 00:12:42,893 --> 00:12:47,147 아이를 해치진 않겠지? 자비를 보여줘 148 00:12:48,982 --> 00:12:50,775 자비는 인간의 덕목이죠 149 00:12:58,366 --> 00:13:00,118 난 이제 인간이 아니에요 150 00:13:18,136 --> 00:13:19,179 받았구나 151 00:13:19,262 --> 00:13:20,847 초대장 받기도 전에 느꼈어 152 00:13:20,931 --> 00:13:23,892 알렉, 축하해, 정말 잘됐어 153 00:13:23,975 --> 00:13:26,436 고마워, 매그너스가 다 알아서 하고 있어 154 00:13:26,520 --> 00:13:29,439 - 그래 - 내가 할 일도 몇 개 있지 155 00:13:29,523 --> 00:13:33,318 너한테 내 수젠이 되어달라고 부탁하는 거라든지 156 00:13:34,194 --> 00:13:35,487 - 또? - 그래 157 00:13:36,404 --> 00:13:37,280 부탁해 158 00:13:37,364 --> 00:13:38,657 당연하지 159 00:13:42,369 --> 00:13:44,454 또 말하고 싶은 게 있는데 160 00:13:45,705 --> 00:13:48,875 매그너스 아파트로 들어가려고 161 00:13:52,837 --> 00:13:55,423 - 문제없겠지? - 없지 162 00:13:55,507 --> 00:14:00,637 수장은 꼭 여기 살라는 법도 없잖아 163 00:14:00,720 --> 00:14:02,055 - 그렇지? - 그래 164 00:14:02,931 --> 00:14:07,435 연락은 하고 살고 165 00:14:07,519 --> 00:14:08,645 제이스 166 00:14:10,981 --> 00:14:12,315 넌 내 파라바타이야 167 00:14:13,191 --> 00:14:16,570 어딜 가든 넌 내 곁에 있어 168 00:14:25,453 --> 00:14:27,581 안 놀랐어? 169 00:14:27,664 --> 00:14:28,790 안 놀랐냐고요? 170 00:14:28,874 --> 00:14:31,668 제일 친한 사람 둘이 사귄다는데 171 00:14:31,751 --> 00:14:35,505 - 좋아 죽죠 - 정말 너무 고마워 172 00:14:36,089 --> 00:14:38,675 둘이 결혼식 같이 갈 거예요? 173 00:14:38,758 --> 00:14:40,135 그러려고 174 00:14:40,218 --> 00:14:43,889 매그너스랑 알렉은 사랑을 숨긴 적이 없잖아 175 00:14:43,972 --> 00:14:47,183 나도 그 발자취를 따르려고 176 00:14:47,267 --> 00:14:52,105 이지, 용기 있게 에돔에 혼자 가서 177 00:14:52,814 --> 00:14:59,738 목숨 걸고 매그너스를 구한 거 영웅이라는 말로도 부족해요 178 00:14:59,821 --> 00:15:01,907 내가 해주고 싶은 말이야 179 00:15:03,033 --> 00:15:04,743 날 구해줬잖아 180 00:15:11,583 --> 00:15:12,667 왜 그래? 181 00:15:18,048 --> 00:15:22,844 질문이 있어요 지금 대답하진 않아도 돼요 182 00:15:22,928 --> 00:15:23,970 뭔데 그래? 183 00:15:24,054 --> 00:15:25,722 거절해도 아무렇지도 않아요 184 00:15:25,805 --> 00:15:27,349 걱정되게 왜 그래 185 00:15:29,976 --> 00:15:30,977 이사벨 186 00:15:34,064 --> 00:15:38,944 제 파라바타이가 되는 거 생각해보실래요? 187 00:15:42,530 --> 00:15:45,450 나도 그거 물어보려고 했어 188 00:15:46,117 --> 00:15:47,118 진짜로요? 189 00:15:48,078 --> 00:15:50,580 파라바타이는 필요 없다고 생각했어 190 00:15:51,539 --> 00:15:53,959 난 혼자일 때 가장 강하다고 말이야 191 00:15:55,460 --> 00:15:57,212 널 만나기 전까진 192 00:16:00,256 --> 00:16:01,257 클레리 193 00:16:04,260 --> 00:16:08,890 네 파라바타이가 되는 것만큼 기쁜 일은 없을 거야 194 00:16:13,645 --> 00:16:15,355 잠깐만요 195 00:16:15,438 --> 00:16:18,024 - 웨어울프셨잖아요 - 그랬죠 196 00:16:18,108 --> 00:16:20,652 제 착각이 아니라면 뉴욕 무리의 알파였고요 197 00:16:20,735 --> 00:16:22,237 맞아요, 그랬어요 198 00:16:22,320 --> 00:16:23,697 - 그럼 어떻게... - 루크! 199 00:16:24,280 --> 00:16:25,365 클레리 200 00:16:25,949 --> 00:16:29,285 언더힐, 괜찮아요 우리 아빠예요 201 00:16:31,079 --> 00:16:33,498 어떻게 된 거예요? 202 00:16:33,581 --> 00:16:37,085 프레이터가 다운월더 치료 약을 줬거든 203 00:16:37,168 --> 00:16:40,630 먼데인이 되는 대신 예전으로 돌아왔어 204 00:16:41,464 --> 00:16:42,507 섀도우 헌터로요 205 00:16:42,590 --> 00:16:46,261 진정 있어야 할 곳에 있게 된 거지 206 00:16:46,344 --> 00:16:49,264 네 옆에서 먼데인과 다운월더 모두를 도울 거야 207 00:16:49,347 --> 00:16:51,850 - 믿기지가 않아요 - 그렇지? 208 00:16:52,642 --> 00:16:55,520 보고하러 포털 타고 알리칸테에 가야 해 209 00:16:56,479 --> 00:16:58,690 가기 전에 안부나 전하려고 들렀어 210 00:17:00,233 --> 00:17:01,568 정말 좋아 보여요 211 00:17:01,651 --> 00:17:04,404 칭찬은 알렉한테 해줘 결혼식 못 간다고 할 거거든 212 00:17:04,946 --> 00:17:06,489 - 행운을 빌어요 - 고맙다 213 00:17:10,493 --> 00:17:14,164 루크, 봤어요? 214 00:17:16,499 --> 00:17:18,585 뭐를? 괜찮아? 215 00:17:18,668 --> 00:17:22,672 방금 뭔가... 아무것도 아니에요 216 00:17:22,756 --> 00:17:24,299 나중에 또 얘기하자 217 00:18:26,653 --> 00:18:27,654 엄마? 218 00:18:28,738 --> 00:18:30,323 안녕, 아가 219 00:18:38,164 --> 00:18:39,249 정말 엄마예요? 220 00:18:42,335 --> 00:18:43,169 엄마... 221 00:18:49,592 --> 00:18:54,013 네가 진짜 자랑스러워 멋진 여성이 됐구나 222 00:18:58,393 --> 00:19:01,688 엄마가 너무 그리워요 223 00:19:02,730 --> 00:19:05,984 나도 얼마나 보고 싶었는지 모를 거야 224 00:19:07,569 --> 00:19:09,154 하지만 그래서 온 건 아냐 225 00:19:10,363 --> 00:19:11,948 엔젤 라지엘이 보냈어 226 00:19:12,532 --> 00:19:13,616 라지엘이요? 227 00:19:15,243 --> 00:19:16,244 왜요? 228 00:19:16,327 --> 00:19:19,080 널 설득할 사람이 있다면 나라면서 229 00:19:20,123 --> 00:19:24,210 몇천 년 전 라지엘은 조너던 섀도우 헌터에게 230 00:19:24,294 --> 00:19:27,505 특정한 목적을 가진 엔젤릭 룬들을 줬어 231 00:19:28,548 --> 00:19:31,593 라지엘의 축복 없이도 232 00:19:31,676 --> 00:19:33,261 룬을 만들 수 있는 네 능력 233 00:19:33,803 --> 00:19:36,973 라지엘이 탐탁지 않아 해 234 00:19:37,056 --> 00:19:41,060 하지만 전 사람들을 도우려고 만든 거예요 235 00:19:41,144 --> 00:19:42,979 섀도우 헌터들을 위해서요 236 00:19:43,646 --> 00:19:49,027 그렇지만 그건 재능을 남용한 거야 237 00:19:50,612 --> 00:19:54,490 엔젤의 저항을 느껴도 밀고 나갔잖니 238 00:19:56,075 --> 00:19:59,245 발렌타인에게 부활 룬을 그린 순간 239 00:19:59,787 --> 00:20:01,789 넌 근본적인 교리를 깨고 만 거야 240 00:20:02,415 --> 00:20:04,417 '죽은 자는 죽은 대로' 241 00:20:06,961 --> 00:20:11,507 그리고 섀도우 헌터와 데몬 혈통을 연결하다니 242 00:20:12,217 --> 00:20:15,595 라지엘에게는 도저히 참을 수 없는 일이었어 243 00:20:18,097 --> 00:20:20,225 친구들을 살리려고 그랬던 거예요 244 00:20:20,808 --> 00:20:22,060 알지 245 00:20:23,144 --> 00:20:27,815 네 동정심은 네 장점 중 하나야 246 00:20:28,816 --> 00:20:32,111 하지만 엔젤들의 시선은 달라 247 00:20:33,738 --> 00:20:36,991 자연의 질서를 어지럽힌다고 보거든 248 00:20:44,374 --> 00:20:47,043 절 혼내라고 보내신 거예요? 249 00:20:47,126 --> 00:20:49,545 아니야 250 00:20:52,382 --> 00:20:57,595 더는 창작 룬을 그리지 말라고 하려고 251 00:21:00,807 --> 00:21:01,808 네? 252 00:21:01,891 --> 00:21:04,811 그랬다가는 재능을 줬던 것과 같이 253 00:21:05,353 --> 00:21:06,896 다시 앗아갈 거야 254 00:21:14,028 --> 00:21:15,029 하지만 엄마... 255 00:21:18,032 --> 00:21:19,033 엄마? 256 00:21:46,769 --> 00:21:47,895 나쁘지 않네 257 00:22:04,037 --> 00:22:05,913 에돔에서 굶고 지냈나? 258 00:22:10,877 --> 00:22:12,837 무슨 일이지, 로렌조? 259 00:22:12,920 --> 00:22:14,964 내 짐 챙길 게 있어서 260 00:22:16,382 --> 00:22:17,383 얼른 가져가 261 00:22:19,677 --> 00:22:24,724 여기 있네, 마요르카에 있는 내 저택에 어울리는 작품이지 262 00:22:26,517 --> 00:22:32,690 여기 순은 찻숟갈도 내 거고 263 00:22:32,774 --> 00:22:33,608 로렌조 264 00:22:35,151 --> 00:22:40,156 고마워, 날 살리기 위해 목숨까지 걸었잖아 265 00:22:40,782 --> 00:22:44,911 같은 월록으로서 할 일을 한 것뿐이야 266 00:22:46,162 --> 00:22:48,873 알렉 말이 자네가 큰 도움이 됐다더라고 267 00:22:50,333 --> 00:22:51,751 정말 고맙게 생각해 268 00:22:53,711 --> 00:23:00,218 사실 에돔에 갔다 오면서 깨달음을 얻었어 269 00:23:01,636 --> 00:23:05,181 난 가족이 없었거든 270 00:23:06,724 --> 00:23:08,643 꿈도 못 꿔봤어 271 00:23:09,644 --> 00:23:12,855 하지만 자네들의 유대감을 보니까 272 00:23:13,731 --> 00:23:17,110 피가 이어지지 않아도 가족이 될 수 있겠더군 273 00:23:18,361 --> 00:23:19,821 새롭게 말이야 274 00:23:21,405 --> 00:23:24,408 나도 언젠가 자네처럼 가족이 생기면 좋겠어 275 00:23:27,245 --> 00:23:28,454 잘 지내, 매그너스 276 00:23:30,540 --> 00:23:31,749 로렌조 277 00:23:38,965 --> 00:23:40,383 이거 받아 278 00:23:47,348 --> 00:23:48,641 초대장이잖아? 279 00:23:51,060 --> 00:23:53,437 - 오늘 저녁이라고? - 질질 끌기 싫어서요 280 00:23:54,981 --> 00:23:56,774 준비할 게 얼마나 많은데... 281 00:23:56,858 --> 00:24:00,153 매그너스가 전부 알아서 한대요 282 00:24:00,987 --> 00:24:04,323 그럼 완벽하겠네 283 00:24:08,828 --> 00:24:11,330 뭐 입고 가지? 쇼핑하러 가야겠다 284 00:24:11,414 --> 00:24:14,584 그러니까 생각났네요 285 00:24:17,753 --> 00:24:20,047 매그너스가 이거 드리래요 286 00:24:28,347 --> 00:24:29,265 알렉 287 00:24:32,810 --> 00:24:34,187 환상적이야 288 00:24:39,525 --> 00:24:41,777 물어볼 게 있는데요 289 00:24:44,363 --> 00:24:45,364 그래 290 00:24:48,618 --> 00:24:51,245 아빠를 결혼식에 초대하고 싶은데 291 00:24:52,622 --> 00:24:58,544 그래도 괜찮으실지 확인하고 싶어서요 292 00:24:58,628 --> 00:25:01,964 알렉, 로버트랑 나 사이에 무슨 일이 있었든 293 00:25:02,048 --> 00:25:07,678 로버트는 네 아빠고 널 정말 자랑스러워할 거야 294 00:25:15,436 --> 00:25:18,189 "로스앤젤레스 기지" 295 00:25:18,731 --> 00:25:21,359 아침 내내 이스탄불 기지에 연락했는데 296 00:25:21,442 --> 00:25:23,903 런던 기지 쪽에서는 연락되나요? 297 00:25:27,365 --> 00:25:28,366 이상하네요 298 00:25:30,201 --> 00:25:31,535 소식 들으면 전해주세요 299 00:25:35,539 --> 00:25:37,875 시키셨던 무기고 정리 끝냈어요 300 00:25:37,959 --> 00:25:39,126 고맙다, 맥스 301 00:25:39,961 --> 00:25:43,130 활시위가 느슨해져서 좀 조여놨어요 302 00:25:43,214 --> 00:25:47,051 잘했다, 아들 오늘 네 성적표 받았는데 303 00:25:47,677 --> 00:25:50,763 그런 일을 겪고서도 성적은 최상위더구나 304 00:25:53,849 --> 00:25:55,309 경계 방어막 소린데 305 00:25:57,186 --> 00:25:58,187 여기 있어 306 00:26:23,963 --> 00:26:25,131 안녕하신가? 307 00:26:28,134 --> 00:26:30,636 살생은 그만둬 308 00:26:31,721 --> 00:26:33,431 내가 왜 그러겠어? 309 00:26:33,973 --> 00:26:36,600 원하는 게 있으면 가져가 310 00:26:41,689 --> 00:26:43,274 이제 다 컸구나 311 00:26:52,158 --> 00:26:53,617 얌전히 있으랬잖아 312 00:27:02,877 --> 00:27:06,922 섀도우 헌터 네가 강하다고 생각하나? 313 00:27:07,965 --> 00:27:09,216 뒤로 가, 맥스 314 00:27:09,300 --> 00:27:11,135 넌 내 수준이 못 돼 315 00:27:11,218 --> 00:27:12,720 가라니까 316 00:27:26,734 --> 00:27:28,277 여기 있었구나 317 00:27:29,653 --> 00:27:32,198 - 여기서 뭐 해? - 그냥 생각요 318 00:27:33,407 --> 00:27:34,909 무슨 생각? 무슨 일이길래? 319 00:27:37,078 --> 00:27:38,371 괜찮아? 320 00:27:43,626 --> 00:27:44,627 맙소사 321 00:27:44,710 --> 00:27:47,213 방금 들어온 소식으로는 세계 각국의 기지 13곳이 322 00:27:47,296 --> 00:27:49,965 데몬 습격을 받았다고 합니다 323 00:27:50,800 --> 00:27:54,720 먼데인과 섀도우 헌터를 비롯한 사상자 수가 심각합니다 324 00:27:57,056 --> 00:28:00,059 사람인지 데몬인지 몰라도 멈출 기미가 없습니다 325 00:28:00,935 --> 00:28:04,355 연락이 안 되는 기지도 여럿입니다 326 00:28:04,438 --> 00:28:07,024 로스앤젤레스는? 소식 없어? 327 00:28:07,608 --> 00:28:08,609 아직 328 00:28:08,692 --> 00:28:12,113 난 거기로 가야겠어 클레리, 포털 좀 열어줘 329 00:28:12,655 --> 00:28:14,490 잠깐, 여기 좀 보세요 330 00:28:18,661 --> 00:28:20,287 여보세요, 들려요? 331 00:28:20,371 --> 00:28:22,540 아빠, 어떻게 된 거예요? 332 00:28:23,749 --> 00:28:27,086 조너던 모건스턴이 몇 분 전 LA 기지를 공격했어 333 00:28:27,169 --> 00:28:29,839 - 그럴 것 같았어요 - 사상자는요? 334 00:28:32,091 --> 00:28:34,176 나랑 맥스만 빼고 모두 죽었어 335 00:28:34,260 --> 00:28:35,428 엔젤이여 336 00:28:35,511 --> 00:28:40,391 이 이야기를 클레리한테 전하라고 살려준 거야 337 00:28:41,517 --> 00:28:44,103 전 세계의 기지를 파괴하고 338 00:28:44,186 --> 00:28:45,938 마지막으로 뉴욕에 가겠대 339 00:28:46,021 --> 00:28:47,148 왜요? 340 00:28:47,231 --> 00:28:50,359 클레리가 세계 멸망을 지켜보게 하고 싶대 341 00:28:51,777 --> 00:28:53,446 이건 클레리 잘못이라면서 342 00:28:57,199 --> 00:28:59,160 "토론토" 343 00:29:21,807 --> 00:29:22,892 저게 뭐야? 344 00:29:50,169 --> 00:29:52,254 기세가 아주 등등해 345 00:29:52,838 --> 00:29:54,840 덴버랑 시카고 기지도 이미 당했어 346 00:29:54,924 --> 00:29:57,927 섀도우 헌터 피해자는 수백 먼데인은 최소 80이야 347 00:29:58,010 --> 00:30:00,638 뉴스에선 화학 무기라고들 하던데요 348 00:30:00,721 --> 00:30:02,056 집에 있으라면서요 349 00:30:02,139 --> 00:30:04,391 로렌조랑 월록들을 준비시켰어 350 00:30:04,475 --> 00:30:06,852 토론토 시내에 강렬한 데몬 반응이 있어 351 00:30:07,394 --> 00:30:10,147 다른 습격 지역에서도 확인된 에너지야 352 00:30:10,231 --> 00:30:12,608 - 토론토 기지로 가고 있어 - 팀을 꾸릴게 353 00:30:12,691 --> 00:30:15,361 안 돼, 자살이나 다름없는 임무에 보낼 순 없어 354 00:30:15,444 --> 00:30:18,614 조너던은 예전과 달라 훨씬 강해졌다고 355 00:30:18,697 --> 00:30:21,242 내가 막을 수 있어요 혼자 갈게요 356 00:30:22,117 --> 00:30:23,285 그렇게는 안 돼 357 00:30:23,369 --> 00:30:26,914 누구든 죽이려 하겠지만 난 아니에요 358 00:30:26,997 --> 00:30:29,792 - 확실해? - 오빠니까요 359 00:30:29,875 --> 00:30:31,836 - 아니면? - 너무 도박이잖아 360 00:30:31,919 --> 00:30:33,671 얼마나 더 죽게 하려고요? 361 00:30:33,754 --> 00:30:37,550 이젠 나밖에 없어요 내가 끝낼게요 362 00:30:38,217 --> 00:30:40,594 거기 갔는데 제압할 수 없으면? 363 00:30:40,678 --> 00:30:44,348 - 거의 무적이잖아 - 나한텐 아니에요 364 00:30:50,104 --> 00:30:53,190 - 바로 뒤에 있을게 - 뒤에서 지원할게 365 00:30:53,274 --> 00:30:55,651 가까이만 와도 죽어요 366 00:30:55,734 --> 00:30:57,862 나 혼자 갈 거예요 367 00:30:59,613 --> 00:31:03,075 그럼 모니터로 보다가 여차하면 갈게 368 00:31:05,953 --> 00:31:08,497 매그너스, 포털 좀 열어주세요 369 00:31:10,040 --> 00:31:11,792 토론토엔 못 가봤어요 370 00:31:14,086 --> 00:31:15,337 물론이지, 꼬맹이 371 00:31:19,300 --> 00:31:20,885 - 클레리 - 제이스 372 00:31:21,552 --> 00:31:22,803 정말 괜찮겠어? 373 00:31:24,471 --> 00:31:25,472 확실해요 374 00:31:37,818 --> 00:31:40,404 손 들어! 꼼짝 마! 375 00:31:40,905 --> 00:31:42,448 당장 엎드려! 376 00:31:48,662 --> 00:31:53,834 - 오래 걸렸네 - 무기 없어요, 그냥 얘기해요 377 00:31:53,918 --> 00:31:55,586 언젠가 올 줄 알았어 378 00:31:56,295 --> 00:31:57,546 모순적이지 379 00:31:57,630 --> 00:32:00,674 널 필요로 할 땐 한 번도 안 왔는데 380 00:32:01,675 --> 00:32:03,218 지금 왔잖아요 381 00:32:05,012 --> 00:32:08,974 - 살인을 멈춰요 - 멈춰, 아니면 너도 죽이겠어 382 00:32:09,892 --> 00:32:10,809 진심이야 383 00:32:11,727 --> 00:32:17,191 조너던, 우리는 언제나 연결되어 있었잖아요 384 00:32:19,276 --> 00:32:22,446 오빠가 에돔에서 울면서 날 부를 때 385 00:32:25,199 --> 00:32:27,159 난 오빠 꿈을 꿨어요 386 00:32:30,454 --> 00:32:31,997 내 꿈을 꿨다고? 387 00:32:32,790 --> 00:32:35,834 나한테도 정말로 오빠가 있단 걸 알았을 땐 388 00:32:36,669 --> 00:32:38,921 전처럼 외롭지 않았어요 389 00:32:42,591 --> 00:32:47,471 본 적조차 없지만 가족이 있단 걸 알고요 390 00:32:48,472 --> 00:32:50,975 그런데 그 가족을 넌 배신한 거야 391 00:32:51,058 --> 00:32:52,226 안 하려고 했어요 392 00:32:54,645 --> 00:32:57,940 믿으려고 했죠 조너던, 정말이에요 393 00:32:59,233 --> 00:33:01,193 어렸을 때부터 꿈에서 봤던 394 00:33:03,487 --> 00:33:05,531 탑에 갇힌 그 소년을요 395 00:33:07,116 --> 00:33:12,329 항상 구하고 싶었지만 구할 수 없을 거라 여겼죠 396 00:33:17,376 --> 00:33:18,711 그 생각이 맞았나 봐요 397 00:33:20,963 --> 00:33:23,465 조너던, 알고 있겠지만 398 00:33:23,549 --> 00:33:29,221 우린 가족한테 가장 상처받는 것 같네요 399 00:33:35,185 --> 00:33:40,649 오빠가 한 짓이나 우리가 겪은 일 400 00:33:40,733 --> 00:33:44,403 아무리 잊어버리고 지워버리고 싶어도 401 00:33:44,486 --> 00:33:48,991 난 항상 오빠를 사랑할 거예요 402 00:33:52,119 --> 00:33:53,120 언제나요 403 00:33:58,459 --> 00:34:00,711 나도 사랑해, 클레리 404 00:34:30,532 --> 00:34:31,700 클레리? 405 00:34:33,535 --> 00:34:36,497 클레리! 아프잖아 406 00:34:38,123 --> 00:34:40,167 - 아프다니까 - 괜찮아요 407 00:34:40,250 --> 00:34:42,252 - 숨을 못 쉬겠어 - 괜찮아요 408 00:34:47,174 --> 00:34:48,092 괜찮아요 409 00:34:50,135 --> 00:34:52,513 - 놔줘 - 그럴게요 410 00:35:08,362 --> 00:35:11,907 '아베 아트퀘 발레' 411 00:35:23,418 --> 00:35:24,920 잘 가요, 조너던 412 00:35:26,255 --> 00:35:27,548 잘 가요 413 00:35:42,855 --> 00:35:43,856 안 돼 414 00:37:32,339 --> 00:37:33,924 그대를 향한 내 사랑은... 415 00:37:35,092 --> 00:37:37,219 한계를 모르는 사랑입니다 416 00:37:38,220 --> 00:37:41,348 기쁠 때나 슬플 때나... 417 00:37:41,431 --> 00:37:43,767 아플 때나 건강할 때나... 418 00:37:44,559 --> 00:37:46,436 그대를 내 몸같이 사랑하며... 419 00:37:47,229 --> 00:37:49,606 그 무엇보다도 먼저 지키겠습니다 420 00:37:49,690 --> 00:37:52,401 가장 진실한 마음을 그대와 나누며 421 00:37:53,110 --> 00:37:56,280 그대가 말하면 듣겠습니다 422 00:37:56,363 --> 00:37:58,198 그대가 쓰러지면 받쳐주겠습니다 423 00:37:58,282 --> 00:38:02,703 그대의 능력을 최대한 펼치도록 돕겠습니다 424 00:38:04,913 --> 00:38:06,039 매그너스 베인 425 00:38:07,457 --> 00:38:09,459 알렉산더 기디언 라이트우드 426 00:38:12,921 --> 00:38:16,883 나는 언제나 그대를 사랑하는 남편이 되겠습니다 427 00:38:17,467 --> 00:38:20,429 이제 둘은 하나가 되었음을 선포합니다 428 00:39:33,794 --> 00:39:35,420 내가 발 밟은 거 아니지? 429 00:39:37,172 --> 00:39:40,926 설마 그렇겠어? 구름 위를 걷는 것 같아 430 00:39:46,431 --> 00:39:49,893 매그너스랑 있을 때처럼 행복한 걸 본 적 없는 것 같아 431 00:39:51,520 --> 00:39:52,646 어떤 기분인지 알아요 432 00:39:55,941 --> 00:39:56,900 친구들 433 00:39:59,236 --> 00:40:00,821 라파엘 434 00:40:01,530 --> 00:40:03,115 보고 싶었어, 라파엘 435 00:40:04,741 --> 00:40:06,034 둘이 사귀어서 잘됐어 436 00:40:07,619 --> 00:40:09,121 더 좋은 남자 없을걸 437 00:40:13,291 --> 00:40:14,543 먼데인으로서 사는 기분은 어때? 438 00:40:15,460 --> 00:40:16,545 놀라워 439 00:40:17,295 --> 00:40:20,465 어릴 적부터 천직이라 생각한 꿈을 좇고 있거든 440 00:40:20,549 --> 00:40:24,010 유명 타말레 셰프? 남성 양복 재단사? 441 00:40:25,053 --> 00:40:26,054 아니야 442 00:40:28,098 --> 00:40:29,224 신학대학에 들어갔어 443 00:40:32,436 --> 00:40:35,105 - 신부가 되려고? - 언젠가는 444 00:40:35,188 --> 00:40:38,483 일단 하느님과 다시 소통해야지 445 00:40:40,569 --> 00:40:42,112 잘됐다, 라파엘 446 00:40:42,737 --> 00:40:46,491 그래, 회개할 일이 많아 447 00:40:49,119 --> 00:40:50,203 여깄었군요 448 00:40:51,121 --> 00:40:53,748 - 클레리 - 클레리, 정말 예쁘다 449 00:40:53,832 --> 00:40:55,876 누가 할 말인데요 450 00:40:56,585 --> 00:40:58,795 - 사이먼, 잠깐 괜찮아? - 가자 451 00:41:02,966 --> 00:41:08,722 넌 내 제일 친한 친구잖아 452 00:41:09,890 --> 00:41:14,269 어릴 때부터 섀도우 월드까지 모든 걸 함께했지 453 00:41:16,354 --> 00:41:18,273 너 없으면 어떻게 됐을지 모르겠어 454 00:41:20,942 --> 00:41:23,487 고마워, 나도 너 없인 안 됐을 거야 455 00:41:25,405 --> 00:41:27,532 이상하게 작별 인사 같네 456 00:41:29,868 --> 00:41:31,369 사람이 좀 감상적일 수도 있지 457 00:41:31,453 --> 00:41:33,497 그래, 마음껏 울어 458 00:41:37,375 --> 00:41:40,170 - 다시 가봐 - 알았어 459 00:42:03,151 --> 00:42:06,404 우리도 둘 다 웨딩드레스 입으면 좋겠다 460 00:42:06,947 --> 00:42:08,740 아니면 둘 다 턱시도 461 00:42:09,282 --> 00:42:12,953 - 어머님이 좋아하시겠다 - 그럴걸 462 00:42:22,087 --> 00:42:24,673 이거 보게 솜씨가 제법인걸 463 00:42:25,799 --> 00:42:27,884 그쪽도 한 솜씨 하시는데요? 464 00:42:30,720 --> 00:42:32,847 섀도우 헌터가 월록을 다 칭찬하네요? 465 00:42:34,349 --> 00:42:35,600 앤드루 언더힐입니다 466 00:42:36,768 --> 00:42:37,769 로렌조 레이예요 467 00:42:38,937 --> 00:42:40,230 만나서 반가워요 468 00:42:42,941 --> 00:42:44,192 뭐라고 부르면 돼요? 469 00:42:45,735 --> 00:42:47,028 부르고 싶은 대로, 맥스 470 00:42:48,655 --> 00:42:51,408 형은 어때요? 471 00:42:53,868 --> 00:42:55,287 괜찮네 472 00:42:57,539 --> 00:43:01,543 다 모인 김에 말할 게 있어 473 00:43:02,627 --> 00:43:04,838 좀 어색할 텐데 474 00:43:07,048 --> 00:43:09,676 - 루크 얘기야 - 두 분 사귀는 거요? 475 00:43:11,344 --> 00:43:13,680 너무 뻔히 보여서요 476 00:43:14,264 --> 00:43:17,100 - 그래? - 네, 저흰 좋아요 477 00:43:17,183 --> 00:43:18,518 다들 그렇게 생각해요 478 00:43:21,229 --> 00:43:22,772 그렇게 생각한다니 기쁘구나 479 00:43:23,982 --> 00:43:28,528 두 분은 서로한테 딱 맞는 짝이에요 480 00:43:28,612 --> 00:43:31,281 고마워, 힘이 많이 되네 481 00:43:36,411 --> 00:43:43,209 클레리, 루크에겐 아무도 네 엄마를 대신할 수 없어 482 00:43:48,340 --> 00:43:53,887 마리스, 엔젤들이 용서할 수 있을까요? 483 00:43:54,929 --> 00:43:56,473 무슨 얘기니? 조너던? 484 00:43:59,726 --> 00:44:04,064 우리 엄마는 이렇게 말씀하셨지 485 00:44:05,357 --> 00:44:07,692 '엔젤의 뜻은 신묘하다' 486 00:44:08,693 --> 00:44:10,403 뭐든 가능하겠지 487 00:44:11,613 --> 00:44:13,907 데려가도 되겠죠? 488 00:44:13,990 --> 00:44:15,450 - 그럼 - 고마워요 489 00:44:33,009 --> 00:44:38,348 결혼식에 있으니까 생각난 건데 490 00:44:40,350 --> 00:44:44,979 난 내가 완벽해야 하는 줄 알고 컸어 491 00:44:47,690 --> 00:44:49,109 완벽한 전사 492 00:44:50,944 --> 00:44:54,823 완벽한 군인, 완벽한 아들 493 00:44:59,035 --> 00:45:02,122 라이트우드 가족과 함께 살게 됐을 때도 494 00:45:03,289 --> 00:45:05,500 완벽하지 못하면 495 00:45:07,836 --> 00:45:09,212 버려질 줄 알았어 496 00:45:13,425 --> 00:45:18,888 내가 무슨 실수를 해도 무조건 사랑해주는 497 00:45:20,265 --> 00:45:22,016 사람은 없을 것 같았어 498 00:45:24,811 --> 00:45:26,187 그런데 네가 나타나 499 00:45:29,274 --> 00:45:31,901 내 모든 믿음을 부숴버렸어 500 00:45:34,320 --> 00:45:35,488 미안해요 501 00:45:36,281 --> 00:45:37,323 미안하다니 502 00:45:38,825 --> 00:45:41,786 넌 내게 최고의 인연이야 클레리 페어차일드 503 00:45:47,167 --> 00:45:50,420 내 몸의 모든 세포가 당신을 사랑한다고 해요 504 00:45:53,089 --> 00:45:55,884 지금 세포가 죽고 새로운 세포가 생겨도 505 00:45:55,967 --> 00:45:59,012 새로운 세포도 더욱 사랑할 거예요 506 00:46:01,055 --> 00:46:05,685 제이스, 무슨 일이 있어도 507 00:46:07,228 --> 00:46:10,315 내 사랑은 변치 않아요 508 00:46:12,650 --> 00:46:13,651 뭐야 509 00:46:14,194 --> 00:46:17,864 괜찮은 거지? 510 00:46:21,576 --> 00:46:22,577 사랑해요 511 00:46:35,840 --> 00:46:39,385 잠시 바람 좀 쐴게요 512 00:46:39,469 --> 00:46:40,845 그래, 그렇게 해 513 00:46:59,030 --> 00:47:00,198 나도 사랑해 514 00:47:34,816 --> 00:47:36,734 이 편지를 읽을 때쯤이면 515 00:47:36,818 --> 00:47:39,779 당신과 섀도우 월드에 대해 잊었을 거예요 516 00:47:42,198 --> 00:47:45,535 룬을 멋대로 만든 대가예요 517 00:47:50,415 --> 00:47:52,000 후회는 없어요 518 00:47:53,209 --> 00:47:58,715 당신을 기억하지 못해도 가슴속엔 남을 거예요 519 00:48:47,263 --> 00:48:50,224 "1년 후" 520 00:48:57,565 --> 00:48:58,566 들어오세요 521 00:49:01,110 --> 00:49:02,320 재판관님 522 00:49:04,405 --> 00:49:05,698 브라질은 어땠어요? 523 00:49:07,575 --> 00:49:08,493 축축했어 524 00:49:09,619 --> 00:49:11,245 엄마가 축축한 곳 싫어하시는데 525 00:49:11,329 --> 00:49:12,747 해변은 좋아하던걸 526 00:49:12,830 --> 00:49:14,457 너희 엄마 패들보드 타는 거 봤니? 527 00:49:14,540 --> 00:49:18,836 - 끝내줘 - 루크, 고마워요 528 00:49:23,966 --> 00:49:25,927 이런 날이 올 줄은 몰랐어 529 00:49:26,552 --> 00:49:29,597 다운월더들이 섀도우 헌터의 대리가 되어 협력하다니 530 00:49:30,390 --> 00:49:31,474 굉장해 531 00:49:32,558 --> 00:49:33,935 클레이브가 많이 바뀌었죠 532 00:49:37,105 --> 00:49:38,356 네 덕분이지 533 00:49:39,023 --> 00:49:40,191 도우미가 있으니까요 534 00:49:48,241 --> 00:49:50,827 방어막 수리요? 예약이 거의 꽉 찼는데 535 00:49:50,910 --> 00:49:53,746 시간 낼 수 있을 것 같아요 536 00:49:54,580 --> 00:49:58,209 다들 다운월더 들어오게 방어막 바꾸고 있거든요 537 00:50:01,337 --> 00:50:03,297 화요일 오후 3시로 할까요? 538 00:50:04,799 --> 00:50:06,008 그럼 그때 봬요 539 00:50:08,428 --> 00:50:12,932 - 알리칸테 고위 월록 일 어때? - 네가 오니까 기운이 솟아 540 00:50:13,558 --> 00:50:16,018 - 마실래? - 귀신같이 아네 541 00:50:21,691 --> 00:50:23,359 계속 바쁘구나 542 00:50:24,485 --> 00:50:26,362 온종일 끊길 새가 없어 543 00:50:29,949 --> 00:50:32,618 하지만 이게 더 중요하지 544 00:50:38,082 --> 00:50:39,000 우리를 위하여 545 00:50:39,917 --> 00:50:40,918 우리를 위하여 546 00:50:49,427 --> 00:50:51,304 "타키스" 547 00:50:54,724 --> 00:50:58,311 - 너무 진해? - 아니, 아주 좋은데 548 00:50:58,978 --> 00:51:02,523 종류가 17가지야 549 00:51:03,065 --> 00:51:05,318 옛날 웨어울프 굴에 올 만큼 550 00:51:05,401 --> 00:51:07,487 뱀파이어한테 매력 있는 메뉴를 선보이려고 551 00:51:07,570 --> 00:51:11,532 이 정도면 오겠어 이제 네가 주인이야? 552 00:51:12,074 --> 00:51:13,868 응, 서류 작업도 끝났어 553 00:51:14,744 --> 00:51:16,287 더 빨리 열고 싶었는데 554 00:51:16,370 --> 00:51:19,040 막 커지고 있는 늑대 무리 알파다 보니까 555 00:51:19,123 --> 00:51:22,543 레스토랑 운영할 짬이 안 나더라고 556 00:51:22,627 --> 00:51:24,086 이거 느낌 온다 557 00:51:24,754 --> 00:51:28,424 실리들이 이거 좋아하겠어 '수련 잎 위의 구피' 558 00:51:28,508 --> 00:51:29,634 진짜 좋아할걸 559 00:51:30,676 --> 00:51:33,930 안 좋아하면 다른 메뉴 개발하면 되지 560 00:51:34,472 --> 00:51:35,640 이곳의 목적은 561 00:51:35,723 --> 00:51:39,435 뱀파이어, 웨어울프 실리, 월록이 한데 모여 562 00:51:39,519 --> 00:51:43,356 서로의 차이는 잊고 즐겁게 식사하는 거니까 563 00:51:43,898 --> 00:51:45,024 그래 564 00:51:45,608 --> 00:51:49,195 근데 식당 이름이 그게 뭐야? 태키스? 타키스? 565 00:51:49,278 --> 00:51:52,323 타키라는 이름의 골든레트리버 키웠거든 566 00:51:52,406 --> 00:51:53,574 - 타키구나 - 어릴 때 키웠는데 567 00:51:53,658 --> 00:51:55,076 못 먹는 게 없는 개였어 568 00:51:56,869 --> 00:51:59,497 너는? 책은 얼마나 썼어? 569 00:51:59,580 --> 00:52:01,415 드디어 제목 지었어 570 00:52:02,583 --> 00:52:07,213 '보지 못한 세계: 신성한 수단' 저자 에제키엘 J 루소 571 00:52:07,964 --> 00:52:09,131 필명 멋진데 572 00:52:10,758 --> 00:52:12,343 진짜 이름을 쓰고 싶지만 말이야 573 00:52:12,885 --> 00:52:14,262 클레리가 정말 좋아했을 거야 574 00:52:14,345 --> 00:52:18,224 우리가 그 옛날부터 작업하던 그래픽 노블이 완성된 걸 알면 575 00:52:21,102 --> 00:52:23,938 이걸 보고도 기뻐했을걸 576 00:52:24,605 --> 00:52:26,023 "페어차일드 부라타 샐러드" 577 00:52:26,607 --> 00:52:29,277 먹여보고 어떤지 물어보고 싶어 578 00:52:32,280 --> 00:52:35,241 사이먼, 주문한 거 챙겼어 579 00:52:35,324 --> 00:52:38,536 마이아 수제 쿠키도 넣었어 진짜 맛있어 580 00:52:39,412 --> 00:52:40,413 고마워 581 00:52:40,496 --> 00:52:43,749 이제 가야겠다, 늦겠어 582 00:52:43,833 --> 00:52:44,750 그래 583 00:52:51,299 --> 00:52:53,384 첼시에 있는 샥스 데몬은요? 584 00:52:53,467 --> 00:52:57,430 큰일 없이 제거했어요 재는 재로, 먼지는 먼지로 585 00:52:58,264 --> 00:53:02,018 - 롱 아일랜드의 드레박은요? - 소탕 중이에요 586 00:53:02,101 --> 00:53:03,811 전부 없애야 해요 587 00:53:03,895 --> 00:53:06,230 - 알았죠? - 알겠습니다 588 00:53:06,314 --> 00:53:09,775 저녁 가져왔어요 늦어서 미안해요 589 00:53:11,444 --> 00:53:12,778 넌 너무 다정해 590 00:53:15,031 --> 00:53:17,033 조심해요, 기지의 수장이 591 00:53:17,116 --> 00:53:19,827 다운월드 대리한테 키스하는 걸 보이면 어떡해요 592 00:53:19,911 --> 00:53:23,372 보라고 해 그리고 어서 가봐 593 00:53:23,456 --> 00:53:25,416 네 선생님이 늦으면 안 좋아하잖아 594 00:53:25,958 --> 00:53:29,629 아무리 수장이어도 더 봐달라고는 못 해 595 00:53:29,712 --> 00:53:30,546 알았어요 596 00:53:45,019 --> 00:53:47,104 뱀파이어 속도 쓰게 했으면 처음부터 안 졌어요 597 00:53:47,813 --> 00:53:50,149 제대로 싸우는 법부터 배워야지 598 00:53:50,232 --> 00:53:51,150 속도가 다가 아냐 599 00:54:09,293 --> 00:54:12,338 - 언제 진짜 칼 줘요? - 막대로 날 이기면 600 00:54:13,547 --> 00:54:14,674 오늘 받겠네요? 601 00:54:38,030 --> 00:54:39,073 날이 아닌가 봐요 602 00:54:40,825 --> 00:54:44,245 노력한 보람이 있어 603 00:54:45,204 --> 00:54:46,831 다른 섀도우 헌터 상대라면 604 00:54:46,914 --> 00:54:48,290 이길 수 있었을걸 605 00:54:50,376 --> 00:54:51,293 왜? 606 00:54:53,087 --> 00:54:56,757 또 밤에 나가서 몰래 쳐다보고 있죠? 607 00:54:58,634 --> 00:55:01,387 - 아니야 - 제이스, 봤어요 608 00:55:04,140 --> 00:55:07,101 - 뭘 봤는데? - 걔네 집이랑 학교에 갔잖아요 609 00:55:07,643 --> 00:55:09,520 전 뱀파이어잖아요, 알죠? 610 00:55:11,772 --> 00:55:14,692 상관없잖아 611 00:55:15,484 --> 00:55:19,947 걘 이제 심안 없고 난 항상 글래머 써 612 00:55:20,031 --> 00:55:23,200 왜 상관이 없어요 몇 번 얘기해야 해요? 613 00:55:23,284 --> 00:55:27,913 저도 일부러 안 가려고 614 00:55:27,997 --> 00:55:29,623 얼마나 애쓰는지 아세요? 615 00:55:31,167 --> 00:55:32,668 어쩔 수 없어요 616 00:55:34,086 --> 00:55:39,967 기억이 지워졌잖아요 우릴 기억 못 한다고요 617 00:55:41,218 --> 00:55:44,346 클레리가 남긴 쪽지에 엔젤의 뜻을 거스르려 하면 618 00:55:45,181 --> 00:55:48,142 더 안 좋을 수 있다고 쓰여 있었잖아요 619 00:55:49,602 --> 00:55:51,312 난 매일 기도해 620 00:55:52,438 --> 00:55:55,232 매일 엔젤들에게 621 00:55:56,150 --> 00:56:00,404 그 미움보다 강한 우리 사랑을 알아달라고 622 00:56:01,197 --> 00:56:02,698 얼마나 힘들지 알아요 623 00:56:05,034 --> 00:56:08,329 하지만 클레리도 형이 다른 사람 찾길 바랄 거예요 624 00:56:13,167 --> 00:56:14,460 다른 사람은 없어 625 00:56:22,009 --> 00:56:23,886 클레리를 놔줘요, 제이스 626 00:56:25,346 --> 00:56:26,263 그래야 해요 627 00:56:34,730 --> 00:56:37,983 "브루클린 예술학교" 628 00:56:51,705 --> 00:56:52,915 이거 좋다 629 00:56:54,291 --> 00:56:57,503 - 추상화만 그려요? - 대부분요 630 00:56:57,586 --> 00:57:02,633 어떤 감정과 이야기가 떠오르려고 하는데 631 00:57:02,716 --> 00:57:05,010 확실히 기억나지가 않아요 632 00:57:07,054 --> 00:57:09,640 그래서 그 감정을 그림으로 표현했죠 633 00:57:10,766 --> 00:57:13,519 잘 모르겠지만 열심히 해요 634 00:57:14,437 --> 00:57:15,521 방문 감사합니다 635 00:57:32,413 --> 00:57:34,748 미안해요 놀래려던 건 아니었는데 636 00:57:35,916 --> 00:57:36,959 내가 보이는구나 637 00:57:38,002 --> 00:57:39,879 당연히 보이죠 638 00:57:54,643 --> 00:57:55,644 저기요! 639 00:57:57,980 --> 00:57:59,565 당신 말이에요 640 00:58:08,449 --> 00:58:11,118 우리 어디서 만났나요? 641 00:58:13,996 --> 00:58:15,789 - 아닐걸 - 아뇨, 만났어요 642 00:58:15,873 --> 00:58:18,375 확실해요 643 00:58:22,087 --> 00:58:23,672 이름이 제이스죠? 644 00:58:27,593 --> 00:58:31,305 - 그래, 제이스야 - 그렇죠? 645 00:58:33,807 --> 00:58:34,892 난 클레리예요 646 00:58:45,528 --> 00:58:47,154 목에 이건 무슨 문신이에요? 647 01:00:01,353 --> 01:00:03,355 자막: 박새별