1
00:00:00,103 --> 00:00:01,460
آنچه در شکارچیانسایه گذشت...
2
00:00:01,548 --> 00:00:03,147
وارلاکها، گرگینهها، ومپایرا
3
00:00:03,234 --> 00:00:05,397
سیلی ها، دارن همهشون رو با تزریق به آدم عادی تبدیل میکنن
4
00:00:05,484 --> 00:00:07,021
- به وسیله ی آتش بهشتی
- عمل نکرد
5
00:00:07,109 --> 00:00:08,147
فرمولش باید زیادی ضعیف بوده باشه
6
00:00:08,234 --> 00:00:10,237
هر شیشه از این سرم ها شامل ذره های ریز
7
00:00:10,324 --> 00:00:11,997
- گلوریوس میشه
- میتونم ازشون استفاده کنم تا
8
00:00:12,085 --> 00:00:13,341
یه فرمول قوی تر بسازم
9
00:00:13,429 --> 00:00:15,882
تا وقتی تو اینجایی...من خوبم
10
00:00:18,800 --> 00:00:19,823
کلاری
11
00:00:19,911 --> 00:00:21,097
جیس
12
00:00:21,194 --> 00:00:22,988
سلام، خواهر. بهم ملحق شو
13
00:00:23,104 --> 00:00:24,347
ما داریم میایم
14
00:00:25,668 --> 00:00:27,317
- کلاری؟
- عاشقتم، جیس
15
00:00:27,404 --> 00:00:28,759
ولی نمیذارم جلومو بگیری
16
00:00:28,847 --> 00:00:30,548
وقتی شکارچیان سایه نیستن
17
00:00:30,636 --> 00:00:33,613
جاناتان رو پیدا کن و قلبشو سوراخ کن
18
00:00:34,286 --> 00:00:35,838
من نمیذارم هیچکس آسیبی بهت برسونه
19
00:00:35,926 --> 00:00:37,087
داداش بزرگه
20
00:00:37,175 --> 00:00:38,660
واسه من اومدی
21
00:00:38,748 --> 00:00:39,957
رافائل؟
22
00:00:40,129 --> 00:00:41,789
- تو الان یه دی لایتری؟
- نه
23
00:00:41,876 --> 00:00:42,910
من یه انسانم
24
00:00:42,998 --> 00:00:45,019
جوردن... من میخوام که بمونی
25
00:00:46,046 --> 00:00:48,660
بخاطر گله.
پسرم چطوره؟
26
00:00:48,748 --> 00:00:51,629
من اومدم اینجا تا جادو و جاودانگیش رو پس بگیرم
27
00:00:51,717 --> 00:00:54,361
قلبشو بشکن.
من به یه فاصله بین خودمون نیاز دارم
28
00:00:54,449 --> 00:00:55,718
تا زندگیش رو نجات بدی
29
00:00:55,806 --> 00:00:58,707
نه، نه، نه، من نمیتونم تورو هم از دست بدم، الک
30
00:00:58,926 --> 00:01:00,129
متاسفم...
31
00:01:17,747 --> 00:01:19,660
پسرم...
32
00:01:24,553 --> 00:01:27,785
چطوری اومدی اینجا؟
کدوم ابلهی تورو احضار کرده؟
33
00:01:27,996 --> 00:01:29,999
عشق یه پدر هیچ حد و مرزی نمیشناشه
34
00:01:30,300 --> 00:01:33,261
میتونستم دردت کشیدنت رو از اون سر ایدوم حس کنم. باید میومدم
35
00:01:33,364 --> 00:01:34,668
از من دور بمون!
36
00:01:34,796 --> 00:01:36,488
درست متوجه نشدی، پسرم
37
00:01:36,576 --> 00:01:38,340
نه، نه ، نه، نه. من کاملا متوجهم
38
00:01:38,428 --> 00:01:39,964
اومدی اینجا که تاریکی درونتو پخش کنی
39
00:01:40,052 --> 00:01:41,113
این کاریه که همیشه میکنی
40
00:01:41,261 --> 00:01:44,127
نه. امروز، اومدم که
41
00:01:44,215 --> 00:01:46,090
چیزی که حقته رو بهت پس بدم
42
00:02:01,252 --> 00:02:02,863
جادوم...
43
00:02:14,544 --> 00:02:15,787
چی میخوای؟
44
00:02:16,046 --> 00:02:17,558
چیزی که هر پدری میخواد...
45
00:02:17,805 --> 00:02:19,215
اینکه بچهم رو خوشحال ببینم
46
00:02:19,340 --> 00:02:21,300
با تو همیشه یه بهایی پشتش هست
47
00:02:21,388 --> 00:02:22,652
این بار دیگه نیست
48
00:02:22,800 --> 00:02:24,739
طی این قرونی که منو تبعید کرده بودی ،
49
00:02:24,827 --> 00:02:26,582
یه روز هم نگذشته که
50
00:02:26,670 --> 00:02:28,285
درد از دست دادنت رو حس نکرده باشم
51
00:02:30,009 --> 00:02:31,785
جادوت رو ازت گرفتم...
52
00:02:32,907 --> 00:02:34,827
تا تورو به خودم نزدیک کنم...
53
00:02:36,880 --> 00:02:38,355
کارم اشتباه بود
54
00:02:38,941 --> 00:02:41,168
تنها چیزی که میخوام یه شانس دیگهست
55
00:02:41,480 --> 00:02:43,332
تا دوباره پدرت باشم
56
00:02:52,647 --> 00:02:53,941
خیلی دیره
57
00:02:55,329 --> 00:02:58,269
من جواب نه رو قبول نمیکنم
58
00:02:58,600 --> 00:03:01,168
چاره ی دیگه ای نداری
59
00:03:07,004 --> 00:03:10,371
♪ We're coming ♪
60
00:03:10,855 --> 00:03:13,543
♪ After you ♪
61
00:03:13,631 --> 00:03:17,918
♪ This is the hunt ♪
62
00:03:25,388 --> 00:03:27,746
کانال سریال در تلگرام :
@Shadowhunterstv
63
00:03:27,834 --> 00:03:29,527
مترجم : اِسکایلر•
راه ارتباطی: @Skyler_Sub
64
00:03:32,349 --> 00:03:33,548
من نمیفهمم
65
00:03:33,636 --> 00:03:34,731
تو که گفتی اگه باهاش بمونی
66
00:03:34,818 --> 00:03:36,489
- اتفاق بدی نمیوفته
- فقط واسه یه دقیقه
67
00:03:36,576 --> 00:03:37,660
- از دیدم خارج شد
- همونم کافیه
68
00:03:37,747 --> 00:03:39,338
واسه اون نشان تا اختیار کامل رو به دست بگیره
69
00:03:39,425 --> 00:03:41,098
و وقتی هم که برگشتم پیشش، همون موقع هم دیگه دیر شده بود
70
00:03:41,185 --> 00:03:42,489
- کلاری کاملا گرفتار شده بود
- جیس
71
00:03:42,576 --> 00:03:43,785
اَلک، کجا بودی؟
72
00:03:43,873 --> 00:03:45,324
پیامتو گرفتم. حالت خوبه؟
73
00:03:45,465 --> 00:03:47,707
خوب میشم وقتی کلاری رو برگردونیم
74
00:03:48,488 --> 00:03:50,316
خودت چطور؟ همه چی خوبه؟
75
00:03:50,418 --> 00:03:51,796
من خوبم
(دروغگو)
76
00:03:51,975 --> 00:03:53,598
اولویت اول ما کلاریه
77
00:03:53,686 --> 00:03:55,236
کلیو دستور قتل جاناتان و کلاری رو
78
00:03:55,324 --> 00:03:56,903
- دوباره تثبیت کرده
- چی؟! تو نمیتونی بهشون اجازه بدی
79
00:03:56,990 --> 00:03:58,283
این کارو بکنن. باید جلوشونو بگیری
80
00:03:58,371 --> 00:03:59,387
- تو رئیس سازمانی
- نه، نه، نه
81
00:03:59,474 --> 00:04:00,574
این دستور کلیوه
82
00:04:00,662 --> 00:04:02,231
باید قبل از اونا کلاری رو پیدا کنیم
83
00:04:02,318 --> 00:04:03,973
چه خبر از سرم آتش بهشتی؟
84
00:04:04,060 --> 00:04:06,078
هنوز دارم ذرات گلوریوس رو خارج میکنم
85
00:04:06,166 --> 00:04:07,777
وقتی کارم تموم بشه، میتونم
86
00:04:07,865 --> 00:04:08,886
یه سرم غلیظ تر بسازم
87
00:04:08,974 --> 00:04:11,158
که از اونی که قبلا داشتیم قوی تره
88
00:04:11,246 --> 00:04:12,832
و اگه اونو به جاناتان تزریق کنی؟
89
00:04:12,920 --> 00:04:15,043
کلاری و جاناتان رو واسه ی همیشه جدا میکنه
90
00:04:15,131 --> 00:04:17,364
خیلهخب. خبر خوبیه و فلان، ولی باید اول پیداشون کنیم
91
00:04:17,451 --> 00:04:18,841
جاناتان و کلاری، نشان ضد ردیابیشون رو
92
00:04:18,928 --> 00:04:21,691
فعال کردن. پیدا کردنشون قرار نیست آسون باشه
93
00:04:23,682 --> 00:04:25,642
آسون میشه اگه بیان سراغ من
94
00:04:32,296 --> 00:04:34,751
شامپاین. چه باکلاس
95
00:04:35,086 --> 00:04:36,986
مناسبت خاصیه
96
00:04:38,126 --> 00:04:39,689
تو منو نجات دادی، کلاری
97
00:04:40,408 --> 00:04:41,822
توام بودی همین کارو میکردی
98
00:04:41,910 --> 00:04:43,267
من حاضرم واست بمیرم
99
00:04:44,756 --> 00:04:46,549
خیلی وقته که
100
00:04:46,637 --> 00:04:48,142
خواب همچین روزی رو میدیدم
101
00:04:50,310 --> 00:04:51,603
به سلامتی خودمون
102
00:04:52,138 --> 00:04:53,322
به سلامتی خودمون
103
00:05:00,842 --> 00:05:02,415
یه چیزی چوب توی کارت انداخته
104
00:05:03,433 --> 00:05:04,931
ایزابل و بقیه
105
00:05:05,019 --> 00:05:07,022
دارن روی یه سرم قوی کار میکنن
106
00:05:07,216 --> 00:05:08,845
تا مارو از هم جدا کنن
107
00:05:11,216 --> 00:05:12,249
معلومه که همچین کاری میکنن
108
00:05:12,336 --> 00:05:13,697
نگرانش نیستی؟
109
00:05:13,796 --> 00:05:15,879
کسی نمیتونه بهمون آسیبی برسونه اگه قبلش شمشیر مورنینگ استار رو گیر بیاریم
110
00:05:16,004 --> 00:05:18,208
و وقتی که شمشیر رو داشته باشیم، کل دنیا
111
00:05:18,296 --> 00:05:19,853
از ما عین سگ میترسن
112
00:05:20,033 --> 00:05:22,189
و بلاخره به حال خودمون ولمون میکنن
113
00:05:22,697 --> 00:05:24,744
ولی ملکه ی سیلیها گفت که فقط در صورتی
114
00:05:24,832 --> 00:05:27,415
شمشیر مورنینگ استار رو بهت میده که تو سر لیلیث رو واسش ببری
115
00:05:27,563 --> 00:05:29,342
آرهخب، شرطش همین بود
116
00:05:30,598 --> 00:05:32,421
پایه ی یه سفر به پراگ هستی...
117
00:05:32,595 --> 00:05:33,765
خواهر کوچولو؟
118
00:05:35,670 --> 00:05:36,879
نمیتونم صبر کنم
119
00:05:41,336 --> 00:05:43,169
از طرف دوستای شکارچیسایهته؟
120
00:05:43,431 --> 00:05:44,540
از طرف جیسه
121
00:05:44,661 --> 00:05:46,774
میخواد منو ببینه. میگه که عشقش برای من
122
00:05:46,900 --> 00:05:49,653
ارزشش بیشتر از وفاداریش به سازمان نیویورکه
123
00:05:49,967 --> 00:05:53,210
و برای اثباتش ، میخواد کمکمون کنه تا شمشیر خانوادگیمون رو به دست بیاریم
124
00:05:53,306 --> 00:05:54,595
نه. این یه تلهس
125
00:05:54,755 --> 00:05:56,596
اون فقط میخواد بینمون قرار بگیره مثل کاری که قبلا کرد
126
00:05:56,683 --> 00:05:58,369
دیگه همچین قدرتی نداره
127
00:05:58,723 --> 00:06:01,322
من با توام چون میخوام که با تو باشم
128
00:06:03,170 --> 00:06:05,043
پس، واسه چی به اون نیاز داری؟
129
00:06:05,192 --> 00:06:07,978
جاناتان...تو برادرمی
130
00:06:08,080 --> 00:06:09,720
و من هیچوقت نمیخوام از هم جدا باشیم
131
00:06:09,808 --> 00:06:13,001
ولی...من عاشق جیسم
132
00:06:13,406 --> 00:06:14,908
بدون اونهم نمیتونم زندگی کنم
133
00:06:14,996 --> 00:06:17,415
اون میخواد من بمیرم، کلاری
134
00:06:19,069 --> 00:06:21,942
نه اگه من بهش بگم که نمیتونم بدون تو زندگی کنم
135
00:06:22,392 --> 00:06:24,462
واسه اینکه با من باشه ، جیس قبولش میکنه
136
00:06:24,662 --> 00:06:26,837
اون بیشتر از هرچیزی توی این دنیا عاشقمه
137
00:06:27,126 --> 00:06:30,166
من بیشتر از هرچیزی توی این دنیا عاشقتم!
138
00:06:32,685 --> 00:06:34,165
این کافی نیست؟
139
00:06:36,333 --> 00:06:38,095
میخوام جواب جیس رو بدونم
140
00:06:39,978 --> 00:06:41,470
اگه دوستم داری...
141
00:06:42,748 --> 00:06:44,431
باهام بیا...
142
00:06:52,462 --> 00:06:54,169
صبر کردن اصلا تو کارم نیست
143
00:06:54,279 --> 00:06:55,837
آره، منم همینطور
144
00:07:01,164 --> 00:07:03,167
خب، راجب دیشب...
145
00:07:03,369 --> 00:07:05,298
وقتی من و تو...دوتامون...تنها بودیم؟
146
00:07:09,694 --> 00:07:11,080
سگ تو روحت
147
00:07:19,170 --> 00:07:20,876
آتش بهشتی خالص...
148
00:07:20,964 --> 00:07:22,228
.
149
00:07:23,324 --> 00:07:24,751
چه اتفاقی داره میوفته؟
150
00:07:31,783 --> 00:07:32,826
پشمام...
151
00:07:32,914 --> 00:07:34,657
- سایمون، دست نزن
- چی؟
152
00:07:34,745 --> 00:07:36,876
آلدرتری قدرت گلوریوس رو رقیق کرده بود
153
00:07:36,964 --> 00:07:40,150
چون غلیظ شدهش برای دنیای زیرینی ها کشنده بوده
154
00:07:42,115 --> 00:07:43,572
نمیخوام حال گیری بکنما
155
00:07:43,660 --> 00:07:46,548
ولی چطور آخه میخوایم یه سنگو به جاناتان تزریق کنیم؟
156
00:07:46,718 --> 00:07:48,072
نمیدونم
157
00:07:51,821 --> 00:07:53,314
خواهران آهن چطور؟
158
00:07:53,466 --> 00:07:54,900
همون اسلحه سازای خفن
159
00:07:54,988 --> 00:07:57,337
- نمیتونن کمک کنن؟
- گلوریوس یه عتیقه ی فرشته ای بوده
160
00:07:57,426 --> 00:08:00,256
میدونی چیکار میکنن اگه بفهمن ما حتی همین یه تیکه رو داشتیم؟
161
00:08:00,946 --> 00:08:03,423
یحتمل، نمیان صاف و تفکیکش کنن تا کلاری رو نجات بدن
162
00:08:06,168 --> 00:08:09,046
ولی یه چیزو میدونی؟ یه خواهر آهن هست
163
00:08:09,134 --> 00:08:10,523
که براساس قوانین جلو نمیره
164
00:08:10,610 --> 00:08:12,633
- خواهر لوک
- آره
165
00:08:28,029 --> 00:08:30,298
♪ Thought I'd found a way ♪
166
00:08:32,216 --> 00:08:34,216
♪ I thought I found a way ♪
167
00:08:34,699 --> 00:08:36,103
کجا داریم میریم؟
168
00:08:36,191 --> 00:08:37,844
بهت گفتم که، سورپرایزه
169
00:08:37,954 --> 00:08:39,498
من از سورپرایز خوشم نمیاد
170
00:08:39,586 --> 00:08:40,720
منظورت چیه؟
171
00:08:40,824 --> 00:08:42,214
خودت که خدای سورپرایز کردنی
172
00:08:42,362 --> 00:08:43,973
یهو شروع میکنی دستاتو تکون دادن
173
00:08:44,060 --> 00:08:46,222
و من هیچوقت نمیدونم چی قراره جلوم ظاهر بشه
174
00:08:46,850 --> 00:08:48,768
خیلهخب.
175
00:08:49,056 --> 00:08:51,800
یه کاری هست... که میخواستم انجام بدم
176
00:08:51,888 --> 00:08:53,503
میخوای غل و زنجیرم کنی؟
177
00:08:54,200 --> 00:08:55,378
فکر نمیکردم از این چیزا خوشت بیاد
178
00:08:55,507 --> 00:08:57,079
نه...نه
179
00:08:57,393 --> 00:08:59,595
یادته اون پلی که هفته ی پیش منو بردی
180
00:08:59,683 --> 00:09:00,753
توی پاریس
181
00:09:00,841 --> 00:09:03,120
همونی که مردم قفلاشون رو بهش آویزون میکردن؟
182
00:09:03,586 --> 00:09:04,956
تا عشق ابدیشون رو نشون بدن
183
00:09:05,044 --> 00:09:07,877
آره. خب، یه مکان مثل همون اینجاهم هست
184
00:09:07,965 --> 00:09:09,487
توی نیویورک
185
00:09:12,349 --> 00:09:14,604
ببین، میدونم احمقانهس
186
00:09:14,737 --> 00:09:16,675
ولی میخواستم ماهم یه قفل داشته باشیم
187
00:09:18,256 --> 00:09:20,376
♪ Walking out of time ♪
188
00:09:22,546 --> 00:09:25,362
♪ Looking for a better place ♪
189
00:09:27,128 --> 00:09:28,338
چی نوشته؟
190
00:09:28,457 --> 00:09:30,327
Aku cinta kamu.
آکو چینتا کامو
191
00:09:30,577 --> 00:09:32,698
♪ Always in my headspace ♪
192
00:09:32,786 --> 00:09:34,456
به اندونزیایی یعنی عاشقتم
193
00:09:34,667 --> 00:09:39,229
♪ Someday, I'll make it ♪
194
00:09:39,317 --> 00:09:42,143
♪ Out of here ♪
195
00:09:42,296 --> 00:09:44,459
♪ Even if it takes ♪
196
00:09:44,554 --> 00:09:49,972
♪ All night or 100 years ♪
197
00:09:50,067 --> 00:09:52,597
♪ I need a place to hide ♪
198
00:09:52,685 --> 00:09:55,710
♪ But I can't ♪
199
00:09:55,798 --> 00:09:58,324
♪ Find one near ♪
200
00:09:58,412 --> 00:09:59,720
♪ I wanna feel ♪
201
00:09:59,808 --> 00:10:03,289
♪ The life outside ♪
202
00:10:03,376 --> 00:10:07,714
♪ I can't find my fear ♪
203
00:10:08,233 --> 00:10:10,761
♪ Isn't it lovely? ♪
204
00:10:11,050 --> 00:10:12,249
♪ All alone ♪
205
00:10:12,433 --> 00:10:14,339
♪ Heart made of glass ♪
206
00:10:14,426 --> 00:10:16,419
♪ My mind of stone ♪
207
00:10:16,612 --> 00:10:19,143
♪ Tear me to pieces ♪
208
00:10:19,376 --> 00:10:21,237
♪ Skin to bone ♪
209
00:10:38,450 --> 00:10:40,223
اول صبحی داری دیوار رنگ میکنی؟
210
00:10:40,443 --> 00:10:42,566
با اون دیوارای خونی که شسته هم نمیشدن
211
00:10:42,684 --> 00:10:45,731
عمه ی منم نمیاد به گله ی ما ملحق بشه
212
00:10:46,250 --> 00:10:47,731
یه برس بردار
213
00:10:50,073 --> 00:10:53,596
مطمئنی یه رنگ کلاسیک تر...نمیخوای؟
214
00:10:53,734 --> 00:10:55,081
شروع نکنا
215
00:10:55,539 --> 00:10:57,909
کی جونتو نجات داد وقتی ماشینتو رنگ کرده بودی؟
216
00:10:58,005 --> 00:10:59,323
- کی جونمو نجات داد؟
- مممم؟
217
00:10:59,411 --> 00:11:02,026
اون آبی ای که تو استفاده کردی، توی شیرخوارگاها استفاده میکنن
218
00:11:02,114 --> 00:11:03,277
تا بچه هارو بخوابونن
219
00:11:03,395 --> 00:11:04,823
ولی اون از رنگ قرمز بابانوئلی که تو میخواستی
220
00:11:04,911 --> 00:11:06,534
هزار برابر بهتر بود
221
00:11:06,622 --> 00:11:08,285
اون قرمز خیلی هم کلاسیک و باکلاس بود
222
00:11:08,373 --> 00:11:10,776
فقط چون ماشینم دخترای تیکه رو جذب میکرد، نمی خواستی من پشتش بشینم
223
00:11:11,688 --> 00:11:13,799
تنها دخترای تیکه ای که تو سوار کردی
224
00:11:13,887 --> 00:11:17,276
اون خانومه بود که لباس بابانوئل تنش بود و چنتا توله جن
225
00:11:18,545 --> 00:11:20,378
اونطوری نگام نکن. میدونی که راست میگم
226
00:11:20,832 --> 00:11:22,182
نه، تو...تو فقط
227
00:11:22,270 --> 00:11:23,620
صورتت رنگی شده
228
00:11:23,708 --> 00:11:25,034
هاه
229
00:11:26,156 --> 00:11:27,734
- رفت؟
- مممم
230
00:11:28,734 --> 00:11:30,166
کمک میخوای؟
231
00:11:30,588 --> 00:11:32,463
باشه
232
00:11:34,224 --> 00:11:35,344
Ah...
233
00:11:42,046 --> 00:11:43,690
♪ If you leave ♪
234
00:11:43,778 --> 00:11:45,731
♪ To forget ♪
235
00:11:45,819 --> 00:11:47,692
♪ If you love ♪
236
00:11:47,926 --> 00:11:49,919
نمیتونم...نمیتونم
237
00:11:50,006 --> 00:11:52,565
♪ If you leave to forget ♪
238
00:11:52,653 --> 00:11:54,201
اهم. اهم
239
00:11:54,754 --> 00:11:56,315
من متاسفم...من
240
00:11:56,403 --> 00:11:57,526
فکر کردم دو طرفهست
241
00:11:57,661 --> 00:11:59,571
نه، این فقط...
242
00:12:00,460 --> 00:12:02,340
کاش میتونستیم برگردیم
243
00:12:03,459 --> 00:12:04,799
نمیتونیم
244
00:12:11,608 --> 00:12:12,791
تو اینجا چیکار میکنی؟
245
00:12:13,025 --> 00:12:14,695
تو این یارو رو میشناسی؟
246
00:12:15,034 --> 00:12:16,206
ما قبلا همدیگه رو ندیدیم
247
00:12:16,789 --> 00:12:18,307
من رافائل سانتیاگو هستم
248
00:12:18,395 --> 00:12:20,057
رئیس سابق دسته ومپایرای نیویورک
249
00:12:21,825 --> 00:12:23,971
تو همونی هستی که هایدی رو از تبدیل کردی
250
00:12:24,771 --> 00:12:27,346
این چیزیه که تا آخر عمرم عذاب وجدانشو دارم
251
00:12:27,629 --> 00:12:29,823
بخاطر کاری که با گلهت کرد ، خیلی متاسفم
252
00:12:29,911 --> 00:12:31,729
اومدم تا ادای احترام کنم
253
00:12:31,968 --> 00:12:33,432
البته اگه چیزی داشتی باشی
254
00:12:39,174 --> 00:12:41,502
اشکالی نداره. درک میکنم. من فقط...
255
00:12:41,590 --> 00:12:42,710
چطور اون کارو میکنی؟
256
00:12:43,633 --> 00:12:46,323
- چی؟
- اینکه توی آفتاب وایسادی
257
00:12:52,591 --> 00:12:53,995
سایمون بهت نگفت؟
258
00:12:58,374 --> 00:13:00,034
غیر مسلح بری؟ اصلا از این ایده خوشم نمیاد
259
00:13:00,122 --> 00:13:01,612
این تنها راهیه که میشه باهاش کلاری رو نجات داد
260
00:13:01,700 --> 00:13:03,417
اگه جاناتان از چیزی بویی ببره، جسدت رو دستم میمونه
261
00:13:03,504 --> 00:13:05,047
میدونم. گوش کن، چیزی نمیفهمه
262
00:13:05,135 --> 00:13:07,799
زمان و مکان درستش که دستمونه
263
00:13:07,918 --> 00:13:10,049
به محض اینکه ایزابل کارش با گلوریوس تموم شد
264
00:13:10,137 --> 00:13:12,387
میگیریمشون، کلاری و جاناتان رو از هم جدا میکنیم
265
00:13:12,475 --> 00:13:14,463
و بعد جاناتان رو یبار واسه همیشه میکشیم
266
00:13:18,618 --> 00:13:21,411
یادت بمونه، واسه اینکه این حلقه ها کار کنن
267
00:13:21,499 --> 00:13:24,299
و نامرئی باقی بمونن، لازمه که هوشیار باقی بمونی
268
00:13:25,162 --> 00:13:27,081
فکر میکنی ممکنه خوابم ببره؟
269
00:13:29,672 --> 00:13:30,992
هر اتفاقی ممکنه بیوفته
270
00:13:31,080 --> 00:13:33,463
هی
271
00:13:33,841 --> 00:13:36,526
ببین، میدونم گفتی که پریروز زمان بندی خوبی واسه ی خواستگاری
272
00:13:36,614 --> 00:13:38,252
از مگنس نبود، ولی....
273
00:13:39,101 --> 00:13:40,633
چرا خواستگاری نکردی؟
274
00:13:44,530 --> 00:13:46,133
پیچیدهس
275
00:13:47,819 --> 00:13:49,274
بخاطر همین الان مگنس اینجا نیست؟
276
00:13:50,571 --> 00:13:51,654
ببین، اَلک...
277
00:13:52,201 --> 00:13:54,781
حس میکنم یه چیزی هست که بهم نمیگی
278
00:13:57,493 --> 00:13:59,373
من و مگنس از هم جدا شدیم
279
00:14:01,288 --> 00:14:03,188
چی؟ چرا؟
280
00:14:03,282 --> 00:14:04,836
بیا برو دیگه، دیرت میشه
281
00:14:04,924 --> 00:14:06,992
اَلک یه چیزی هست که بهم نمیگی
282
00:14:07,409 --> 00:14:09,008
چی شده؟
283
00:14:10,805 --> 00:14:13,985
بعضی وقتا، زندگی اون جوری که تو میخوای پیش نمیره
284
00:14:14,274 --> 00:14:17,680
- اَلک...
- لطفا، فقط...برو
285
00:14:20,196 --> 00:14:21,625
باشه
286
00:14:34,152 --> 00:14:35,399
هر چه زودتر تونستم خودمو رسوندم
287
00:14:35,664 --> 00:14:36,795
کلئوفس کجاست؟
288
00:14:36,883 --> 00:14:37,969
نتونست بیاد
289
00:14:38,057 --> 00:14:40,020
بعد از اینکه به کلاری کمک کرد ایتاریل رد احضار کنه...
290
00:14:40,202 --> 00:14:41,821
وقتی ایتاریل مرد، گمونم یه بخش از کلئوفس هم مرد
291
00:14:41,908 --> 00:14:43,679
الان فقط ماییم و یه سنگ؟
292
00:14:43,767 --> 00:14:45,189
و اینا...
293
00:14:48,442 --> 00:14:49,932
ابزارهای کلئوفس...
294
00:14:50,020 --> 00:14:51,024
بهم گفت که با اینا میتونی
295
00:14:51,111 --> 00:14:52,893
یه شمشیر جدید بسازی، به قدرتمندی گلوریوس
296
00:14:52,980 --> 00:14:54,876
لیلیث گفت که ضربه زدن به جاناتان با گلوریوس
297
00:14:54,963 --> 00:14:56,500
پیوند بین کلاری و جاناتان رو جدا میکنه
298
00:14:56,588 --> 00:14:59,195
اون گفت که برای بازسازی گلوریوس، نیاز داری که آلیاژ هایی
299
00:14:59,282 --> 00:15:00,939
که از گدازه ی آداماس خارج کردی رو با
300
00:15:01,027 --> 00:15:02,194
با یه ارگان متصل به فرشته ترکیب کنی
301
00:15:02,282 --> 00:15:03,741
ارگان متصل به فرشته چیه دیگه؟
302
00:15:03,829 --> 00:15:05,155
قراره به جیس نیاز پیدا کنیم
303
00:15:05,242 --> 00:15:07,257
منظورش خون فرشتهست. و جیس هم خون ایتاریل تو رگهاشه
304
00:15:07,345 --> 00:15:10,150
جیس همین الان رفت به ماموریت تا کلاری و جاناتان رو پیدا کنه
305
00:15:10,415 --> 00:15:12,495
گمونم باید از یه راه دیگه باید وارد عمل بشیم
306
00:15:14,835 --> 00:15:17,702
راست میگی! تو با خوردن خون جیس دی لایتر شدی
307
00:15:17,790 --> 00:15:20,368
که یعنی هنوز یه اثرایی از خون ایتاریل رو
308
00:15:20,456 --> 00:15:21,931
توی بدنت داری
309
00:15:23,011 --> 00:15:24,454
یعنی قراره از سوزن استفاده کنین؟
310
00:15:38,244 --> 00:15:40,194
خواهرم از من قول گرفت که نزنم بکشمت
311
00:15:40,282 --> 00:15:41,882
مگه اینکه همه اینا یه تله باشه
312
00:15:41,970 --> 00:15:43,954
شاید امروز روز شانسمه
313
00:15:46,843 --> 00:15:48,398
خوشحالم که میبینمت
314
00:15:48,486 --> 00:15:50,712
ولی من زیر نظر بهترین آموزش دیدم
315
00:15:50,931 --> 00:15:52,673
پس بهت بر نخوره یه وقت
316
00:15:56,117 --> 00:15:58,423
من بدون هیچ سلاح و دستگیره ای اومدم
317
00:15:58,572 --> 00:16:00,025
پاکه
318
00:16:00,236 --> 00:16:01,796
با اینکه دلم میخواد کنارم باشی
319
00:16:01,884 --> 00:16:03,624
ولی تو یه بار برادرمو کشتی
320
00:16:03,712 --> 00:16:05,304
و اگه بخاطر اتصالمون نبود
321
00:16:05,392 --> 00:16:06,577
شک نداشتم که دوباره اینکارو میکردی
322
00:16:06,665 --> 00:16:08,196
منتظر یه رقابت دیگهم
323
00:16:08,284 --> 00:16:10,415
همچین خبرایی نیست
324
00:16:11,612 --> 00:16:13,782
من هردو تون رو زنده میخوام
325
00:16:16,436 --> 00:16:20,025
اگه بذارم باهامون بیای، چطور بدونم که میتونم بهت اعتماد کنم؟
326
00:16:22,040 --> 00:16:24,681
کلیو دستور قتل جاناتان رو صادر کرده
327
00:16:25,339 --> 00:16:26,868
که یعنی توام توی خطری
328
00:16:27,652 --> 00:16:30,181
من نمیتونم بدون تو زندگی کنم، کلاری.
329
00:16:30,649 --> 00:16:32,984
و اگه این به این معنیه باید از هرچیزی که عاشقشم دست بکشم
330
00:16:33,071 --> 00:16:35,954
تا تورو امن نگهه دارم
331
00:16:36,789 --> 00:16:38,329
تا هردوتون رو امن نگهه دارم...
332
00:16:41,540 --> 00:16:42,648
پس همین کارو میکنم...
333
00:16:42,736 --> 00:16:43,655
جو عرفانی شد
334
00:16:43,742 --> 00:16:46,142
میخواین منو چرخ سوم رابطه کنین
335
00:16:46,946 --> 00:16:49,767
من هیچوقت بهش اجازه نمیدونم اونطوری باهات رفتار کنه
336
00:16:52,612 --> 00:16:54,790
از کجا بدونم که این یه حقه نیست؟
337
00:16:56,405 --> 00:16:58,108
توی قلبت...
338
00:16:58,720 --> 00:17:00,845
تو میدونی که من دارم حقیقت رو میگم...
339
00:17:00,993 --> 00:17:02,355
یا نه...
340
00:17:02,564 --> 00:17:05,306
اگه فکر نمیکنی دارم حقیقتو میگم همین جا ولم کن
341
00:17:06,525 --> 00:17:08,976
چه اندرز فوق العاده ای، بزن بریم، آبجی
342
00:17:09,064 --> 00:17:10,405
تو یه مورگنسترنی؛ تو بهتر از اینا حالیته
343
00:17:10,492 --> 00:17:13,017
و اینم میدونم که چطور خودم تصمیم بگیرم
344
00:17:15,612 --> 00:17:17,275
اون با ما میاد
345
00:17:34,702 --> 00:17:37,071
♪ Through your prism of love ♪
346
00:17:39,532 --> 00:17:41,695
♪ I see the world in colour ♪
347
00:17:41,782 --> 00:17:43,829
میشه یکم اسمارتیز روش بذارم؟
348
00:17:44,518 --> 00:17:47,532
فکر نکنم اینجا داشته باشن، مدزی
349
00:17:49,017 --> 00:17:52,445
فکر میکردم داریم بهش یاد میدیم که چطوری جلوی خودشو بگیره
350
00:17:52,595 --> 00:17:54,189
میدونم، میدونم، ولی...
351
00:17:55,711 --> 00:17:56,805
آخه قیافشو نگا...
352
00:17:57,009 --> 00:18:01,064
♪ That love will keep me strong ♪
353
00:18:02,258 --> 00:18:03,493
خیلهخب، نخودچی
354
00:18:05,442 --> 00:18:06,976
♪ And I lost my mind ♪
355
00:18:07,064 --> 00:18:09,485
♪ And I made you cry 1000 times ♪
356
00:18:09,572 --> 00:18:12,275
♪ I guess I got
a little bit scared ♪
357
00:18:12,362 --> 00:18:13,655
♪ I'm not prepared for you ♪
358
00:18:13,821 --> 00:18:17,142
میدونی، قراره پدر خیلی خوبی بشی
359
00:18:18,402 --> 00:18:20,860
- چیه؟ موافق نیستی؟
360
00:18:22,128 --> 00:18:24,743
راستشو بگم تاحالا بهش فکرم نکردم
361
00:18:24,939 --> 00:18:27,355
- چرا؟
- پدرم پرنس جهنمه
362
00:18:27,442 --> 00:18:28,695
هیچوقت الگوی خوبی نبوده
363
00:18:28,782 --> 00:18:30,445
خب، پدر منم اونقدرا بی نقص نبود
364
00:18:30,821 --> 00:18:32,445
ولی به خودمون نگاه کن
365
00:18:32,626 --> 00:18:34,595
دوتامون تقریبا خوب از آب دراومدیم
366
00:18:36,782 --> 00:18:38,858
پس، یکی میتونه پدر بدی باشه
367
00:18:38,946 --> 00:18:41,202
بدون اینکه به بچه هاش سرایت کنه؟
368
00:18:41,290 --> 00:18:42,868
هر چیزی ممکنه...
369
00:18:44,822 --> 00:18:47,032
♪ Through your prism of love ♪
370
00:18:49,362 --> 00:18:52,634
علاوه بر اون، وقتی حرف از تشکیل خانواده میشه...
371
00:18:53,204 --> 00:18:55,189
قرار نیست تنهایی انجامش بدی
372
00:18:58,244 --> 00:18:59,414
♪ Prism of love ♪
373
00:19:12,702 --> 00:19:14,030
تا میتونی نشان هات رو بپوشون
374
00:19:14,118 --> 00:19:16,133
جایی که داریم میریم، خیلی با شکارچیای سایه حال نمیکنن
375
00:19:16,220 --> 00:19:17,775
صحیح
376
00:19:18,071 --> 00:19:19,565
و دقیقا کجا داریم میریم؟
377
00:19:19,806 --> 00:19:21,445
مشخصه، ما توی پراگ هستیم
378
00:19:21,962 --> 00:19:23,485
یه سرباز وقتی جزئیات رو بدونه
379
00:19:23,572 --> 00:19:24,735
موثر تر واقع میشه
380
00:19:24,822 --> 00:19:26,462
بابا اینو بهت یاد نداده بود؟
381
00:19:27,742 --> 00:19:31,007
هر چقد میخوای واسه من ادا بیا
382
00:19:31,095 --> 00:19:32,171
ولی من که میدونم
383
00:19:32,259 --> 00:19:34,485
تو اینجایی که از شر من خلاص بشی، برادر
384
00:19:34,681 --> 00:19:36,954
و به محض اینکه اولین خطا ازت سر بزنه، ثابتش میکنم
385
00:19:37,298 --> 00:19:39,815
و بعدش فقط و من و کلاری میمونیم
386
00:19:40,173 --> 00:19:41,822
همون جوری که قرار بود از اول باشه
387
00:19:42,822 --> 00:19:45,204
دوتا پسرای موردعلاقه ی من دارن باهم کنار میان؟
388
00:19:45,501 --> 00:19:46,702
تا الان آره
389
00:19:50,946 --> 00:19:52,656
لباس پوشیدم تا کشته بدم
390
00:19:53,742 --> 00:19:55,612
فقط اگه نیاز بشه
391
00:19:56,314 --> 00:19:57,548
بریم؟
392
00:19:59,233 --> 00:20:00,356
کلاری....
393
00:20:00,702 --> 00:20:02,446
شاید دوست داشته باشی بهم بگی که نقشه چیه
394
00:20:02,534 --> 00:20:03,788
واسه گرفتن شمشیر مورنینگ استار
395
00:20:03,876 --> 00:20:05,405
جاناتان بهت نگفت؟
396
00:20:05,618 --> 00:20:08,720
قراره ملکه ی سیلی هارو بدزدیدم
397
00:20:14,541 --> 00:20:16,454
بعد از هشتاد سال بلخره
398
00:20:16,612 --> 00:20:18,655
توی مراسم اول صبح شرکت کنم
399
00:20:18,829 --> 00:20:22,493
زیر نور خورشید نشستم و سر قبر خواهرم گل کاشتم...
400
00:20:23,368 --> 00:20:26,071
شماها اون قنادی که کرونات رو اختراع کرد میشناسین؟
401
00:20:26,367 --> 00:20:27,921
من امروز توی صف مغازهش ایستادم
402
00:20:28,009 --> 00:20:29,445
فوق العادهس
403
00:20:29,532 --> 00:20:31,110
باور نکردنیه
404
00:20:31,712 --> 00:20:34,827
البته. اگه این حقیقتو که آلدرتری سعی کرد
405
00:20:34,915 --> 00:20:36,655
همه ی مارو بدون خواست خودمون تبدیل به آدم کنه
406
00:20:36,742 --> 00:20:38,892
موافقم، کارش خیلی بی وجدانی بود
407
00:20:39,087 --> 00:20:40,445
ولی جلوش گرفته شد
408
00:20:40,720 --> 00:20:42,038
به معنیش فکر کن
409
00:20:42,126 --> 00:20:43,775
زندگی ای که قبلا داشتی، همه ی اون زمان ها
410
00:20:43,877 --> 00:20:45,321
که آرزو میکردی، کاش میشد برگردی
411
00:20:46,281 --> 00:20:48,579
واسه اولین بار، بلخره ممکن شده
412
00:20:52,079 --> 00:20:54,837
من...خیلی راجبش مطمئن نیستم
413
00:20:55,026 --> 00:20:56,149
راجب چی حرف میزنی؟
414
00:20:56,251 --> 00:20:57,485
اگه اون محلول روی تو جواب داد
415
00:20:57,572 --> 00:20:59,165
چرا نباید روی ما جواب بده؟
416
00:21:00,782 --> 00:21:03,532
برای نابود کردن آلدرتری، ما مجبور بودیم تمام محلول رو نابود کنیم
417
00:21:04,432 --> 00:21:07,064
از بین رفته... به جز چندتا شیشهش
418
00:21:08,181 --> 00:21:10,220
اونا کجان؟
419
00:21:17,126 --> 00:21:20,443
به عنوان کسی که عین خر تو گل گیر کرده
420
00:21:20,531 --> 00:21:22,430
میدونم یکم بچه بازیه پرسیدنش
421
00:21:22,518 --> 00:21:25,587
ولی چقدر...بزرگه
422
00:21:26,259 --> 00:21:27,592
گاویه که
423
00:21:27,680 --> 00:21:30,064
فقط اصلا به سوزن فکر نکن
424
00:21:30,329 --> 00:21:33,485
تصور کن... که تو سوپرمنی
425
00:21:33,600 --> 00:21:36,343
و کلاری هم لویس لینه
426
00:21:36,431 --> 00:21:39,757
و تو قراره چرخه ی زمین رو معکوس کنی
427
00:21:39,845 --> 00:21:41,525
تا زمان رو برگردونی و اونو نجات بدی
428
00:21:41,612 --> 00:21:43,290
سوپرمن نگاه کردی؟
429
00:21:43,378 --> 00:21:45,694
کی این اتفاق جنجالی رخ داد؟
430
00:21:45,782 --> 00:21:46,944
تو همیشه داری تعریف میکنی
431
00:21:47,032 --> 00:21:48,782
که چقدر این فیلمای ابرقهرمانی عالین
432
00:21:48,870 --> 00:21:51,358
منم خواستم ببینم این همه های و هوی که راه انداختی واسه چیه
433
00:21:51,446 --> 00:21:52,564
و؟ چی فکر میکنی؟
434
00:21:52,659 --> 00:21:54,919
فقط بخاطر اینکه کلارک کنت عینک میزد
435
00:21:55,007 --> 00:21:56,742
لویس نتونست بفهمه که دوتاشون یه نفرن؟
436
00:21:57,554 --> 00:21:59,733
اگه من جای لویس بودم، همون اول میفهمیدم
437
00:21:59,821 --> 00:22:01,528
میبینی، باحالیش به همینه
438
00:22:01,616 --> 00:22:04,059
دختر جذابه ی داستان متوجه خفن بودن پسر عینکی نمیشه
439
00:22:04,147 --> 00:22:06,848
تا وقتی که دختر جذابه میفهمه که همین پسر عینکی
440
00:22:06,936 --> 00:22:10,612
چقدر فوق العادهس اگه اونو بخاطر کسی که واقعا هست میدید
441
00:22:15,902 --> 00:22:18,855
گمونم لویس فقط به یکم زمان نیاز داشت
442
00:22:18,942 --> 00:22:20,702
تا ببینه چی دقیقا جلو روش بوده
443
00:22:21,902 --> 00:22:23,713
چی شد؟ تموم شد؟
444
00:22:23,801 --> 00:22:25,561
آره
445
00:22:30,129 --> 00:22:32,319
همیشه می شنیدم که میگن چقد پراگ قشنگه
446
00:22:32,460 --> 00:22:33,530
مثل کتاب داستان می مونه
447
00:22:33,618 --> 00:22:34,695
واجب شد برگردیم
448
00:22:34,783 --> 00:22:36,459
واسه قایق سواری ببرمت رودخونه
449
00:22:36,546 --> 00:22:37,615
مثل یه برنامه بنظر میرسه
450
00:22:37,702 --> 00:22:38,929
اهمممم
451
00:22:39,713 --> 00:22:40,960
رسیدیم
452
00:22:43,335 --> 00:22:45,615
واضحه که یارو خیلی بابت این قضیه خوشحال نیست
453
00:22:45,702 --> 00:22:47,319
کاستی لستر چیه؟
454
00:22:47,897 --> 00:22:49,546
یعنی چلچراغ استخوانی
455
00:22:49,834 --> 00:22:52,726
مکان مورد علاقه ی ملکه، فقط واسه ی دنیای زیرینی ها
456
00:22:53,902 --> 00:22:56,154
همینجا وایسید. میرم با رابط هام هماهنگ کنم
457
00:22:56,242 --> 00:22:57,803
تا مارو بفرستن داخل
458
00:22:59,586 --> 00:23:01,429
حواسم بهت هست
459
00:23:04,242 --> 00:23:07,171
بهش وقت بده
460
00:23:07,359 --> 00:23:09,458
وقتی بهت اعتماد کنه، عین توله سگ بانمک میشه
461
00:23:09,546 --> 00:23:11,171
تنها چیزی که اون میخواد عشقه
462
00:23:13,578 --> 00:23:16,664
و تنها چیزی که من میخوام تویی
463
00:23:18,992 --> 00:23:21,711
کلاری یادته اولین باری که همدیگه رو بوسیدیم؟
464
00:23:21,976 --> 00:23:23,859
چطور میتونم فراموش کنم؟
465
00:23:26,601 --> 00:23:28,218
خواهش میکنم، برگرد پیشم
466
00:23:28,320 --> 00:23:31,484
راجب چی داری حرف میزنی؟ من...درست همین جام
467
00:23:33,034 --> 00:23:35,086
خیلی دوستت دارم
468
00:23:41,304 --> 00:23:43,171
منم دوستت دارم
469
00:23:49,239 --> 00:23:52,484
باید برم به برادرم کمک کنم تا بتونه مارو بکشونه داخل
470
00:23:58,105 --> 00:23:59,322
جیس، اونجایی؟
471
00:23:59,410 --> 00:24:00,258
اره
472
00:24:00,345 --> 00:24:03,172
ایزابل داره تمام تلاشش رو میکنه تا هرچه زودتر گلوریوس رو بازسازی کنه
473
00:24:03,260 --> 00:24:04,133
کجای پراگ هستی؟
474
00:24:04,221 --> 00:24:06,279
یه کلاب به اسم چلچراغ استخوانی
475
00:24:07,696 --> 00:24:09,357
چلچراغ استخوانی؟
476
00:24:09,735 --> 00:24:12,025
درست قبل از برپایی شورش، یه نفوذی گذاشتم اونجا تا
477
00:24:12,112 --> 00:24:14,679
تا چندتا سرباز سیلی اجیر کنه. امنیتش بالاست
478
00:24:14,767 --> 00:24:16,853
ولی اگه لازمه که یه راه ورود پیدا کنیم، یه راه پیدا میکنم
479
00:24:17,962 --> 00:24:19,259
جیس، کلاری چطوره؟
480
00:24:19,354 --> 00:24:20,657
تاحالا، خیلی خوب بوده
481
00:24:20,744 --> 00:24:22,251
ولی ممکنه اینجا اوضاع قاراشمیش بشه
482
00:24:22,346 --> 00:24:24,227
نقشه اینه که ملکه سیلی هارو بدزدن
483
00:24:24,322 --> 00:24:26,392
تا با شمشیر مورنینگ استار معاوضهش کنن
484
00:24:26,671 --> 00:24:27,903
شوخی میکنی؟
485
00:24:27,991 --> 00:24:29,867
جاناتان میخواد همهتون رو به کشتن بده؟
486
00:24:29,962 --> 00:24:31,117
آرهخب، منو که مطمئنا میخواد
487
00:24:31,205 --> 00:24:32,806
ظاهرا ملکه ماهی یه بار میاد اینجا
488
00:24:32,894 --> 00:24:35,464
تا با دنیای زیرینی های هم پیمانش خوش بگذرونه
489
00:24:35,689 --> 00:24:38,118
اگه بهش اخطار بدی، لو میری
490
00:24:38,343 --> 00:24:40,014
درحال حاضر بهترین تاکتیک اینه که
491
00:24:40,102 --> 00:24:41,789
گلوریوس رو آماده کنیم، بعدش دست به کار بشیم
492
00:24:41,877 --> 00:24:43,025
هرچه زودتر، بهتر
493
00:24:43,113 --> 00:24:45,595
همین الان یه سیلی با علامت آبی رویت شد
494
00:24:45,899 --> 00:24:47,602
یکی از محافظان برگزیده ی ملکهس
495
00:24:47,705 --> 00:24:49,126
حواست به قدمهات باشه
496
00:24:49,220 --> 00:24:51,633
اونا واسه کشتن تو، جاناتان یا کلاری دریغ نمیکنن
497
00:24:51,751 --> 00:24:53,751
تلاشمو میکنم
498
00:25:07,667 --> 00:25:09,925
♪ I wanted to love you ♪
499
00:25:10,072 --> 00:25:11,157
تو خوشگلی
500
00:25:11,245 --> 00:25:13,097
♪ I'm still here because of you ♪
501
00:25:13,331 --> 00:25:15,214
تو کی هستی؟
502
00:25:15,942 --> 00:25:17,527
اَلک
503
00:25:17,615 --> 00:25:19,771
پشت سر هم داری سورپرایزم میکنی
504
00:25:20,564 --> 00:25:22,263
چیزی نیست که بخاطرش خجالت بکشی، اَلک
505
00:25:22,450 --> 00:25:23,735
دردتو همونجا نگهه میداری
506
00:25:23,822 --> 00:25:25,026
هرچی که هست، من کنارتم
507
00:25:25,113 --> 00:25:27,906
♪ Should I stay? Should I go? ♪
508
00:25:28,044 --> 00:25:31,147
♪ If I didn't, you know ♪
509
00:25:31,242 --> 00:25:32,735
♪ I'm here ♪
510
00:25:32,822 --> 00:25:33,855
میدونم یه چیزی جور درنمیاد
511
00:25:33,943 --> 00:25:36,460
♪ Signals ♪
512
00:25:38,024 --> 00:25:39,767
مگنس، دوسِت دارم
513
00:25:39,902 --> 00:25:41,390
منم دوسِت دارم
514
00:25:46,152 --> 00:25:48,943
شاید زیادی باهم...متفاوتیم؟
515
00:26:11,296 --> 00:26:13,046
برادر زاکاریا
516
00:26:14,570 --> 00:26:17,234
گفتی که به شدت به کمکم نیاز داری
517
00:26:18,152 --> 00:26:19,265
آره
518
00:26:19,445 --> 00:26:21,202
چی شده، مگنس؟
519
00:26:21,820 --> 00:26:24,474
میخوام که تمام خاطراتم از اَلک رو از ذهنم پاک کنی
520
00:26:34,724 --> 00:26:38,038
باید سکوتت رو به عنوان "نه" برداشت کنم؟
521
00:26:39,202 --> 00:26:41,065
نه، دوست عزیزم
522
00:26:41,373 --> 00:26:43,757
من همیشه واسه کمک بهت اینجام
523
00:26:46,523 --> 00:26:47,898
داری حرف میزنی....
524
00:26:48,609 --> 00:26:50,814
بعضی کلمات به اندازه ای مهم هستن
525
00:26:50,902 --> 00:26:52,942
که نباید بلند به زبون آورده بشن
526
00:26:54,242 --> 00:26:57,905
مگنس... تو قبلا هم معشوقه هات رو از دست دادی
527
00:26:58,359 --> 00:26:59,757
درست مثل خودم
528
00:27:00,373 --> 00:27:02,841
به همون اندازه که اون خاطرات ممکنه درآور باشن
529
00:27:02,929 --> 00:27:04,741
اونا بخشی از خودت هستن
530
00:27:05,322 --> 00:27:07,162
میدونم
531
00:27:09,202 --> 00:27:10,827
ولی اَلک فرق داره
532
00:27:11,930 --> 00:27:13,663
از دست دادنش...
533
00:27:14,992 --> 00:27:16,862
داره خوردم میکنه
534
00:27:17,992 --> 00:27:19,460
من زندگیم رو بهت مدیونم
535
00:27:19,772 --> 00:27:21,820
و هرکاری برای کمک بهت میکنم
536
00:27:21,976 --> 00:27:23,591
و بخاطر همین
537
00:27:23,679 --> 00:27:26,296
باید از انجام درخواستت سر باز بزنم
538
00:27:27,032 --> 00:27:28,333
آخه این چطوری کمک میکنه؟
539
00:27:28,421 --> 00:27:29,945
خودم که نمیتونم این کارو بکنم
540
00:27:30,141 --> 00:27:31,507
میتونی
541
00:27:31,632 --> 00:27:35,610
خاطرات رو از ذهنت بکش بیرون و همشون رو به فراموشی بسپار
542
00:27:35,773 --> 00:27:37,065
جادوت رو که داری
543
00:27:37,321 --> 00:27:39,155
دلشو نداری
544
00:27:39,806 --> 00:27:41,085
چون از ته قلبت میدونی
545
00:27:41,173 --> 00:27:43,157
که پشیمون میشی
546
00:27:48,313 --> 00:27:50,155
دیگه نمیدونم چیکار کنم
547
00:27:50,242 --> 00:27:51,774
مگنس
548
00:27:52,852 --> 00:27:54,710
اگه پاک کردن اَلک از زندگیت
549
00:27:54,798 --> 00:27:56,813
چیزیه که واقعا میخوای...
550
00:27:57,345 --> 00:28:00,157
قدرت اینو پیدا میکنی که خودت این کارو انجام بدی
551
00:28:05,033 --> 00:28:06,626
سایمون، باید باهات حرف بزنم
552
00:28:06,714 --> 00:28:08,499
میدونم که گفته بودی کسی مزاحم نشه
553
00:28:08,587 --> 00:28:10,343
ولی اونا اصرار کردن که اضطراریه
554
00:28:10,431 --> 00:28:12,155
اون محلولی که رافائل رو به انسان تبدیل کرد
555
00:28:12,243 --> 00:28:14,397
گفت که یه مقدار ازش باقی موندی...درسته؟
556
00:28:14,485 --> 00:28:16,624
بهش دست نزن! محلول اونجا نیست
557
00:28:16,712 --> 00:28:18,945
من دارم یه شمشیر خاص می سازم که کلاری رو از جاناتان نجات بدم
558
00:28:19,048 --> 00:28:21,350
فکر میکردم همین الانشم جاناتانو گرفتید. کلاری رو گرفته؟
559
00:28:21,446 --> 00:28:23,452
یه کم داستانش طولانیه، ولی خلاصهش اینه که
560
00:28:23,540 --> 00:28:25,112
اگه هرچه زودتر کلاری رو پیدا نکنیم،
561
00:28:26,442 --> 00:28:28,468
ببین، بعدا راجب محلول باهاتون صحبت میکنم
562
00:28:28,556 --> 00:28:30,501
- قول میدم
- وایسا، پس ازش باقی مونده؟
563
00:28:30,767 --> 00:28:33,298
آره. بعد از تمام ذراتی که برای شمشیر ازش خارج کردم
564
00:28:33,386 --> 00:28:34,585
فقط یه شیشه باقی مونده
565
00:28:34,673 --> 00:28:35,954
فقط یکی؟!
566
00:28:37,281 --> 00:28:39,314
متاسفانه. و همونطور که تصور میره ازش
567
00:28:39,402 --> 00:28:41,195
تصمیم گیری برای اینکه کی برش داره قرار نیست آسون باشه
568
00:28:41,282 --> 00:28:43,195
داری میگی ممکنه کسی نتونه اونو بگیره؟
569
00:28:43,282 --> 00:28:44,749
داره میگه که قضیه پیچیده
570
00:28:44,837 --> 00:28:47,536
نمیفهمم. چرا مجبور بودی همهش رو نابود کنی؟
571
00:28:47,624 --> 00:28:50,270
اون واقعا تنها انتخابتون بود؟ فرصت زندگی دوباره
572
00:28:50,358 --> 00:28:51,724
به عنوان انسان رو از تمام دنیای زیرینی ها گرفتید
573
00:28:51,811 --> 00:28:53,520
ببین، ما چارهی دیگه ای نداشتیم! خیله خب؟
574
00:28:53,608 --> 00:28:56,945
باور کن... منم دلم میخواد به زندگی سابقم برگردم
575
00:28:57,032 --> 00:28:59,762
من تقریبا خواهرمو کشتم و مجبور شدم
576
00:28:59,850 --> 00:29:01,296
به مادرم تلقین کنم که من مردهم
577
00:29:05,116 --> 00:29:07,819
همهی ما زندگیای داشتیم که نابود شده
578
00:29:08,053 --> 00:29:09,992
من فقط دارم سعی میکنم کلاری رو نجات بدم
579
00:29:38,764 --> 00:29:40,638
چه چلچراغ قشنگی
580
00:29:41,835 --> 00:29:43,195
اونا استخونای کیه؟
581
00:29:43,475 --> 00:29:45,302
شکارچیای سایه...
582
00:29:45,655 --> 00:29:48,275
بهم بچسب، آبجی. بخشی از دکوراسیون اینجا نمیشی
583
00:29:48,362 --> 00:29:50,272
مگه اینکه سیلی ها ببیننت
584
00:29:51,282 --> 00:29:52,636
اون علامت آبی روی صورتش
585
00:29:52,723 --> 00:29:54,348
یعنی اون یکی از محافظان ملکه س
586
00:29:54,436 --> 00:29:56,335
احتمالا بهترین تصمیم اینه که نریم واسش یه نوشیدنی بخریم
587
00:29:56,507 --> 00:29:59,733
دیدی؟ بهت گفتم که بهمون کمک میکنه
588
00:30:04,758 --> 00:30:07,838
عصر بخیر دلبندم. سه تا شات از همون همیشگی بده
589
00:30:09,143 --> 00:30:11,944
خیلهخب. ملکه به زودی میرسه
590
00:30:12,068 --> 00:30:13,950
و روی پشت میز موردعلاقهش میشینه
591
00:30:14,038 --> 00:30:17,155
وقتی سردسته شوالیه هاش اونو میره طبقه ی بالا تا با معشوقه ی وارلاک جدیدش
592
00:30:17,242 --> 00:30:19,065
تجدید دیدار کنه، فرصتمون فرا میرسه
593
00:30:19,152 --> 00:30:21,007
زمانیه که اون آسیب پذیره
594
00:30:21,249 --> 00:30:22,676
من و جیس کار شوالیه رو یه سره میکنیم
595
00:30:22,764 --> 00:30:25,465
منم ملکه رو میگیرم، کلاری با پورتال هر سه نفرمون رو از اینجا دور میکنه
596
00:30:25,553 --> 00:30:27,983
هر چهار تاییمون. به اضافه ی ملکه
597
00:30:28,139 --> 00:30:30,889
البته. منظور منم همین بود
598
00:30:46,492 --> 00:30:48,700
چه خبره؟ این چیز میزا چیه؟
599
00:30:48,788 --> 00:30:51,793
مشخصا یجور مواد مخدر ساخت سیلی هاست. نخورش
600
00:30:51,881 --> 00:30:54,631
مطمئنی که نمیخوای یکم خوش بگذرونی؟
601
00:30:55,211 --> 00:30:56,421
نه
602
00:30:58,849 --> 00:31:01,064
چته؟ میدونی این همه سگ دو زدن و
603
00:31:01,152 --> 00:31:02,621
یکم خوشی نکردن باعث میشه حوصله سر بر باشی
604
00:31:02,709 --> 00:31:05,315
ما توی ماموریتیم. باید متمرکز بمونیم
605
00:31:05,440 --> 00:31:07,721
الان یعنی تو نگران همه ای؟ یا فقط خودت؟
606
00:31:10,138 --> 00:31:11,534
ثابتش کن
607
00:31:27,539 --> 00:31:29,021
خوشحالی الان؟
608
00:31:29,381 --> 00:31:30,725
نشئه کنندهس
609
00:31:44,114 --> 00:31:46,165
اَلک، به کمک نیاز دارم
610
00:31:46,253 --> 00:31:47,382
جیس، باهام حرف بزن
611
00:31:47,470 --> 00:31:49,470
دستگیرهم همراهم نیست و من...
612
00:31:49,557 --> 00:31:51,700
نمیتونم تمرکز کنم که بتونم نشان شفا دهندهم رو فعال کنم
613
00:31:51,818 --> 00:31:53,032
آسیب دیدی؟
614
00:31:53,120 --> 00:31:53,846
من...
615
00:31:53,940 --> 00:31:55,893
جیس، چی شده؟ میخوام تمرکز کنی
616
00:31:55,980 --> 00:31:57,370
یه مواد مخدر توهم زا
617
00:31:57,458 --> 00:32:00,473
که مخصوص سیلی هاست رو قورت دادم
618
00:32:00,634 --> 00:32:02,385
میتونی هوشیار بمونی؟
619
00:32:02,472 --> 00:32:03,767
دارم سعی میکنم...
620
00:32:03,855 --> 00:32:07,057
جیس؟ جیس، صدامو میشنوی؟
621
00:32:07,145 --> 00:32:08,115
اَلک
622
00:32:08,203 --> 00:32:09,453
گلوریوس هنوز آماده نیست
623
00:32:09,541 --> 00:32:11,824
همین الان یه پورتال میزنیم و میایم که جاناتان و کلاری رو بگیریم
624
00:32:11,911 --> 00:32:13,179
نه!نه
625
00:32:13,267 --> 00:32:16,454
اگه قبل از اینکه گلوریوس رو داشته باشیم حرکتی بزنیم، کلاری رو واسه همیشه از دست میدیم
626
00:32:16,556 --> 00:32:19,688
من میتونم تحمل کنم. فقط با شمشیر بیا اینجا
627
00:32:24,332 --> 00:32:26,267
فکر کردی میتونی از زیرش در بری؟
628
00:32:27,322 --> 00:32:30,377
میریم برقصیم
629
00:32:31,282 --> 00:32:32,893
♪ And stay awhile ♪
630
00:32:33,652 --> 00:32:36,424
♪ I wish that I
could step inside ♪
631
00:32:36,572 --> 00:32:40,202
♪ Your heart... and stay awhile ♪
632
00:32:41,116 --> 00:32:43,399
♪ I wish that I
could step inside ♪
633
00:32:43,612 --> 00:32:45,355
♪ Your heart ♪
634
00:32:45,590 --> 00:32:46,760
صبر کن
635
00:32:47,821 --> 00:32:49,654
داری چیکار میکنی؟
636
00:32:49,742 --> 00:32:51,800
هروقت که خواستی، میتونی بهم بگی بس کنم...
637
00:32:53,362 --> 00:32:54,955
ولی نمیخوای...
638
00:32:55,612 --> 00:32:57,405
♪ Step inside ♪
639
00:32:57,492 --> 00:32:59,235
♪ I could step inside ♪
640
00:32:59,322 --> 00:33:01,235
♪ I could step inside ♪
641
00:33:01,322 --> 00:33:02,655
♪ I could step inside ♪
642
00:33:02,742 --> 00:33:05,235
♪ I could step inside ♪
643
00:33:05,322 --> 00:33:06,485
♪ I could step inside ♪
644
00:33:06,572 --> 00:33:08,322
♪ Your heart ♪
645
00:33:09,282 --> 00:33:10,491
♪ And stay awhile ♪
646
00:33:34,402 --> 00:33:37,235
♪ I wish that I
could step inside ♪
647
00:33:37,322 --> 00:33:38,565
♪ Your heart ♪
648
00:33:38,652 --> 00:33:41,441
♪ And stay awhile ♪
649
00:33:45,975 --> 00:33:47,977
ببخشید که مزاحم خوش گذرونیتون شدم
650
00:33:48,124 --> 00:33:49,914
ولی علیاحضرت اینجاست
651
00:33:51,188 --> 00:33:53,375
وقتشه چیزی که واسش اومدیمو، بگیریم
652
00:33:54,578 --> 00:33:56,211
همینطوره
653
00:34:03,652 --> 00:34:05,961
از راه برگشت تا اینجا هیچ حرفی نزدی
654
00:34:07,612 --> 00:34:09,430
میدونی...
655
00:34:12,442 --> 00:34:14,741
چیزی که سایمون گفت... نمیخواست امیدتو ازت بگیره
656
00:34:14,828 --> 00:34:17,405
ولی حق با اونه. من تنها کسی نیستم که زندگی دنیویش
657
00:34:17,492 --> 00:34:20,068
از هم پاشیده. خیلی از ماها اون بیرون هستن
658
00:34:20,156 --> 00:34:22,727
و اگه فقط یه شیشه از اون محلول باقی مونده باشه
659
00:34:22,844 --> 00:34:25,141
من بیشتر از بقیه لیاقتشو ندارم
660
00:34:31,945 --> 00:34:33,485
گرسنته؟
661
00:34:33,719 --> 00:34:36,485
من خیلی آشپزیم خوب نیست ولی گرم کردن چندتا وانتون یخ زده
662
00:34:36,572 --> 00:34:38,362
نباید خیلی سخت باشه
663
00:35:14,079 --> 00:35:15,699
کار کرد؟
664
00:35:16,679 --> 00:35:17,968
قراره بفهمیم
665
00:35:20,859 --> 00:35:23,461
عقب وایسید. اگه جوری که کلئوفس توصیف کرده، عمل کنه
666
00:35:23,549 --> 00:35:26,844
این چکش آتش بهشی رو فعال میکنه
667
00:35:27,164 --> 00:35:30,070
و منم ترجیح میدم هیچ دنیای زیرینی جزغاله شده ای رو دستم نمونه
668
00:36:05,996 --> 00:36:07,391
تونستی
669
00:36:21,149 --> 00:36:22,719
وارلاکِ من اون بالاست؟
670
00:36:22,830 --> 00:36:24,110
بله، بانوی من
671
00:36:27,532 --> 00:36:28,906
وقتشه
672
00:36:31,782 --> 00:36:33,695
نمیخوام استراتژی برادرت رو زیر سوال ببرم
673
00:36:33,782 --> 00:36:35,253
ولی خوب میشه اگه یه چیزی داشته باشم
674
00:36:35,340 --> 00:36:37,047
تا باهاش بتونم دخل...
675
00:36:38,942 --> 00:36:41,532
ازم قول گرفته بود تا لحظه آخر اینو بهت ندم
676
00:36:51,210 --> 00:36:53,694
چی شده؟ چرا دارن میرن دنبال جیس؟
677
00:36:53,782 --> 00:36:56,100
چون اون یه خائنه. تمام مدت داشته از حلقه ی سیلی ها
678
00:36:56,188 --> 00:36:58,961
- واسه خراب کردن نقشهمون استفاده میکرده
- نه
679
00:36:59,063 --> 00:37:00,775
تو جایی نمیری
680
00:37:01,039 --> 00:37:02,912
این شانس ماست که بتونیم ملکه رو بگیریم
681
00:37:03,000 --> 00:37:04,615
تا شمشیر خانوادگیمون رو بگیریم
682
00:37:04,780 --> 00:37:08,281
به کی اعتماد داری؟
من یا جیس؟
683
00:37:14,795 --> 00:37:16,288
کلاری، طبق نقشه عمل کن
684
00:37:16,438 --> 00:37:17,525
نمیتونم بذارم بمیره
685
00:37:17,612 --> 00:37:20,524
به جون خودت قسم، اون با ما نیست، علیه ماست،
686
00:37:22,969 --> 00:37:24,719
جیس
687
00:37:56,237 --> 00:37:57,828
میخواستن حواسمونو پرت کنن
688
00:38:13,221 --> 00:38:15,102
کلاری، باید بریم! همین الان
689
00:38:17,415 --> 00:38:19,632
جاناتان میگه که یه حلقه ی سیلی دستته
690
00:38:21,742 --> 00:38:23,756
داری سعی میکنی منو از برادرم دور کنی؟
691
00:38:23,844 --> 00:38:25,565
هی! هی! بهم گوش کن
692
00:38:25,820 --> 00:38:27,572
من دارم سعی میکنم نجاتت بدم
693
00:38:28,072 --> 00:38:31,078
تو این نیستی، کلاری! با من برگرد خونه
694
00:38:32,399 --> 00:38:34,442
من همینم
695
00:38:34,742 --> 00:38:37,664
سعی کن تا دوباره منو از برادرم دور کنی
696
00:38:38,032 --> 00:38:39,652
منم میکشمت
697
00:38:50,453 --> 00:38:51,655
جیس
698
00:38:51,749 --> 00:38:54,289
جیس، چی شد؟ کلاری کجاست؟
699
00:39:00,822 --> 00:39:02,461
از دستش دادم
700
00:39:25,768 --> 00:39:27,328
اَلک
701
00:39:31,203 --> 00:39:33,094
جادوت رو بهت برگردوندم....
702
00:39:33,281 --> 00:39:36,898
که قوی باشی. نه اینکه ضعیف باشی
703
00:39:39,500 --> 00:39:41,102
تنهام بذار
704
00:39:41,245 --> 00:39:43,828
به اندازه ی کافی دارم درد میکشم لازم نیست تو یکی بیشترش کنی
705
00:39:45,862 --> 00:39:49,675
درد مسیری به روشن فکریه
706
00:39:50,659 --> 00:39:51,910
من میدونم...
707
00:39:52,198 --> 00:39:54,090
چون از دست دادن تو
708
00:39:54,183 --> 00:39:56,449
چیزیه که باعث شد متوجه بشم
709
00:39:56,702 --> 00:39:58,855
که عشق پسرم
710
00:39:58,942 --> 00:40:01,282
تنها چیزیه که واسم اهمیت داره
711
00:40:01,370 --> 00:40:02,815
تظاهر نکن که بهم اهمیت میدی
712
00:40:03,034 --> 00:40:05,792
چون هیچوقت ندادی و نخواهی داد
713
00:40:06,072 --> 00:40:07,695
اگه این حقیقت داشت
714
00:40:07,847 --> 00:40:10,394
میذاشتم این اشتباه رو مرتکب بشی
715
00:40:10,565 --> 00:40:12,581
بجای اینکه جلوت رو بگیرم
716
00:40:13,323 --> 00:40:17,362
این شکارچی سایه ای که عاشق بودی...
717
00:40:18,112 --> 00:40:20,464
این اندوهی که داری حس میکنی...
718
00:40:20,992 --> 00:40:22,964
باهاش بجنگ
719
00:40:23,605 --> 00:40:25,352
اهمیتی نداره چقدر دردآوره
720
00:40:25,440 --> 00:40:27,339
اون خاطرات...
721
00:40:27,971 --> 00:40:30,112
تو رو عاقل تر میکنه
722
00:40:33,110 --> 00:40:34,659
میبینی؟
723
00:40:34,747 --> 00:40:36,446
قویتر
724
00:40:56,487 --> 00:40:58,626
من واسه تو اینجام، پسرم
725
00:41:04,812 --> 00:41:06,384
من اینجام