1 00:00:00,005 --> 00:00:02,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:04,010 --> 00:00:05,678 지난 이야기 3 00:00:05,761 --> 00:00:07,471 월록, 웨어울프 뱀파이어, 실리 모두 4 00:00:07,555 --> 00:00:09,807 천상의 불길을 주입해서 먼데인으로 바꾸고 있지 5 00:00:09,890 --> 00:00:12,059 - 실패했어 - 약품이 너무 약했나 봐요 6 00:00:12,143 --> 00:00:15,104 혈청 하나하나에는 영광의 나노 입자가 들었어 7 00:00:15,187 --> 00:00:17,231 더욱 강력한 약제를 만들 수 있을 거야 8 00:00:17,314 --> 00:00:19,483 당신이 있으면 괜찮아요 9 00:00:22,820 --> 00:00:24,780 - 클레리! - 제이스 10 00:00:25,114 --> 00:00:26,991 안녕, 동생아, 함께하자 11 00:00:27,074 --> 00:00:27,992 갈게 12 00:00:29,702 --> 00:00:31,037 - 클레리? - 사랑해요, 제이스 13 00:00:31,120 --> 00:00:32,955 하지만 날 막게 두진 않겠어요 14 00:00:33,039 --> 00:00:37,293 섀도우 헌터들이 자리를 비운 동안 해치우거라 15 00:00:38,419 --> 00:00:40,713 아무도 해치게 두지 않겠어, 오빠 16 00:00:41,297 --> 00:00:42,840 날 위해 왔구나 17 00:00:42,923 --> 00:00:45,551 라파엘? 데이라이터 됐어요? 18 00:00:45,634 --> 00:00:47,052 아니, 인간이 됐어 19 00:00:47,136 --> 00:00:48,596 조던? 여기 있어 줘 20 00:00:49,764 --> 00:00:50,765 무리를 위해서 21 00:00:50,848 --> 00:00:52,683 내 아들은 잘 지내나? 22 00:00:52,767 --> 00:00:55,394 마력도, 불멸도 되찾아주겠어 23 00:00:55,478 --> 00:00:56,812 실연의 아픔을 주도록 24 00:00:56,896 --> 00:00:59,732 - 우리 관계에 휴식이 필요하다고 - 살리고 싶으면 25 00:00:59,857 --> 00:01:02,693 너마저 잃을 순 없어, 알렉 26 00:01:02,777 --> 00:01:03,819 미안해 27 00:01:21,837 --> 00:01:23,255 아들아 28 00:01:28,552 --> 00:01:31,972 여긴 어떻게 오셨죠? 어떤 바보가 소환한 거예요? 29 00:01:32,056 --> 00:01:33,974 아비의 사랑은 끝이 없단다 30 00:01:34,058 --> 00:01:37,228 에돔에서도 네 아픔이 느껴지기에 왔지 31 00:01:37,311 --> 00:01:38,437 저리 가요 32 00:01:38,521 --> 00:01:42,149 - 오해란다, 아들아 - 아뇨, 다 알아요 33 00:01:42,233 --> 00:01:45,236 어둠을 퍼뜨리러 오셨겠죠 그게 일이니까요 34 00:01:45,319 --> 00:01:49,406 아니, 원래 네 것을 돌려주러 왔다 35 00:02:05,297 --> 00:02:06,507 내 마법 36 00:02:18,644 --> 00:02:19,603 뭘 원하죠? 37 00:02:20,187 --> 00:02:23,357 아비 마음은 다 똑같지 자식이 행복해지는 거다 38 00:02:23,440 --> 00:02:25,234 아버진 항상 대가를 요구하시잖아요 39 00:02:25,317 --> 00:02:26,443 이번엔 아니다 40 00:02:27,027 --> 00:02:28,696 네가 날 추방한 후 수백 년 41 00:02:28,779 --> 00:02:31,907 하루도 널 그리워하지 않은 날이 없단다 42 00:02:33,742 --> 00:02:38,581 널 곁에 두려고 마법을 빼앗았던 거야 43 00:02:40,916 --> 00:02:42,418 잘못된 선택이었지 44 00:02:43,002 --> 00:02:46,672 다시 한번 네 아버지가 되고 싶구나 45 00:02:56,557 --> 00:02:57,391 이미 늦었어요 46 00:02:59,602 --> 00:03:01,854 거절은 받지 않겠다! 47 00:03:02,730 --> 00:03:04,148 아버지가 결정할 일이 아니에요 48 00:03:36,263 --> 00:03:37,514 이해가 안 돼요 49 00:03:37,598 --> 00:03:39,391 같이 있으면 괜찮다면서요 50 00:03:39,475 --> 00:03:41,185 1분 정도 떨어졌었어 51 00:03:41,268 --> 00:03:43,062 결합 룬의 영향을 받을 만하지 52 00:03:43,145 --> 00:03:44,939 내가 갔을 땐 늦었었어 53 00:03:45,022 --> 00:03:46,649 - 완전히 잠식됐지 - 제이스 54 00:03:46,732 --> 00:03:49,109 - 어디 있었어? - 소식 들었는데 괜찮아? 55 00:03:49,193 --> 00:03:51,111 클레리를 되찾으면 괜찮겠지 56 00:03:52,279 --> 00:03:55,199 - 오빤 괜찮고? - 괜찮아 57 00:03:55,991 --> 00:03:57,493 클레리가 최우선이야 58 00:03:57,576 --> 00:04:00,079 클레이브가 또 그 둘을 사살하라고 명령했어 59 00:04:00,162 --> 00:04:02,248 네? 안 돼요, 막아줘요 60 00:04:02,331 --> 00:04:04,375 - 수장이잖아요 - 클레이브에는 반항 못 해 61 00:04:04,458 --> 00:04:06,168 우리가 먼저 클레리를 찾으면 돼 62 00:04:06,252 --> 00:04:07,836 혈청은 얼마나 준비됐어? 63 00:04:07,920 --> 00:04:09,922 아직 영광 입자를 추출하는 중이야 64 00:04:10,005 --> 00:04:12,925 다 끝나면 전에 쓴 것보다 65 00:04:13,008 --> 00:04:14,885 훨씬 농축된 혈청을 만들 수 있어 66 00:04:14,969 --> 00:04:16,845 조너던에게 그걸 쓰면? 67 00:04:16,929 --> 00:04:19,181 클레리와의 연결이 완전히 끊어지겠지 68 00:04:19,265 --> 00:04:21,267 다 좋은데 애를 찾아야 쓰든지 말든지 하죠 69 00:04:21,350 --> 00:04:23,894 또 추적 방지 룬을 켰을걸 70 00:04:23,978 --> 00:04:25,020 찾기 어려울 거야 71 00:04:27,815 --> 00:04:29,525 그쪽에서 오게 하면 돼 72 00:04:36,490 --> 00:04:38,742 샴페인이네요? 멋져요 73 00:04:38,826 --> 00:04:43,163 특별한 날이니까 네가 날 구했어, 클레리 74 00:04:44,498 --> 00:04:47,167 - 오빠도 그랬을걸요 - 목숨도 바칠 수 있지 75 00:04:48,752 --> 00:04:51,630 너와 함께할 날을 얼마나 그렸는지 몰라 76 00:04:54,466 --> 00:04:57,094 - 우리 남매를 위하여 - 위하여 77 00:05:04,727 --> 00:05:06,061 고민이 있구나 78 00:05:07,396 --> 00:05:11,108 동료들이 더 강한 혈청을 만들고 있어요 79 00:05:11,191 --> 00:05:12,693 우릴 떼어놓으려고요 80 00:05:15,362 --> 00:05:17,531 - 당연히 그렇겠지 - 걱정 안 돼요? 81 00:05:17,614 --> 00:05:19,908 샛별을 찾고 나면 아무도 우릴 어쩌지 못해 82 00:05:19,992 --> 00:05:23,829 그 검만 있으면 온 세상이 우릴 두려워할 거야 83 00:05:23,912 --> 00:05:26,081 그리고 우릴 내버려 두겠지 84 00:05:26,790 --> 00:05:29,668 하지만 실리 여왕은 릴리스의 목을 가져와야 85 00:05:29,752 --> 00:05:33,213 - 검을 준댔잖아요 - 그런 약속이긴 했지 86 00:05:34,548 --> 00:05:37,509 프라하로 여행 갈까, 동생아? 87 00:05:39,636 --> 00:05:40,804 얼른요 88 00:05:45,350 --> 00:05:47,061 섀도우 헌터 친구들이야? 89 00:05:47,144 --> 00:05:49,605 제이스예요, 만나재요 90 00:05:49,688 --> 00:05:51,523 날 사랑하는 마음이 91 00:05:51,607 --> 00:05:53,567 뉴욕 기지에 대한 충성심보다 크다네요 92 00:05:54,151 --> 00:05:57,154 가문의 검을 찾는 걸 도와서 증명하겠대요 93 00:05:57,237 --> 00:05:58,489 함정이야 94 00:05:58,572 --> 00:06:00,741 전처럼 우리 사이에 끼어들려는 거라고 95 00:06:00,824 --> 00:06:02,034 이젠 그럴 힘 없어요 96 00:06:02,785 --> 00:06:05,454 난 내 의지로 오빠 옆에 있는 거니까요 97 00:06:07,206 --> 00:06:08,832 그럼 왜 만나려고 해? 98 00:06:08,916 --> 00:06:13,879 오빠랑 절대로 헤어지고 싶지 않아요 99 00:06:13,962 --> 00:06:18,926 하지만 제이스도 사랑해요 제이스 없이는 못 살아요 100 00:06:19,009 --> 00:06:21,220 날 죽이려고 한 놈이야 101 00:06:23,138 --> 00:06:26,016 나한텐 오빠가 없으면 안 된다고 하면 102 00:06:26,100 --> 00:06:28,477 제이스도 이해해줄 거예요 103 00:06:28,560 --> 00:06:31,146 이 세상 누구보다 날 사랑하니까요 104 00:06:31,230 --> 00:06:33,816 나도 누구보다 널 사랑해! 105 00:06:36,652 --> 00:06:37,736 그거론 부족해? 106 00:06:40,489 --> 00:06:42,157 얘기는 해보고 싶어요 107 00:06:43,826 --> 00:06:44,952 날 사랑한다면 108 00:06:47,329 --> 00:06:48,455 같이 가요 109 00:06:56,547 --> 00:06:59,049 - 기다리는 건 내 체질이 아냐 - 저도요 110 00:07:05,431 --> 00:07:06,932 어젯밤 말인데 111 00:07:07,516 --> 00:07:08,642 - 우리... - 둘만 있을 때? 112 00:07:13,647 --> 00:07:14,481 타이밍 딱이네요 113 00:07:23,282 --> 00:07:24,992 순수한 천상의 불길이야 114 00:07:27,327 --> 00:07:28,203 왜 저러죠? 115 00:07:37,045 --> 00:07:38,881 - 만지지 마 - 네? 116 00:07:38,964 --> 00:07:40,841 농축된 건 다운월더에게 치명적이라 117 00:07:40,924 --> 00:07:43,760 알더트리도 희석해서 사용한 거야 118 00:07:46,305 --> 00:07:50,225 산통 깨서 죄송한데 돌을 어떻게 주입하죠? 119 00:07:50,809 --> 00:07:51,643 모르겠어 120 00:07:55,856 --> 00:07:57,357 철의 자매들한테 물어보면요? 121 00:07:57,441 --> 00:07:59,818 무기 전문가들인데 도와주지 않을까요? 122 00:07:59,902 --> 00:08:01,195 영광은 천상의 유물이야 123 00:08:01,278 --> 00:08:04,198 우리가 가진 걸 알면 어떻게 할 것 같아? 124 00:08:05,073 --> 00:08:07,409 클레리를 구하는 데 쓰려고 하진 않겠죠 125 00:08:10,204 --> 00:08:11,163 생각났다 126 00:08:11,246 --> 00:08:14,291 융통성 있는 철의 자매를 한 분 알아 127 00:08:14,374 --> 00:08:16,293 - 루크 여동생분요? - 맞아 128 00:08:25,052 --> 00:08:30,224 "사랑" 129 00:08:33,060 --> 00:08:34,811 "아쿠 친타 카무" 130 00:08:38,815 --> 00:08:40,150 어디 가는데? 131 00:08:40,234 --> 00:08:41,652 말했잖아, 깜짝 선물이라고 132 00:08:42,236 --> 00:08:43,487 난 놀라는 거 싫은데 133 00:08:43,570 --> 00:08:45,614 뭐? 넌 항상 하잖아 134 00:08:46,281 --> 00:08:47,991 네가 손 흔들기 시작하면 135 00:08:48,075 --> 00:08:50,244 뭐가 나올지 두근두근한다고 136 00:08:51,036 --> 00:08:55,707 내가 하고 싶었던 건 바로 이거야 137 00:08:55,791 --> 00:08:57,125 날 가두려는 거구나 138 00:08:58,252 --> 00:09:00,712 - 이날을 기다렸어 - 아니야 139 00:09:01,463 --> 00:09:04,925 지난주에 파리에 가서 본 다리 기억나? 140 00:09:05,008 --> 00:09:06,093 사람들이 자물쇠 채운 곳 141 00:09:07,553 --> 00:09:08,929 영원한 사랑의 표시로 142 00:09:09,012 --> 00:09:13,141 맞아, 뉴욕에도 그런 곳이 있더라고 143 00:09:16,270 --> 00:09:20,148 좀 바보 같지만 나도 하나 달고 싶어서 144 00:09:31,410 --> 00:09:33,870 - 뭐라고 썼어? - '아쿠 친타 카무' 145 00:09:36,748 --> 00:09:38,959 인도네시아어로 '사랑해'야 146 00:10:42,397 --> 00:10:44,274 새벽부터 페인트칠이야? 147 00:10:44,358 --> 00:10:48,070 피 튀긴 벽 보면 늑대들이 오다가도 도망가겠어 148 00:10:48,153 --> 00:10:50,822 안 지워지더라고, 너도 해 149 00:10:54,284 --> 00:10:57,663 톡톡 튀는 색깔이 낫지 않을까? 150 00:10:57,746 --> 00:10:58,622 꿈도 꾸지 마 151 00:10:59,706 --> 00:11:01,667 네 트럭 도색할 때 나 없으면 어쩔 뻔했어 152 00:11:01,750 --> 00:11:03,168 뭐? 153 00:11:03,251 --> 00:11:05,796 네가 고른 파란색은 어린이집에서 애들 자라고 154 00:11:05,879 --> 00:11:07,297 칠해놓는 색이었어 155 00:11:07,381 --> 00:11:10,592 네가 칠하자고 한 산타클로스 빨간색보다 낫거든 156 00:11:10,675 --> 00:11:11,551 전통의 빨강이지 157 00:11:12,386 --> 00:11:14,388 여자들이 반할까 봐 반대한 거잖아 158 00:11:15,722 --> 00:11:17,808 그 색 칠하고 다녔으면 159 00:11:17,891 --> 00:11:20,727 산타 부인이 태워달라고 했을걸 160 00:11:22,521 --> 00:11:24,272 그렇게 보지 마 내 말이 맞아 161 00:11:24,856 --> 00:11:27,442 아니, 얼굴에 페인트 묻어서 162 00:11:30,320 --> 00:11:31,321 없어졌어? 163 00:11:32,531 --> 00:11:36,660 내가 해줄까? 알았어 164 00:11:52,384 --> 00:11:54,094 안 돼 165 00:11:58,890 --> 00:12:01,351 미안해, 너도 나랑 같은 마음인 줄 알고 166 00:12:01,435 --> 00:12:03,353 아니, 맞아, 그냥... 167 00:12:04,312 --> 00:12:05,730 예전으로 돌아가고 싶어 168 00:12:07,524 --> 00:12:08,608 하지만 안 돼 169 00:12:15,615 --> 00:12:17,951 - 여긴 왜 왔지? - 아는 사람이야? 170 00:12:19,161 --> 00:12:23,623 초면이군, 난 라파엘 산티아고 뉴욕 클랜의 리더였어 171 00:12:25,792 --> 00:12:28,545 하이디를 되살린 녀석이군 172 00:12:28,628 --> 00:12:31,089 죽을 날까지 후회할 거야 173 00:12:31,673 --> 00:12:33,800 하이디가 너희 무리에 한 짓은 정말 끔찍했어 174 00:12:33,884 --> 00:12:37,012 내가 와도 될지 모르지만 조문하러 왔어 175 00:12:43,268 --> 00:12:46,438 - 괜찮아, 이해해 - 어떻게 된 거지? 176 00:12:47,772 --> 00:12:49,858 - 뭐가? - 햇볕을 받고 있잖아 177 00:12:56,698 --> 00:12:57,532 사이먼이 말 안 했어? 178 00:13:02,245 --> 00:13:05,582 - 무방비 상태는 불안해 - 클레리를 위해 어쩔 수 없어 179 00:13:05,665 --> 00:13:07,584 조너던이 눈치채면 넌 끝장이야 180 00:13:07,667 --> 00:13:09,336 알아, 안 들킬 거야 181 00:13:09,419 --> 00:13:11,713 둘의 정확한 장소를 실시간으로 알 수 있어 182 00:13:11,796 --> 00:13:15,008 이사벨이 영광을 완성하면 불시에 덮쳐서 183 00:13:15,091 --> 00:13:18,053 둘을 떼어놓고 조너던을 완전히 없애버리자 184 00:13:22,557 --> 00:13:26,228 정신이 있을 때만 반지가 투명한 상태로 185 00:13:26,311 --> 00:13:27,604 작동한다는 거 명심해 186 00:13:29,397 --> 00:13:30,398 내가 잠들까 봐? 187 00:13:33,860 --> 00:13:35,737 - 더 심각할 수도 있지 - 그래 188 00:13:35,820 --> 00:13:41,117 저번에 청혼하려다 시간이 안 맞았다며 189 00:13:42,994 --> 00:13:44,162 왜 아직도 안 해? 190 00:13:48,667 --> 00:13:50,126 말하기 복잡해 191 00:13:51,878 --> 00:13:52,796 그래서 안 만나는 거야? 192 00:13:54,506 --> 00:13:57,968 알렉, 네가 이상한 거 느껴져 193 00:14:01,680 --> 00:14:03,265 매그너스랑 헤어졌어 194 00:14:05,433 --> 00:14:07,269 뭐? 왜? 195 00:14:07,352 --> 00:14:08,728 이러다 늦겠다 196 00:14:08,812 --> 00:14:12,148 뭘 숨기고 있잖아 무슨 일이야? 197 00:14:14,943 --> 00:14:17,863 인생이 원하는 대로만 흘러가진 않는 법이지 198 00:14:18,446 --> 00:14:21,408 - 알렉 - 제발 가 199 00:14:24,286 --> 00:14:25,412 알았어 200 00:14:37,799 --> 00:14:40,552 - 최대한 빨리 왔어 - 클레오파스는요? 201 00:14:40,635 --> 00:14:43,972 못 와, 이슈리엘 소환을 도왔다가 이슈리엘이 죽으면서 202 00:14:44,055 --> 00:14:45,557 영혼의 일부를 잃었나 봐 203 00:14:45,640 --> 00:14:48,268 - 그럼 우리랑 돌뿐이군요 - 이거랑 204 00:14:52,564 --> 00:14:53,773 클레오파스의 도구군요 205 00:14:53,857 --> 00:14:56,651 영광과 같은 힘을 가진 새 검을 만드는 데 쓰래 206 00:14:56,735 --> 00:14:58,486 릴리스가 조너던을 영광으로 찌르면 207 00:14:58,570 --> 00:15:00,447 조너던과 클레리의 연이 끊어질 거랬어요 208 00:15:00,530 --> 00:15:03,033 영광을 재련하려면 혈청을 아다마스 합금과 209 00:15:03,116 --> 00:15:06,077 천상의 결합제로 섞어야 해 210 00:15:06,161 --> 00:15:09,080 - 그게 뭔데요? - 제이스가 필요해 211 00:15:09,164 --> 00:15:11,041 엔젤의 피거든 걘 이슈리엘 피가 흐르잖아 212 00:15:11,124 --> 00:15:13,501 클레리랑 조너던을 찾으러 나갔는데요 213 00:15:14,628 --> 00:15:16,171 그럼 대타가 필요하군 214 00:15:18,965 --> 00:15:21,760 맞다, 넌 제이스 피를 마시고 데이라이터가 됐잖아 215 00:15:21,843 --> 00:15:25,472 몸에 아직 이슈리엘의 피가 남아 있을 거야 216 00:15:27,057 --> 00:15:28,141 주사로 찌를 거예요? 217 00:15:42,364 --> 00:15:45,951 기습하려는 게 아니면 널 죽이지 않기로 약속했어 218 00:15:46,034 --> 00:15:47,535 오늘은 운이 좋은걸 219 00:15:50,997 --> 00:15:52,290 보고 싶었어요 220 00:15:52,374 --> 00:15:56,252 하지만 가르쳐준 대로 확인할 건 확인해야겠죠? 221 00:16:00,340 --> 00:16:02,050 무기도 스텔레도 없어 222 00:16:02,801 --> 00:16:03,760 괜찮아요 223 00:16:04,344 --> 00:16:07,263 같이 다니고 싶지만 당신은 오빠를 죽였었잖아요 224 00:16:07,931 --> 00:16:10,350 우리가 연결되어 있지 않다면 또 그러겠죠 225 00:16:10,433 --> 00:16:12,435 다시 붙을 날이 기대되네 226 00:16:12,519 --> 00:16:13,812 또 싸우면 안 돼요 227 00:16:16,064 --> 00:16:17,857 둘 다 살아 있어야죠 228 00:16:20,360 --> 00:16:23,571 믿을 만한 증거를 댈 수 있겠죠? 229 00:16:26,074 --> 00:16:28,284 클레이브가 조너던을 사살하라고 명령했어 230 00:16:29,452 --> 00:16:30,662 그러면 너도 죽어 231 00:16:31,830 --> 00:16:33,832 난 너 없이는 못 살아, 안 살아 232 00:16:34,749 --> 00:16:37,669 난 사랑하는 모든 걸 내던질 수 있어 233 00:16:38,712 --> 00:16:41,756 너를, 너희를 지키기 위해서라면 234 00:16:45,677 --> 00:16:46,886 얼마든지 235 00:16:46,970 --> 00:16:49,597 불청객이 있어도 참겠다는 맘이 감동적이네 236 00:16:51,099 --> 00:16:53,018 절대 오빠를 그런 취급 못 하게 할게요 237 00:16:56,813 --> 00:16:58,648 거짓말이 아니란 걸 어떻게 알죠? 238 00:17:00,567 --> 00:17:05,822 진실인지 아닌지 마음속으로 알잖아 239 00:17:06,406 --> 00:17:09,117 아니라고 생각하면 날 두고 떠나 240 00:17:10,618 --> 00:17:12,704 그럼 좋지, 가자, 동생아 241 00:17:12,787 --> 00:17:14,706 넌 모건스턴이야 어리석은 짓 하지 마 242 00:17:14,789 --> 00:17:16,374 결정은 내가 해요 243 00:17:19,669 --> 00:17:20,670 데리고 가죠 244 00:17:45,862 --> 00:17:47,572 사탕 가루 뿌리면 안 돼요? 245 00:17:48,907 --> 00:17:51,451 그거 없대, 매드지 246 00:17:53,161 --> 00:17:56,748 참는 법을 가르치자며 247 00:17:56,831 --> 00:17:57,665 그렇지만... 248 00:17:59,292 --> 00:18:00,126 저 표정을 봐 249 00:18:06,674 --> 00:18:07,759 그렇게 해, 귀염둥이야 250 00:18:17,894 --> 00:18:20,396 넌 정말 좋은 아빠가 될 거야 251 00:18:22,565 --> 00:18:24,400 왜? 아닌 것 같아? 252 00:18:26,236 --> 00:18:28,571 솔직히 생각도 안 해봤어 253 00:18:28,655 --> 00:18:29,531 왜? 254 00:18:29,614 --> 00:18:32,867 아버지가 지옥의 왕자잖아 모범적인 아버진 아니셨지 255 00:18:32,951 --> 00:18:34,369 우리 아버지도 마찬가지야 256 00:18:34,953 --> 00:18:38,123 그래도 우린 제법 괜찮게 컸잖아 257 00:18:40,917 --> 00:18:45,338 애들을 안 망쳐도 나쁜 부모가 될 수 있구나 258 00:18:45,421 --> 00:18:46,548 어떻게 될지 모르지 259 00:18:53,513 --> 00:18:58,726 어차피 가족은 혼자 꾸리는 것도 아니고 260 00:19:16,870 --> 00:19:17,954 가릴 수 있는 룬은 가려 261 00:19:18,037 --> 00:19:19,998 섀도우 헌터가 환영받지 못하는 곳에 갈 테니까 262 00:19:20,081 --> 00:19:20,999 그러시겠지 263 00:19:22,041 --> 00:19:25,211 그게 어딘데? 여긴 프라하고 264 00:19:26,254 --> 00:19:30,133 전사라면 섬세해야지 아빠한테 못 배웠어? 265 00:19:31,885 --> 00:19:35,054 알아야 할 정보만 알려줄 거야 266 00:19:35,138 --> 00:19:38,141 날 없앨 생각인 거 다 알아 267 00:19:38,725 --> 00:19:40,685 조금만 실수해도 바로 증명해주지 268 00:19:41,519 --> 00:19:45,565 그럼 나랑 클레리만 남겠지 당연하게 말이야 269 00:19:47,108 --> 00:19:49,986 - 둘이 잘 놀고 있었어요? - 아직까지는 270 00:19:54,866 --> 00:19:56,201 옷 괜찮죠? 271 00:19:57,744 --> 00:19:59,204 무기도 숨길 수 있고 272 00:20:00,079 --> 00:20:01,039 갈까? 273 00:20:02,790 --> 00:20:03,625 클레리 274 00:20:04,709 --> 00:20:07,587 샛별을 어떻게 구할 생각이야? 275 00:20:07,670 --> 00:20:09,214 조너던한테 못 들었어요? 276 00:20:09,797 --> 00:20:12,592 실리 여왕을 납치할 거예요 277 00:20:17,305 --> 00:20:18,681 "레드훅 부두" 278 00:20:18,765 --> 00:20:22,143 80년 만에 아침 미사에 가봤어 279 00:20:22,810 --> 00:20:26,147 햇볕을 받으며 동생 무덤에 꽃도 심었고 280 00:20:27,649 --> 00:20:29,442 크로넛이란 걸 만든 빵집 알아? 281 00:20:30,526 --> 00:20:32,862 오늘 줄 서서 샀어 맛있더라 282 00:20:33,363 --> 00:20:34,948 엄청나네 283 00:20:35,823 --> 00:20:37,659 그래, 알더트리가 동의도 없이 284 00:20:37,742 --> 00:20:40,662 모두 인간으로 만들려고 했단 것만 빼면 285 00:20:40,745 --> 00:20:44,457 비양심적이야, 하지만 그 계획은 저지됐다잖아 286 00:20:44,540 --> 00:20:47,335 무슨 의미인지 생각해봐 예전의 인생이야 287 00:20:47,418 --> 00:20:48,920 그토록 되찾고 싶어 했잖아 288 00:20:50,338 --> 00:20:52,298 이제 가능하게 됐어 289 00:20:56,010 --> 00:20:58,638 그건 잘 모르겠어 290 00:20:58,721 --> 00:20:59,973 무슨 뜻이야? 291 00:21:00,056 --> 00:21:02,642 너한테 효과가 있었는데 우리라고 다르겠어? 292 00:21:04,894 --> 00:21:07,272 알더트리를 막으려고 혈청을 거의 다 없앴어 293 00:21:08,690 --> 00:21:10,984 겨우 몇 개 남았어 294 00:21:12,485 --> 00:21:13,945 그래서 그게 어딨는데? 295 00:21:21,452 --> 00:21:24,664 송곳니로 남의 팔을 물어놓고 296 00:21:24,747 --> 00:21:29,502 이런 말 하긴 뭐하지만 얼마나 큰 주사예요? 297 00:21:30,503 --> 00:21:31,629 엄청 크네요 298 00:21:32,380 --> 00:21:36,968 주사는 신경 쓰지 마 네가 슈퍼맨이라고 상상해 봐 299 00:21:37,635 --> 00:21:40,471 클레리는 로이스 레인이고 300 00:21:40,555 --> 00:21:43,641 넌 지구의 자전을 거꾸로 돌려서 301 00:21:43,725 --> 00:21:45,560 시간을 거슬러 클레리를 구하는 거야 302 00:21:45,643 --> 00:21:49,439 '슈퍼맨' 봤군요? 웬일로 그런 영화를 봤어요? 303 00:21:49,522 --> 00:21:53,234 네가 맨날 슈퍼히어로 영화 재밌다고 하니까 304 00:21:53,318 --> 00:21:55,278 궁금해서 봤지 305 00:21:55,361 --> 00:21:56,738 어땠어요? 306 00:21:56,821 --> 00:22:00,700 클라크 켄트가 안경 썼다고 못 알아보는 게 말이 돼? 307 00:22:01,701 --> 00:22:03,828 내가 로이스면 바로 알았을걸 308 00:22:03,911 --> 00:22:05,705 그런 점이 재밌는 거예요 309 00:22:05,788 --> 00:22:08,041 멋진 여자애가 처음엔 범생이에겐 관심이 없다가 310 00:22:08,124 --> 00:22:12,003 범생이의 진짜 모습을 보고 311 00:22:12,086 --> 00:22:14,672 그 매력을 깨닫는 거죠 312 00:22:20,053 --> 00:22:24,557 깨닫는 데 시간이 조금 필요했나 봐 313 00:22:26,142 --> 00:22:28,603 - 끝났어요? - 그래 314 00:22:34,233 --> 00:22:37,528 프라하는 동화 속 같다고 얘기만 들었었는데 315 00:22:37,612 --> 00:22:40,782 다음에 또 오자 강에서 보트도 타고 316 00:22:40,865 --> 00:22:41,824 좋죠 317 00:22:43,868 --> 00:22:44,911 다 왔어 318 00:22:46,245 --> 00:22:47,413 "코스티 러스터" 319 00:22:47,497 --> 00:22:49,624 문지기가 호락호락한 것 같지 않은데 320 00:22:49,707 --> 00:22:51,000 '코스티 러스터'가 뭐죠? 321 00:22:52,085 --> 00:22:55,505 '본 샹들리에'야 여왕이 자주 드나드는 곳이지 322 00:22:55,588 --> 00:22:56,714 다운월더만 출입할 수 있어 323 00:22:57,840 --> 00:23:01,260 기다려, 내 인맥으로 문을 열 테니까 324 00:23:03,721 --> 00:23:05,181 내가 보고 있을 거야 325 00:23:08,434 --> 00:23:11,020 참고 기다려줘요 326 00:23:11,604 --> 00:23:15,024 믿음이 생기면 강아지처럼 사랑해달라고 따른다니까요 327 00:23:17,527 --> 00:23:20,404 내가 사랑하는 건 너뿐이야 328 00:23:23,199 --> 00:23:25,034 우리 첫 키스 기억나? 329 00:23:25,993 --> 00:23:27,245 어떻게 잊겠어요? 330 00:23:30,623 --> 00:23:31,999 제발 돌아와 331 00:23:32,583 --> 00:23:34,961 무슨 소리예요? 난 여기 있는데 332 00:23:36,963 --> 00:23:38,506 널 정말 사랑해 333 00:23:45,346 --> 00:23:46,764 나도 사랑해요 334 00:23:53,563 --> 00:23:56,149 가서 오빠를 거들어야겠어요 335 00:24:02,196 --> 00:24:03,906 - 제이스, 들려? - 응 336 00:24:03,990 --> 00:24:07,118 이사벨이 최대한 빨리 영광을 재련하고 있어 337 00:24:07,201 --> 00:24:10,621 - 거긴 프라하 어디야? - 본 샹들리에라는 클럽 338 00:24:11,664 --> 00:24:12,999 본 샹들리에 339 00:24:14,167 --> 00:24:15,168 반란이 있기 전에 340 00:24:15,251 --> 00:24:17,753 실리 용병을 잡으러 기습한 적이 있어 341 00:24:17,837 --> 00:24:20,339 보안이 철저하지만 파고들 길은 있어 342 00:24:22,049 --> 00:24:22,967 제이스, 클레리는? 343 00:24:23,050 --> 00:24:26,053 지금까진 괜찮은데 일이 커질 것 같아 344 00:24:26,137 --> 00:24:28,097 실리 여왕을 납치해서 345 00:24:28,181 --> 00:24:30,808 몸값으로 샛별을 받아내려나 봐 346 00:24:30,892 --> 00:24:33,936 장난해? 다 같이 죽자는 건가? 347 00:24:34,020 --> 00:24:34,937 날 죽이려는 건 확실해 348 00:24:35,021 --> 00:24:37,398 실리 여왕은 한 달에 한 번 이 클럽에 349 00:24:37,481 --> 00:24:39,358 친한 다운월더와 어울리려고 온대 350 00:24:39,942 --> 00:24:42,195 여왕에게 알리면 네 계획이 들통날 거야 351 00:24:42,278 --> 00:24:45,948 영광을 최대한 빨리 준비해서 가는 게 제일이겠어 352 00:24:46,032 --> 00:24:49,785 서둘러, 방금 파란 표식을 가진 실리를 봤어 353 00:24:49,869 --> 00:24:53,039 여왕의 친위대군, 조심해 354 00:24:53,122 --> 00:24:55,666 너희 중 누구든 죽이려고 들 거야 355 00:24:55,750 --> 00:24:57,084 최선을 다할게 356 00:25:13,559 --> 00:25:14,727 아름다워 357 00:25:17,438 --> 00:25:18,648 넌 뭐야? 358 00:25:19,941 --> 00:25:21,192 알렉이야 359 00:25:21,692 --> 00:25:23,236 놀라움의 연속이네 360 00:25:24,654 --> 00:25:26,197 부끄러워할 것 없어 361 00:25:26,906 --> 00:25:29,325 - 고통은 가슴에 남는 거니까 - 언제든 곁에 있을게 362 00:25:36,666 --> 00:25:37,833 문제가 있는 거잖아 363 00:25:42,088 --> 00:25:43,756 매그너스, 사랑해 364 00:25:43,839 --> 00:25:44,799 나도 사랑해 365 00:25:50,346 --> 00:25:52,473 - 어쩌면 우린 너무... - 다르다고? 366 00:26:15,371 --> 00:26:16,539 재커라이어 형제 367 00:26:18,624 --> 00:26:20,710 제 도움이 급히 필요하시다고요? 368 00:26:22,420 --> 00:26:24,588 - 그래 - 무슨 일이시죠? 369 00:26:25,965 --> 00:26:28,175 알렉에 대한 모든 기억을 지워줘 370 00:26:38,728 --> 00:26:41,689 말이 없다는 건 못 도와준다는 뜻일까? 371 00:26:43,232 --> 00:26:47,486 아니요, 친구여 전 항상 당신 편입니다 372 00:26:50,614 --> 00:26:51,449 말로 했네 373 00:26:52,742 --> 00:26:56,704 직접 말하지 않으면 안 될 중요한 말도 있으니까요 374 00:26:58,289 --> 00:27:01,792 전에도 사랑하는 이를 잃어봤잖아요 375 00:27:02,501 --> 00:27:03,669 그 심정 압니다 376 00:27:04,170 --> 00:27:08,466 아무리 아픈 기억이라도 우리의 일부예요 377 00:27:09,425 --> 00:27:10,301 알아 378 00:27:13,179 --> 00:27:14,722 하지만 알렉은 달라 379 00:27:16,057 --> 00:27:17,224 알렉을 잃는 건... 380 00:27:19,226 --> 00:27:20,603 죽을 것 같아 381 00:27:22,063 --> 00:27:25,566 제 생명의 은인이시니 뭐든 해드리고 싶습니다 382 00:27:26,233 --> 00:27:29,779 하지만 그렇기 때문에 그 부탁은 거절하겠습니다 383 00:27:31,238 --> 00:27:34,200 그게 돕는 거야? 나 스스로는 못 한단 말이야 384 00:27:34,283 --> 00:27:35,159 할 수 있어요 385 00:27:35,743 --> 00:27:39,205 기억을 끄집어내 망각 속으로 버리세요 386 00:27:39,997 --> 00:27:43,250 그럴 능력은 있잖아요 할 마음이 없을 뿐 387 00:27:43,876 --> 00:27:46,545 진심으로는 후회할 걸 알고 있으니까요 388 00:27:52,468 --> 00:27:54,178 그럼 어떡해야 할지 모르겠어 389 00:27:54,261 --> 00:27:55,304 매그너스 390 00:27:56,889 --> 00:28:00,226 정말로 알렉을 지우고 싶다면 391 00:28:01,394 --> 00:28:03,896 그럴 힘은 이미 당신 안에 있습니다 392 00:28:09,110 --> 00:28:10,569 사이먼, 할 말 있어 393 00:28:10,653 --> 00:28:14,281 방해하지 말라고 하셨지만 급한 일이래서요 394 00:28:14,365 --> 00:28:17,576 라파엘을 먼데인으로 만든 혈청이 남았다며 395 00:28:17,660 --> 00:28:19,328 - 저 안에 있어? - 만지지 마 396 00:28:19,412 --> 00:28:20,579 저기 없어 397 00:28:20,663 --> 00:28:22,832 클레리를 구할 검을 만드는 데 썼어 398 00:28:22,915 --> 00:28:25,501 조너던은 잡았다며? 근데 클레리가 위험해? 399 00:28:25,584 --> 00:28:29,505 설명하자면 긴데 빨리 검을 만들어야 해 400 00:28:30,631 --> 00:28:32,717 혈청 얘기는 나중에 하자 401 00:28:32,800 --> 00:28:34,427 그래서 남은 게 있어? 402 00:28:34,510 --> 00:28:38,305 그래, 검 재료로 쓰고 남은 게 하나 있어 403 00:28:38,389 --> 00:28:39,223 하나밖에 없어? 404 00:28:41,267 --> 00:28:45,271 아쉽지만 그래, 그걸 누가 쓸 건지는 민감한 문제고 405 00:28:45,354 --> 00:28:46,856 결국 아무도 못 쓴단 거야? 406 00:28:46,939 --> 00:28:48,858 복잡하다는 거야 407 00:28:48,941 --> 00:28:51,444 이해가 안 돼 왜 전부 없애버린 거야? 408 00:28:51,527 --> 00:28:52,903 그 길밖에 없었어? 409 00:28:52,987 --> 00:28:55,322 다운월더가 먼데인으로 돌아갈 기회를 빼앗은 거야 410 00:28:55,406 --> 00:28:57,533 우리도 어쩔 수 없었어 411 00:28:57,616 --> 00:29:00,786 돌아가고픈 맘은 나도 알아 412 00:29:00,870 --> 00:29:04,915 난 누나를 거의 죽일 뻔했고 우리 엄마는 내가 죽은 줄 알아 413 00:29:08,961 --> 00:29:11,672 우린 다들 인생이 망가졌지 414 00:29:12,256 --> 00:29:13,632 클레리는 그렇지 않게 구하고 싶어 415 00:29:42,703 --> 00:29:44,205 샹들리에 멋지군 416 00:29:45,664 --> 00:29:48,667 - 누구 뼈죠? - 섀도우 헌터들 뼈 417 00:29:49,752 --> 00:29:52,171 나한테 붙어 있어 그럼 장식품 될 일 없어 418 00:29:52,254 --> 00:29:53,881 저 실리한테 들키지 않으면 말이지 419 00:29:55,341 --> 00:29:58,344 파란 표식은 여왕의 친위대라는 뜻이야 420 00:29:58,427 --> 00:29:59,845 술은 안 사는 게 좋겠군 421 00:30:00,429 --> 00:30:03,349 봤죠? 도움이 되잖아요 422 00:30:09,021 --> 00:30:11,482 안녕, 수나이트 평소 먹던 거로 스리 샷 423 00:30:13,317 --> 00:30:17,738 여왕이 곧 와서 항상 앉는 자리에 앉을 거야 424 00:30:18,322 --> 00:30:21,200 기사단장이 여왕을 위층에 있는 월록 애인에게 425 00:30:21,283 --> 00:30:22,910 데려갈 때가 기회야 426 00:30:23,494 --> 00:30:26,455 빈틈이 생기겠군요 제이스랑 기사를 처치할게요 427 00:30:26,539 --> 00:30:29,208 내가 여왕을 잡고 셋이 클레리 포털로 가는 거야 428 00:30:29,792 --> 00:30:31,794 여왕을 포함하면 넷이지 429 00:30:31,877 --> 00:30:34,463 그래, 내 말이 그 말이야 430 00:30:50,312 --> 00:30:52,690 뭐예요? 저게 뭐죠? 431 00:30:52,773 --> 00:30:55,734 실리 마약이 분명해, 먹지 마 432 00:30:55,818 --> 00:30:58,529 즐기면 안 될 것도 없잖아? 433 00:30:59,321 --> 00:31:00,155 안 돼 434 00:31:02,783 --> 00:31:06,620 왜 그래? 일만 하면 사람이 피폐해져 435 00:31:06,704 --> 00:31:09,373 임무 중이잖아, 집중해야지 436 00:31:09,456 --> 00:31:11,292 걱정해주는 거야? 아니면 겁먹은 거야? 437 00:31:14,128 --> 00:31:15,004 증명해봐 438 00:31:31,353 --> 00:31:32,271 됐어? 439 00:31:33,147 --> 00:31:33,981 아주 좋아 440 00:31:48,287 --> 00:31:49,955 알렉, 도와줘 441 00:31:50,039 --> 00:31:51,290 제이스, 말해 442 00:31:51,373 --> 00:31:55,294 스텔레가 없는데 이라체를 쓸 집중력이 없어 443 00:31:55,961 --> 00:31:58,088 - 다쳤어? - 나는... 444 00:31:58,172 --> 00:32:00,049 왜 그래? 집중해 445 00:32:00,132 --> 00:32:04,637 실리 환각제를 마셨나 봐 은색의 쓴맛 나는 액체야 446 00:32:04,720 --> 00:32:07,723 - 정신 차릴 수 있겠어? - 노력 중이야 447 00:32:07,806 --> 00:32:11,977 - 제이스! 듣고 있어? - 알렉 448 00:32:12,061 --> 00:32:13,437 영광은 아직이야 449 00:32:13,520 --> 00:32:16,023 포털로 가서 조너던하고 클레리를 잡아볼게 450 00:32:16,106 --> 00:32:18,943 안 돼, 영광을 얻기 전에 움직였다간 451 00:32:19,026 --> 00:32:20,486 클레리를 영영 잃을 거야 452 00:32:20,569 --> 00:32:23,238 어떻게든 버텨볼게 검을 빨리 완성해 줘 453 00:32:28,369 --> 00:32:29,870 진짜 이러기예요? 454 00:32:31,246 --> 00:32:33,749 빨리 춤추러 가요 455 00:32:49,473 --> 00:32:50,683 잠깐만 456 00:32:52,226 --> 00:32:53,227 뭐 하는 거야? 457 00:32:54,103 --> 00:32:58,691 멈추라고 하면 멈출게요 안 하겠지만 458 00:33:50,325 --> 00:33:53,203 분위기 깨서 미안하지만 여왕이 등장했어 459 00:33:55,289 --> 00:33:57,207 계획을 실행할 때가 왔군 460 00:33:58,917 --> 00:33:59,960 그래 461 00:34:07,676 --> 00:34:10,095 기지에서 오면서 한마디도 안 했네 462 00:34:11,847 --> 00:34:13,015 저기... 463 00:34:16,727 --> 00:34:18,937 사이먼도 희망을 버리라고 한 말은 아니야 464 00:34:19,021 --> 00:34:22,357 걔 말이 맞아, 나만 인생이 망가진 것도 아닌데 465 00:34:22,441 --> 00:34:23,984 한둘이 아니잖아 466 00:34:24,068 --> 00:34:26,612 남은 혈청이 하나뿐이라면 467 00:34:26,695 --> 00:34:28,739 나만 가질 자격은 없어 468 00:34:35,871 --> 00:34:36,705 배고파? 469 00:34:37,998 --> 00:34:39,166 요리는 잘 못하지만 470 00:34:39,249 --> 00:34:42,127 냉동 만두 정도는 데울 수 있어 471 00:35:17,955 --> 00:35:19,123 성공했어? 472 00:35:20,499 --> 00:35:21,834 이제 알아봐야지 473 00:35:25,003 --> 00:35:28,006 물러서, 클레오파스 말이 맞는다면... 474 00:35:29,174 --> 00:35:30,801 망치로 내려칠 때 천상의 불길이 튀겠지 475 00:35:31,385 --> 00:35:33,720 다운월더를 태우긴 싫어 476 00:36:10,257 --> 00:36:11,508 성공했어요 477 00:36:25,022 --> 00:36:27,691 - 내 월록은 위층에 있나? - 예, 폐하 478 00:36:31,570 --> 00:36:32,404 가자 479 00:36:35,908 --> 00:36:37,826 트집 잡는 건 아니지만 480 00:36:37,910 --> 00:36:40,454 실리하고 싸우려면 무기가 필요하지 않을까? 481 00:36:42,873 --> 00:36:45,834 막판까지 무기를 주지 말래서요 482 00:36:55,135 --> 00:36:57,930 뭐죠? 왜 제이스를 쫓아간 거예요? 483 00:36:58,013 --> 00:37:01,600 저놈은 배신자야 실리 반지를 끼고 있었어 484 00:37:01,683 --> 00:37:02,517 아니에요 485 00:37:03,185 --> 00:37:05,020 어딜 가려고? 486 00:37:05,103 --> 00:37:08,649 지금 여왕을 잡으면 돼 가문의 검을 되찾자 487 00:37:08,732 --> 00:37:11,693 누굴 더 믿어? 나, 아니면 제이스? 488 00:37:19,243 --> 00:37:21,662 - 클레리, 계획을 지켜 - 죽게 둘 순 없어요 489 00:37:21,745 --> 00:37:24,039 맹세하는데 저놈은 우리 적이야 490 00:37:27,376 --> 00:37:28,377 제이스! 491 00:38:00,242 --> 00:38:01,535 함정이었어 492 00:38:17,342 --> 00:38:18,760 클레리, 가야 해! 어서! 493 00:38:21,471 --> 00:38:23,598 실리 반지를 끼고 있다면서요? 494 00:38:25,642 --> 00:38:27,686 날 오빠한테서 떨어뜨리려는 거예요? 495 00:38:27,769 --> 00:38:31,315 들어봐, 널 구하려는 거야 496 00:38:32,566 --> 00:38:34,651 원래 넌 이렇지 않아 나랑 집에 가자! 497 00:38:36,611 --> 00:38:38,488 이게 내 진짜 모습이에요 498 00:38:39,072 --> 00:38:43,201 또 오빠랑 나를 갈라놓으려 하면 죽이겠어요 499 00:38:55,213 --> 00:38:58,258 제이스, 무슨 일이야? 클레리는? 500 00:39:05,057 --> 00:39:06,266 놓쳤어 501 00:39:20,614 --> 00:39:21,865 ...가까이서 봤어 502 00:39:28,080 --> 00:39:30,749 - 인사했던가? - 알렉이에요 503 00:39:35,462 --> 00:39:40,384 강인해지라고 마법을 돌려줬건만 504 00:39:43,512 --> 00:39:47,307 내버려 두세요 아버지 없이도 힘들어요 505 00:39:50,018 --> 00:39:53,355 고통은 깨달음의 과정이지 506 00:39:54,773 --> 00:40:00,404 네 사랑을 잃고 그 소중함을 알았기에 507 00:40:00,487 --> 00:40:04,616 그걸 알게 됐단다 508 00:40:05,492 --> 00:40:09,454 신경 쓰는 척하지 마요 그런 적도, 그러지도 않을 거면서 509 00:40:10,205 --> 00:40:14,167 정말 관심이 없다면 네가 실수를 저지르는 걸 510 00:40:14,751 --> 00:40:16,336 보고만 있었겠지 511 00:40:17,462 --> 00:40:21,091 그 섀도우 헌터를 사랑하는 마음... 512 00:40:22,175 --> 00:40:26,388 실연의 고통을 뛰어넘어라 513 00:40:27,722 --> 00:40:33,937 너무나 고통스러워도 그 기억이 널 더 지혜롭고 514 00:40:38,859 --> 00:40:39,985 강하게 할 테니 515 00:41:00,589 --> 00:41:02,215 난 네 편이란다, 아들아 516 00:41:08,805 --> 00:41:09,973 네 곁에 있으마 517 00:41:52,015 --> 00:41:54,017 자막: 박새별