1 00:00:00,133 --> 00:00:02,546 "سابقا في "صائدي الظل 2 00:00:02,571 --> 00:00:04,280 الآن حان الوقت لمقابلة ملكي 3 00:00:04,305 --> 00:00:06,305 يمكنك مقابلته عندما يحين الوقت 4 00:00:06,330 --> 00:00:07,577 سيمون)؟) 5 00:00:07,602 --> 00:00:08,872 مرحبا؟ 6 00:00:08,897 --> 00:00:10,897 إذا كان أي شيء سيبقيني آمنًا" 7 00:00:10,922 --> 00:00:12,526 "هذه الصورة 8 00:00:12,551 --> 00:00:13,979 (كل حبي (جورج 9 00:00:14,004 --> 00:00:15,854 أنا أبحث عن شيء يمكن أن 10 00:00:15,879 --> 00:00:18,040 يجعل شخص ما يفقد الحب 11 00:00:18,065 --> 00:00:19,751 يجب عليك إضافة عنصر واحد آخر 12 00:00:19,776 --> 00:00:21,843 شريحة صغيرة من روحك 13 00:00:24,551 --> 00:00:26,318 الى الحب الحقيقي 14 00:00:26,795 --> 00:00:30,489 الآن ، لن يقف شيء بيننا 15 00:00:47,160 --> 00:00:49,215 ما رأيك؟ 16 00:00:49,240 --> 00:00:51,907 لامعة أو غير لامع؟ 17 00:00:54,691 --> 00:00:56,625 لامعة 18 00:00:58,339 --> 00:01:01,146 لا شيء خاطئ مع القليل من التألق 19 00:01:02,862 --> 00:01:04,995 إنها مناسبة خاصة 20 00:01:22,062 --> 00:01:23,762 أمتأكد من أنك تريد أن تفعل هذا؟ 21 00:01:23,797 --> 00:01:25,096 ليس لدينا خيار العلامة على رأسك 22 00:01:25,132 --> 00:01:27,666 تنشط يحاول شخص مهاجمتك ، أليس كذلك؟ 23 00:01:27,701 --> 00:01:28,867 بقدر ما نعرف ، نعم 24 00:01:28,902 --> 00:01:30,735 إذن ، هذا منطقي فقط 25 00:01:30,760 --> 00:01:32,704 إذا تهربت من الهجوم ، فستكون على ما يرام 26 00:01:32,739 --> 00:01:35,721 حسناً ، أنا لست متأكداً بأن المنطق ينطبق حقا هنا 27 00:01:36,626 --> 00:01:37,626 مهلا 28 00:01:39,475 --> 00:01:40,541 انت سريع جدا 29 00:01:40,566 --> 00:01:42,651 أعني ، أنا مصاص دماء لكنك لست سيئا 30 00:01:42,676 --> 00:01:43,708 .... لمثل ، أ 31 00:01:43,733 --> 00:01:44,832 راكب امواج مستذئب 32 00:01:44,857 --> 00:01:46,737 كما تعلم ، بعض من أفضل الرياضيين في العالم 33 00:01:46,766 --> 00:01:48,733 راكبين أمواج - (ليس في (نيو جيرسي - 34 00:01:48,758 --> 00:01:50,501 حسناً ، لقد ولدت في جولد كوست) ، أتذكر؟) 35 00:01:50,526 --> 00:01:51,479 هل هذه في (أستراليا)؟ 36 00:01:51,504 --> 00:01:53,224 أتعرف ، أنت لم تذكر ذلك حقا 37 00:01:54,060 --> 00:01:55,693 أتعرف ، في الواقع ، أم 38 00:01:55,718 --> 00:01:57,446 نشأت صديقتي بالقرب من (جيرسي شور) أيضا 39 00:01:57,471 --> 00:01:58,670 نعم؟ نعم (مايا) ستكون بالفعل 40 00:01:58,695 --> 00:02:00,461 في المدينة غدا يجب أن نحظى بالغداء سوياً 41 00:02:00,486 --> 00:02:02,080 أعني ، إنها في غاية الشوق لمقابلتك 42 00:02:02,105 --> 00:02:04,999 يمكننا الذهاب لمشاهدة فيلم ، يمكننا 43 00:02:09,716 --> 00:02:11,415 هل أنت بخير؟ 44 00:02:11,945 --> 00:02:14,484 نعم حسناً لقد إنتهينا 45 00:02:14,509 --> 00:02:15,790 أتظن؟هيا 46 00:02:17,207 --> 00:02:19,695 اذا الغداء 47 00:02:19,720 --> 00:02:21,786 هناك هذا العشاء الرائع الذي تحبه 48 00:02:21,822 --> 00:02:23,482 نعم هذا يبدو رائعا ، لكنني لا أستطيع 49 00:02:23,507 --> 00:02:25,349 علي اللحاق بالقطار (العائد إلى (لونغ آيلاند 50 00:02:25,374 --> 00:02:26,941 أنا مدين لـ (برايتر) بتقرير مرحلي 51 00:02:26,966 --> 00:02:28,466 هذا سيء جدا 52 00:02:28,491 --> 00:02:30,526 سوف أحضر لك حقيبة الصغيرة 53 00:02:43,595 --> 00:02:45,264 (مرحباً (سايمون 54 00:02:45,289 --> 00:02:46,822 ... مرحباً, انت 55 00:02:48,471 --> 00:02:50,778 لا أعتقد أننا التقينا 56 00:02:50,803 --> 00:02:52,486 هل أنت واحدة من أصدقاء (كايل)؟ 57 00:02:52,511 --> 00:02:54,662 سيمون) إنه أنا) 58 00:02:58,620 --> 00:03:00,597 يا الهي 59 00:03:01,819 --> 00:03:03,385 (هايدي) 60 00:03:05,288 --> 00:03:06,562 ظننتك ميتة 61 00:03:06,587 --> 00:03:07,753 نعم ليس بعد الآن 62 00:03:08,127 --> 00:03:10,700 شكرا لك يا سيدي 63 00:03:12,253 --> 00:03:15,223 كيف ذلك ممكن حتى؟ 64 00:03:15,248 --> 00:03:17,381 نحن على حد سواء تمادينا قيلاً في تلك الليلة 65 00:03:17,416 --> 00:03:19,135 ذلك الاحمق (كوين) ربما قتلني 66 00:03:19,160 --> 00:03:21,816 لكنني مت بدمك على شفتي 67 00:03:25,472 --> 00:03:28,439 ... انتظري, اذا انتظري,كيف كيف عدت؟ 68 00:03:28,464 --> 00:03:30,629 ... رفايل) انتشلني ، ولكن) 69 00:03:30,654 --> 00:03:32,785 (أنت الذي أعطاني الحياة (سيمون 70 00:03:33,427 --> 00:03:35,261 والآن نحن مرتبطون 71 00:03:36,157 --> 00:03:37,568 إلى الأبد 72 00:03:42,184 --> 00:03:44,558 ... حسناً اسمعي ، (هايدي) ، أنا 73 00:03:44,760 --> 00:03:46,270 اتمنى ان تفهمي 74 00:03:46,295 --> 00:03:49,195 بالكاد أستطيع إدارة حياتي الخاصة الآن 75 00:03:49,220 --> 00:03:51,475 انا لست قريباً حتى 76 00:03:51,500 --> 00:03:53,971 لاكون سيد أي شخص 77 00:03:53,996 --> 00:03:55,973 لذلك ، إذا كان (رفايل) انتشلك 78 00:03:55,998 --> 00:03:58,065 ... ربما يجب عليك يجب أن تتحدثي معه 79 00:03:58,100 --> 00:03:59,377 هل تمزح معي؟ 80 00:03:59,762 --> 00:04:02,535 أنت تتصرف وكأنك لا علاقة لك بهذا 81 00:04:02,560 --> 00:04:03,745 لا لا هذا ليس ما أقوله 82 00:04:03,770 --> 00:04:05,069 دمك يمر عبر عروقي 83 00:04:05,094 --> 00:04:08,165 لا يمكنك أن تدير ظهرك وكاني شخص غريب 84 00:04:11,867 --> 00:04:14,379 أنا أعلم هذا ، أم 85 00:04:17,499 --> 00:04:19,399 إنه تقدم كبير 86 00:04:22,300 --> 00:04:24,280 ... لكن 87 00:04:24,305 --> 00:04:26,413 (نحن ننتمي لبعض ، (سيمون 88 00:04:27,916 --> 00:04:29,649 سوف ترى 98 00:04:30,916 --> 00:04:29,649 ترجـــــــمة (killer shark) 89 00:04:54,926 --> 00:04:59,327 "صائدي الظل - الموسم الثالث" "الحلــــــــقة السادسة - نافذة في غرفة فارغة" 90 00:05:02,661 --> 00:05:03,993 هذا شهي 91 00:05:04,029 --> 00:05:05,628 لم أكن عاشق 92 00:05:05,664 --> 00:05:07,030 للخبز الفرنسي المحمص منذ 93 00:05:07,065 --> 00:05:09,999 حسنًا ، منذ (جوليا تشايلد) صنعت لي بيتييه 94 00:05:10,035 --> 00:05:11,768 جيد 95 00:05:12,971 --> 00:05:14,938 ربما يجب عليك حفظ الملعقة التي استخدمتها 96 00:05:14,973 --> 00:05:16,525 لصندوقك الصغير 97 00:05:17,436 --> 00:05:18,860 98 00:05:19,919 --> 00:05:21,618 (الكسندر) 99 00:05:22,489 --> 00:05:24,990 إذا كانت تذكاراتي لا تزال مشكلة بالنسبة لك 100 00:05:25,015 --> 00:05:26,448 ربما ينبغي لنا أن نتحدث عن ذلك 101 00:05:26,473 --> 00:05:28,370 لا هذه هي مشكلتي 102 00:05:28,604 --> 00:05:31,039 أنا فقط اهتممت بذلك 103 00:05:32,617 --> 00:05:35,384 لم أتوقف أبداً عن التفكير في المستقبل 104 00:05:35,409 --> 00:05:37,309 اغرمنا ببعض 105 00:05:37,334 --> 00:05:38,673 لم يكن هناك شيء آخر للتفكير 106 00:05:38,810 --> 00:05:41,219 لا استطيع تحمل 107 00:05:41,244 --> 00:05:42,509 فكرة أن يومًا ما 108 00:05:42,534 --> 00:05:44,635 سأكون عجوز 109 00:05:44,660 --> 00:05:47,050 واهن ، وأصبح هذا 110 00:05:47,075 --> 00:05:49,809 عبء عليك 111 00:05:49,834 --> 00:05:51,633 انظر، لا يوجد مكان 112 00:05:51,658 --> 00:05:52,990 حيث من المحتمل أن تكون عبئا 113 00:05:53,015 --> 00:05:54,354 أنت تقول ذلك الآن 114 00:05:57,479 --> 00:05:59,546 حسناً ، ربما السبب 115 00:05:59,571 --> 00:06:01,704 لمواجه مثل هذا الوقت العصيب في التعامل 116 00:06:01,729 --> 00:06:04,153 لأنك هذه هي علاقتك الأولى 117 00:06:04,178 --> 00:06:05,978 صحيح ، لأن كل امور الخلود 118 00:06:06,003 --> 00:06:08,088 هذا ليست مشكلة هذا كل شيء 119 00:06:08,113 --> 00:06:09,879 فقط لأنك الشخص الوحيد الذي كنت معه 120 00:06:09,904 --> 00:06:11,837 لا لا لا, كل ما أقوله هو 121 00:06:11,862 --> 00:06:14,752 كل علاقة تكون معقدة 122 00:06:14,777 --> 00:06:16,110 ربما علاقتنا لن تكون شاقة للغاية 123 00:06:16,145 --> 00:06:18,659 لو كنت مع شخص واحد على الأقل قبلي 124 00:06:19,741 --> 00:06:22,575 اذا ، ماذا يجب أن أذهب لأزرع شوفاني؟ 125 00:06:22,600 --> 00:06:23,866 أنت تضع كلمات في فمي ، هذا ليس ما 126 00:06:23,891 --> 00:06:25,657 وأنت تلوي هذا إلى شيء غير صحيح 127 00:06:25,682 --> 00:06:27,509 (أنا لست طفلاً ، (ماجنوس 128 00:06:27,534 --> 00:06:29,890 اذا توقف عن التصرف كطفل 129 00:06:34,670 --> 00:06:36,772 لقد فقدت شهيتي 130 00:06:46,375 --> 00:06:47,878 اذا أبتعدت فقط؟ 131 00:06:47,903 --> 00:06:49,836 حسناً ، ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟ 132 00:06:49,861 --> 00:06:52,127 ماذا سيحدث الآن؟ - انا لا اعرف - 133 00:06:52,152 --> 00:06:53,729 انظر ، هل لديك أي نصيحة فعلية 134 00:06:53,754 --> 00:06:55,354 أم أنك سوف تستجوبني؟ 135 00:06:57,931 --> 00:06:59,864 أتمنى لو كنت أعرف ماذا أقول لك ، ولكن 136 00:06:59,889 --> 00:07:02,723 أعتقد أن السبب في أنني أجد أن سكان العالم السفلي جذابين 137 00:07:02,748 --> 00:07:04,815 لأن تلك المشاكل تمنع الأشياء 138 00:07:04,840 --> 00:07:05,973 من ان تصبح خطيرة للغاية 139 00:07:05,998 --> 00:07:07,583 حسناً ، هذا مريح 140 00:07:07,608 --> 00:07:10,847 ولكن ما لديك و(ماجنوس) هو امر حقيقي 141 00:07:11,512 --> 00:07:13,445 إذا كان بإمكان أي شخص أن يجعل علاقته تنجح ، فأنتما 142 00:07:14,461 --> 00:07:15,761 أنا هنا فقط لأرى أطفالي 143 00:07:15,786 --> 00:07:17,187 هل هذه أمي؟ 144 00:07:17,212 --> 00:07:18,629 اظهري بعض الاحترام 145 00:07:18,654 --> 00:07:20,887 (تم منع هذه المرأة من قبل (المجلس 146 00:07:20,912 --> 00:07:22,478 غير مسموح لها بالدخول 147 00:07:22,503 --> 00:07:24,503 (هذه المرأة هي والدة (أليك لايتوود 148 00:07:24,528 --> 00:07:25,860 يمكن عمل استثناء - لا باس - 149 00:07:25,885 --> 00:07:28,147 مهلا, طالما أنا المسؤول 150 00:07:28,172 --> 00:07:30,094 (يُسمح بـ (ماريز لايتوود (بدخول معهد( نيويورك 151 00:07:30,119 --> 00:07:31,119 مفهوم؟ 152 00:07:43,387 --> 00:07:45,624 أنا آسفة ، كان علي أن أتصل 153 00:07:45,649 --> 00:07:47,682 لا ، إنها ليست مشكلة 154 00:07:49,025 --> 00:07:51,437 ... أمي ، هل 155 00:07:51,462 --> 00:07:53,598 اذالة الحروف ، هل تألمت؟ 156 00:07:55,053 --> 00:07:56,626 على الاطلاق 157 00:07:56,651 --> 00:08:00,319 كان التعديل في الواقع أسهل مما توقعت 158 00:08:00,344 --> 00:08:02,388 هل وجدت مكانًا للعيش فيه؟ 159 00:08:02,413 --> 00:08:03,930 يمكنك البقاء هنا إذا كنت ترغبين في ذلك 160 00:08:03,955 --> 00:08:05,288 يمكننا أن نجعل ذلك يحدث 161 00:08:05,313 --> 00:08:08,114 كنت أقصد ما قلته انت دائما موضع ترحيب 162 00:08:08,139 --> 00:08:11,380 شكرا لك ، لكنني وجدت بالفعل مكانا 163 00:08:11,857 --> 00:08:13,151 كل ما أريده الآن 164 00:08:13,176 --> 00:08:15,611 هو قضاء بعض الوقت مع أطفالي الرائعين 165 00:08:15,636 --> 00:08:18,707 بالمناسبة أين (جيس)؟ 166 00:08:19,337 --> 00:08:21,546 لقد مررت بجميع محفوظات المعهد 167 00:08:21,571 --> 00:08:23,338 وليس هناك سجل لشيطان عظيم 168 00:08:23,363 --> 00:08:25,630 يتطابق مع هذا أنا لا أعرف ماذا افعل 168 00:08:25,650 --> 00:08:28,150 ايثول) قال ان البومة لديها سيد) 169 00:08:28,480 --> 00:08:30,613 ... يجب أن يكون هذا ، و 170 00:08:30,638 --> 00:08:33,305 انها قوية بما يكفي لقتل ملاك 171 00:08:33,330 --> 00:08:34,821 يجب أن أخبر الجميع 172 00:08:34,846 --> 00:08:37,107 أفعلي ذلك ، وينكشف كل شيء 173 00:08:37,132 --> 00:08:38,965 حول (رازيل) والرغبة 174 00:08:39,000 --> 00:08:40,834 (لا يهمني إذا كنت سوف احبس (لوق 175 00:08:40,836 --> 00:08:41,250 لكني اهتم 175 00:08:41,870 --> 00:08:43,069 وماذا عن (جيس)؟ 176 00:08:43,105 --> 00:08:44,529 يحمل نفس الكذبة 177 00:08:44,554 --> 00:08:46,985 سيكون في مشكلة مثلك 178 00:08:48,284 --> 00:08:49,527 وآخر شيء يحتاجه 179 00:08:49,552 --> 00:08:51,619 أن ينقطع علاجه 180 00:08:52,600 --> 00:08:54,434 لدي وظيفة أخرى لك 181 00:08:54,459 --> 00:08:57,828 كل ما تحتاجيه يا ملكتي 182 00:08:58,047 --> 00:09:00,570 تضحية الدم كادت ان تكتمل 183 00:09:00,595 --> 00:09:02,562 هناك 32 تابع 184 00:09:02,587 --> 00:09:05,421 واحد آخر و(جوناثان) سيكون جاهزا 185 00:09:05,446 --> 00:09:07,358 الآن ، اذهب وأعثر لي 186 00:09:07,383 --> 00:09:10,175 على البشري الاخير 187 00:09:11,467 --> 00:09:12,960 سافعل 188 00:09:16,994 --> 00:09:18,391 انهض 189 00:09:22,351 --> 00:09:24,356 أنا أعلم أنك هناك 190 00:09:25,180 --> 00:09:27,359 (جيس هيرندال) 191 00:09:29,118 --> 00:09:31,363 أنا أعلم أنك تعاني 192 00:09:35,465 --> 00:09:37,661 عندما انتهي من استخدامك 193 00:09:37,686 --> 00:09:39,286 سوف تعود 194 00:09:39,311 --> 00:09:41,578 للعثور على أصدقاءك ميتين 195 00:09:41,603 --> 00:09:44,270 وعالمك يحترق 196 00:09:44,295 --> 00:09:46,396 يحترق على يد الابن 197 00:09:46,421 --> 00:09:48,922 الذي اخذته بقسوة مني 198 00:09:55,551 --> 00:09:57,585 وعندما تصرخ 199 00:09:57,610 --> 00:09:59,610 وتتسول للموت 200 00:09:59,635 --> 00:10:01,656 سوف أبتسم 201 00:10:06,055 --> 00:10:07,989 الان قبلني 202 00:10:08,956 --> 00:10:11,069 سوف تحتاج إلى طاقتك 203 00:10:23,976 --> 00:10:26,621 لماذا قام (رافايل) بانتشالها؟ 204 00:10:26,646 --> 00:10:29,187 أحد أفراد عشه قتلها ، لذا أعتقد أنه كان 205 00:10:29,546 --> 00:10:31,797 يحاول ارجاعها لحياتها 206 00:10:31,828 --> 00:10:34,796 لم يعلم أنها ستصبح مطاردتي الشخصية 207 00:10:34,821 --> 00:10:36,555 هل يصنعوا الأوامر التقييدية في العالم السفلي؟ 208 00:10:37,261 --> 00:10:38,260 ماذا؟ 209 00:10:38,285 --> 00:10:40,452 سايمون) عندما تحولت لأول مرة) 210 00:10:40,477 --> 00:10:43,312 كان لديك أحد يدعمك 211 00:10:43,337 --> 00:10:45,172 بالمناسبة ، رد فعل هذه الفتاة 212 00:10:45,197 --> 00:10:47,375 لا يبدو أنها لديها أي شخص 213 00:10:48,299 --> 00:10:51,027 امر صعب عند يهجرك صانعك 214 00:10:51,461 --> 00:10:53,944 ثق بي ، أنا أعلم 215 00:10:55,109 --> 00:10:56,835 أنت محقة 216 00:10:56,860 --> 00:10:59,461 لا استطيع الابتعاد عن هذا 217 00:11:03,901 --> 00:11:05,500 من تراسل؟ 218 00:11:05,536 --> 00:11:06,635 (رافايل) 219 00:11:06,670 --> 00:11:08,470 هو جزء من هذه الفوضى أقل ما يمكنه القيام به 220 00:11:08,505 --> 00:11:09,990 يعطيني بعض النصائح 221 00:11:13,637 --> 00:11:16,500 والدك يقول (ماكس) يبلي جيداً 222 00:11:16,525 --> 00:11:17,889 هذا يجعلني سعيدة جدا 223 00:11:17,914 --> 00:11:19,573 نعم 224 00:11:21,257 --> 00:11:23,744 مع من تتكلمين؟ 225 00:11:23,769 --> 00:11:25,976 لا أحد 226 00:11:28,063 --> 00:11:29,595 أمي ، نحن بحاجة إلى التحدث 227 00:11:29,620 --> 00:11:30,752 حول العاشق الجديد الخاص بك؟ 228 00:11:30,777 --> 00:11:31,809 بشأنك 229 00:11:31,834 --> 00:11:33,800 طردتك 230 00:11:33,825 --> 00:11:36,237 قلت لك ، (إيزابيل) انا بخير 231 00:11:40,444 --> 00:11:42,210 لماذا لا اصدقك؟ 232 00:11:44,502 --> 00:11:46,606 أمي ، قلنا لا مزيد من الأسرار 233 00:11:46,631 --> 00:11:47,930 تذكري؟ 234 00:11:47,955 --> 00:11:50,210 ليس عليك إخفاء ما تشعرين به 235 00:11:52,902 --> 00:11:54,868 اشعر بالضياع الشديد 236 00:11:55,250 --> 00:11:58,317 كأنني لا أعرف من أنا بعد الآن 237 00:12:10,000 --> 00:12:12,000 انظري إليَّ 238 00:12:12,780 --> 00:12:15,491 الأمر كما لو أنهم لم يكونوا هناك أبدا 239 00:12:21,413 --> 00:12:22,746 أنت ما زلت أنت 240 00:12:22,771 --> 00:12:23,737 لا تزالين قوية 241 00:12:23,762 --> 00:12:26,906 وشجاعة وجميلة 242 00:12:26,931 --> 00:12:29,165 لكن لم أعد صائدة الظل 243 00:12:31,157 --> 00:12:34,084 لا أعلم ماذا أفعل الآن 244 00:12:44,630 --> 00:12:46,497 انت لست وحدك 245 00:12:46,522 --> 00:12:47,808 لديك أربعة أطفال 246 00:12:47,833 --> 00:12:50,687 يحبونك أكثر من أي شيء آخر 247 00:12:52,025 --> 00:12:55,141 (في الواقع كنت أتحدث مع (أليك 248 00:12:55,166 --> 00:12:57,444 نريد أن نخرج معك الليلة 249 00:12:59,845 --> 00:13:02,679 لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة 250 00:13:02,704 --> 00:13:05,772 لقد قلت أنك تريدين قضاء المزيد من الوقت معنا 251 00:13:05,797 --> 00:13:07,997 لذلك دعينا نخرج 252 00:13:08,501 --> 00:13:10,360 كأسرة 253 00:13:10,385 --> 00:13:11,875 حسناً 254 00:13:11,900 --> 00:13:13,210 سأذهب 255 00:13:13,558 --> 00:13:15,827 إذا قابلته 256 00:13:15,852 --> 00:13:17,819 لقد كان ميعاد واحد 257 00:13:17,854 --> 00:13:19,053 انه ليس بالامر الخطير 258 00:13:19,088 --> 00:13:20,755 أعرف يا ابنتي 259 00:13:20,790 --> 00:13:23,093 أي شخص يجعلك تبتسمين هكذا 260 00:13:23,526 --> 00:13:25,764 يجب أن يكون شخص مميز 261 00:13:26,703 --> 00:13:28,979 احضريه الليلة 262 00:13:31,841 --> 00:13:33,708 إذن هذه البومة هي مجرد دمية 263 00:13:33,733 --> 00:13:36,847 تمس البشر نيابة عن شيطان ما خارق مخيف؟ 264 00:13:36,872 --> 00:13:38,444 شئ مثل هذا 265 00:13:39,676 --> 00:13:40,875 كل أهداف البومة 266 00:13:40,910 --> 00:13:43,845 اختفت بدون أثر بعد قتل أحبائهم 267 00:13:43,880 --> 00:13:45,241 إذا أمكننا العثور على واحد منهم 268 00:13:45,266 --> 00:13:46,999 قد يقودونا إلى البومة 269 00:13:53,390 --> 00:13:56,037 سام) استلمت رسالتي؟) 270 00:13:58,298 --> 00:14:00,539 نعم اعرف انا اسفة 271 00:14:00,564 --> 00:14:02,549 حسناً (سام) انتظري 272 00:14:08,082 --> 00:14:10,089 هل هي بخير؟ 273 00:14:10,124 --> 00:14:12,142 دعنا نقول فقط أنها ليست سعيدة 274 00:14:13,214 --> 00:14:15,847 نعم أفهم 275 00:14:16,180 --> 00:14:18,149 فقط تأكدي من أنها تعرف 276 00:14:18,174 --> 00:14:21,075 أنها أهم شيء في حياتك 277 00:14:39,296 --> 00:14:41,191 مرحبا ما الذي تفعله هنا؟ 278 00:14:41,216 --> 00:14:42,733 اعتقدت أنك كنت في مدينة الصمت 279 00:14:42,758 --> 00:14:44,425 نعم ، كنت 280 00:14:44,450 --> 00:14:45,616 أكملت العلاج 281 00:14:45,641 --> 00:14:47,765 بالفعل - جنون ، أليس كذلك؟ - 282 00:14:47,790 --> 00:14:49,756 يعمل اخوة الصمت بسرعة 283 00:14:49,781 --> 00:14:51,998 لكن انا بخير 284 00:14:52,023 --> 00:14:53,122 كنت فقط في طريقي إلى المعهد 285 00:14:53,147 --> 00:14:54,519 لأقول لك كل الأخبار الجيدة 286 00:14:54,544 --> 00:14:55,771 نعم 287 00:14:55,796 --> 00:14:57,554 ما الذي تفعله هنا؟ 289 00:15:00,864 --> 00:15:03,099 اتمشى - اتمشى"؟ " - 290 00:15:03,124 --> 00:15:04,891 منذ متى تمشي؟ 291 00:15:05,180 --> 00:15:07,760 فقط لتصفية ذهني 292 00:15:07,785 --> 00:15:08,917 صحيح 293 00:15:08,942 --> 00:15:10,994 انظر إنساني 294 00:15:12,214 --> 00:15:13,689 أنا سعيد لأنك تشعر بتحسن 295 00:15:13,714 --> 00:15:14,880 نعم - عادت أمي - 296 00:15:14,905 --> 00:15:16,605 ستكون سعيدة برؤيتك 297 00:15:16,630 --> 00:15:17,752 عظيم 298 00:15:17,777 --> 00:15:19,644 تبدو افضل 299 00:15:19,669 --> 00:15:21,469 أنا في النهاية عد الى نفسي 300 00:15:21,494 --> 00:15:23,493 مهما كان ما فعله الإخوان الصمت ، فقد كان ناجحًا 301 00:15:23,518 --> 00:15:24,884 اخيرا حتى تسطيع تأدية الواجب 302 00:15:24,909 --> 00:15:26,475 نعم انا 303 00:15:26,500 --> 00:15:28,894 جيس) لقد نجحت؟) 304 00:15:29,431 --> 00:15:31,297 انه امر رائع بأنك رجعت 305 00:15:31,322 --> 00:15:33,299 من الرائع باني رجعت 306 00:15:33,324 --> 00:15:35,916 حدث الكثير أثناء ذهابك 307 00:15:35,941 --> 00:15:39,689 نحن بحاجة إلى التحدث ، ولكن ليس هنا 308 00:15:40,212 --> 00:15:41,881 يمكننا أن نتحدث في وقت لاحق 309 00:15:41,906 --> 00:15:44,640 اريد ان اذهب الى مركز العمليات 310 00:15:44,676 --> 00:15:45,641 جيس)؟) 311 00:15:45,676 --> 00:15:47,642 نعم؟ 312 00:15:48,433 --> 00:15:50,266 هل أنت متأكد من أنك بخير؟ 313 00:15:50,291 --> 00:15:52,743 أنا بخير سنتحدث لاحقا ، حسناً؟ 314 00:16:16,159 --> 00:16:18,770 رافايل)؟ هل أنت في الداخل؟) 315 00:16:38,587 --> 00:16:39,746 رافايل)؟) 316 00:16:45,239 --> 00:16:46,513 (سيمون) 317 00:16:46,538 --> 00:16:48,605 عن ليلة امس 318 00:16:48,630 --> 00:16:50,984 أدرك أن ذلك لم يكن طريقة للتعامل مع الأشياء 319 00:16:51,009 --> 00:16:53,595 وأنا أحب حقاً أن أعوض عليك 320 00:16:54,185 --> 00:16:56,808 تعال اجلس 321 00:16:56,964 --> 00:17:00,945 سمعت موسيقاك على الإنترنت وهي جيدة حقاً 322 00:17:01,846 --> 00:17:04,077 أنت موهوب حقاً 323 00:17:04,102 --> 00:17:05,754 تفضل ، تناول مشروبًا 324 00:17:05,779 --> 00:17:08,324 أين (رافايل)؟ لقد أرسل لي رسالة 325 00:17:08,349 --> 00:17:10,883 نعم 326 00:17:10,908 --> 00:17:14,076 آسفة لاني خدعتك 327 00:17:14,101 --> 00:17:15,834 ولكن كان لدي شعور بأنك لن تأتي 328 00:17:15,859 --> 00:17:17,262 إذا كنت عرفت أنه كان انا ، لذلك 329 00:17:17,287 --> 00:17:18,668 أين (رافايل)؟ 330 00:17:18,693 --> 00:17:21,609 من يهتم؟ 331 00:17:22,172 --> 00:17:24,695 أعني ، لقد أعادك من الموت 332 00:17:24,813 --> 00:17:27,491 نعم ، لمعرفة ما إذا كنت سأكون متنقلة بالنهار مثلك 333 00:17:27,516 --> 00:17:28,582 ماذا؟ 334 00:17:28,607 --> 00:17:31,036 حبسني في غرفة الغسيل ثم خدرني 335 00:17:31,061 --> 00:17:32,677 ثم أحرقني بنور الشمس 336 00:17:32,702 --> 00:17:34,679 مرارا وتكرارا لمعرفة ما إذا كان لدي قوتك 337 00:17:34,704 --> 00:17:37,015 خبر عاجل : لست كذلك 338 00:17:37,040 --> 00:17:38,740 لكن ما جعلني أذهب 339 00:17:38,765 --> 00:17:40,350 كان التفكير بك 340 00:17:40,375 --> 00:17:41,686 يا سيدي 341 00:17:41,711 --> 00:17:43,950 أتعرف ، عندما كنا 342 00:17:43,975 --> 00:17:45,590 في العرين الدامي تغذيت علي 343 00:17:45,615 --> 00:17:48,374 كنت مختلف جداً 344 00:17:48,399 --> 00:17:50,241 الطريقة التي ترددت بها 345 00:17:50,266 --> 00:17:51,889 استطيع ان اقول ذلك 346 00:17:51,914 --> 00:17:54,181 أنك لم تكن تريد أن تؤذيني 347 00:17:54,206 --> 00:17:56,006 لا أحد يفعل ذلك 348 00:17:56,031 --> 00:17:58,165 لا أحد يهتم لا بشري 349 00:17:58,190 --> 00:18:00,496 ... لا مصاص دماء ، لا 350 00:18:00,930 --> 00:18:04,125 حسناً ، ليس حتى عائلتي 351 00:18:08,271 --> 00:18:09,787 هايدي) ، أنا آسف جداً) 352 00:18:09,812 --> 00:18:11,478 لانه كان عليك أن تمري بكل ذلك 353 00:18:11,503 --> 00:18:15,545 وبالنسبة لجزئي 354 00:18:18,027 --> 00:18:19,724 أتمنى أن تسامحيني 355 00:18:21,324 --> 00:18:23,393 لا يوجد شيء لمسامحتك عليه 356 00:18:24,160 --> 00:18:28,024 أنا أحببت كوني مصاصة دماء هو مثل حلم أصبح حقيقة 357 00:18:30,222 --> 00:18:33,067 حسناً رائع 358 00:18:33,092 --> 00:18:34,645 إذا احتجت لأي شيء 359 00:18:34,670 --> 00:18:35,836 أنا هنا من أجلك 360 00:18:38,544 --> 00:18:40,377 لا لا ، هذا... هذا 361 00:18:40,402 --> 00:18:41,368 انظري ، هذا ليس ما قصدته 362 00:18:41,393 --> 00:18:42,593 ... لدي حبيبة إنه هذا 363 00:18:42,618 --> 00:18:44,318 نعم 364 00:18:45,634 --> 00:18:47,094 نعم، بالطبع لديك 365 00:18:47,119 --> 00:18:48,612 أتعرف ، رجل مثلك 366 00:18:48,637 --> 00:18:49,602 نعم 367 00:18:49,627 --> 00:18:51,158 ما أسمها؟ 368 00:18:51,183 --> 00:18:53,507 أنا فعلاً يجب أن أذهب الآن 369 00:18:53,532 --> 00:18:54,665 .... ولكن ، أم 370 00:18:54,690 --> 00:18:56,813 كما قلت ، إذا كنت بحاجة إلى أي شيء 371 00:18:56,838 --> 00:18:59,605 ... نصيحة ، أنا هنا فقط ، أم 372 00:18:59,630 --> 00:19:02,266 فقط اتصلي بي ، حسناً؟ 373 00:19:02,291 --> 00:19:04,560 حسناً 374 00:19:16,010 --> 00:19:18,246 حدث كل ذلك بسرعة 375 00:19:18,271 --> 00:19:20,401 أتمنى لو استطعت ان ألقي نظرة أفضل على ذلك 376 00:19:20,426 --> 00:19:23,394 لقد رأيت الكثير من الشياطين في ايامي ، ولكن 377 00:19:23,903 --> 00:19:25,803 ليس هكذا 378 00:19:27,760 --> 00:19:29,016 آخر شيء أتذكره 379 00:19:29,041 --> 00:19:32,171 لمس مخلبه صدري 380 00:19:33,311 --> 00:19:36,012 ما زلت لا أعرف لماذا لم يقتلني 381 00:19:36,037 --> 00:19:38,432 الشياطين القوية غالباً ما تترك بصمة 382 00:19:38,457 --> 00:19:40,557 آثار طاقتهم الفريدة 383 00:19:40,582 --> 00:19:43,483 إذا تمكنت من لمس المكان الذي لمسك فيه 384 00:19:43,508 --> 00:19:44,680 ربما يمكننا الحصول على فكرة أفضل 385 00:19:44,705 --> 00:19:46,227 للشيطان الذي نتعامل معه 386 00:19:59,245 --> 00:20:00,378 ما هذا؟ 387 00:20:00,403 --> 00:20:02,470 توقيع الطاقة ، انه 388 00:20:02,495 --> 00:20:05,641 نفس الشيء الذي أفسد خطوط لاي 389 00:20:05,666 --> 00:20:09,235 يبدو أننا نطارد نفس الشيطان 390 00:20:17,220 --> 00:20:18,403 ... ماذا 391 00:20:18,428 --> 00:20:19,460 ماذا تفعل؟ 392 00:20:19,485 --> 00:20:21,728 أرسل رسالة إلى جهة عرفتها قديماً 393 00:20:21,753 --> 00:20:24,434 لديه الوصول إلى المعلومات أبعد من مواردي 394 00:20:24,459 --> 00:20:26,360 نأمل ،انه على استعداد لمساعدتنا 395 00:20:26,385 --> 00:20:28,118 للتعرف على الوحش 396 00:20:29,121 --> 00:20:30,980 (يجب أن أخبر (جيس 397 00:20:32,925 --> 00:20:34,792 عزيزتي؟ 398 00:20:34,817 --> 00:20:36,484 هل كل شيء على ما يرام؟ 399 00:20:36,509 --> 00:20:39,026 حاولت أن أخبر (جيس) عن كل هذا في وقت سابق 400 00:20:39,051 --> 00:20:42,790 لكنه كان يتصرف بغرابة 401 00:20:42,815 --> 00:20:44,448 غرابة كيف؟ 402 00:20:45,488 --> 00:20:47,154 ربما أكون جننت 403 00:20:47,179 --> 00:20:51,181 لكنه لم يبدو سعيدًا برؤيتي 404 00:20:52,418 --> 00:20:55,073 حاولت أن أعانقه وفقط ، شعرت انه غريب 405 00:20:55,098 --> 00:20:56,916 العلاقات 406 00:20:56,941 --> 00:20:59,842 يمكن أن تكون غير متوازنه، أليس كذلك؟ 407 00:20:59,867 --> 00:21:01,942 نعم 408 00:21:01,967 --> 00:21:05,221 في بعض الأحيان ، من الأفضل فقط التحلي بالصبر 409 00:21:05,246 --> 00:21:07,490 جيس) مر بالكثير) 410 00:21:07,515 --> 00:21:09,448 ربما يحتاج فقط لبعض الوقت 411 00:21:13,037 --> 00:21:15,638 نحن محظوظين 412 00:21:15,663 --> 00:21:17,967 يقول الأخ (زكريا) إنه مستعد للقاء 413 00:21:17,992 --> 00:21:19,826 هذه الليلة 414 00:21:22,330 --> 00:21:23,696 حسناً عظيم 415 00:21:23,721 --> 00:21:25,564 شكرا ، (كايل) أنا أقدر ذلك 416 00:21:25,589 --> 00:21:27,634 كايل) يريدنا أن نترك الشقة) 417 00:21:27,659 --> 00:21:29,093 ونجد مكان ما يمكننا فيه ان نكون متوارين عن الانظار 418 00:21:29,118 --> 00:21:31,718 لا ، لا أستطيع أنت تعرف أنني لدي عمل الليلة 419 00:21:31,743 --> 00:21:33,709 هل يمكن لاحد تغطية نوبتك؟ 420 00:21:33,734 --> 00:21:34,966 لا 421 00:21:34,997 --> 00:21:36,863 ويمكنك أن تخبر (برايتر) الخاص بك 422 00:21:36,888 --> 00:21:38,688 أنا لن أختبئ فقط بسبب مصاصة دماء 423 00:21:38,713 --> 00:21:39,678 لا يمكنها أن تفهم 424 00:21:39,703 --> 00:21:41,301 .. أنت لم 425 00:21:41,326 --> 00:21:43,067 انت لم ترين النظرة التي على وجهها 426 00:21:43,092 --> 00:21:44,725 ... عندما كنت في شقتها، أنا 427 00:21:46,056 --> 00:21:47,755 شممت رائحة دم طازج 428 00:21:47,780 --> 00:21:48,879 الكثير منه 429 00:21:48,904 --> 00:21:50,837 هل تعتقد أنها قتلت بشري؟ 430 00:21:50,862 --> 00:21:52,687 ... انا لا اعرف لكن 431 00:21:52,712 --> 00:21:54,369 كنت غبياً بما يكفي لأخبرها أن لدي صديقة 432 00:21:54,394 --> 00:21:56,127 ماذا لو جاءت خلفك؟ 433 00:21:59,520 --> 00:22:01,153 دعها 434 00:22:01,178 --> 00:22:03,739 ستأسف لانها فعلت 435 00:22:05,219 --> 00:22:08,094 حقيقة أن لديك الشجاعة للحصول على المساعدة 436 00:22:08,119 --> 00:22:10,086 انا فخورة جداً بك 437 00:22:10,111 --> 00:22:12,837 أنا سعيد لأنني عدت إلى طبيعتي 438 00:22:12,862 --> 00:22:15,344 نعم ماذا عن طلب بعض الطعام؟ 439 00:22:15,369 --> 00:22:17,587 هذه فكرة عظيمة انا اتضور جوعاً 440 00:22:31,252 --> 00:22:33,605 أتمنى أني لا أحرجك 441 00:22:33,630 --> 00:22:34,991 عن ماذا تتحدثي؟ 442 00:22:35,275 --> 00:22:37,790 أنت أمنا نحن نقف إلى جانبك 443 00:22:37,815 --> 00:22:39,191 دائما 444 00:22:40,395 --> 00:22:42,074 شكرا لكم 445 00:22:42,099 --> 00:22:44,093 إذا كان هناك جانب مشرق في كل هذا 446 00:22:44,118 --> 00:22:46,824 يجب أن يكون مع ثلاثتكم مجدداً 447 00:22:47,488 --> 00:22:50,455 لذا ماذا ستفعلين الآن؟ 448 00:22:50,480 --> 00:22:53,548 أنا بحاجة إلى العثور على وظيفة 449 00:22:53,573 --> 00:22:55,506 أنا أتطلع إلى ذلك ، في الواقع 450 00:22:55,689 --> 00:22:57,722 اين (ماجنوس)؟ أنا مندهشة أنه ليس هنا بعد 451 00:22:57,748 --> 00:22:59,158 إنها ساعة سعيدة 452 00:22:59,183 --> 00:23:00,916 تركت له رسالة 453 00:23:00,941 --> 00:23:02,808 أنا متأكد من أنه سيكون هنا قريبا 454 00:23:03,330 --> 00:23:04,697 و(إيزابيل) ، أين هو صديقك؟ 455 00:23:04,722 --> 00:23:05,637 اي صديق؟ 456 00:23:05,662 --> 00:23:07,710 صديق؟ انتظري ، لديك صديق جديد؟ 457 00:23:07,735 --> 00:23:09,535 لماذا أنا آخر من سمع بذلك؟ 458 00:23:09,560 --> 00:23:11,724 لا , (أليك) ، لم أسمع عن هذا أيضا 459 00:23:11,749 --> 00:23:14,915 حسناً هو ليس صديقي لقد كان ميعاد واحد فقط 460 00:23:14,940 --> 00:23:16,269 إنه طبيب 461 00:23:16,294 --> 00:23:18,261 حسناً ، ما هو؟ هل هو الذئب؟ 462 00:23:18,296 --> 00:23:19,262 ساحر؟ 463 00:23:19,297 --> 00:23:20,930 إنه بشري 464 00:23:20,966 --> 00:23:22,031 جدياً؟ 465 00:23:22,067 --> 00:23:23,166 حسناً ، هذا جديد 466 00:23:23,201 --> 00:23:25,201 أنا عمليا بشرية في هذه المرحلة 467 00:23:25,228 --> 00:23:26,663 عليكم جميعا أن تعدوني 468 00:23:26,688 --> 00:23:27,724 بحسن التصرف 469 00:23:27,749 --> 00:23:29,492 نحن؟ - ماذا؟ - 470 00:23:32,917 --> 00:23:35,084 إيزابيل) إنه وسيم) 471 00:23:35,109 --> 00:23:36,416 أمي 472 00:23:42,826 --> 00:23:44,682 لا أطيق صبراً للقائه 473 00:23:49,060 --> 00:23:51,094 أي نوع من الأطباء أنت؟ 474 00:23:51,119 --> 00:23:52,251 جراح أطفال 475 00:23:52,275 --> 00:23:53,927 أنت تعمل مع الأطفال - نعم في الواقع - 476 00:23:53,953 --> 00:23:56,651 الأطفال يحبون كسر أذرعهم يركضون الى طاولة القهوة 477 00:23:56,841 --> 00:23:57,840 .... و 478 00:23:57,865 --> 00:23:59,931 (لا يشفي الجميع بالسرعة مثل (إيزابيل 479 00:23:59,966 --> 00:24:01,379 بلى 480 00:24:01,404 --> 00:24:03,776 سحر المكياج 481 00:24:04,431 --> 00:24:07,131 (على أي حال ، أخبرتني (إيزابيل عن عمل العائلي 482 00:24:07,156 --> 00:24:09,115 ماذا أخبرتك بالضبط؟ 483 00:24:09,662 --> 00:24:11,295 شيء بخصوص المجوهرات سرا؟ 484 00:24:11,320 --> 00:24:14,697 مجوهرات قالت لك نحن تجار مجوهرات؟ 485 00:24:14,722 --> 00:24:18,495 نحن نفضل أن نفكر في أنفسنا كفنانين 485 00:24:20,000 --> 00:24:21,990 احتجزت بواسطة عميل بلغ (ماريوس) تحياتي 486 00:24:22,610 --> 00:24:23,776 ما الامر؟ 487 00:24:23,801 --> 00:24:25,668 لا شيئ 488 00:24:25,693 --> 00:24:29,260 أنا فقط بحاجة إلى إعادة ملء المعذرة 489 00:24:33,393 --> 00:24:36,255 هل يمكنني اعادة الملء؟ اجعليها مزدوجة 490 00:24:38,132 --> 00:24:40,188 يوم صعب في المكتب؟ 491 00:24:42,309 --> 00:24:44,150 يمكنك قول ذلك 492 00:24:46,159 --> 00:24:48,269 ... أنا عادة لا 493 00:24:48,294 --> 00:24:49,260 مهلا ، مهلا 494 00:24:49,295 --> 00:24:50,361 لا أحكام هنا 495 00:24:50,397 --> 00:24:51,381 ... انا اعني 496 00:24:51,406 --> 00:24:53,039 إذا كان أي شخص يستحق مشروبًا 497 00:24:53,064 --> 00:24:54,852 يجب أن يكون رئيس المعهد ، أليس كذلك؟ 498 00:24:54,877 --> 00:24:57,411 لا أستطيع حتى أن أتخيل 499 00:24:57,446 --> 00:24:59,707 هذا النوع من الإجهاد الذي من شأنه أن يجلبه 500 00:25:01,717 --> 00:25:03,376 نعم 501 00:25:04,342 --> 00:25:05,910 ... اذا 502 00:25:05,935 --> 00:25:07,434 أين نصفك الأفضل؟ 503 00:25:08,690 --> 00:25:10,356 مشغول 504 00:25:11,460 --> 00:25:13,208 هذا سيء جدا 505 00:25:13,233 --> 00:25:14,878 ... أتعلم؟ انا فقط سوف 506 00:25:14,903 --> 00:25:17,081 سأترك لك شرابك 507 00:25:17,573 --> 00:25:20,809 استرح جيداً من ليلتك ، حسناً؟ 508 00:25:21,070 --> 00:25:22,813 وانت ايضا 509 00:25:29,248 --> 00:25:30,994 بسهولة ، ايها الجندي 510 00:25:31,019 --> 00:25:32,885 لا تريد أن تقول مرحبا لأصدقائك؟ 511 00:25:32,921 --> 00:25:34,362 أمسكتني (هايدي) على حين غرة مرتين 512 00:25:34,387 --> 00:25:35,871 أنا لن أترك هذا يحدث مرة أخرى 513 00:25:35,896 --> 00:25:37,796 سايمون) أخبرتك) 514 00:25:37,821 --> 00:25:39,454 أستطيع تدبره 515 00:25:39,479 --> 00:25:40,444 أنا لا أشك في ذلك 516 00:25:40,469 --> 00:25:41,701 لكنني لن أغادر جانبك 517 00:25:41,726 --> 00:25:42,858 حسناً 518 00:25:42,883 --> 00:25:45,640 حسناً ، يجب أن تحاول الغمز من حين لآخر 519 00:25:45,665 --> 00:25:47,630 بدأت تغيف الناس 520 00:25:48,716 --> 00:25:50,382 شكرا لك 521 00:25:50,463 --> 00:25:51,796 من يريد بعض الحلوى؟ 522 00:25:51,821 --> 00:25:53,521 أنا - بالتأكيد ، نعم - 523 00:25:53,546 --> 00:25:56,011 ماريز لايتوود) في هانتر مون) 524 00:25:56,036 --> 00:25:57,544 (لوشان) 525 00:25:59,880 --> 00:26:02,320 يجب أن نحصل على جولة أخرى 526 00:26:08,389 --> 00:26:11,285 من الواضح أنك سمعت ما حدث 527 00:26:11,310 --> 00:26:13,113 فعلت 528 00:26:13,138 --> 00:26:15,172 انا اسف 529 00:26:15,197 --> 00:26:17,164 العدالة الشعرية ، أليس كذلك؟ 530 00:26:17,364 --> 00:26:19,431 بنظر للخجل في تصرفي 531 00:26:19,456 --> 00:26:21,112 عندما تم حرمانك 532 00:26:21,137 --> 00:26:23,457 أنا لم آتي إلى هنا لأشمت 533 00:26:24,117 --> 00:26:27,415 صدقيني ، أنا أعرف مدى صعوبة ذلك 534 00:26:27,440 --> 00:26:29,441 الوصول إلى نجمتك 535 00:26:29,466 --> 00:26:30,699 وادراك انه ليست هناك 536 00:26:30,724 --> 00:26:32,457 أنا أعلم أنه أمر شاق 537 00:26:32,482 --> 00:26:33,592 لكنني أعدك 538 00:26:33,617 --> 00:26:35,594 ليس كل شيء سيئ 539 00:26:35,619 --> 00:26:37,596 وإذا كنت بحاجة إلى مساعدة في التكيف 540 00:26:37,621 --> 00:26:40,266 أنا موجود 541 00:26:41,503 --> 00:26:43,727 وأنا أقدر ذلك 542 00:26:45,194 --> 00:26:48,065 إنها بداية جديدة 543 00:26:48,677 --> 00:26:51,444 فرصة لي أن أكون شخصًا أفضل 544 00:26:51,941 --> 00:26:53,557 ها أنت ذا 545 00:26:56,439 --> 00:26:57,804 ماذا؟ 546 00:26:57,829 --> 00:26:59,803 لا شيئ أنا فقط 547 00:26:59,828 --> 00:27:01,495 ماذا؟ 548 00:27:01,530 --> 00:27:03,832 لم اعتد رؤية انك مطلقة شعرك 549 00:27:03,857 --> 00:27:07,126 (حرفيا ، منذ العمل في (إدريس 550 00:27:08,313 --> 00:27:10,975 كان ذلك قبل 20 عاما 551 00:27:11,000 --> 00:27:12,940 كان ذلك منذ 20 عاما؟ 552 00:27:12,965 --> 00:27:14,291 نعم 553 00:27:14,316 --> 00:27:16,527 حسناً ، أنت تبدين جميلة الآن كما كنت 554 00:27:20,372 --> 00:27:22,405 إذا أين صديقك؟ 555 00:27:22,430 --> 00:27:23,808 يجب أن يكون هنا 556 00:27:27,739 --> 00:27:30,040 (ماجنوس) 557 00:27:30,065 --> 00:27:31,693 هل أنت بخير؟ 558 00:27:31,718 --> 00:27:33,402 نعم 559 00:27:33,427 --> 00:27:35,738 لقد ركزت كثيراً على مشاكلي الخاصة 560 00:27:35,763 --> 00:27:37,406 لكن استطيع الجزم 561 00:27:37,431 --> 00:27:39,465 شيء ما يحدث 562 00:27:39,490 --> 00:27:41,744 أليك) وأنا تشاجرنا) 563 00:27:42,417 --> 00:27:44,371 بشكل سيء 564 00:27:44,396 --> 00:27:48,042 كلانا قال بعض الأشياء التي لم نقصدها في الواقع 565 00:27:48,067 --> 00:27:49,857 انا اسفة 566 00:27:51,257 --> 00:27:54,547 ولكن لا يوجد شيء لا يمكنكما انجاحة 567 00:27:57,597 --> 00:27:59,887 آمل أن هذا صحيح 568 00:28:03,295 --> 00:28:05,844 (ماغنوس بين) 569 00:28:09,041 --> 00:28:10,889 كانت فترة طويلة 570 00:28:11,048 --> 00:28:13,208 في الواقع ،كانت كذلك 571 00:28:13,233 --> 00:28:14,754 يؤسفني أن أتصل بك هكذا 572 00:28:14,779 --> 00:28:16,436 (كلاري) 573 00:28:16,461 --> 00:28:18,489 (هذا الاخ (زكريا 574 00:28:19,463 --> 00:28:20,906 أنت أخ صامت؟ 575 00:28:20,931 --> 00:28:23,799 أعلم أنني أبدو بخلاف الآخرين 576 00:28:24,855 --> 00:28:27,040 لكن هذه قصة ليوم آخر 577 00:28:28,966 --> 00:28:30,866 هذه النصوص تحتوي على المعلومات 578 00:28:30,901 --> 00:28:32,868 لأشكال شياطين المنسية لفترة 579 00:28:32,903 --> 00:28:35,567 قد يكون لديهم دليل على هوية المخلوق الخاص بك 580 00:28:35,592 --> 00:28:37,435 أنت تفهم 581 00:28:37,460 --> 00:28:39,660 إذا اكتشف الإخوان أنني ساعدتكم في هذا 582 00:28:39,685 --> 00:28:41,652 لا أحد سيعلم أنك كنت هنا اليوم 583 00:28:42,393 --> 00:28:44,628 شكرا لمساعدتك 584 00:28:44,653 --> 00:28:47,600 أي صديق من (ويل هيروندال) هو صديق لي 585 00:28:47,625 --> 00:28:49,269 هيروندال)؟) 586 00:28:49,593 --> 00:28:52,941 (كلانا كنا قريبين من سلف (جيس 587 00:28:55,305 --> 00:28:57,236 أعلم أنني لا يجب أن أسأل هذا 588 00:28:57,261 --> 00:29:00,229 لكن هل ساعدت في علاج (جيس)؟ 589 00:29:00,254 --> 00:29:01,487 لقد كان 590 00:29:01,512 --> 00:29:04,691 يتصرف بشكل مختلف منذ عودته 591 00:29:04,716 --> 00:29:06,784 تلقينا طلب العلاج الخاص به 592 00:29:06,809 --> 00:29:09,283 كنت سأكون سعيدا للإشراف عليه 593 00:29:09,308 --> 00:29:12,333 كان يمكن ان تكون"؟ ماذا تعني؟" 594 00:29:13,057 --> 00:29:16,296 (لم يأت (جيس هيروندال إلى مدينة الصمت مطلقاً 595 00:29:26,209 --> 00:29:27,933 مرحباً ايها الغريب 596 00:29:27,958 --> 00:29:29,268 مرحباً 597 00:29:29,293 --> 00:29:30,716 يبدو أنك متوتر 598 00:29:30,741 --> 00:29:32,896 متوتر؟ لا ، أنا بخير 599 00:29:32,921 --> 00:29:34,898 أنا مرتاح تمامًا - تريد أن التحدث عن ذلك؟ - 600 00:29:34,923 --> 00:29:37,423 ليس صحيحا لكن كيف حالك؟ 601 00:29:37,448 --> 00:29:38,814 سمعت عن والدتك 602 00:29:38,839 --> 00:29:40,197 يجب أن يكون قاسي 603 00:29:40,222 --> 00:29:42,318 أتعلم ، أتمنى لو كان هناك شيء أكثر فائدة 604 00:29:42,343 --> 00:29:44,741 أستطيع أن أفعله كونها صائدة ظل 605 00:29:45,387 --> 00:29:47,411 كان يعني كل شيء لها 606 00:29:48,617 --> 00:29:50,450 عندما كانت امي تمر 607 00:29:50,475 --> 00:29:52,541 بمشاكلها 608 00:29:52,761 --> 00:29:54,394 شعرت بالعجز أيضا 609 00:29:54,419 --> 00:29:56,072 لكنني أدركت في بعض الأحيان 610 00:29:56,097 --> 00:29:58,563 الاهل يحتاجون فقط إلى معرفة أنك هناك من أجلهم 611 00:29:58,588 --> 00:30:01,080 وأنت كذلك ، لأنك ابنة رائعة 612 00:30:06,163 --> 00:30:07,754 لما فعلت هذا؟ 613 00:30:07,779 --> 00:30:09,445 لكونك أنت 614 00:30:20,445 --> 00:30:22,099 مرحباً 615 00:30:22,124 --> 00:30:24,475 هل تريد ان تلعب؟ 616 00:30:24,500 --> 00:30:26,491 لا لا لا لا 617 00:30:26,809 --> 00:30:28,827 لا أنا ، أم 618 00:30:30,682 --> 00:30:31,781 أنا جيد 619 00:30:31,806 --> 00:30:34,128 هل انت بخير؟ 620 00:30:34,153 --> 00:30:35,219 نعم نعم 621 00:30:35,255 --> 00:30:37,759 حسناً ، هناك فرصة إذا حاولت الابتعاد من هنا 622 00:30:37,784 --> 00:30:39,755 سوف أسقط 623 00:30:40,220 --> 00:30:42,253 نعم على ما يبدو ليس لدي التسامح 624 00:30:42,278 --> 00:30:45,426 من ساحر عمره 800 سنة 625 00:30:45,932 --> 00:30:47,216 صحيح 626 00:30:47,241 --> 00:30:48,782 وأتعرف ، هذا خطأك 627 00:30:48,807 --> 00:30:51,541 لأنك أخبرتني أن أشرب بقدر ما أريد 628 00:30:51,566 --> 00:30:54,061 حسناً ، هذا أمر مثير للضحك ليس بالضبط كيف أتذكره 629 00:30:57,455 --> 00:31:01,128 هل تحتاج إلى مساعدة إلى العودة للطاولتك؟ 630 00:31:01,153 --> 00:31:02,986 لا لا لا لا 631 00:31:03,569 --> 00:31:05,485 أمي لا تستطيع رؤيتي هكذا 632 00:31:05,510 --> 00:31:07,506 (و(جيس) و(ايزي 633 00:31:07,531 --> 00:31:10,284 لن يسمحوا لي أبداً أستمع إلى نهايته 634 00:31:10,309 --> 00:31:12,109 صحيح 635 00:31:13,753 --> 00:31:15,553 لدي فكرة 636 00:31:15,578 --> 00:31:17,230 ماذا عن مساعدتك لتمر من الخلف؟ 637 00:31:17,254 --> 00:31:19,264 سوف أحضر سيارة أجرة 638 00:31:19,289 --> 00:31:21,266 ثم عندما أعود 639 00:31:21,291 --> 00:31:23,291 سأقول لعائلتك فقط أنك استدعيت 640 00:31:23,316 --> 00:31:25,586 الى أعمال المعهد 641 00:31:25,611 --> 00:31:27,275 هل ستفعل ذلك؟ 642 00:31:27,300 --> 00:31:28,553 بالتأكيد 643 00:31:28,578 --> 00:31:30,411 شكرا لك 644 00:31:30,436 --> 00:31:32,224 السر الخاص بك آمن معي 645 00:31:39,945 --> 00:31:42,283 المرحاض في هذا الطريق 646 00:31:43,671 --> 00:31:45,642 أنت لا تستحقيه 647 00:31:45,667 --> 00:31:46,866 عفوا؟ 648 00:31:46,891 --> 00:31:50,759 أنت لا تستحقيه 649 00:31:50,795 --> 00:31:51,860 هو من؟ 650 00:32:14,785 --> 00:32:16,719 ابتعدي عني - ابقي بألاسفل - 651 00:32:16,754 --> 00:32:19,246 اذكري اسمك وعشيرتك 652 00:32:20,064 --> 00:32:21,186 (إيزابيل) 653 00:32:22,235 --> 00:32:23,479 ايزابيل) ، انتظري) 654 00:32:23,504 --> 00:32:26,065 أتعرف مصاصة الدماء هذه؟ - (اسمها (هايدي - 655 00:32:26,090 --> 00:32:27,390 أنا سيدها 656 00:32:27,675 --> 00:32:29,285 إنها قصة معقدة 657 00:32:29,310 --> 00:32:30,975 لكنها ليست في حالتها الطبيعية؟ 658 00:32:31,000 --> 00:32:33,067 رافايل) عذبها) 659 00:32:33,102 --> 00:32:34,975 ظن لأن لديها دمي 660 00:32:35,000 --> 00:32:36,547 قد تكون متنقلة بالنهار أيضًا 661 00:32:36,572 --> 00:32:38,376 وبالتالي - انتظر - 662 00:32:38,401 --> 00:32:40,724 أنت الشخص الذي اجرى تجاربه عليها؟ 663 00:32:40,749 --> 00:32:41,814 نعم 664 00:32:41,839 --> 00:32:42,804 كنت على علم بذلك؟ 665 00:32:42,829 --> 00:32:44,795 أنا الشخص الذي جعل (رافايل) يغادر المدينة 666 00:32:44,820 --> 00:32:45,819 اذا تفهمي 667 00:32:45,844 --> 00:32:46,717 افعل 668 00:32:46,742 --> 00:32:48,626 لكن (سيمون) ، اصبحت مارقة 669 00:32:48,651 --> 00:32:51,061 هاجمت شاحنة الدم وقتلت بشري 670 00:32:51,086 --> 00:32:52,952 حتى انها حاولت قتلي 671 00:32:52,988 --> 00:32:54,714 انها بحاجة الى التحول إلى المجلس 672 00:32:54,739 --> 00:32:56,371 والمجلس ماذا سيفعل بها؟ يعدمها 673 00:32:56,396 --> 00:32:58,855 يرميها الى الجرد إلى الأبد؟ لا تستحق ذلك 674 00:32:58,880 --> 00:33:01,322 انظري، الجميع يعرف كم هو صعب 675 00:33:01,347 --> 00:33:02,816 لغير مكتملين التحول السيطرة على حثهم 676 00:33:02,841 --> 00:33:05,675 ولم يكن لديها أي شخص يهتم بها 677 00:33:05,700 --> 00:33:07,711 لكنها الآن تفعل 678 00:33:07,736 --> 00:33:09,502 لذا أرجوك (إيزابيل)؟ 679 00:33:09,527 --> 00:33:12,448 سوف أتأكد من أنها لن تؤذي أحداً بعد الان 680 00:33:16,752 --> 00:33:19,122 أخرجها من هنا 681 00:33:19,147 --> 00:33:21,057 نعم 682 00:33:24,253 --> 00:33:26,421 مهلا كيف تجري الامور؟ 683 00:33:26,446 --> 00:33:28,423 أنا جيد أنت؟ 684 00:33:28,448 --> 00:33:30,050 هل تريد الذهاب الى الخارج؟ 685 00:33:30,075 --> 00:33:31,498 ربما لاستنشاق بعض الهواء النقي؟ 686 00:33:31,523 --> 00:33:33,261 ليس هناك أى مشكلة 687 00:33:33,286 --> 00:33:34,813 إيزابيل)؟) 688 00:33:34,838 --> 00:33:37,265 هل هذا الدم؟ 689 00:33:38,025 --> 00:33:39,643 هذا؟ 690 00:33:41,140 --> 00:33:43,513 كما تعلم ، أنا أميل إلى الإصابة بنزيف من الأنف 691 00:33:43,538 --> 00:33:46,129 إنه شيء يشبه نوعًا ما ، أنت تعرف 692 00:33:46,154 --> 00:33:49,403 أنا لست غبي ما خطبك؟ 693 00:33:50,286 --> 00:33:52,222 لا شيء حقا ، أنا بخير 694 00:33:52,247 --> 00:33:54,699 هيا دعنا نحصل على الحلوى 695 00:34:01,670 --> 00:34:03,959 هناك عادة سيارات الأجرة هنا 696 00:34:06,281 --> 00:34:08,964 انا و(ماجنوس) حظينا بلقائنا الاول هنا 697 00:34:10,851 --> 00:34:13,055 سألته عما إذا كان يعتقد أننا مختلفون للغاية 698 00:34:13,080 --> 00:34:15,595 لنكون معا 699 00:34:17,627 --> 00:34:20,641 نحن لم نحصل على الإجابة عن هذا السؤال 700 00:34:20,863 --> 00:34:23,311 .... والأن 701 00:34:25,060 --> 00:34:27,984 الآن ،بدا يضايقني 702 00:34:28,896 --> 00:34:30,563 ولهذا السبب اصبحت بكل هذا التوتر 703 00:34:30,588 --> 00:34:31,887 عندما ذكرت الموضوع انا اسف 704 00:34:31,912 --> 00:34:33,511 .... لم أكن - ... فقط - 705 00:34:33,536 --> 00:34:35,298 انسى باني قلت أي شيء 706 00:34:39,411 --> 00:34:41,038 ... انظر 707 00:34:41,143 --> 00:34:43,707 قد لا أعرف كل التفاصيل 708 00:34:43,732 --> 00:34:45,866 لكن أعتقد أنني أستطيع تخمين ما تعنيه 709 00:34:45,891 --> 00:34:48,758 عندما تتحدث عن "الاختلافات" الخاصة بك 710 00:34:48,783 --> 00:34:51,361 ماجنوس) ليس صائد ظل) 711 00:34:51,386 --> 00:34:53,966 قد لا يفهم طرقنا 712 00:34:54,740 --> 00:34:58,121 ضاغية الحب مرة واحدة ، شرسة 713 00:34:58,146 --> 00:35:00,211 مهما كنت تشعر 714 00:35:00,236 --> 00:35:02,506 لا باس 715 00:35:02,531 --> 00:35:04,937 لا تكن قاسيًا على نفسك 716 00:35:05,727 --> 00:35:07,564 صحيح 717 00:35:11,404 --> 00:35:13,304 أنا سأذهب 718 00:35:13,888 --> 00:35:15,655 هنا دعني أحصل على ذلك 719 00:35:15,680 --> 00:35:16,989 ساتولى ذلك 720 00:35:38,561 --> 00:35:40,094 انتظري سوف أعود قريبا 721 00:35:40,123 --> 00:35:41,123 حسناً 722 00:35:41,469 --> 00:35:44,483 آسفة على الظهور بهذا الشكل 723 00:35:44,508 --> 00:35:45,884 لكنك لم تكن ترد على هاتفك 724 00:35:45,909 --> 00:35:47,709 ما الذي يجري؟ اعتقدت أنك كنت في المنزل 725 00:35:47,734 --> 00:35:48,786 انا 726 00:35:48,811 --> 00:35:51,401 لكني أردت أن أخبرك أنني وجدت دليل 727 00:35:51,426 --> 00:35:54,473 لقطات المراقبة العابرة لاثنين من ضحايا البومة لدينا 728 00:35:54,498 --> 00:35:57,334 الخروج من مترو الانفاق في شارع 125 729 00:35:57,359 --> 00:35:58,698 125 730 00:35:58,723 --> 00:36:00,725 هل تعتقدين أنهم يتجمعون في مكان ما في (هارلم)؟ 731 00:36:00,750 --> 00:36:03,548 ممكن ان يكونوا كذلك حسناً إنها بداية على الأقل 732 00:36:03,573 --> 00:36:04,628 عمل جيد 733 00:36:04,653 --> 00:36:06,553 سنتحقق من أول شيء في الصباح 734 00:36:06,578 --> 00:36:08,512 سيكون أكثر أمانًا للشم خلال النهار 735 00:36:08,537 --> 00:36:10,303 الآن أخرجي من هنا 736 00:36:10,328 --> 00:36:11,460 اذهب واقضي الوقت مع سيدتك 737 00:36:11,485 --> 00:36:13,880 وانت ستعود الي سيدتك 738 00:36:23,857 --> 00:36:27,980 سيمون) ما فعلته هناك؟) 739 00:36:28,005 --> 00:36:29,896 اختياري 740 00:36:29,921 --> 00:36:32,232 لن تندم على ذلك 741 00:36:34,718 --> 00:36:36,903 أنا أعلم أنك لا تحبني 742 00:36:37,388 --> 00:36:38,852 .... ولكن ، أم 743 00:36:38,877 --> 00:36:40,711 عندما تكون مستعدًا 744 00:36:40,736 --> 00:36:42,803 سنبدأ عشيرة خاصة بنا 745 00:36:47,044 --> 00:36:48,977 انا اسف 746 00:36:49,002 --> 00:36:49,968 ماذا؟ 747 00:36:49,993 --> 00:36:52,127 انا اسف 748 00:36:54,094 --> 00:36:56,131 سايمون) ما الذي يجري؟) 749 00:36:56,156 --> 00:36:57,537 هم من (برايتر) لوبس 750 00:36:57,562 --> 00:36:59,885 إنها منظمة تساعد سكان العالم السفلي 751 00:36:59,910 --> 00:37:00,946 ... هم هنا لـ 752 00:37:00,971 --> 00:37:02,937 المساعدة في إعادة تأهيلك 753 00:37:02,962 --> 00:37:05,176 إذا تعاونت ، فلن يلحق بك الاذى 754 00:37:05,201 --> 00:37:06,367 ايها الوغد 755 00:37:21,805 --> 00:37:23,135 مهلا 756 00:37:23,379 --> 00:37:25,117 فعلت الشيء الصحيح 757 00:37:25,529 --> 00:37:28,096 حسنًا ، لماذا لا يبدو الأمر كذلك؟ 758 00:37:34,423 --> 00:37:36,323 إذا لم يكن في مدينة العظام 759 00:37:36,348 --> 00:37:38,006 اذا اين كان بحق الجحيم 760 00:37:38,031 --> 00:37:39,569 أنا متأكد من أن هناك تفسيرا 761 00:37:39,594 --> 00:37:40,699 ربما حتى واحد جيد 762 00:37:40,724 --> 00:37:42,691 من المفترض أن نكون في هذا معا 763 00:37:42,716 --> 00:37:45,101 لا تكذب على شخص تحبه 764 00:37:45,126 --> 00:37:46,387 انتظري 765 00:37:46,412 --> 00:37:47,724 (قلت (جيس 766 00:37:47,749 --> 00:37:49,416 كان يتصرف ببرود تجاهك في وقت سابق؟ 767 00:37:49,441 --> 00:37:50,748 منفصل؟ 768 00:37:50,773 --> 00:37:53,228 كما لو أنه لم يكن لديه أي مشاعر بالنسبة لك بعد الآن؟ 769 00:37:53,253 --> 00:37:54,894 لا أعلم أعتقد ذلك 770 00:37:54,919 --> 00:37:56,271 (بشان الوقت الذي (جيس 771 00:37:56,296 --> 00:37:58,526 كان يستعد للذهاب إلى المدينة الصامتة 772 00:37:58,698 --> 00:38:00,097 جاءت امرأة لرؤيتي 773 00:38:00,122 --> 00:38:02,531 طلبت إكسير من شأنه أن يجعل 774 00:38:02,556 --> 00:38:04,156 شخص يفقد الحب 775 00:38:04,491 --> 00:38:06,786 كان هناك شيء بشانها 776 00:38:06,811 --> 00:38:09,789 ... لم أتمكن من فهمة على الفور ، لكن 777 00:38:09,814 --> 00:38:14,125 ماذا لو كانت ببساطة اخفت قوتها؟ 778 00:38:16,096 --> 00:38:18,593 ماذا لو كانت الشيطان الذي هاجمك 779 00:38:18,618 --> 00:38:20,551 متخفية في شكل إنسان؟ 780 00:38:20,576 --> 00:38:21,660 هل تعتقد حقا هذا ممكن؟ 781 00:38:21,685 --> 00:38:24,079 لإكمال جرعة ، شظية من الروح 782 00:38:24,104 --> 00:38:26,004 كانت مطلوبة من هدف المودة 783 00:38:26,029 --> 00:38:28,338 وتساءلت لماذا هذا الشيطان لمسك فقط 784 00:38:28,363 --> 00:38:30,684 بدلا من مجرد قتلك 785 00:38:30,709 --> 00:38:33,688 لكن لماذا؟ لماذا تعطي هذه المرأة هذا الإكسير لـ (جيس)؟ 786 00:38:34,774 --> 00:38:36,540 نحن بحاجة للعثور عليه 787 00:38:42,034 --> 00:38:43,634 مرحباً طفلتي 788 00:38:43,659 --> 00:38:45,127 لوك)، أنت في مون هانتر؟) 789 00:38:45,152 --> 00:38:46,118 بلى 790 00:38:46,143 --> 00:38:47,075 هل (جيس) هناك؟ 791 00:38:47,100 --> 00:38:48,759 نعم غادر للتو قبل بضع دقائق 792 00:38:48,784 --> 00:38:51,329 لماذا؟ ما الخطأ؟ 793 00:38:53,279 --> 00:38:55,212 انخفاض 51 درجة الليلة 794 00:38:55,237 --> 00:38:56,625 مع غيوم متفرقة 795 00:38:56,650 --> 00:38:58,962 يصل الى 69 درجة في الغد 796 00:38:58,987 --> 00:39:00,965 أقل من 58 797 00:39:29,869 --> 00:39:31,339 لا 798 00:39:41,582 --> 00:39:43,047 توقف 799 00:39:53,560 --> 00:39:56,160 نلت منه 800 00:40:14,521 --> 00:40:16,355 يا الهي 801 00:40:16,380 --> 00:40:18,833 جيس) انه أنت؟) 802 00:40:39,424 --> 00:40:41,829 لقد كان هو طوال الوقت 803 00:40:41,990 --> 00:40:43,692 الى اللقاء في الحلقة السابعة