1 00:00:04,370 --> 00:00:06,730 سابقًا في صائدي الظل - الآن حان الوقت لمقابلة ملكي - 2 00:00:06,760 --> 00:00:08,340 يمكنك مقابلته عندما يحين الوقت 3 00:00:08,360 --> 00:00:09,590 بالتأكيد! أنت كاذب ايها الوغد 4 00:00:12,850 --> 00:00:15,430 ماذا حدث؟ - لقد ذهبت - 5 00:00:15,460 --> 00:00:16,500 !سايمون" ، احذر" 6 00:00:17,290 --> 00:00:20,070 نحن هنا لمساعدتك على الانتقال بشكل دائم 7 00:00:20,100 --> 00:00:21,210 " سايمون" - لا باس - 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,020 سآتي غدا وأحزم أغراضي 9 00:00:23,040 --> 00:00:24,750 "أحدث ضحية البومة: "مورغان يونغ 10 00:00:24,770 --> 00:00:26,260 حسنا، هناك شيء واحد مؤكد 11 00:00:26,290 --> 00:00:27,940 "البومة ليست بالتأكيد "جوناثان 12 00:00:27,970 --> 00:00:30,060 "حسنا ، إذا كان البومة ليست "جوناثان 13 00:00:30,090 --> 00:00:31,740 من يمكن أن يكون؟ 14 00:01:11,880 --> 00:01:14,180 لمثل هذه الفصائل القبيحة والدنيئة 15 00:01:14,210 --> 00:01:16,530 يفعلون أشياء جميلة 16 00:01:20,400 --> 00:01:21,670 أين الفتاة؟ 17 00:01:21,700 --> 00:01:24,510 صحيح عند انتهائي ... "صائدي الظل " 18 00:01:25,330 --> 00:01:28,670 حاربوني وأخذوها معهم 19 00:01:34,480 --> 00:01:36,230 كيف يمكنك أن تدع هذا يحدث؟ 20 00:01:36,600 --> 00:01:38,140 لقد تغلبوا علي 21 00:01:39,420 --> 00:01:41,660 إذا حددوا من مسها 22 00:01:41,690 --> 00:01:43,390 سيكونون قادرين على تتبعي 23 00:01:43,430 --> 00:01:45,360 "سيحاولون وقف نهوض "جوناثان 24 00:01:45,390 --> 00:01:47,940 حتى قبل أن يبدأ - لن أدع ذلك يحدث - 25 00:01:47,960 --> 00:01:49,130 لا ، لن تفعل 26 00:01:49,160 --> 00:01:50,680 لا شيء 27 00:01:50,700 --> 00:01:53,960 سوف يمنعني من إعادة ابني مرة أخرى 28 00:02:00,210 --> 00:02:02,180 منذ آلاف السنين 29 00:02:02,210 --> 00:02:05,080 لم أتمكن من انجاب طفل 30 00:02:07,590 --> 00:02:09,490 ولكن بعد ذلك جاء "فلانتين" لي وهو 31 00:02:09,530 --> 00:02:10,690 يسألني عن دمي 32 00:02:10,730 --> 00:02:12,840 لابنه الذي لم يولد بعد 33 00:02:13,480 --> 00:02:14,730 لكنني عرفت 34 00:02:15,760 --> 00:02:18,400 أن يكون ابني قويًا جدًا 35 00:02:18,430 --> 00:02:21,110 لمجرد كونه صائد ظل 36 00:02:23,920 --> 00:02:27,000 لذا أرسله لي في النهاية 37 00:02:28,070 --> 00:02:30,840 وأنا أحببته من كل قلبي 38 00:02:31,700 --> 00:02:33,730 ولم أعرف أبدا ما إذا كان يبادلني الحب 39 00:02:33,760 --> 00:02:35,990 حتى قتلته 40 00:02:37,310 --> 00:02:39,210 ونداني 41 00:02:39,240 --> 00:02:41,540 مع أنفاسه الأخيرة 42 00:02:49,550 --> 00:02:55,030 سوف تجلب لي 33 تابع حتى يتمكن ابني من الولادة مجدداً 43 00:02:56,300 --> 00:02:58,650 ثم سأدمرك 44 00:02:59,250 --> 00:03:01,530 مثلما دمرته 45 00:03:05,470 --> 00:03:07,570 لكن اولا 46 00:03:07,600 --> 00:03:10,880 اعتني بالفتاة ، قبل فوات الأوان 47 00:03:36,270 --> 00:03:38,720 "مهلا ، "جيس", "أليك قام بترقيتي إلى رئيس الأمن 48 00:03:38,750 --> 00:03:41,870 وإذا كان لديك دقيقة أوَدُّ أَنْ أُناقشَ مَعك 49 00:03:45,470 --> 00:03:47,660 ... أعتقد أن هذا يعني لا 50 00:03:48,410 --> 00:03:49,380 !"جيس" 51 00:03:49,400 --> 00:03:51,990 جيس" ، ما الذي يجري؟" 52 00:03:53,330 --> 00:03:54,730 جيس"؟" 53 00:03:56,450 --> 00:03:58,740 لقد كنت اراسلك منذ أن رجعت انا و"أيزي" من النادي 54 00:03:58,760 --> 00:04:00,330 اين كنت؟ 55 00:04:03,440 --> 00:04:05,110 ليس لدي أي فكرة 56 00:04:05,310 --> 00:04:12,110 ترجــــــــــــــــــمة KILLER SHARK 57 00:04:20,140 --> 00:04:26,440 صائدي الظل - الموسم الثالث الحلـــــقة الرابعة - تعليمات روحك 58 00:04:31,520 --> 00:04:33,420 .... آخر شيء أتذكره ، كنت 59 00:04:33,460 --> 00:04:36,230 "كنت أحارب "جوناثان .... في النادي ، لكن 60 00:04:36,260 --> 00:04:37,630 ولكن بعد ذلك ، لابد أنه .... أفقدني الوعي ، لكنه كان 61 00:04:37,650 --> 00:04:41,190 جيس" , "جوناثان" ليس البومة" 62 00:04:41,490 --> 00:04:45,290 ايزي" ضربته بسوطها" الإلكتروم لم يحترق 63 00:04:47,240 --> 00:04:49,700 ولكن اذا الكوابيس التي أواجهها 64 00:04:49,720 --> 00:04:51,590 ليست علامات 65 00:04:51,620 --> 00:04:54,010 جوناثان" ميت" 66 00:04:56,830 --> 00:04:59,130 اذا, هذا جيد 67 00:05:02,010 --> 00:05:03,800 نعم ، هذا جيد 68 00:05:05,010 --> 00:05:07,330 جيس" ، ماذا يجري معك؟" 69 00:05:07,710 --> 00:05:09,490 هل هي عودتك؟ 70 00:05:09,520 --> 00:05:11,120 الأمنية التي طلبتها؟ 71 00:05:11,140 --> 00:05:12,840 لا, أنا بخير 72 00:05:12,870 --> 00:05:14,560 !لا انت لست كذالك 73 00:05:14,590 --> 00:05:16,400 انظر ، نحن بحاجة إلى إخبار الآخرين 74 00:05:16,430 --> 00:05:18,340 لا - نحن بحاجة للحصول على بعض المساعدة - 75 00:05:18,360 --> 00:05:19,390 "كلاري" 76 00:05:19,650 --> 00:05:21,610 اسمعي ، عليك أن تحلفي لي 77 00:05:21,650 --> 00:05:23,780 أنك لم تخبري أي شخص آخر عن هذا 78 00:05:23,820 --> 00:05:25,290 "ليس بعد ، ولكن "جيس 79 00:05:25,310 --> 00:05:26,370 كلاري" ، لقد مررنا بهذا" 80 00:05:26,400 --> 00:05:28,700 أنت أجبرت "رازيل" على تحقيق أمنية واحدة 81 00:05:28,720 --> 00:05:30,720 بالنسبة الى المجلس ، هذه هو أسوأ جريمة ممكنة 82 00:05:30,750 --> 00:05:33,320 ولا يهمني إذا كانوا "سيرمونني في "جارد 83 00:05:34,360 --> 00:05:36,730 حسنا؟ لن أفقدك مجدداً 84 00:05:36,790 --> 00:05:38,760 أعدك ، أنا بخير 85 00:05:38,790 --> 00:05:40,900 إذن لماذا لا تتذكر أين كنت طوال الليل؟ 86 00:05:43,040 --> 00:05:46,310 أنا فقط مرهق لم أنم منذ أيام 87 00:05:46,330 --> 00:05:48,590 هل تعتقد بصدق أن كل هذا متعلق بعدم النوم؟ 88 00:05:56,530 --> 00:05:58,360 أنا فقط بحاجة للحصول على بعض الراحة 89 00:05:58,950 --> 00:06:00,700 والآن بعد ذلك 90 00:06:01,650 --> 00:06:04,160 الآن وأنا أعلم أن "جوناثان" قد مات 91 00:06:04,650 --> 00:06:06,650 أخيراً أستطيع 92 00:06:14,660 --> 00:06:17,340 "سارة" أنا بحاجة للوصول إلى "سارة" 93 00:06:17,930 --> 00:06:19,510 مهما اي كنت من قوة الظلام 94 00:06:19,530 --> 00:06:22,280 سنطلق سراحك إلى عالمك دون أن تصاب بأذى 95 00:06:22,310 --> 00:06:24,040 فقط أخبرنا من ساعدك في مس هذا البشري 96 00:06:24,070 --> 00:06:25,470 !"خذني إلى "سارة 97 00:06:25,490 --> 00:06:28,000 من هو شيطان البومة؟ 98 00:06:28,030 --> 00:06:30,710 "ساره" 99 00:06:31,940 --> 00:06:33,320 أي حظ؟ 100 00:06:33,340 --> 00:06:36,050 لا يمكن خرقها 101 00:06:36,080 --> 00:06:37,190 ماذا لديك؟ 102 00:06:37,520 --> 00:06:39,570 سارة" شقيقتها التوأم" 103 00:06:39,590 --> 00:06:41,380 "انهم يتقاسمون شقة في "كوينز 104 00:06:41,570 --> 00:06:44,640 إذا كانت جرائم البوم تتفق مع ضحاياه السابقين 105 00:06:44,670 --> 00:06:47,330 تم مس "مورغان" لقتل شخص تحبه 106 00:06:47,360 --> 00:06:49,510 وهي البشري الحادي عشر هذا الأسبوع 107 00:06:49,540 --> 00:06:50,510 الذي تم مسه 108 00:06:50,530 --> 00:06:53,450 البومة مشغولة وفريدة من نوعها 109 00:06:53,810 --> 00:06:55,690 في مس نموذجي ، خلايا الجسم 110 00:06:55,720 --> 00:06:57,510 لا تتأثر 111 00:06:58,040 --> 00:07:00,060 لكن "مورغان" كذلك؟ 112 00:07:00,210 --> 00:07:02,520 لم تعد خليتها بشرية 113 00:07:03,600 --> 00:07:05,120 انها شيطانية 114 00:07:05,140 --> 00:07:07,080 اذاً, ليس هناك طريقة يمكننا إنقاذها؟ 115 00:07:11,440 --> 00:07:13,820 لدينا ضحية آخرى امرأة تبلغ من العمر 48 عامًا 116 00:07:13,850 --> 00:07:16,930 الابن المراهق المفقود ركن 46 والشارع 3 117 00:07:16,960 --> 00:07:18,560 نقابلك هناك في غضون ساعة 118 00:07:18,580 --> 00:07:20,660 طردك لـ "سيمون" ؟ كان هذا تحركك كألفا ؟ 119 00:07:20,690 --> 00:07:21,970 ليس الان 120 00:07:22,000 --> 00:07:23,570 نعم الآن 121 00:07:23,590 --> 00:07:25,370 هل تعتقدين أنني أحب هذا أكثر مما تفعل؟ 122 00:07:25,400 --> 00:07:27,110 صدقيني ، لم يكن هذا قرارًا سهلاً 123 00:07:27,130 --> 00:07:28,810 لم يفعل "سايمون" أي شيء خطأ 124 00:07:28,830 --> 00:07:30,360 ليس بشأن الصواب أو الخطأ 125 00:07:30,380 --> 00:07:32,910 هذا بشان حماية الحزمة سيمون" قتل "غلين" تقريبا" 126 00:07:32,930 --> 00:07:33,900 وهل سمعت بشان "رافائيل"؟ 127 00:07:33,920 --> 00:07:35,990 حاول كلاهما مهاجمته 128 00:07:36,020 --> 00:07:38,070 "من الواضح أن قوة "سيمون الجديدة ، مهما كانت 129 00:07:38,090 --> 00:07:40,210 فقط تهاجم عندما يحاول أحد أن يؤذيه 130 00:07:40,230 --> 00:07:42,150 هل نعرف ذلك؟ وحتى لو كنا نعرف 131 00:07:42,180 --> 00:07:43,500 كيف يفترض بي أن أبقي الحزمة بعيداً 132 00:07:43,520 --> 00:07:45,320 من فعل شيء غبي وجعل أنفسهم 133 00:07:45,350 --> 00:07:46,100 متناثرين أشلاء؟ 134 00:07:46,120 --> 00:07:49,150 أخبرهم أن يتوقفوا عن التصرف مثل حمقى متحيّزين 135 00:07:50,550 --> 00:07:52,950 ليس من شأن أحد إذا كنت "أريد أن ألتقي بـ "مصاص دماء 136 00:07:52,980 --> 00:07:54,880 أخبرهم أن يتركوا "سيمون" بمفرده 137 00:07:54,910 --> 00:07:56,310 وهل لديك بعض الغبار السحري 138 00:07:56,330 --> 00:07:57,630 يمكنني رشه وجعل ذلك يحدث؟ 139 00:07:57,650 --> 00:07:59,960 "نحن نتحدث عن "مصاصي الدماء" و"مستذئبين 140 00:07:59,980 --> 00:08:02,650 آلاف السنين من الكراهية هذا ليس جميلاً 141 00:08:02,690 --> 00:08:03,460 ولكن هذا هو الحال تمامًا 142 00:08:03,480 --> 00:08:05,660 لا أستطيع أن أصدق تلك الكلمات خرجت للتو من فمك 143 00:08:05,690 --> 00:08:06,850 هل تقول لي بجدية 144 00:08:06,890 --> 00:08:09,790 لا فائدة في محاولة تغيير السلوك المتعصب؟ 145 00:08:09,830 --> 00:08:11,110 كلي من أجل التغيير 146 00:08:11,140 --> 00:08:12,550 لكن نوع التغيير الذي تتحدثين عنه 147 00:08:12,580 --> 00:08:14,690 يأخذ الوقت وتفتح العقول 148 00:08:14,720 --> 00:08:16,610 والآن ، أحاول تحقيق كليهما 149 00:08:16,630 --> 00:08:18,560 إذن أنت تتخلى عن "سايمون"؟ 150 00:08:25,340 --> 00:08:28,370 أنا لا أهجر الأشخاص الذين أهتم بهم 151 00:08:29,060 --> 00:08:31,460 أنت تعرفين ذلك أفضل من أي شخص 152 00:08:31,480 --> 00:08:33,090 ليس بعد الآن 153 00:08:33,860 --> 00:08:37,280 "لكن أنت ، أنت الـ "الفا 154 00:08:37,310 --> 00:08:40,310 تفعل الأفضل في رأيك 155 00:09:11,280 --> 00:09:12,990 !مرحبا 156 00:09:13,020 --> 00:09:15,050 كنت سأغلق للتو أنت هنا للتبرع؟ 157 00:09:16,480 --> 00:09:18,700 في الواقع ، أنا هنا لأخذ شيء 158 00:09:19,230 --> 00:09:20,450 أحتاج للدم 159 00:09:20,480 --> 00:09:21,970 نعم موافق 160 00:09:21,990 --> 00:09:24,090 وأنا بحاجة إلى زوجة تنفق أقل على الأحذية ، اذاً 161 00:09:24,110 --> 00:09:25,910 حظًا سعيدًا لكلينا ، حسنًا؟ 162 00:09:29,980 --> 00:09:31,490 أي نوع من المرضى النفسين أنت؟ 163 00:09:32,530 --> 00:09:34,000 أنا لست مريضة 164 00:09:34,020 --> 00:09:35,570 أنا جائعة 165 00:09:36,550 --> 00:09:38,040 رائحتك جيدة جدًا 166 00:10:13,740 --> 00:10:15,010 أنت في حارة منعطفة 167 00:10:15,690 --> 00:10:17,630 !تحرك 168 00:10:19,870 --> 00:10:22,040 لا "فراي" ، لا أستطيع العودة إلى المنزل 169 00:10:22,220 --> 00:10:25,450 في المرة الأخيرة التي حاولت فيها ذلك ، كان على "رافايل" أن يسحر أمي 170 00:10:25,470 --> 00:10:27,630 هذا صحيح ، حادث وجبة الفئران 171 00:10:27,650 --> 00:10:29,190 انظري ، أنا فقط بحاجة إلى مكان خاص بي 172 00:10:29,210 --> 00:10:30,630 لا أريد أن أفسر لماذا لدي ثلاجة 173 00:10:30,650 --> 00:10:32,300 مليئة بالدم أو كيف لا آكل أبدًا 174 00:10:32,330 --> 00:10:33,600 ["أو كيف الملكة "سيلي] 175 00:10:33,620 --> 00:10:35,750 قامت بتثبيت درع منحرف على جبهتي 176 00:10:35,780 --> 00:10:37,680 حسنًا ، يمكنني التحدث إلى "أليك" لمعرفة ما إذا كان يمكنك الانتقال لهنا 177 00:10:37,700 --> 00:10:39,580 صحيح ، أنا واثق من أنه يريد تحويل المعهد 178 00:10:39,600 --> 00:10:42,200 الى فندق لسكان العالم السفلي "لا تقلقي حيال ذلك "فراي 179 00:10:42,220 --> 00:10:43,610 لدي الكثير من الأماكن للبحث فيها 180 00:10:43,640 --> 00:10:45,980 التي هي في متناول مصاص دماء بدون وظيفة اليوم؟ 181 00:10:46,010 --> 00:10:47,830 "مهلا ، لا يزال لدي نقود بار "ميتزفه 182 00:10:47,850 --> 00:10:50,510 الى جانب ذلك لقد نهض من الموت 183 00:10:50,540 --> 00:10:51,790 يمكنني العثور على شقة 184 00:10:51,810 --> 00:10:53,390 سأتصل بك لاحقا 185 00:10:53,410 --> 00:10:54,760 "وداعا ، "سيمون 186 00:10:58,210 --> 00:11:00,420 !انتبه 187 00:11:02,940 --> 00:11:04,930 !يا الهي 188 00:11:04,950 --> 00:11:05,720 !على رسلك 189 00:11:05,740 --> 00:11:07,690 هل أنت بخير؟ 190 00:11:07,720 --> 00:11:10,150 لم أراك حتى هل انت بخير؟ 191 00:11:10,180 --> 00:11:11,950 أنا؟! لا أنا بخير - نعم؟ 192 00:11:11,990 --> 00:11:14,090 تبا! هل آذيت أي شيء؟ 193 00:11:14,490 --> 00:11:16,480 أوه ، فقط كبريائي 194 00:11:16,910 --> 00:11:19,080 ... هذه القمامة يمكنها ، و 195 00:11:21,930 --> 00:11:23,770 ودراجتي 196 00:11:23,790 --> 00:11:26,590 حسنًا ، لا تبدو ساقك جيدة أيضًا 197 00:11:26,620 --> 00:11:28,380 هنا ، دعني أحصل على ذلك - سوف تتحسن الامور - 198 00:11:28,400 --> 00:11:30,340 أنا فقط ، شكرا - نعم - 199 00:11:30,370 --> 00:11:32,290 أنا فقط يجب أن 200 00:11:32,320 --> 00:11:34,140 سامشي 32 مبنى 201 00:11:34,170 --> 00:11:35,320 حقا؟ أين وجهتك؟ 202 00:11:35,350 --> 00:11:37,700 وسط المدينة، ثم العودة "إلى مكاني في "كوينز 203 00:11:37,720 --> 00:11:39,830 حسنًا ، لدي سيارة سأقدم لك توصيلة 204 00:11:40,320 --> 00:11:42,240 من يقول أن سكان "نيويورك" ليسوا ودودين؟ شكرا يا رجل 205 00:11:42,270 --> 00:11:43,810 "نعم ، لك هذا انا "سيمون 206 00:11:43,840 --> 00:11:44,830 "كايل" 207 00:11:45,020 --> 00:11:46,710 أنا في هذا الاتجاه 208 00:11:48,910 --> 00:11:50,920 حصلت على تنبيهك هجوم بومة آخر؟ 209 00:11:50,940 --> 00:11:53,260 لا دم حتى الوصول الى وسط المدينة 210 00:11:53,280 --> 00:11:56,220 على الأرجح مصاص دماء مارقة "أريدك على هذا مع "جيس 211 00:11:56,590 --> 00:11:59,040 ماذا عن "ايزي"؟ 212 00:11:59,380 --> 00:12:01,350 حسنا ، لماذا ليس "جيس"؟ 213 00:12:01,370 --> 00:12:03,280 انه مرهق 214 00:12:03,300 --> 00:12:05,510 كان يطارد البومة على مدار الاسبوع 215 00:12:05,530 --> 00:12:07,030 لم ينم 216 00:12:07,060 --> 00:12:09,750 هل أنت متأكدة من أن هذا بسبب النوم؟ 217 00:12:12,640 --> 00:12:15,260 عندما كنت و"جيس" في بحيرة لين 218 00:12:15,290 --> 00:12:17,640 اختفت شراكة حرفي 219 00:12:17,660 --> 00:12:19,910 هناك سبب لذلك ماذا كان؟ 220 00:12:19,940 --> 00:12:21,790 اخبرتك انا لا اعرف 221 00:12:23,290 --> 00:12:24,380 انظري 222 00:12:26,950 --> 00:12:28,810 "أنا أعرف كم تهتمين لـ "جيس 223 00:12:28,830 --> 00:12:30,600 مدى كا ستفعلينه لحمايته 224 00:12:30,620 --> 00:12:32,720 وأنا أقدر ذلك ولكن إذا كان هناك شيء خاطئ 225 00:12:32,740 --> 00:12:35,190 مع "جيس" ، شيء خطير 226 00:12:36,980 --> 00:12:39,340 ستخبريني عنه، صحيح؟ 227 00:12:40,100 --> 00:12:42,180 أنا و"إيزي" يمكننا التعامل مع "مصاصة الدماء" المارقة 228 00:12:49,570 --> 00:12:51,030 أنا آسف جدا بشان السلالم 229 00:12:51,530 --> 00:12:52,930 يجب عليك ان تحب السير الى الطابق الرابع 230 00:12:52,950 --> 00:12:55,340 هذا لا شيء كان مكانى القديم ضخم 231 00:12:55,360 --> 00:12:58,340 مشكلة الكلب أين يجب أن أضع 232 00:12:58,710 --> 00:12:59,880 مهلا 233 00:12:59,900 --> 00:13:02,480 "هل هذا اختيار" لس بول مع هومباكرز الأصلي؟ 234 00:13:02,500 --> 00:13:03,570 أنت تعرف قيثاراتك 235 00:13:03,750 --> 00:13:05,400 هذا يخص عمي 236 00:13:05,420 --> 00:13:07,120 أعطاها لي عندما انتقلت عائلتي إلى الولايات المتحدة 237 00:13:07,150 --> 00:13:08,760 انها هدية لطيفة متواضعة 238 00:13:08,780 --> 00:13:10,240 لم أكن سعيدًا جدًا بهذه الخطوة 239 00:13:10,260 --> 00:13:12,300 "حياتي كلها تعود إلى "بريسبان 240 00:13:12,320 --> 00:13:14,560 لكنك لا تملك الكثير من الكلام عندما تكون في الحادية عشرة ، أليس كذلك؟ 241 00:13:14,580 --> 00:13:15,720 انا اسف أنا فقط ، لقد أردت واحدة من هذه 242 00:13:15,740 --> 00:13:17,310 منذ أن كنت طفلا هل تمانع إذا 243 00:13:17,340 --> 00:13:18,800 على راحتك 244 00:13:19,390 --> 00:13:20,750 انك أفضل مني 245 00:13:20,770 --> 00:13:22,310 في الأسبوع الماضي عرض علي جيراني 100 دولار 246 00:13:22,330 --> 00:13:24,250 لوقف العزف طريقي عبر السلالم إلى الجنة 247 00:13:24,280 --> 00:13:26,300 حسنا ، يجب أن أقول أشعر وكأنني في الجنة 248 00:13:26,320 --> 00:13:29,210 !هذا المكان .... هذا المكان رائع 249 00:13:29,240 --> 00:13:31,200 نعم ، حسناً ، رفيق الاحمق لم يعتقد ذلك 250 00:13:31,230 --> 00:13:34,440 لقد خرج فقط بدون إشعار ، ومن المقرر أن يبدأ الإيجار الأسبوع القادم 251 00:13:34,460 --> 00:13:36,090 مهلا ، هل تعرف أي شخص يحتاج إلى مكان؟ 252 00:13:37,170 --> 00:13:39,100 ... حسنا ، هذا سوف يبدو غريبا ، ولكن أنا 253 00:13:39,130 --> 00:13:40,580 كنت في الواقع أبحث عن مكان 254 00:13:41,050 --> 00:13:42,340 هل أنت جاد؟ 255 00:13:42,370 --> 00:13:43,100 نعم 256 00:13:43,120 --> 00:13:44,490 أعني ، إذا كنت ، تشعر بحرية 257 00:13:44,510 --> 00:13:46,310 لالقاء نظرة بالجوار وتفقد المكان 258 00:13:46,690 --> 00:13:49,260 نعم 259 00:13:53,490 --> 00:13:55,510 انظر 260 00:13:56,230 --> 00:13:57,820 لدي أمر بشان الخصوصية 261 00:13:57,850 --> 00:14:00,010 اريد نوعا ما مكاني الخاص 262 00:14:00,040 --> 00:14:02,000 أفهم ذلك تماما 263 00:14:02,140 --> 00:14:03,880 كما تعلم ، في هذه الأيام فقط ، يجب عليك الخروج 264 00:14:03,910 --> 00:14:05,960 لاستوديو سخيف مع طبق ساخن مطهي 265 00:14:05,990 --> 00:14:07,320 حدث ولا حرج 266 00:14:08,140 --> 00:14:10,020 أتعرف ، الشيء الجيد .. في هذا المكان 267 00:14:10,040 --> 00:14:11,730 ايجاره رخيص 268 00:14:11,750 --> 00:14:13,260 !بصدق؟ 269 00:14:13,280 --> 00:14:16,240 هذا أمر جيد حقًا 270 00:14:16,270 --> 00:14:18,050 لهذا 271 00:14:18,080 --> 00:14:18,840 يا رجل ، لا يوجد ضغط 272 00:14:18,870 --> 00:14:20,990 يبدو الأمر كأننا سنكون مع بعض 273 00:14:21,010 --> 00:14:22,870 ثلاثتنا 274 00:14:46,950 --> 00:14:49,400 رائع لمصلحتك؟ 275 00:14:50,550 --> 00:14:52,510 ماذا ، هل أنت غيور؟ 276 00:14:53,420 --> 00:14:55,660 كنت في الواقع ساذهب إلى مكتبك 277 00:14:55,690 --> 00:14:57,670 للتحقق من مهمتي المقبلة 278 00:14:58,160 --> 00:14:59,980 تبدو رائع 279 00:15:01,200 --> 00:15:02,630 كل شئ على ما يرام؟ 280 00:15:03,170 --> 00:15:05,280 نعم أنا بخير 281 00:15:07,680 --> 00:15:10,660 اذا, لماذا قمت بسحب 282 00:15:10,690 --> 00:15:13,130 لقطات الأمن لدخولك المعهد؟ 283 00:15:13,160 --> 00:15:15,260 ماذا ، هل تتجسس عليّ الآن؟ 284 00:15:15,280 --> 00:15:16,520 لا 285 00:15:16,540 --> 00:15:18,470 أطمئن عليك 286 00:15:20,860 --> 00:15:22,040 أنا فقط مرهق 287 00:15:22,070 --> 00:15:24,770 "وطلبت من "أندرهيل سحب لقطات الأمن 288 00:15:24,800 --> 00:15:26,640 للتأكد من تشغيل جميع الكاميرات 289 00:15:27,260 --> 00:15:28,500 "جيس" 290 00:15:28,710 --> 00:15:30,610 هناك شيء غير جيد معك 291 00:15:30,630 --> 00:15:31,850 "منذ عودتنا من "إدريس 292 00:15:31,880 --> 00:15:34,530 .... وأنا أحاول معرفة ما هو و 293 00:15:38,140 --> 00:15:40,390 "هل تتذكر عندما "فلانتين 294 00:15:40,420 --> 00:15:44,480 أخبرنا كيف انتحرت أمك؟ 295 00:15:44,500 --> 00:15:45,960 ماذا بشان ذلك؟ 296 00:15:46,570 --> 00:15:48,170 بعد ذلك 297 00:15:48,780 --> 00:15:51,170 "بحثنا عن السجلات الطبية لـ "سيلين 298 00:15:51,190 --> 00:15:53,750 ووجدت أن لديها تاريخ من 299 00:15:53,770 --> 00:15:56,610 مرض عقلي 300 00:15:58,640 --> 00:16:00,240 انه فقط 301 00:16:00,950 --> 00:16:03,860 يمكن أن يكون وراثي 302 00:16:04,310 --> 00:16:06,330 إذن أنت تقول أنك تظن أنني مجنون؟ 303 00:16:06,360 --> 00:16:08,410 لا ، أنا فقط أحاول مساعدتك 304 00:16:08,430 --> 00:16:10,470 اذا, توقف عن معالجة المشاكل التي لا وجود لها 305 00:16:10,500 --> 00:16:11,240 مهلا 306 00:16:11,260 --> 00:16:13,330 والتوقف عن الذي تملكه ضدي لعدم الكمال 307 00:16:13,360 --> 00:16:15,150 !ماذا؟ - انظر ، أنا لست في افضل حلاتي - 308 00:16:15,170 --> 00:16:17,190 لأنني كنت أعمل بجد 309 00:16:17,210 --> 00:16:19,770 على قضية البومة متأسف على أنّي مهتم 310 00:16:34,210 --> 00:16:36,060 مصاصة الدماء تركت ورائها الكثير من الدماء 311 00:16:36,080 --> 00:16:37,400 لكن ليس الكثير من القرائن 312 00:16:38,090 --> 00:16:40,050 ربما سنجد شيئًا هنا 313 00:16:40,090 --> 00:16:42,020 "ايزي" 314 00:16:42,950 --> 00:16:44,760 هل أنت متأكدة بأن "جيس" على ما يرام؟ 315 00:16:45,460 --> 00:16:47,910 انه متعب لقد رأيت جيس" متعب من قبل" 316 00:16:47,940 --> 00:16:49,450 لا يفوت أبدا مهمة 317 00:16:51,490 --> 00:16:54,390 أعتقد كل شيء مر به مؤخرًا 318 00:16:54,410 --> 00:16:56,330 فقط يلاحقه يحتاج للراحة 319 00:16:56,350 --> 00:16:57,920 من يستمر في الاتصال بك؟ 320 00:16:57,950 --> 00:17:00,180 شخص لا يفهم التلميح 321 00:17:00,200 --> 00:17:02,300 بشري؟ - أعطيته رقم هاتفي - 322 00:17:02,330 --> 00:17:03,560 للتخلص منه 323 00:17:03,650 --> 00:17:05,430 لم تكن لتعطيه رقمك في ... المقام الأول إذا كنت 324 00:17:05,460 --> 00:17:07,230 لست مهتمة به على الأقل 325 00:17:07,380 --> 00:17:10,370 صائدي الظل لا تواعد البشر 326 00:17:13,410 --> 00:17:15,190 الكثير للتفكير في مصاصة الدماء التي لدينا 327 00:17:15,220 --> 00:17:16,590 جاءت هنا فقط للحصول على أكياس الدم 328 00:17:16,620 --> 00:17:18,350 هل هذا الجزء من سترة مختبره؟ 329 00:17:21,110 --> 00:17:22,640 إذا كان مصاصة دماء جففت البشري, هل تعتقدين 330 00:17:22,660 --> 00:17:24,240 سنجد جثة 331 00:17:28,030 --> 00:17:29,500 لا توجد إشارة تتبع 332 00:17:29,950 --> 00:17:31,390 جثة أم لا 333 00:17:31,410 --> 00:17:34,560 البشري يجب ان يكون ميت 334 00:17:37,350 --> 00:17:39,460 إذا لم يكن لديك هذه العلامة ، كنت سأصفعك 335 00:17:39,480 --> 00:17:42,170 كيف لم تأخذ هذه الشقة؟ 336 00:17:42,200 --> 00:17:44,280 أم لأنني بحاجة إلى تجنب 337 00:17:44,300 --> 00:17:45,630 تفجير الناس إلى أشلاء؟ 338 00:17:45,660 --> 00:17:47,820 لا يتم تشغيل القوة إلا عندما يحاول الأشخاص إيذائك 339 00:17:47,850 --> 00:17:49,890 نعم ، ولكن يمكن أن تتوتر الأمور عند مشاركة شقة 340 00:17:49,910 --> 00:17:51,900 ماذا لو قمت بشيء يزعج الرجل؟ 341 00:17:51,930 --> 00:17:53,130 بما فيه الكفاية ليريد أن يؤذيك؟ 342 00:17:53,160 --> 00:17:54,520 لا أعرف ما الذي يمكن أن يزعجة 343 00:17:54,550 --> 00:17:55,770 ترك الأطباق القذرة في الحوض 344 00:17:55,800 --> 00:17:57,600 قطع أظافري على الأريكة 345 00:17:57,620 --> 00:17:59,350 تقص أظافرك على الأريكة؟ 346 00:17:59,380 --> 00:18:01,610 لا! لا ، لكن بشكل افتراضي 347 00:18:03,750 --> 00:18:05,500 الآن أريد أن آؤذيك 348 00:18:05,530 --> 00:18:07,600 خذ هذه الشقة 349 00:18:07,630 --> 00:18:09,560 الى جانب ذلك ، لا يمكنك تحمل شقة خاصة 350 00:18:09,590 --> 00:18:11,340 "ما لم تنتقل إلى "جيرسي 351 00:18:11,370 --> 00:18:12,910 مهلا! ما الخطأ في حديقة الدولة الكبرى 352 00:18:12,930 --> 00:18:14,360 نيوجرسي"؟ هذا " المكان الذي جئت منة 353 00:18:14,390 --> 00:18:15,630 وأنا لن أرجع لهناك أبدًا 354 00:18:15,660 --> 00:18:17,260 اذا، بما ان "جيرسي" ليست في الحسبان 355 00:18:17,290 --> 00:18:19,410 ولا يمكننا أن نتسكع "في "جادي وولف 356 00:18:19,440 --> 00:18:20,630 قوم بالحساب 357 00:18:29,170 --> 00:18:30,160 "جيس" 358 00:18:30,180 --> 00:18:31,320 لوك" ، مرحباً" 359 00:18:31,340 --> 00:18:33,520 شكرا لقدومك 360 00:18:33,540 --> 00:18:34,960 نعم ، قلت أنه من المهم 361 00:18:34,980 --> 00:18:36,540 وبالتالي 362 00:18:36,570 --> 00:18:38,550 انها ليس شيئا مع "كلاري" ، أليس كذلك؟ 363 00:18:38,580 --> 00:18:40,800 لا ، ليس "كلاري" إنها بخير 364 00:18:44,670 --> 00:18:46,330 "بالرجوع الى "إدريس 365 00:18:46,360 --> 00:18:48,220 كنت تعرف أمي ، أليس كذلك؟ 366 00:18:48,240 --> 00:18:50,840 نعم 367 00:18:52,500 --> 00:18:54,860 أعلم أنها قتلت نفسها 368 00:18:56,330 --> 00:18:58,470 ولكن قبل ذلك ، سجلاتها الطبية 369 00:18:58,500 --> 00:19:01,990 تقول أنها أظهرت أعراض الذهان 370 00:19:02,860 --> 00:19:05,320 هل كانت .... كانت مرتبكة؟ 371 00:19:05,350 --> 00:19:08,550 هل نسيت اين كانت؟ 372 00:19:10,450 --> 00:19:12,950 حسنا ، في بعض الأحيان بدا الأمر كذلك 373 00:19:16,010 --> 00:19:18,090 كانت تتحدث مع نفسها 374 00:19:18,120 --> 00:19:21,270 مشاهدة الأشياء والأشخاص الذين لم يكونوا هناك 375 00:19:22,230 --> 00:19:24,490 لم يكن هناك أي شيء يمكن لأي شخص القيام به لها؟ 376 00:19:24,540 --> 00:19:26,760 حاولنا أن نذهب إلى "الإخوة الصامتين" 377 00:19:26,780 --> 00:19:28,640 لكنها رفضت 378 00:19:28,660 --> 00:19:31,080 كانت خائفة من إعلانها أنها غير صالحة للعمل 379 00:19:32,040 --> 00:19:33,960 فعلنا ما بوسعنا لوحدنا ، ولكن 380 00:19:36,040 --> 00:19:38,300 لا شيء يبدو أن يحدث فرقا 381 00:19:39,630 --> 00:19:43,200 إلا عندما كان والدك ، ستيفن" ، حولها" 382 00:19:46,580 --> 00:19:48,190 نعم ، "اموجن" اخبرني هذا 383 00:19:48,350 --> 00:19:50,320 بعد وفاة والدي 384 00:19:50,340 --> 00:19:52,110 اعتادت 385 00:19:52,130 --> 00:19:54,890 ارتداء خاتم حول رقبتها وعدم خلعه 386 00:19:54,920 --> 00:19:56,890 ربما هذا هو السبب الذي 387 00:19:56,920 --> 00:19:59,110 جعلها تشعر بالقرب منه 388 00:19:59,130 --> 00:20:01,650 أعلم أنه يجب أن يكون من الصعب عليك 389 00:20:02,810 --> 00:20:05,650 التفكير في أمك وما مرت به 390 00:20:05,680 --> 00:20:07,580 لكنها كانت شخصًا رائعًا 391 00:20:08,560 --> 00:20:12,190 الذين ساعدوا في إنشاء شخص آخر مذهل 392 00:20:13,160 --> 00:20:15,990 لذلك لا تنسى الصمود للابد 393 00:20:26,010 --> 00:20:27,180 سيمون"؟" 394 00:20:28,040 --> 00:20:29,210 مرحبا؟ 395 00:21:18,750 --> 00:21:20,120 أعتقد بأنك ستكون هنا 396 00:21:20,140 --> 00:21:21,570 انتهت الحفلة 397 00:21:42,010 --> 00:21:44,490 مهلا! لقد فعلتها! ثلاجة؟ - نعم - 398 00:21:44,510 --> 00:21:46,820 لمعلوماتك ، الشقة بالفعل فيها ثلاجة 399 00:21:47,120 --> 00:21:49,140 وهي أكبر قليلا أيضا 400 00:21:49,160 --> 00:21:51,030 أنا أعلم ، أنا فقط 401 00:21:51,140 --> 00:21:52,830 أنا أحب ثلاجتي الخاصة 402 00:21:55,040 --> 00:21:57,680 عذرا ، أنا فقط قليلا ذات طابع خاص بطعامي 403 00:21:57,700 --> 00:21:59,210 إذا كنت لا تمانع - قل لا زيادة - 404 00:21:59,230 --> 00:22:01,300 الأشياء الخاصة بك هي الأشياء الخاصة بك أنا لن أتطرق إليها 405 00:22:01,320 --> 00:22:02,330 رائع 406 00:22:02,350 --> 00:22:04,940 وبما أننا في موضوع وضع قواعد المنزل 407 00:22:04,970 --> 00:22:06,980 إذا كنت ستحضر موعدًا في المنزل 408 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 هل يمكنك فقط أن تخبرني 409 00:22:08,020 --> 00:22:10,030 حتى أتمكن من التأكد من أنني لست بالجوار؟ 410 00:22:10,060 --> 00:22:11,790 جدران رقيقة 411 00:22:12,270 --> 00:22:14,110 نعم لا داعى للقلق 412 00:22:14,140 --> 00:22:16,700 بخلاف ذلك ، استرح البيت بيتك 413 00:22:18,490 --> 00:22:20,700 مكاني الأخير لم يكن منزلي 414 00:22:20,720 --> 00:22:23,350 وكان لدي جيران صعبين 415 00:22:23,370 --> 00:22:24,810 لذلك أنا أقدر ذلك حقا 416 00:22:24,960 --> 00:22:26,320 احفظ هذه الفكرة 417 00:22:26,350 --> 00:22:28,450 بينما نقوم بحمل اشيائك لأربع أدوار 418 00:22:29,000 --> 00:22:31,020 مهلا! عرجك اختفى 419 00:22:31,040 --> 00:22:34,050 نعم قلت لك لا داعي للقلق 420 00:22:34,070 --> 00:22:35,240 كله بخير 421 00:22:46,690 --> 00:22:48,990 لم يكن لديك أي شيء لتناوله طعام أو شراب طوال اليوم 422 00:22:49,020 --> 00:22:50,430 هل أحتاج لإطعامك بالقوة؟ 423 00:22:51,110 --> 00:22:52,240 لا 424 00:22:52,880 --> 00:22:54,510 "انظر "جيس 425 00:22:54,530 --> 00:22:56,630 شريكي 426 00:22:56,650 --> 00:22:58,290 لذا يجب أن أتمكن من مساعدته 427 00:22:58,730 --> 00:23:01,070 لكن هذا ، أنا فقط 428 00:23:02,440 --> 00:23:03,500 لا أعرف كيف 429 00:23:09,510 --> 00:23:11,120 أنا أعلم أنك خائف 430 00:23:11,580 --> 00:23:12,690 لكننا لا نعرف على وجه اليقين 431 00:23:12,710 --> 00:23:14,940 إذا كان "جيس" لديه مرض "سيلين 432 00:23:16,020 --> 00:23:17,780 لا تفقد الأمل 433 00:23:20,510 --> 00:23:22,010 شكرا لك 434 00:23:25,440 --> 00:23:27,440 حسنا 435 00:23:27,460 --> 00:23:28,820 ما كل هذا؟ 436 00:23:28,850 --> 00:23:31,410 أحتاج لوقف هذه الاغتيالات البشرية 437 00:23:31,430 --> 00:23:34,110 لكن ليس لدينا أي فكرة عمن هو أو ما هو البومة 438 00:23:34,140 --> 00:23:37,800 وصلنا إلى طريق مسدود "في الاختبار على "مورغان 439 00:23:37,830 --> 00:23:39,600 البحث للحصول على قرائن 440 00:23:40,010 --> 00:23:42,350 لا يجب أن تكون صديقًا مسرفًا 441 00:23:42,370 --> 00:23:44,840 ولكن ... تحتاج الى مساعدة؟ 442 00:23:46,930 --> 00:23:48,930 أنت تساعدني طوال الوقت 443 00:23:49,280 --> 00:23:50,900 إذا جئت لك في كل مرة لدي مشكلة 444 00:23:50,930 --> 00:23:52,490 سنقضي المزيد من الوقت معًا 445 00:23:52,510 --> 00:23:54,610 التعذيب 446 00:23:56,020 --> 00:23:58,810 انظر ، بعد أن أجعلك تأكل 447 00:23:58,840 --> 00:24:00,870 "سوف آتي إلى المعهد وأدرس "مورجان 448 00:24:00,900 --> 00:24:02,900 شاهد إن كان سحري يستطيع اظهار بعض الأشياء 449 00:24:02,930 --> 00:24:04,420 شكرا لك 450 00:24:04,440 --> 00:24:05,590 ولكن مع هذا 451 00:24:05,620 --> 00:24:07,220 ....أنا فقط 452 00:24:14,910 --> 00:24:16,640 سوف نجتاز هذا 453 00:24:16,660 --> 00:24:19,730 حسنا؟ خطوة بخطوة 454 00:24:19,760 --> 00:24:21,720 نعم اعرف 455 00:24:21,970 --> 00:24:23,390 شكرا لك 456 00:24:37,930 --> 00:24:39,730 لا نقطة للتتبع 457 00:24:39,760 --> 00:24:40,830 البشري ميت 458 00:24:40,870 --> 00:24:42,450 ظننت أنني سأحاول مرة أخرى ، في حال كان 459 00:24:42,470 --> 00:24:43,500 قريب من الماء 460 00:24:43,530 --> 00:24:44,630 أنت متأكد من أنك بخير 461 00:24:44,650 --> 00:24:46,590 كون هذا الحي بالكامل من مصاصي الدماء؟ 462 00:24:46,610 --> 00:24:47,750 أستطيع تدبره 463 00:24:47,970 --> 00:24:49,940 تجار "ين فن" يعرفون الأوساخ 464 00:24:49,970 --> 00:24:51,640 إذا لعبنا بطاقاتنا بشكل صحيح ، فقد نكون قادرين 465 00:24:51,660 --> 00:24:53,630 للحصول على دليل على مصاصة الدماء المارقة 466 00:24:55,500 --> 00:24:57,280 اذا، هذا البشري الذي تتجنبيه 467 00:24:57,300 --> 00:24:59,190 هل لأنك مازلت معلقة ب"رفائيل"؟ 468 00:24:59,210 --> 00:25:00,590 دعينا ننسى الامر فقط 469 00:25:00,620 --> 00:25:02,910 أتتذكرين مع من الذي تتحدثين إليه؟ 470 00:25:05,010 --> 00:25:07,120 كل الرجال الذين كنت معهم 471 00:25:07,140 --> 00:25:10,360 الجنس كان دائما الجزء كبير منه 472 00:25:10,390 --> 00:25:12,630 "مع "رافائيل 473 00:25:12,650 --> 00:25:16,030 كان كل شيء عدا ذلك 474 00:25:16,060 --> 00:25:18,410 لقد جعلني أشعر كأنني أريد أكثر من ذلك بكثير 475 00:25:18,430 --> 00:25:20,140 لماذا انتهى؟ 476 00:25:20,610 --> 00:25:22,440 كنا نظن أننا لا يمكن أن نكون معا 477 00:25:22,470 --> 00:25:24,380 دون إغراء من عاداتنا القديمة 478 00:25:24,790 --> 00:25:26,090 .... لكن 479 00:25:26,140 --> 00:25:27,630 رافائيل" وأنا" 480 00:25:27,660 --> 00:25:29,830 هناك شيء عنا 481 00:25:29,850 --> 00:25:31,610 فقط مناسب 482 00:25:31,630 --> 00:25:33,440 ايزي" ، غرائزك هي" دائما محقة 483 00:25:33,470 --> 00:25:34,750 إذا كنت و"رافائيل" مناسبين 484 00:25:35,890 --> 00:25:36,880 ما الخطأ؟ 485 00:25:36,900 --> 00:25:39,380 حصلت على تتبع 486 00:25:39,410 --> 00:25:40,490 على البشري المفقود 487 00:25:40,520 --> 00:25:41,810 لم يمت 488 00:25:41,880 --> 00:25:43,260 ليس بعد 489 00:25:53,410 --> 00:25:55,340 جيد ، أنت مستيقظ 490 00:25:55,370 --> 00:25:56,830 لقد حان الوقت للمتعة 491 00:26:00,820 --> 00:26:02,620 اين نحن؟ 492 00:26:08,800 --> 00:26:10,220 ماذا تفعلين؟ 493 00:26:10,250 --> 00:26:11,750 المرة الأولى التي ذهبت فيها 494 00:26:11,780 --> 00:26:13,370 إلى عرين دامي 495 00:26:13,390 --> 00:26:16,080 كنت فقط أبحث عن هروب من حياتي البائسة 496 00:26:18,170 --> 00:26:20,570 ولكن بعد عضتي الأولى 497 00:26:21,830 --> 00:26:23,610 كنت أدمنت 498 00:26:27,100 --> 00:26:29,710 لم يكن فقط من ارتفاع سم مصاص دماء 499 00:26:30,490 --> 00:26:32,350 كنت أريد أن أكون واحدة 500 00:26:33,470 --> 00:26:35,580 كل هذه الطاقة 501 00:26:37,360 --> 00:26:38,690 كل هذه القوة 502 00:26:50,940 --> 00:26:52,570 عندما أخبرتني بتلك القصة 503 00:26:52,600 --> 00:26:54,940 حول كيف سرقتم جسدي من مشرحة المستشفى 504 00:26:54,960 --> 00:26:57,520 لإحيائي 505 00:26:59,770 --> 00:27:02,480 المرة الأولى في حياتي شعرت بالحظ 506 00:27:05,410 --> 00:27:07,880 ثم أدركت أنك فقط قمت بارجاعي إلى هنا 507 00:27:07,910 --> 00:27:09,760 لأكون خنزير التجارب الخاص بك 508 00:27:10,490 --> 00:27:12,290 انا اسف 509 00:27:14,330 --> 00:27:16,230 أعلم أنه كان خطأ 510 00:27:20,160 --> 00:27:21,690 لا باس 511 00:27:22,490 --> 00:27:24,600 كما قالت زوجة أبي دائما 512 00:27:24,760 --> 00:27:27,800 "حتى الحثالة يمكنهم الحصول على يوم مشمس" 513 00:28:05,800 --> 00:28:08,090 كان من المفترض أن تعتني بالفتاة 514 00:28:08,110 --> 00:28:09,420 لماذا لم يتم ذلك؟ 515 00:28:09,450 --> 00:28:12,490 اسف، اي فتاة؟ من أنت؟ 516 00:28:14,170 --> 00:28:15,650 نام 517 00:28:23,980 --> 00:28:25,530 قلت لك أن تهتم 518 00:28:25,560 --> 00:28:27,780 بالبشرية التي تم اخذها من قبل صائدي الظل 519 00:28:29,330 --> 00:28:31,880 ما الذي حررك من طلبي؟ 520 00:28:34,150 --> 00:28:35,990 "كلاري" 521 00:28:37,520 --> 00:28:39,250 قد تكوني قوية 522 00:28:39,280 --> 00:28:41,770 لكن حبي لها أقوى 523 00:28:41,800 --> 00:28:44,200 اذا هي السبب في أنني أستطيع السيطرة عليك 524 00:28:44,230 --> 00:28:47,230 عندما تنام كنت أعرف أن كلاريسا" عزيزة عليك" 525 00:28:47,250 --> 00:28:49,030 لماذا تعتقد أنني كنت أعذبك بالاحلام 526 00:28:49,050 --> 00:28:50,890 بانك و"جوناثان" قمتما بقتلها؟ 527 00:28:51,000 --> 00:28:52,860 لكن من الواضح أنني استهانت 528 00:28:52,890 --> 00:28:55,660 بقوة حبك أين هي؟ 529 00:29:01,030 --> 00:29:02,700 في مهمة 530 00:29:02,730 --> 00:29:04,280 جيد 531 00:29:04,560 --> 00:29:07,140 حبك لي سيكون أقوى 532 00:29:07,740 --> 00:29:09,400 أكمل مهمتك 533 00:29:09,430 --> 00:29:10,920 "سأعتني بـ "كلاري 534 00:29:33,210 --> 00:29:34,950 رجاء 535 00:29:34,970 --> 00:29:38,050 أنا آسف على كل الأشياء الفظيعة التي فعلتها بك 536 00:29:40,040 --> 00:29:41,840 لا أعلم أن شيئًا يمكنه استرجاء ذلك 537 00:29:41,860 --> 00:29:43,940 لكن التجارب لم تكن فقط بالنسبة لي 538 00:29:44,860 --> 00:29:46,450 كنت أحاول أن أعطي كل واحد منا قوة 539 00:29:46,470 --> 00:29:48,520 للمشي في وضح النهار 540 00:29:48,540 --> 00:29:52,210 يا له من تاثير احرقتني لمصلحتي الخاصة 541 00:29:52,840 --> 00:29:55,820 لا لا لا لا لا 542 00:29:56,080 --> 00:29:58,440 أعتقد أنك تبحث عن هذا ، أليس كذلك؟ 543 00:29:58,950 --> 00:30:02,250 حسنا ، إنه لي الآن كذلك 544 00:30:06,600 --> 00:30:08,270 إذا سمحت لي بالرحيل 545 00:30:08,740 --> 00:30:10,210 أستطيع مساعدتك 546 00:30:10,240 --> 00:30:12,140 ستحتاجين إلى عشيرة 547 00:30:12,650 --> 00:30:14,180 عائلة 548 00:30:14,210 --> 00:30:16,610 الأسرة هي هراء! حسنا؟ 549 00:30:16,640 --> 00:30:19,830 تحاول جاهداً أن تجعلهم يحبونك 550 00:30:19,860 --> 00:30:22,440 أو على الأقل لا يكروهك 551 00:30:23,410 --> 00:30:25,150 أعتقد أنني يجب أن أشكرك 552 00:30:25,170 --> 00:30:27,220 على الأقل منحتني حياة أفضل 553 00:30:28,970 --> 00:30:30,780 أو أعطيك حياة مطلقا 554 00:30:30,810 --> 00:30:33,130 إذا لم يكن انا كنت ستبقين ميتة 555 00:30:33,150 --> 00:30:34,410 هذه الحياة التي تريدينها 556 00:30:34,440 --> 00:30:36,870 !أنا أعطيتها لك 557 00:30:38,190 --> 00:30:40,150 أنت محق 558 00:30:40,170 --> 00:30:41,590 وعلمتني جيداً 559 00:30:42,060 --> 00:30:43,590 "عندما غادرت "دومورت 560 00:30:43,620 --> 00:30:44,670 كنت ، أم 561 00:30:45,310 --> 00:30:48,000 عطشانة حقا ، ولذا قتلت البشري 562 00:30:48,020 --> 00:30:50,040 في البداية شعرت حقا 563 00:30:50,070 --> 00:30:53,650 بسوء ذلك ، ولكن بعد ذلك فكرت فيك 564 00:30:54,060 --> 00:30:56,740 وأدركت أنه بإمكاني علاجة 565 00:30:58,000 --> 00:30:59,670 ... أنت لم 566 00:31:00,820 --> 00:31:02,220 يا ويحي 567 00:31:04,770 --> 00:31:06,810 إشارة التعقب على النار 568 00:31:06,830 --> 00:31:09,430 يجب أن يكون البشري قريب 569 00:31:12,160 --> 00:31:15,340 قد لا يكون ذلك شيئًا جيدًا 570 00:31:46,370 --> 00:31:48,300 تبحثون عن شيء؟ 571 00:31:51,400 --> 00:31:53,100 نحن نعرف أنك عطشان 572 00:31:53,120 --> 00:31:54,890 نحن لسنا هنا لإيذائك 573 00:31:56,720 --> 00:31:58,540 أين مصاصة الدماء التي قتلتك؟ 574 00:31:59,610 --> 00:32:01,590 من فضلك ، نحن لا نريد أن نقتلك 575 00:32:01,620 --> 00:32:03,450 فقط خذنا إلى سيدك 576 00:32:03,480 --> 00:32:05,080 مستحيل 577 00:32:29,380 --> 00:32:30,730 "كلاري" 578 00:32:32,410 --> 00:32:34,760 !لا أستطيع تحمله لفترة أطول 579 00:32:34,790 --> 00:32:36,550 المرة الثالثة هي الساحرة 580 00:32:46,990 --> 00:32:48,490 أبليت حسناً 581 00:33:02,770 --> 00:33:04,700 !الطابق العلوي 582 00:33:20,690 --> 00:33:22,390 "إنه "رافائيل 583 00:33:25,190 --> 00:33:26,640 !"رافائيل" 584 00:33:31,840 --> 00:33:33,360 !أخرجيه من الشمس 585 00:33:37,200 --> 00:33:38,930 !ماذا حدث؟ 586 00:33:40,170 --> 00:33:42,570 حاولت الحصول على دليل لمصاصة الدماء 587 00:33:43,580 --> 00:33:45,860 حاولت تعقبها لوحدي 588 00:33:48,450 --> 00:33:49,970 لكنها كانت المتمكنة 589 00:33:50,000 --> 00:33:52,010 من هي؟ 590 00:33:54,190 --> 00:33:56,250 انا لا اعرف 591 00:34:18,210 --> 00:34:19,730 الكاميرات الأمنية مغلقة 592 00:34:19,750 --> 00:34:21,250 كل شيء مغلق 593 00:34:21,550 --> 00:34:23,380 ما الذي يحدث مع أنظمة الدعم؟ 594 00:34:23,410 --> 00:34:24,720 مغلقين ، أيضا 595 00:34:24,880 --> 00:34:26,820 يجب أن نذهب لإعادة التشغيل يدوياً 596 00:34:34,530 --> 00:34:38,600 "سارة" لا بد لي من الوصول إلى "سارة" 597 00:34:41,900 --> 00:34:43,900 تحدث 598 00:34:47,840 --> 00:34:49,940 تحدث 599 00:35:31,620 --> 00:35:33,000 ماذا يحدث؟ 600 00:35:33,030 --> 00:35:34,360 لسنا متأكدين 601 00:35:34,390 --> 00:35:35,980 كم مضى على سقوط النظام؟ 602 00:35:36,000 --> 00:35:37,480 أقل من دقيقتين 603 00:35:37,500 --> 00:35:39,400 نأمل أن يكون مجرد خلل 604 00:35:51,940 --> 00:35:53,590 لا 605 00:36:13,680 --> 00:36:15,010 ما الذي يجري؟ 606 00:36:16,110 --> 00:36:18,400 انها خالية من كل مس شيطاني 607 00:36:19,770 --> 00:36:21,490 !اين انا؟ 608 00:36:21,520 --> 00:36:23,370 مهلا ، أنت بخير 609 00:36:25,150 --> 00:36:27,040 انت بخير 610 00:36:50,650 --> 00:36:52,920 نحاول تغطية مساراتك؟ 611 00:36:54,790 --> 00:36:56,350 "إيزابيل" 612 00:36:58,770 --> 00:37:00,770 كنت أعلم شيئا غير متوافق 613 00:37:00,790 --> 00:37:03,260 من المنطقي أن مصاص دماء متعطش للطاقة 614 00:37:03,280 --> 00:37:05,020 قد ترغب في قتلك 615 00:37:05,050 --> 00:37:06,590 لكن تربطك على السطح 616 00:37:06,620 --> 00:37:09,050 ليتم حرقك بالشمس المشرقة 617 00:37:09,660 --> 00:37:11,340 يأخذ الوقت والجهد 618 00:37:11,360 --> 00:37:14,270 للتخلص من عدوك بطريقة محددة؟ 619 00:37:15,500 --> 00:37:17,660 هذا بشان الانتقام 620 00:37:23,900 --> 00:37:25,980 كيف يمكنك أن تفعل هذا؟ 621 00:37:27,930 --> 00:37:30,710 لقد كانت تجربة لتصبح متنقل بالنهار 622 00:37:32,730 --> 00:37:35,630 أنت تعرف كيف تهتم بشأن "ماكس" وعائلتك؟ 623 00:37:45,000 --> 00:37:46,500 قبل 60 عاما 624 00:37:46,530 --> 00:37:49,100 "انفصلت عن "روزا 625 00:37:49,590 --> 00:37:51,530 وعائلتي 626 00:37:52,220 --> 00:37:54,820 أنا فقط أردت قطعة من حياتي القديمة 627 00:37:54,840 --> 00:37:57,970 "أن تكون مع "روزا 628 00:37:58,990 --> 00:38:01,360 .... لمشاهدة شروق الشمس ، و 629 00:38:01,870 --> 00:38:04,210 لتكون طبيعي 630 00:38:04,230 --> 00:38:06,290 لذلك كنت على استعداد للسماح لشخص آخر 631 00:38:06,320 --> 00:38:09,690 تمر بكل هذا الألم حتى تكون حياتك أفضل؟ 632 00:38:11,530 --> 00:38:14,320 ظننت أنني أعرفك 633 00:38:21,090 --> 00:38:24,250 "لن أبلغ عن جرائمك إلى "المجلس 634 00:38:25,760 --> 00:38:28,230 بشرط واحد 635 00:38:28,260 --> 00:38:30,990 غادر المدينة 636 00:38:31,550 --> 00:38:33,300 هذه الليلة 637 00:38:45,670 --> 00:38:48,640 هل تمزح معي؟ صديق الكرات النارية هي عكاز 638 00:38:48,670 --> 00:38:49,960 نعم؟ حسنا ، لقد اخترت الرجل أولا 639 00:38:49,980 --> 00:38:51,250 حسنا حسنا 640 00:38:53,910 --> 00:38:55,970 هذا جاري الثعبان 641 00:38:56,000 --> 00:38:57,800 هذا الرجل يحبس نفسه دائما خارج المبنى 642 00:38:57,830 --> 00:38:59,180 كل شيء على ما يرام لا داعى للقلق 643 00:38:59,200 --> 00:39:01,810 أنا فقط سوف أبرحك ضرباً عندما تعود 644 00:39:03,910 --> 00:39:07,370 أشكرك على دعوته للداخل ولكن أخبرتك أن تبقي على مسافة 645 00:39:08,480 --> 00:39:10,380 حسنا ، لم يعجبني الطريقة التي انتهت بها الأمور 646 00:39:10,410 --> 00:39:11,970 معي و"سيمون" في اليوم الآخر ، لذا 647 00:39:12,000 --> 00:39:14,800 فكرت بالمرور غدًا للاطمئنان عليه 648 00:39:14,820 --> 00:39:15,990 تساهل عندما أقوم بعملي 649 00:39:16,570 --> 00:39:19,440 سيمون لويس" ينتمي إلى "برايتور" الآن" 650 00:39:41,720 --> 00:39:43,480 جيس"؟ مهلا ، فاتك التنبيه" 651 00:39:43,510 --> 00:39:45,130 كنت أتحقق فقط لرؤية 652 00:39:46,640 --> 00:39:49,600 "يا إلهي "جيس 653 00:39:50,920 --> 00:39:53,710 جيس" ، ما الذي يجري؟ تحدث معي" 654 00:39:55,800 --> 00:39:57,740 كنت أسير عائد من 655 00:39:58,600 --> 00:40:00,900 .... من "جاد ولف" ، و 656 00:40:02,800 --> 00:40:05,030 لا أعرف كيف وصلت إلى هنا 657 00:40:08,150 --> 00:40:09,890 كلاري" ، أعتقد أنني" 658 00:40:10,800 --> 00:40:13,740 أعتقد أنني أفقد عقلي 659 00:40:31,830 --> 00:40:33,830 هل أنت "ماغنوس بين"؟ 660 00:40:33,860 --> 00:40:36,680 انا كيف بإمكاني مساعدتك؟ 661 00:40:37,270 --> 00:40:40,480 لدي في الواقع مشكلة معقدة 662 00:40:40,500 --> 00:40:42,400 وسمعت إذا كان أي شخص يمكن أن يساعدني 663 00:40:42,420 --> 00:40:43,700 انه انت 664 00:40:44,250 --> 00:40:46,120 تفضلي بالدخول 665 00:40:52,850 --> 00:40:58,510 الى اللقاء في الحلقة الخامسة