1 00:00:00,005 --> 00:00:02,925 "NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:04,010 --> 00:00:06,595 지난 이야기 3 00:00:07,221 --> 00:00:08,806 어서 해, 죽여 4 00:00:08,889 --> 00:00:10,474 클레리! 5 00:00:10,558 --> 00:00:12,435 그냥 안고 있자 6 00:00:14,103 --> 00:00:15,312 그게 뭔데요? 7 00:00:15,396 --> 00:00:16,355 시작해라 8 00:00:16,439 --> 00:00:17,481 어떡하려고요? 9 00:00:19,900 --> 00:00:21,068 빙의자는요? 10 00:00:21,152 --> 00:00:22,778 처음엔 먼데인 사건인 줄 알았어 11 00:00:22,862 --> 00:00:24,905 칼로 살해된 여성과 실종된 그 남편 12 00:00:24,989 --> 00:00:26,657 아는 사람이었겠네요 13 00:00:26,741 --> 00:00:28,784 탈토 교회에 온 것을 환영한다 14 00:00:29,910 --> 00:00:31,829 우리의 때가 올 것이다 15 00:00:43,257 --> 00:00:45,217 도착했네 16 00:00:48,137 --> 00:00:49,680 내가 와도 되는 곳 맞아? 17 00:00:49,764 --> 00:00:51,974 나 혼자보다 나아 18 00:00:53,309 --> 00:00:54,977 농담이야, 다들 널 좋아할걸 19 00:01:01,400 --> 00:01:04,820 월록 파티에 덜렁 낀 섀도우 헌터라고 해서 20 00:01:04,904 --> 00:01:06,363 놀지 말란 법 없잖아 21 00:01:06,447 --> 00:01:07,698 너야 맘 편하겠지 22 00:01:07,782 --> 00:01:09,116 수백 년 알고 지냈을 테니 23 00:01:09,200 --> 00:01:10,993 그게 뭐 좋은 줄 알아? 24 00:01:11,077 --> 00:01:13,454 나도 할 일만 끝내고 얼른 가고 싶어 25 00:01:13,537 --> 00:01:16,874 전통적으로 고위 월록 자리는 26 00:01:16,957 --> 00:01:20,044 직접 물려주게 되어 있거든 27 00:01:20,628 --> 00:01:21,504 저 녀석이야? 28 00:01:21,587 --> 00:01:23,923 또 누구겠어? 로렌조 레이 29 00:01:24,006 --> 00:01:25,966 브루클린의 새로운 고위 월록이지 30 00:01:27,134 --> 00:01:29,720 매그너스 베인 31 00:01:29,804 --> 00:01:32,932 왔군, 친구도 같이 32 00:01:33,015 --> 00:01:34,225 네, 저는... 33 00:01:34,308 --> 00:01:36,018 알렉 라이트우드 뉴욕 기지의 수장 34 00:01:36,101 --> 00:01:38,062 앞으로 다운월드 의회에서 35 00:01:38,145 --> 00:01:39,980 자주 보겠네요 36 00:01:40,564 --> 00:01:42,233 섭섭한 거 아니지? 37 00:01:42,316 --> 00:01:45,611 그 반대야 오히려 아주 홀가분해 38 00:01:46,195 --> 00:01:48,030 생색 안 나는 일이잖아 39 00:01:48,114 --> 00:01:49,490 일은 많고 보수는 적고 40 00:01:49,573 --> 00:01:53,285 그래도 자네처럼 젊고 헌신적인 월록은 괜찮겠지 41 00:01:53,369 --> 00:01:57,790 비꼬지 마, 내가 484살밖에 안 먹었어도 알 건 알아 42 00:01:57,873 --> 00:02:01,001 마드리드에서 고위 월록으로 일하면서 43 00:02:01,085 --> 00:02:02,670 경험을 많이 쌓았다고 44 00:02:02,753 --> 00:02:05,840 전 매그너스처럼 무르게 굴지 않을 겁니다 45 00:02:05,923 --> 00:02:07,716 제 일은 월록의 이익을 돌보는 거지 46 00:02:07,800 --> 00:02:11,554 콜택시처럼 포털을 여는 게 아니니까요 47 00:02:11,637 --> 00:02:13,013 지당한 말씀입니다 48 00:02:13,597 --> 00:02:15,516 그럼 다음 의회에서 뵙기로 하죠 49 00:02:15,599 --> 00:02:17,518 파티 즐기세요 50 00:02:18,769 --> 00:02:19,854 누가 임명한 거야? 51 00:02:19,937 --> 00:02:23,399 투표로 정해졌어 매력적으로 보였나 보지 52 00:02:23,482 --> 00:02:26,235 저 품위 없고 자기중심적인 사기꾼 새... 53 00:02:26,318 --> 00:02:28,070 - 애 앞이야 - 알렉 54 00:02:28,154 --> 00:02:31,866 매드지! 우리 최고의 마법사 55 00:02:31,949 --> 00:02:35,411 로렌조 기분 나쁘라고 데려올 줄이야 56 00:02:35,494 --> 00:02:38,205 아니, 내 남자친구라서 데리고 온 거야 57 00:02:39,999 --> 00:02:41,542 애하고 잘 놀아주네 그건 인정해 58 00:02:42,668 --> 00:02:43,627 술맛 괜찮아? 59 00:02:43,711 --> 00:02:45,504 난 너무 약하던데 60 00:02:54,513 --> 00:02:56,015 마법이 제어가 안 돼 61 00:03:01,103 --> 00:03:01,979 가야겠다 62 00:03:25,544 --> 00:03:26,629 어떻게 된 거야? 63 00:03:29,423 --> 00:03:30,925 나도 모르겠어 64 00:04:00,329 --> 00:04:01,497 가만히 좀 있어 65 00:04:01,580 --> 00:04:03,207 벌써 15분째야 66 00:04:03,290 --> 00:04:04,375 언제까지 해야 해? 67 00:04:04,458 --> 00:04:06,877 무슨 짓을 당한 건지 알아낼 때까지 68 00:04:06,961 --> 00:04:11,257 이마에 낙인 찍혔는데 이제 나아서 괜찮아 69 00:04:11,340 --> 00:04:12,591 어떻게 생겼었어? 70 00:04:13,968 --> 00:04:15,803 내 이마는 못 보니 모르지 71 00:04:17,388 --> 00:04:20,099 무슨 의미가 있으니까 72 00:04:20,182 --> 00:04:21,392 의식까지 했을 거야 73 00:04:21,475 --> 00:04:23,394 그냥 내 피를 얻으려고 그런 거면? 74 00:04:23,477 --> 00:04:26,438 변종 데이라이터 실리를 만들려는 거라든지 75 00:04:27,064 --> 00:04:28,524 나름 일리 있네 76 00:04:28,607 --> 00:04:32,278 그리고 알아내고 나면? 77 00:04:32,361 --> 00:04:34,613 아픈 거 날아가라 하고 뽀뽀해주게? 78 00:04:36,198 --> 00:04:37,408 그럴지도 79 00:04:41,620 --> 00:04:43,664 좀 더 왼쪽이야 80 00:04:51,463 --> 00:04:52,631 여기도 81 00:05:05,227 --> 00:05:07,771 이거 인디애나 존스가 했던 거잖아 82 00:05:09,440 --> 00:05:10,649 최고의 스승이지 83 00:05:33,589 --> 00:05:34,423 클레리? 84 00:05:56,111 --> 00:05:57,404 어쩐 일이에요? 85 00:06:01,575 --> 00:06:02,826 사과하려고 86 00:06:06,330 --> 00:06:07,164 뭘요? 87 00:06:07,831 --> 00:06:10,292 맨날 전장으로만 끌고 다녔잖아 88 00:06:12,002 --> 00:06:14,922 딴 데 정신 팔기도 했고 89 00:06:15,005 --> 00:06:16,006 그 보답으로 90 00:06:17,299 --> 00:06:19,009 평범한 거 안 해볼래? 91 00:06:19,593 --> 00:06:23,180 피범벅으로 집에 와야 평범한 거 아니었어요? 92 00:06:23,889 --> 00:06:25,057 그렇진 않아 93 00:06:28,060 --> 00:06:29,186 넌 뭐 하고 싶어? 94 00:06:31,021 --> 00:06:33,190 모델이 있으면 좋죠 95 00:06:36,819 --> 00:06:39,988 걱정하지 마요 옷 벗기 싫으면 96 00:06:40,072 --> 00:06:41,907 안 벗어도 돼요 97 00:06:45,160 --> 00:06:48,122 오늘 저녁 같이 먹을까? 98 00:06:48,205 --> 00:06:50,958 우리 둘만 먼데인 식당에서 99 00:06:52,584 --> 00:06:53,460 데이트요? 100 00:06:54,169 --> 00:06:57,798 그렇게 표현하자면 그렇다고 하지 101 00:06:59,633 --> 00:07:00,467 어디로요? 102 00:07:02,511 --> 00:07:03,971 비밀이야 103 00:07:05,514 --> 00:07:09,393 좋아요, 그래도 모델은 해줘야 해요 104 00:07:10,269 --> 00:07:12,521 알았어, 다음에 할게 105 00:07:31,415 --> 00:07:33,792 또 검 부러뜨린 건 아니겠지 106 00:07:35,669 --> 00:07:36,503 아니야 107 00:07:37,087 --> 00:07:41,383 저녁 먹을 만한 곳 추천해줬으면 해서 108 00:07:41,467 --> 00:07:42,551 알렉한테 물어야지 109 00:07:42,634 --> 00:07:45,804 알렉이랑 매그너스는 뉴욕 식당이라면 다 가봤어 110 00:07:45,888 --> 00:07:48,974 알렉은 클레리를 너만큼 잘 알진 못하잖아 111 00:07:49,057 --> 00:07:50,934 클레리랑 데이트하려고 112 00:07:51,018 --> 00:07:52,311 진짜 데이트 말이야 113 00:07:52,394 --> 00:07:54,563 너 누구야? 진짜는 어딨어? 114 00:07:55,147 --> 00:07:56,899 뭐래? 데이트 수천 번은 해봤는데 115 00:07:59,818 --> 00:08:01,737 누구랑? 독서 클럽이랑? 116 00:08:02,321 --> 00:08:04,031 응, 그거 말고도 많아 117 00:08:04,114 --> 00:08:06,158 좋아하는 여자애랑 단둘이선 처음이고 118 00:08:08,118 --> 00:08:09,036 아마도 119 00:08:10,245 --> 00:08:12,414 그러면 갈 장소가 달라져? 120 00:08:12,498 --> 00:08:13,707 글쎄 121 00:08:13,790 --> 00:08:17,002 추천을 그런 식으로 하면 안 되지 122 00:08:17,920 --> 00:08:20,714 나도 잘은 모르지만... 123 00:08:20,797 --> 00:08:23,133 몰라, 꽃을 사줘야 하나? 124 00:08:23,217 --> 00:08:24,843 영화관에 가고? 125 00:08:25,886 --> 00:08:27,095 난 영화 안 봐 126 00:08:27,179 --> 00:08:28,263 걘 볼지도 모르잖아 127 00:08:28,347 --> 00:08:31,808 시시한 곳이 아니라 먼데인스러운 곳을 추천해줘 128 00:08:31,892 --> 00:08:35,312 재밌게 해주고 싶어 못 잊을 정도로 말이야 129 00:08:35,395 --> 00:08:37,648 둘이서 한 것 중에 제일 낭만적인 게 뭐야? 130 00:08:38,398 --> 00:08:42,319 더러운 뱀파이어 바에서 데몬 오토바이 훔치기 131 00:08:43,820 --> 00:08:48,075 그냥 먼데인 식당이 제일 낫겠다 132 00:09:00,420 --> 00:09:01,255 매그너스 133 00:09:02,422 --> 00:09:03,507 마법 괜찮아? 134 00:09:04,007 --> 00:09:04,967 평소대로 돌아왔어 135 00:09:05,968 --> 00:09:07,886 난 고위 월록도 아니니 136 00:09:07,970 --> 00:09:10,472 내 일 아닌 데엔 신경 끌래 137 00:09:12,224 --> 00:09:14,560 내 샴푸 이상해? 138 00:09:14,643 --> 00:09:17,938 아니, 기지에 있는 것보다 훨씬 좋아서 139 00:09:18,522 --> 00:09:19,606 어디서 샀어? 140 00:09:19,690 --> 00:09:21,483 산 게 아니라 만들었어 141 00:09:22,067 --> 00:09:26,238 18세기부터 만든 내 특제 인디언 백단유 샴푸야 142 00:09:27,489 --> 00:09:28,323 만들었다고? 143 00:09:28,407 --> 00:09:31,952 포션 제조는 월록 기교의 기초지 144 00:09:32,035 --> 00:09:33,745 그건 알지만... 145 00:09:33,829 --> 00:09:37,833 마법으로 씻을 수 있는데 왜 이렇게까지? 146 00:09:38,709 --> 00:09:40,127 샤워 좋잖아 147 00:09:41,295 --> 00:09:44,631 안 바쁠 때 한 병 만들어줄래? 148 00:09:47,175 --> 00:09:49,052 잠깐만 149 00:09:53,557 --> 00:09:54,391 로렌조 150 00:09:57,311 --> 00:09:58,770 여긴 왜 왔어? 151 00:09:58,854 --> 00:10:01,440 날 피할 수 없게 152 00:10:02,858 --> 00:10:03,859 내가 왜 피해? 153 00:10:03,942 --> 00:10:06,361 내 파티를 망치려고 했잖아 154 00:10:06,445 --> 00:10:09,656 누가 내 집의 레이 선을 고의로 망가뜨렸어 155 00:10:09,740 --> 00:10:11,074 치사한 건 알았지만 156 00:10:11,158 --> 00:10:13,744 내 평판을 망치려고 그런 짓까지 할 줄이야 157 00:10:13,827 --> 00:10:14,703 내 눈 봤잖아 158 00:10:14,786 --> 00:10:18,206 - 나도 마법이 안 써졌어 - 표식이 드러난 건 증거가 못 돼 159 00:10:18,915 --> 00:10:22,544 아스모데우스 짓인 걸 못 알아볼 것 같아? 160 00:10:24,379 --> 00:10:26,423 나도 못 본 지 몇 세기 됐어 161 00:10:28,133 --> 00:10:30,010 그래도 아는 사이지 162 00:10:31,595 --> 00:10:33,597 이 차원의 그 누구보다도 163 00:10:33,680 --> 00:10:35,098 그 능력은 알지 164 00:10:35,182 --> 00:10:37,851 그 데몬 마법을 쓰는 법도 알고 165 00:10:37,934 --> 00:10:42,022 아스모데우스가 에돔에서 나왔다면 뉴욕 전체가 위험해 166 00:10:42,105 --> 00:10:44,149 고위 월록으로 자네가... 167 00:10:44,232 --> 00:10:48,236 내 임무는 월록을 지키는 거야 168 00:10:48,320 --> 00:10:50,781 그러기 위해서 의심스러운 월록을 169 00:10:50,864 --> 00:10:53,408 나선 미로 밑바닥으로 추방해야 한다면 170 00:10:53,492 --> 00:10:54,993 그렇게 할 거야 171 00:10:55,494 --> 00:10:57,704 자네 계략인 거 알아 172 00:10:57,788 --> 00:11:00,749 증명은 시간 문제야 173 00:11:12,260 --> 00:11:15,514 왜 네가 그레이터 데몬과 한패라는 거지? 174 00:11:15,597 --> 00:11:17,557 그것도 아스모데우스랑? 175 00:11:19,893 --> 00:11:21,853 관계가 좀 있거든 176 00:11:23,397 --> 00:11:27,150 이런 게 가능한 몇 안 되는 데몬이기도 하고 177 00:11:27,651 --> 00:11:29,820 전에 그레이터 데몬이랑 싸워봤잖아 178 00:11:29,903 --> 00:11:33,198 파티에서 있었던 일 같은 건 처음이었어 179 00:11:33,698 --> 00:11:35,242 레이 선이 연관돼서 그래 180 00:11:35,325 --> 00:11:37,786 그럼 실리 여왕도 관계된 거 아니야? 181 00:11:37,869 --> 00:11:39,621 데몬이랑 레이 선이 무슨 상관인데? 182 00:11:41,331 --> 00:11:44,751 건강한 레이 선은 모든 마법의 원천이야 183 00:11:44,835 --> 00:11:47,671 실리랑 월록이 쓰지 하지만 더럽혀질 수 있어 184 00:11:50,549 --> 00:11:55,220 아스모데우스는 지옥의 왕자 중 가장 강력한 존재야 185 00:11:55,303 --> 00:11:56,638 로렌조 말이 맞으면 186 00:11:56,721 --> 00:11:58,306 그 파티는 시작일 뿐이야 187 00:11:58,932 --> 00:12:02,102 개인적으로 아는 사이야? 188 00:12:11,570 --> 00:12:13,447 내 아버지야 189 00:12:20,370 --> 00:12:23,248 말 안 해서 미안해 190 00:12:24,499 --> 00:12:25,834 말하기 부끄러웠어 191 00:12:29,379 --> 00:12:32,674 월록은 다 데몬 부모가 있다는 건 아는데... 192 00:12:33,884 --> 00:12:34,759 아스모데우스라니 193 00:12:39,055 --> 00:12:40,765 어쨌든 막아야 해 194 00:12:43,852 --> 00:12:45,645 일단 찾아내야지 195 00:12:47,314 --> 00:12:51,735 내 아버지는 고유한 마법을 써 196 00:12:53,987 --> 00:12:57,991 더럽혀진 레이 선을 조사하면 찾을 수 있을지도 몰라 197 00:12:58,074 --> 00:12:59,034 그럼 뭘 기다려? 198 00:13:00,160 --> 00:13:01,870 로렌조 집으로 가야 하는데 199 00:13:01,953 --> 00:13:03,246 방어막 너머로 200 00:13:03,330 --> 00:13:05,290 안 들키고 포털을 열 수가 없어 201 00:13:06,708 --> 00:13:08,835 꼭 마법을 써야 하는 건 아니지 202 00:13:09,794 --> 00:13:11,922 샤워처럼 203 00:13:14,049 --> 00:13:16,885 무단 침입이랑 샤워는 좀 다른데 204 00:13:18,553 --> 00:13:20,180 누가 무단 침입한대? 205 00:13:22,766 --> 00:13:26,061 "레드훅 부두" 206 00:13:26,853 --> 00:13:28,396 - 집중해 - 알았어 207 00:13:29,814 --> 00:13:31,191 종속 영양 생물 208 00:13:31,274 --> 00:13:32,817 쉽네 209 00:13:32,901 --> 00:13:35,070 자기가 먹을 걸 만들 수 없는 동물 210 00:13:35,153 --> 00:13:37,322 내가 아는 누구 같네 211 00:13:38,198 --> 00:13:39,449 만들 필요가 없지 212 00:13:39,533 --> 00:13:41,868 하나만 더 맞히면 저녁을 얻어먹는데 213 00:13:41,952 --> 00:13:42,994 그 반대지 214 00:13:43,078 --> 00:13:45,622 하나만 더 틀리면 네가 저녁 사야 해 215 00:13:46,665 --> 00:13:49,334 어차피 먹지도 못 하면서 216 00:13:49,417 --> 00:13:52,587 아직은, 노력 중이야 217 00:14:04,516 --> 00:14:07,143 - 적응이 오래 걸려 - 잠시만 218 00:14:07,811 --> 00:14:09,646 미안, 이거 먹을 거였어? 219 00:14:13,400 --> 00:14:14,818 왜 그러는데요? 220 00:14:14,901 --> 00:14:16,069 지금 장난해? 221 00:14:16,152 --> 00:14:18,363 저 뱀파이어 재우는 것도 기분 나빴는데 222 00:14:18,446 --> 00:14:19,614 이제 그렇고 그런 사이냐? 223 00:14:19,698 --> 00:14:22,367 냄새로 다 알아, 역겹다고 224 00:14:23,285 --> 00:14:27,080 내가 누구랑 자든 신경 꺼요 225 00:14:27,163 --> 00:14:28,373 딴 데 가서 해 226 00:14:28,456 --> 00:14:29,624 밥맛 떨어진다고 227 00:14:29,708 --> 00:14:32,752 우린 아무 데도 안 가요 228 00:14:33,670 --> 00:14:35,714 루크가 당신을 다시 받아줬다고 229 00:14:35,797 --> 00:14:38,008 나도 봐줄 거라고 생각하지 마시죠 230 00:14:38,091 --> 00:14:41,761 또 그딴 식으로 말하기만 해 봐요 231 00:14:47,309 --> 00:14:48,852 - 여보세요 - 안녕 232 00:14:49,978 --> 00:14:53,732 - 제이스? - 좋은 먼데인 식당 아는 곳 없어? 233 00:14:54,232 --> 00:14:55,191 번호 어떻게 알았어요? 234 00:14:55,275 --> 00:14:56,985 신경 쓰지 마 그래서 알아, 몰라? 235 00:14:59,112 --> 00:15:02,324 카날가에 맛있는 퓨전 중국집 있어요 236 00:15:02,949 --> 00:15:05,160 윌리엄스버그에는 우즈가 있고 237 00:15:05,243 --> 00:15:07,537 피자 먹고 싶으면 리조라고 있는데... 238 00:15:09,873 --> 00:15:11,374 여보세요? 239 00:15:14,586 --> 00:15:16,463 올리는 어때요? 240 00:15:17,505 --> 00:15:19,758 좀 다쳤지만 괜찮아 241 00:15:19,841 --> 00:15:20,759 다행이에요 242 00:15:21,801 --> 00:15:24,137 무슨 행사 있어? 243 00:15:24,220 --> 00:15:27,557 아뇨, 제이스랑 저녁 먹으려고요 244 00:15:28,266 --> 00:15:29,100 저녁? 245 00:15:31,645 --> 00:15:33,521 여긴 웬일이에요? 246 00:15:34,606 --> 00:15:37,025 지금 근무 중인 사람한테 사건 전달하려고 247 00:15:37,108 --> 00:15:39,235 제가 도울게요 제이스도 이해할 거예요 248 00:15:39,319 --> 00:15:42,781 아냐, 알아서 할게 가서 재밌게 놀아 249 00:15:50,956 --> 00:15:53,166 뉴욕 경찰 서버에서 빙의된 간호사의 250 00:15:53,249 --> 00:15:54,960 감시 카메라 영상을 뽑아 왔어 251 00:15:55,043 --> 00:15:56,836 팀 뎀프시 말이죠 252 00:15:57,420 --> 00:15:58,463 "간호사 팀 뎀프시" 253 00:15:58,546 --> 00:16:00,215 하나가 아니야 254 00:16:01,424 --> 00:16:03,218 48시간 동안 살인만 3건이야 255 00:16:03,301 --> 00:16:05,220 모든 용의자는 착한 사람이었는데 256 00:16:05,303 --> 00:16:07,514 갑자기 미쳐서 친한 사람을 죽였어 257 00:16:07,597 --> 00:16:10,266 영상으로 정확히 언제 빙의됐나 알아볼게요 258 00:16:10,350 --> 00:16:13,144 밤을 새더라도 해볼 가치가 있죠 259 00:16:13,228 --> 00:16:15,438 그래, 야식 갖다 줄게 260 00:16:21,361 --> 00:16:24,531 라이트우드 씨 베인을 옹호하러 왔나요? 261 00:16:25,115 --> 00:16:27,075 아뇨, 그쪽을 옹호하러 왔습니다 262 00:16:28,493 --> 00:16:30,954 기지의 수장으로서 지켜드려야 하니까요 263 00:16:31,037 --> 00:16:32,747 매그너스가 연루된 걸 증명한다면요? 264 00:16:32,831 --> 00:16:34,791 갈등이 좀 있으실 텐데 265 00:16:34,874 --> 00:16:37,460 전 레이 선의 오염을 막고 싶을 뿐입니다 266 00:16:39,963 --> 00:16:41,172 믿어주세요 267 00:16:42,048 --> 00:16:43,717 의리 있는 애인은 아니군요 268 00:16:43,800 --> 00:16:45,844 전 정의를 믿습니다 269 00:16:46,428 --> 00:16:49,723 괜찮으시면 정식 증언을 받고 싶군요 270 00:16:51,641 --> 00:16:52,559 들어오시죠 271 00:16:58,189 --> 00:17:00,984 정말 매그너스가 앙심을 품고 그랬다고 보세요? 272 00:17:01,067 --> 00:17:02,902 그런 데몬 마법을 273 00:17:02,986 --> 00:17:05,655 쓸 수 있는 건 베인뿐이니까요 274 00:17:05,739 --> 00:17:09,784 매그너스 짓이라면 제 손으로 클레이브에 넘기죠 275 00:17:10,869 --> 00:17:12,245 진정한 섀도우 헌터시군요 276 00:17:12,328 --> 00:17:14,289 '악법도 법이다' 277 00:17:14,372 --> 00:17:16,082 그렇죠 278 00:17:16,875 --> 00:17:19,419 새로운 동맹에 건배할까요? 279 00:17:20,253 --> 00:17:23,548 좋은 생각이네요 스카치? 위스키? 280 00:17:23,631 --> 00:17:25,967 - 주시는 대로 마시겠습니다 - 그럼 고전 레시피로 281 00:17:26,051 --> 00:17:28,178 말 그대로 고전이에요 282 00:17:29,888 --> 00:17:33,099 200년 넘게 마신 레시피거든요 283 00:17:33,183 --> 00:17:34,434 맘에 드실 겁니다 284 00:17:35,643 --> 00:17:38,438 마법으로 섞어도 되지만 285 00:17:38,521 --> 00:17:40,482 손으로 섞어야 286 00:17:42,358 --> 00:17:43,276 완벽해지더라고요 287 00:17:48,740 --> 00:17:51,576 - 천장이 멋지네요 - 고맙습니다 288 00:17:51,659 --> 00:17:52,660 건배 289 00:17:54,079 --> 00:17:57,874 - 새로운 동맹을 위하여 - 위하여 290 00:18:01,086 --> 00:18:02,879 정말 완벽하네요 291 00:18:03,421 --> 00:18:04,422 맘에 드신다니 좋네요 292 00:18:04,506 --> 00:18:05,965 제일 좋아하는 레시피거든요 293 00:18:14,432 --> 00:18:16,392 여기 되게 멋있네요 294 00:18:16,976 --> 00:18:18,478 어떻게 알았어요? 295 00:18:19,437 --> 00:18:20,772 그냥 소문으로 296 00:18:22,398 --> 00:18:23,817 예약하셨나요? 297 00:18:23,900 --> 00:18:26,903 - 네? 예약요? - 해야 하나요? 298 00:18:26,986 --> 00:18:28,947 합석 괜찮으시면 299 00:18:29,030 --> 00:18:30,532 안내해드릴게요 300 00:18:34,035 --> 00:18:36,371 글쎄요, 어쩔까? 다른 곳에 가도... 301 00:18:36,454 --> 00:18:38,706 아뇨, 좋아요 302 00:18:38,790 --> 00:18:39,791 이쪽으로 오시죠 303 00:18:48,800 --> 00:18:51,177 - 클레리 - 안녕 304 00:18:57,100 --> 00:18:59,561 천도 훌륭한 것만 들여놓으셨네요 305 00:19:00,854 --> 00:19:04,023 집이 아름답네요 306 00:19:04,107 --> 00:19:09,028 위층서 멋진 골동품 항아리를 봤던 것 같은데 307 00:19:09,112 --> 00:19:10,947 16세기 명나라 화병이에요 308 00:19:11,030 --> 00:19:12,907 신품일 때 카스티야 무역상한테 얻었죠 309 00:19:12,991 --> 00:19:14,200 잘 만들었더군요 310 00:19:14,284 --> 00:19:16,119 도자기에 관심 있으세요? 311 00:19:16,202 --> 00:19:17,203 약간요 312 00:19:18,413 --> 00:19:21,457 구경시켜달라고 하면 좀 그런가요? 313 00:19:21,541 --> 00:19:24,586 전혀요! 파르베제 달걀을 보여드려야겠군요 314 00:19:24,669 --> 00:19:28,631 1887년 봄에 차르에게 직접 선물받았죠 315 00:19:28,715 --> 00:19:30,258 1888년이었던가? 316 00:19:30,341 --> 00:19:32,677 맞다, 19세기 후반이었어요 317 00:19:32,760 --> 00:19:37,056 어쨌든 로마노프 부활절 파티 때 니콜라스가 와서는... 318 00:19:37,682 --> 00:19:41,644 니콜라스 얼굴도 가물가물하네요 319 00:19:45,982 --> 00:19:48,526 왜 혼자 일하고 있어? 320 00:19:48,610 --> 00:19:51,446 다른 사람들은 좀 쉬게 제가 맡기로 했어요 321 00:19:51,529 --> 00:19:53,448 너무 일만 하지는 마 322 00:19:53,531 --> 00:19:54,574 즐기고 살아야지 323 00:19:55,158 --> 00:19:57,368 지금 중요한 건 그게 아니에요 324 00:20:00,580 --> 00:20:03,708 난 한동안 서클에 있었던 게 죄스러웠어 325 00:20:04,834 --> 00:20:07,420 경찰이 되면 나을까 싶었지 326 00:20:07,503 --> 00:20:08,671 나아졌나요? 327 00:20:09,756 --> 00:20:10,840 많이 나아졌지 328 00:20:11,883 --> 00:20:14,219 하지만 조슬린하고 지내는 시간이 줄었어 329 00:20:15,970 --> 00:20:17,680 다신 되돌릴 수 없지 330 00:20:19,390 --> 00:20:22,518 네, 하지만 저한텐 그런 사람이 없어요 331 00:20:23,228 --> 00:20:24,979 일부러 안 찾으니까 332 00:20:26,356 --> 00:20:30,068 시간 여유가 있어야 인연도 생기는 법이야 333 00:20:34,072 --> 00:20:36,532 사이먼한테 데이트 조언 구했어요? 334 00:20:36,616 --> 00:20:38,826 아니, 식당만 물어봤어 335 00:20:38,910 --> 00:20:39,953 데이트라고 했으면 336 00:20:40,036 --> 00:20:42,622 이런 상황은 피했을 텐데 337 00:20:42,705 --> 00:20:44,457 상관없잖아 338 00:20:44,540 --> 00:20:47,919 우리는 없는 셈 치고 자연스럽게 있어 339 00:20:48,002 --> 00:20:50,463 - 어색하지 않게 - 그래 340 00:20:50,546 --> 00:20:52,924 하나도 안 어색해 341 00:20:54,717 --> 00:20:56,094 애피타이저는 나눠 먹을까? 342 00:20:57,303 --> 00:20:59,639 네, 고르세요 343 00:21:01,140 --> 00:21:03,476 굴 싫어하는 사람은 없지 344 00:21:07,105 --> 00:21:08,940 아니구나, 그럼 게 다리? 345 00:21:10,775 --> 00:21:12,277 - 쟤 게 싫어해요 - 고맙다 346 00:21:12,360 --> 00:21:14,237 바닷가재, 새우, 가재도요 347 00:21:14,320 --> 00:21:15,321 그건 아니야 348 00:21:16,823 --> 00:21:20,451 껍질이나 발톱만 없으면 돼 349 00:21:20,535 --> 00:21:23,204 알았어, 그럼 플랫 브레드? 350 00:21:23,288 --> 00:21:25,123 - 부라타 샐러드 - 부라타 샐러드 351 00:21:25,206 --> 00:21:26,249 부라타 샐러드 먹자 352 00:21:26,332 --> 00:21:28,459 - 제일 좋아하는 거예요 - 좋아 353 00:21:35,174 --> 00:21:36,509 - 칵테일 마실 사람? - 나 354 00:21:36,592 --> 00:21:38,469 - 좋은 생각이야 - 나도 355 00:21:38,553 --> 00:21:42,932 - 이 마르가리타 맛있다 - 바텐더가 그렇다면 진짜겠지 356 00:21:43,641 --> 00:21:45,351 생선에 케첩이라니 입맛 떨어진다 357 00:21:45,435 --> 00:21:46,602 케첩 아니에요 358 00:21:47,729 --> 00:21:51,566 - 더 떨어지네 - 어떻게든 먹긴 먹어야 하니까요 359 00:21:53,401 --> 00:21:56,362 개인적인 질문이 있는데 360 00:21:58,156 --> 00:21:59,115 해 봐 361 00:22:00,992 --> 00:22:03,494 옷은 어떻게 돼? 362 00:22:03,578 --> 00:22:04,746 그 왜... 363 00:22:06,664 --> 00:22:07,623 - 늑대가 되면? - 그거 364 00:22:10,251 --> 00:22:13,671 제일 귀여운 옷을 몇 번 찢어 먹었지 365 00:22:13,755 --> 00:22:17,842 늑대들은 마을 사방에 바지 여벌을 숨겨 놔 366 00:22:17,925 --> 00:22:21,512 머리 좋네 스판덱스 입어 봤어? 367 00:22:21,596 --> 00:22:24,891 스판덱스 입은 늑대 봤어? 생각만 해도 끔찍하다 368 00:22:24,974 --> 00:22:28,811 네 옷장에 애도를 369 00:22:28,895 --> 00:22:30,021 없어도 문제 없어 370 00:22:30,646 --> 00:22:33,524 그래도 난 섀도우 헌터보단 웨어울프로 살래 371 00:22:33,608 --> 00:22:35,526 룬 기억하기 복잡하잖아 372 00:22:35,610 --> 00:22:36,944 별로 안 어려워 373 00:22:37,028 --> 00:22:41,407 좋아하는 것만 쓰거든 힘, 속도, 치유 374 00:22:41,491 --> 00:22:46,454 어쨌든 온몸에 문신하는 건 좀 그런 것 같아 375 00:22:46,537 --> 00:22:48,956 그러는 너도 나비 문신 했으면서 376 00:22:49,040 --> 00:22:50,833 나비 문신? 377 00:22:50,917 --> 00:22:53,461 어떻게 알았어요? 잘 안 보이는 곳인데 378 00:22:56,089 --> 00:22:59,759 변신할 때 봤다든지... 379 00:23:04,055 --> 00:23:06,474 그건 아니고... 380 00:23:11,187 --> 00:23:12,146 그래 381 00:23:19,153 --> 00:23:21,030 아기랑 닮은 것 같죠? 382 00:23:23,074 --> 00:23:25,326 - 네 - 사실 저예요 383 00:23:25,409 --> 00:23:29,038 엘 그레코가 어머니 친구분이셨죠 제게 영감을 받았대요 384 00:23:29,122 --> 00:23:30,081 그랬군요 385 00:23:30,790 --> 00:23:33,000 스페인 황금기에 386 00:23:33,084 --> 00:23:36,295 톨레도에서 크면서 많은 걸 겪었죠 387 00:23:36,379 --> 00:23:37,797 그렇겠네요 388 00:23:52,270 --> 00:23:54,397 - 무슨 소리 났죠? - 아뇨 389 00:24:07,660 --> 00:24:09,120 무슨 소리가 났는데 390 00:24:17,044 --> 00:24:18,379 이상하네요 391 00:24:24,510 --> 00:24:25,887 어땠어? 392 00:24:26,971 --> 00:24:29,015 에돔에서 온 자의 소행이야 393 00:24:29,682 --> 00:24:33,144 하지만 에너지를 보니 아버지는 아니었어 394 00:24:33,769 --> 00:24:34,770 잘됐네, 그렇지? 395 00:24:35,938 --> 00:24:40,067 아니, 굉장히 오래된 사악한 마법이었어 396 00:24:40,943 --> 00:24:43,863 아주 강력한 데몬이 관련된 것 같아 397 00:24:43,946 --> 00:24:45,489 이런 건 처음 봐 398 00:24:46,240 --> 00:24:47,950 아스모데우스보다 더 안 좋아? 399 00:24:49,577 --> 00:24:50,786 훨씬 더 400 00:25:15,645 --> 00:25:17,897 누굴 희생했느냐? 401 00:25:17,980 --> 00:25:19,106 제 남편요 402 00:25:19,690 --> 00:25:20,900 어떻게 했지? 403 00:25:20,983 --> 00:25:23,277 연장선으로 목을 졸랐습니다 404 00:25:23,361 --> 00:25:24,403 잘했다 405 00:25:24,487 --> 00:25:26,989 많이 사랑했겠구나 406 00:25:27,073 --> 00:25:31,577 네, 하지만 당신을 향한 사랑에는 비하지 못합니다 407 00:25:32,828 --> 00:25:33,788 나도 널 사랑한단다 408 00:25:44,674 --> 00:25:47,677 나와 함께 새로운 새벽을 열자 409 00:26:12,034 --> 00:26:14,453 오늘도 아프세요, 해리스 씨? 410 00:26:21,002 --> 00:26:23,629 이러면 좀 나을 거예요 가만히 계세요 411 00:26:28,843 --> 00:26:30,136 하필 지금! 412 00:26:39,645 --> 00:26:41,856 과전압이었다고 하네요 413 00:26:41,939 --> 00:26:44,734 배전망을 변경하고 나면 다신 없을 거랍니다 414 00:26:49,071 --> 00:26:51,157 괜찮대요? 415 00:26:51,240 --> 00:26:52,158 버텨낼 거야 416 00:26:52,241 --> 00:26:53,242 다른 사람은? 417 00:26:53,993 --> 00:26:55,786 위층에 호흡기 단 환자가 하나 있어 418 00:26:56,370 --> 00:26:58,080 맙소사 419 00:26:58,164 --> 00:26:59,665 다 내 잘못이야 420 00:26:59,749 --> 00:27:02,126 이렇게 될 줄 몰랐잖아 421 00:27:02,710 --> 00:27:05,421 로렌조 맨션만 영향을 받은 게 아니네요 422 00:27:05,504 --> 00:27:07,715 기지로 가야겠어요 423 00:27:13,387 --> 00:27:15,139 잘 먹었다 424 00:27:15,222 --> 00:27:16,891 - 맛있었지 - 최고였어 425 00:27:17,892 --> 00:27:19,643 - 고마워 - 고맙긴 426 00:27:22,396 --> 00:27:23,481 또 봐 427 00:27:27,026 --> 00:27:28,819 그때 계산서를 달래서 잘 넘겼어 428 00:27:28,903 --> 00:27:31,197 - 어색할 뻔했는데 - 어색할 뻔? 429 00:27:35,117 --> 00:27:36,619 문신 말인데... 430 00:27:36,702 --> 00:27:38,120 사과하지 마 431 00:27:38,704 --> 00:27:41,499 안 할 건데? 그땐 싱글이었다고 432 00:27:41,582 --> 00:27:45,920 그렇지, 제이스랑 안 자본 사람이 더 드물걸 433 00:27:46,003 --> 00:27:48,214 언젠간 나랑도 잘지 몰라 434 00:27:48,297 --> 00:27:50,424 내 말은 그게 아니라 435 00:27:52,885 --> 00:27:55,805 전에 누구랑 사귀었든 상관없다는 거야 436 00:27:55,888 --> 00:27:58,182 지금 관계가 중요하지 437 00:28:00,935 --> 00:28:04,355 난 너랑 함께하고 싶어 438 00:28:14,907 --> 00:28:17,076 - 괜찮아? - 네 439 00:28:18,369 --> 00:28:20,287 마이아 얘기 안 해서 미안해 440 00:28:20,371 --> 00:28:24,542 아무렇지도 않아요 441 00:28:26,836 --> 00:28:30,214 그냥 이해가 안 돼요 왜 그 많은 사람 중에 442 00:28:30,297 --> 00:28:33,384 저만 피하나 해서요 443 00:28:34,468 --> 00:28:35,761 저 때문이에요? 444 00:28:39,765 --> 00:28:41,267 그래 445 00:28:44,311 --> 00:28:49,608 다른 사람한테는 이런 느낌 든 적 없거든 446 00:28:52,319 --> 00:28:54,989 널 처음 만났을 때 난 다 안다고 생각했지만 447 00:28:55,072 --> 00:28:57,366 넌 섀도우 헌터 일이 448 00:28:57,450 --> 00:29:00,077 그저 데몬 죽이기 이상이란 걸 보여줬지 449 00:29:00,161 --> 00:29:02,121 아직도 다 아는 척하면서 450 00:29:03,372 --> 00:29:05,791 식당은 빼고 말이지 451 00:29:08,127 --> 00:29:09,587 진지하게 들어줘 452 00:29:11,380 --> 00:29:12,923 넌 내게 특별해 453 00:29:14,967 --> 00:29:16,385 네 모든 게 특별해 454 00:29:18,846 --> 00:29:21,932 뭘 생각할 때 찡그리는 표정이나 455 00:29:24,226 --> 00:29:28,022 훈련 전에 신발 끈을 두 번 묶는 동작 456 00:29:30,941 --> 00:29:34,069 주머니에 항상 갖고 다니는 목탄 457 00:29:37,865 --> 00:29:42,703 무엇보다 다른 사람에게서 좋은 점을 봐주지 458 00:29:45,331 --> 00:29:46,499 나한테서도 459 00:29:49,126 --> 00:29:53,756 너무 빨리 친해지면 460 00:29:56,050 --> 00:29:59,094 네가 내 싫은 면을 보게 될까 무서워 461 00:30:03,599 --> 00:30:05,643 우리 관계를 망치기 싫어 462 00:30:34,255 --> 00:30:37,049 엔젤 코어를 쓰겠다고? 진심이야? 463 00:30:37,132 --> 00:30:38,926 오염을 막을 유일한 방법이야 464 00:30:39,009 --> 00:30:41,136 엔젤 에너지를 넘치도록 주입해서 465 00:30:41,220 --> 00:30:42,638 단번에 끝내는 거야 466 00:30:42,721 --> 00:30:45,224 코어를 세정제로 쓰자고요? 467 00:30:48,561 --> 00:30:51,689 문제는 기지를 지나는 레이 선이 없다는 건데 468 00:30:52,773 --> 00:30:55,776 그 부분을 매그너스가 도와주기로 했어 469 00:30:57,778 --> 00:31:01,198 마법 흐름을 일시적으로 바꾸는 주문을 알아 470 00:31:01,282 --> 00:31:03,909 레이 선이 들어오고 코어를 쓰고 나면 471 00:31:03,993 --> 00:31:07,079 데몬 오염은 안녕이지 472 00:31:07,788 --> 00:31:11,876 마법을 쓰는 동안에 오염의 영향을 받으면? 473 00:31:13,085 --> 00:31:17,089 코어가 완전히 노출되잖아 474 00:31:18,966 --> 00:31:20,551 불안하네 475 00:31:21,552 --> 00:31:24,054 운 좋으면 기지만 날아가겠지 476 00:31:24,138 --> 00:31:26,348 - 운이 나쁘면? - 상상도 하지 말자 477 00:31:26,432 --> 00:31:28,058 감수할 수밖에 없어 478 00:31:28,142 --> 00:31:31,228 기지를 레이 선에서 멀리 지은 건 479 00:31:31,312 --> 00:31:32,730 이런 일을 막기 위해서였어 480 00:31:32,813 --> 00:31:35,232 월록을 도시 밖에 격리하면 되잖아? 481 00:31:35,316 --> 00:31:38,694 죄 없는 사람들을 내쫓는다고 해결되는 건 없어 482 00:31:38,777 --> 00:31:41,030 기지를 날려도 마찬가지야! 483 00:31:41,113 --> 00:31:42,990 다운월더를 격리할 순 없어요 484 00:31:43,073 --> 00:31:44,700 그만! 485 00:31:44,783 --> 00:31:46,744 월록만의 문제가 아니야 486 00:31:46,827 --> 00:31:50,539 병원 사건 들었잖아 모두가 위험해 487 00:31:53,083 --> 00:31:57,338 그레이터 데몬에게 포위당했어 그냥 넘길 수 없어 488 00:32:01,634 --> 00:32:04,803 필요한 사람만 남고 모두 기지에서 철수한다 489 00:32:14,563 --> 00:32:15,773 정말 할 거야? 490 00:32:15,856 --> 00:32:17,358 다른 방법 있어? 491 00:32:18,484 --> 00:32:19,860 나 혼자 해도 돼 492 00:32:19,944 --> 00:32:22,613 어렵겠지만 적어도 넌 안전하겠지 493 00:32:22,696 --> 00:32:24,323 명예를 혼자 차지하게? 494 00:32:25,407 --> 00:32:26,992 그럴지도 495 00:32:27,076 --> 00:32:30,037 네가 있는 동안엔 나도 여기 있겠어 496 00:32:31,497 --> 00:32:33,332 그럼 시작하자 497 00:32:48,973 --> 00:32:50,224 좀 더 멀리 498 00:32:56,480 --> 00:32:57,773 지금! 499 00:33:03,737 --> 00:33:05,447 더 버티기 힘들어 500 00:33:05,531 --> 00:33:06,532 얼른 해! 501 00:33:06,615 --> 00:33:07,700 "권한 없음" 502 00:33:07,783 --> 00:33:10,494 못 해, 누가 내 접속을 막았어 503 00:33:10,577 --> 00:33:13,330 얼른 가, 잘못됐을 때 휘말리기 싫으면 504 00:33:13,414 --> 00:33:14,248 우리도 안 가 505 00:33:14,331 --> 00:33:17,084 - 철수하라고 했을 텐데 - 알아 506 00:33:17,167 --> 00:33:19,378 다운월더 돕는 건 좋지만 507 00:33:19,461 --> 00:33:22,047 기지를 파괴하면서까진 아니야 508 00:33:22,131 --> 00:33:24,258 기지가 없으면 뉴욕은 무방비하다고 509 00:33:24,341 --> 00:33:25,509 당신이 결정할 일이 아니에요 510 00:33:25,592 --> 00:33:27,511 이미 시스템 접속을 막았어 511 00:33:27,594 --> 00:33:28,595 풀어 512 00:33:32,266 --> 00:33:33,642 당장 513 00:33:33,726 --> 00:33:35,102 안 돼 514 00:33:37,604 --> 00:33:40,566 되더라도 안 해 515 00:33:48,282 --> 00:33:49,283 취소할 수 있어요? 516 00:33:49,366 --> 00:33:51,368 바로는 못 해 517 00:33:52,578 --> 00:33:53,537 너무 늦었어 518 00:34:13,432 --> 00:34:14,808 알렉! 519 00:34:14,892 --> 00:34:16,977 수동으로 방출해야 해 520 00:34:17,061 --> 00:34:18,771 빨리해! 521 00:34:31,658 --> 00:34:32,534 알렉산더! 522 00:34:32,618 --> 00:34:33,911 하고 있어! 523 00:34:33,994 --> 00:34:35,287 걸렸어 524 00:34:38,957 --> 00:34:40,709 녹이 슬어서 안 돼 525 00:34:54,223 --> 00:34:55,891 제발 526 00:35:26,797 --> 00:35:28,215 어떻게 된 거죠? 527 00:35:28,298 --> 00:35:29,508 약간 차질이 생겼군 528 00:35:30,801 --> 00:35:32,386 하지만 신전은 안전해 529 00:35:32,469 --> 00:35:34,304 그거면 됐다 530 00:35:50,487 --> 00:35:51,780 내가 해냈어 531 00:35:52,281 --> 00:35:53,782 네가 해냈다고? 532 00:35:53,866 --> 00:35:55,117 응 533 00:35:56,827 --> 00:35:59,580 도움을 좀 받았지만 534 00:36:18,182 --> 00:36:19,224 제법 세네 535 00:36:19,308 --> 00:36:20,976 오늘 제법 힘들었잖아 536 00:36:21,727 --> 00:36:25,105 라지랑 그 작당들 추방당해서 열 좀 받았겠는데 537 00:36:25,189 --> 00:36:27,191 랭글섬에 간 게 무슨 추방이야 538 00:36:27,274 --> 00:36:29,985 정신 수양하라고 보냈지 539 00:36:30,861 --> 00:36:33,780 로렌조 레이도 가봐야 할 곳이군 540 00:36:34,740 --> 00:36:37,659 레이 선을 고친 게 자기라고 떠들고 다녀 541 00:36:37,743 --> 00:36:38,785 더러운 자식 542 00:36:42,706 --> 00:36:45,459 레이 선을 더럽힌 범인은 아직도 어딘가에 있어 543 00:36:45,542 --> 00:36:48,545 로렌조가 아스모데우스 아들 탓은 관두고 544 00:36:48,629 --> 00:36:51,340 진범인 데몬 잡는 거나 도우면 좋을 텐데 545 00:36:52,966 --> 00:36:56,637 알렉산더, 아버지 때문에 546 00:36:58,347 --> 00:37:00,057 날 싫어하게 된 건 아니지? 547 00:37:03,143 --> 00:37:07,022 무슨 소리야? 아버지가 누구든 상관없어 548 00:37:07,981 --> 00:37:09,399 중요한 건 너 자신이야 549 00:37:14,947 --> 00:37:18,200 그레이터 데몬하고는 전혀 다른걸 550 00:37:33,257 --> 00:37:34,091 제이스 551 00:37:44,643 --> 00:37:45,686 클레리? 552 00:37:46,895 --> 00:37:47,896 왜 그랬어요? 553 00:38:04,121 --> 00:38:07,124 이지, 새벽 3시인데 왜 아직도 안 자? 554 00:38:07,749 --> 00:38:10,502 내가 할 말인데 555 00:38:10,585 --> 00:38:12,963 데이트는 잘 했어? 556 00:38:14,423 --> 00:38:16,967 괜찮았어, 아직 잠이 안 오네 557 00:38:20,053 --> 00:38:22,306 이지, 가서 눈 좀 붙여 558 00:38:22,889 --> 00:38:24,933 내가 대신 영상 찾아볼게 559 00:38:25,017 --> 00:38:27,185 찾는 건 끝났어 560 00:38:27,936 --> 00:38:29,187 이것 좀 봐 561 00:38:35,986 --> 00:38:38,655 저런 빙의는 처음 보는데 562 00:38:38,739 --> 00:38:40,032 계속 봐 563 00:38:45,746 --> 00:38:47,414 무슨 데몬일까? 564 00:38:48,623 --> 00:38:49,541 모르겠어 565 00:38:51,793 --> 00:38:53,879 뭔진 몰라도 막아야 해 566 00:38:56,048 --> 00:38:57,341 열려 있어요 567 00:39:01,136 --> 00:39:02,262 열려 있다고... 568 00:39:17,778 --> 00:39:19,279 혹시나 해서 그러는데 569 00:39:20,489 --> 00:39:22,574 보트 빌리러 온 건 아니죠? 570 00:39:22,657 --> 00:39:23,784 아니야 571 00:39:24,284 --> 00:39:26,411 떠나는 걸 도와주러 왔지 572 00:39:26,495 --> 00:39:27,496 영영 말이야 573 00:39:28,121 --> 00:39:31,583 진짜요? 애초에 자릴 내준 건 늑대들이었는데요 574 00:39:31,666 --> 00:39:33,335 이젠 나가줘 575 00:39:34,336 --> 00:39:37,214 영역 중시하는 건 알지만 이건 아니죠 576 00:39:37,297 --> 00:39:38,757 루크도 들으면 화낼걸요 577 00:39:38,840 --> 00:39:40,384 모를 거야 578 00:39:40,467 --> 00:39:44,346 문제 일으키기 싫으면 순순히 떠나 579 00:39:45,722 --> 00:39:47,099 전 못 가요 580 00:39:48,850 --> 00:39:49,810 알았어 581 00:39:50,852 --> 00:39:52,229 정말요? 582 00:39:52,312 --> 00:39:53,397 사이먼, 조심해! 583 00:40:06,410 --> 00:40:07,244 맙소사 584 00:40:10,288 --> 00:40:11,123 어떻게 된 거지? 585 00:40:11,206 --> 00:40:12,457 세상에 586 00:40:13,667 --> 00:40:14,543 네 이마가... 587 00:40:46,116 --> 00:40:48,118 자막: 박새별