1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,970 Tidligere på Shadowhunters... 3 00:00:12,054 --> 00:00:15,223 Han er Valentines sønn. Vi ble trent til å gjøre det umulige. 4 00:00:15,307 --> 00:00:17,475 Jonathan angrep Max og kom for speilet... 5 00:00:17,560 --> 00:00:19,812 -Han slipper ikke ut i live. -Du glemte noe. 6 00:00:26,151 --> 00:00:27,319 Gå etter ham. 7 00:00:27,903 --> 00:00:31,907 Er det ikke rart at Clarys runer kan ødelegge Dødens instrumenter? 8 00:00:31,990 --> 00:00:34,326 Jeg ødela ikke speilet. Speilet er Lake Lyn. 9 00:00:56,849 --> 00:00:59,560 -Vi må dra. -Hva skjedde? 10 00:01:00,143 --> 00:01:03,856 Stillingen min på Instituttet ble kompromittert. 11 00:01:04,439 --> 00:01:05,566 Hvor er speilet? 12 00:01:08,318 --> 00:01:10,487 Hvor er det? 13 00:01:11,404 --> 00:01:13,824 Clary tok det fra meg. 14 00:01:13,907 --> 00:01:17,244 Jeg trodde Jace var den eneste shadowhunteren 15 00:01:17,327 --> 00:01:19,329 som kunne måle seg med deg. 16 00:01:19,913 --> 00:01:23,166 Det varer ikke lenge før Instituttet kommer. 17 00:01:23,250 --> 00:01:27,504 Men jeg lurer på hvordan de fikk vite hvor du bor. 18 00:01:27,587 --> 00:01:30,841 Å bli avslørt var ikke en del av planen! 19 00:01:31,466 --> 00:01:33,468 Men å drepe deg var det. 20 00:01:36,388 --> 00:01:39,642 Da har du visst noen problemer med å gjennomføre planer. 21 00:01:40,183 --> 00:01:41,184 Eller hva? 22 00:01:45,147 --> 00:01:46,189 Clary, ikke gjør det. 23 00:01:46,273 --> 00:01:49,026 Det var noe galt med Sebastian, eller Jonathan. 24 00:01:49,109 --> 00:01:50,694 Jeg burde ikke ha tvilt på meg selv. 25 00:01:50,778 --> 00:01:52,780 Han ville kommet inn i livene våre uansett. 26 00:01:52,863 --> 00:01:55,490 Det som betyr noe, er å ta Jonathan og Valentine. 27 00:01:59,995 --> 00:02:01,038 Jonathan! 28 00:02:05,167 --> 00:02:06,584 Snu deg. 29 00:02:06,669 --> 00:02:07,920 Hvor er Valentine? 30 00:02:30,233 --> 00:02:33,696 -Har Valentine drept ham? -Han har vært død i dagevis. 31 00:02:35,363 --> 00:02:37,032 Torturert først. 32 00:02:37,825 --> 00:02:39,910 Dette var den ekte Sebastian Verlac. 33 00:02:48,085 --> 00:02:50,045 Ave atque vale. 34 00:02:50,879 --> 00:02:52,089 Vær hilset og farvel. 35 00:02:58,178 --> 00:02:59,054 Jace. 36 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 -Det er en besettelsesdemon. -Som den som drepte mamma. 37 00:03:09,982 --> 00:03:11,108 Vi vet hvordan vi tar den. 38 00:03:22,745 --> 00:03:24,621 De skal betale for det de gjorde mot deg. 39 00:03:26,373 --> 00:03:28,917 De skal betale for alt. 40 00:03:54,401 --> 00:03:56,569 Har du varslet Verlac-familien? 41 00:03:56,653 --> 00:04:00,741 {\an8}Penhallow-datteren, Aline, skal fortelle det personlig. 42 00:04:01,366 --> 00:04:04,870 {\an8}Å lage en felle av kroppen til en fallen soldat 43 00:04:04,953 --> 00:04:10,083 {\an8}-er typisk Valentine, ikke sant? -Demonen ville ikke ha gjort dette alene. 44 00:04:10,167 --> 00:04:13,045 {\an8}Man må ha Dødens beger for å kontrollere dem. 45 00:04:13,128 --> 00:04:17,507 -Så han hadde det hele tiden. -Han har også Dødens sverd. 46 00:04:18,050 --> 00:04:20,343 {\an8}Har du noen gode nyheter til meg i dag? 47 00:04:20,427 --> 00:04:24,139 Valentine og Jonathan tror Instituttet har Dødens speil. 48 00:04:24,222 --> 00:04:25,640 De drar ikke uten det. 49 00:04:25,723 --> 00:04:28,393 {\an8}Takk engelen for at han ikke fant det. 50 00:04:28,476 --> 00:04:30,562 Det gjorde vi. Clary? 51 00:04:31,563 --> 00:04:34,983 Engelen ledet oss til det. Det er i Idris. 52 00:04:35,067 --> 00:04:36,568 Speilet er Lake Lyn. 53 00:04:38,403 --> 00:04:42,032 Det er det samme vannet som Raziel steg opp fra første gang. 54 00:04:42,115 --> 00:04:43,741 Hvem andre vet om dette? 55 00:04:43,826 --> 00:04:47,537 De vi kan stole på, blir færre for hver dag som går. 56 00:04:48,205 --> 00:04:50,248 {\an8}Vi tenkte det var best å si det til deg først. 57 00:04:51,959 --> 00:04:56,713 {\an8}Vi vil be om utplassering av soldater i skogen rundt vannet. 58 00:04:56,797 --> 00:05:00,133 {\an8}Valentine vil snart skjønne at han er blitt lurt. 59 00:05:00,217 --> 00:05:03,636 {\an8}Jeg skal snakke med konsul Malachi om utplassering. 60 00:05:04,847 --> 00:05:05,931 God jakt. 61 00:05:08,725 --> 00:05:11,728 -Hva gjør vi nå? -Det er bare ni millioner mennesker 62 00:05:11,812 --> 00:05:14,815 {\an8}i byen. Hvor vanskelig kan det være å finne to? 63 00:05:14,898 --> 00:05:18,026 {\an8}Denne jobben er for stor for oss alene. Vi trenger hjelp. 64 00:05:18,110 --> 00:05:19,319 {\an8}Fra hvem? 65 00:05:22,114 --> 00:05:23,115 Fra alle. 66 00:05:24,407 --> 00:05:27,202 {\an8}Etter i kveld vil dere ønske dere hadde drukket disse. 67 00:05:33,708 --> 00:05:38,171 {\an8}Selv om du ikke vil møte Alec edru, bør nok resten av oss være 68 00:05:38,255 --> 00:05:41,967 {\an8}-klare i toppen på dette hastemøtet. -Ingen grunn til å være slem. 69 00:05:43,093 --> 00:05:45,888 {\an8}Beklager. Det var en lang kveld med valpene. 70 00:05:45,971 --> 00:05:47,097 {\an8}Hvor er Meliorn? 71 00:05:48,765 --> 00:05:51,518 {\an8}Dronningen tar hans plass på møtet. 72 00:05:51,601 --> 00:05:54,271 {\an8}-Hvordan vet du det? -Hun sa det til meg. 73 00:05:55,313 --> 00:05:59,401 {\an8}Og jeg anbefaler dere å holde dere inne med henne. 74 00:05:59,484 --> 00:06:00,610 Hun er fanatiker. 75 00:06:00,693 --> 00:06:04,156 Valentine er fanatiker. Klaven er full av fanatikere. 76 00:06:04,239 --> 00:06:07,367 {\an8}Dronningen er en kvinne med sterke meninger. 77 00:06:07,450 --> 00:06:10,037 Betyr det noe annet enn å bryte Traktaten? 78 00:06:10,120 --> 00:06:13,165 For så vidt jeg vet, er krig med Klaven planen. 79 00:06:13,248 --> 00:06:17,335 Hvis ikke Valentine tilkaller Raziel. Dreper alle med demonblod først. 80 00:06:18,921 --> 00:06:23,300 Da vil hun tilby de underjordiske beskyttelse i seelieriket. 81 00:06:23,383 --> 00:06:27,512 Hun insisterer på at hoffet har vært utenfor englenes rekkevidde og makt lenge. 82 00:06:27,595 --> 00:06:30,098 {\an8}Så vi skal leve i trygghet som hennes undersåtter? 83 00:06:30,682 --> 00:06:34,061 {\an8}"Lojale gjester" var hennes ord da jeg nevnte det. 84 00:06:35,187 --> 00:06:36,729 {\an8}Og du tror på henne? 85 00:06:37,689 --> 00:06:39,524 Jeg tror at seelier ikke kan lyve. 86 00:06:43,153 --> 00:06:44,154 Hør her... 87 00:06:45,822 --> 00:06:49,034 {\an8}Ikke noe press, men jeg har allerede takket ja 88 00:06:49,117 --> 00:06:51,619 {\an8}på vegne av warlockene i Brooklyn. 89 00:06:55,082 --> 00:06:56,083 Hva er haken? 90 00:06:58,376 --> 00:06:59,836 Nå vil du få lyst på den drinken. 91 00:07:08,971 --> 00:07:11,014 {\an8}Hvor er Simon? 92 00:07:12,182 --> 00:07:15,060 {\an8}Deres Høyhet, for en ubehagelig overraskelse. 93 00:07:15,602 --> 00:07:17,312 Hun mente sikkert ikke å... 94 00:07:17,395 --> 00:07:19,856 Ikke ta det ille opp, Alec, men jeg er enig med Clary. 95 00:07:20,440 --> 00:07:23,193 Deres Majestet, er dette en ny lek? 96 00:07:23,276 --> 00:07:26,821 Instituttet innkalte til hastemøte i de underjordiskes råd. 97 00:07:27,447 --> 00:07:29,199 Jeg snakker for de underjordiske. 98 00:07:32,285 --> 00:07:33,536 Magnus, er det sant? 99 00:07:34,121 --> 00:07:37,915 {\an8}Når du trenger noe fra de underjordiske, skal du henvende deg til meg. 100 00:07:38,000 --> 00:07:39,960 Det er den nye avtalen. 101 00:07:40,793 --> 00:07:45,048 Deres Høyhet, Valentine tror at Instituttet har Dødens speil. 102 00:07:45,132 --> 00:07:48,676 Han drar ikke uten det. Jeg ønsker deres hjelp med å finne ham. 103 00:07:48,760 --> 00:07:51,763 For å fange ham, så han kan klare å rømme igjen? 104 00:07:51,846 --> 00:07:54,932 For å henrette ham, så denne trusselen endelig er over. 105 00:07:55,808 --> 00:07:57,060 Hvorfor skal jeg tro på deg? 106 00:08:00,397 --> 00:08:04,734 {\an8}Jeg forstår om du ikke gjør det etter det som skjedde med Sjelesverdet. 107 00:08:05,402 --> 00:08:06,987 {\an8}Og jeg er lei for det. 108 00:08:07,070 --> 00:08:08,488 Men jeg opprettet dette rådet 109 00:08:08,571 --> 00:08:11,699 for større åpenhet mellom de underjordiske og Klaven. 110 00:08:11,783 --> 00:08:13,201 Hvordan har det gått? 111 00:08:13,285 --> 00:08:15,162 Vi er ikke i mål ennå. 112 00:08:18,873 --> 00:08:21,584 Altfor lenge har de underjordiske vært avhengige av Klaven 113 00:08:21,668 --> 00:08:24,629 og Instituttet til å beskytte oss mot menn som Valentine. 114 00:08:24,712 --> 00:08:27,799 {\an8}Det er på tide at vi begynner å kjempe selv. 115 00:08:28,633 --> 00:08:32,679 Vi kan ikke klare dette alene. Valentine er en trussel mot oss alle. 116 00:08:32,762 --> 00:08:36,391 Svaret, shadowhuntere, er nei. 117 00:08:38,393 --> 00:08:39,602 Kom. 118 00:09:00,998 --> 00:09:04,752 Skulle gjerne sagt: "Si hva dere finner", men det får du jo ikke lov til. 119 00:09:04,836 --> 00:09:05,962 Beklager at det ble slik. 120 00:09:06,046 --> 00:09:09,216 Alt som betyr noe, er at noen får tak i ham. 121 00:09:09,299 --> 00:09:10,300 Ja. 122 00:09:11,634 --> 00:09:12,927 Luke, vent! 123 00:09:16,806 --> 00:09:18,266 Hvorfor gjør du dette? 124 00:09:18,850 --> 00:09:21,436 Dronningen tenker ikke på ditt beste. 125 00:09:21,519 --> 00:09:25,232 Tror ikke hun har noe hjerte. Jeg må tenke på flokkens beste. 126 00:09:25,315 --> 00:09:28,901 Hoffet hennes kan beskytte oss mot Valentine og sønnen hans. 127 00:09:29,944 --> 00:09:31,279 Det kan ikke Instituttet. 128 00:09:36,993 --> 00:09:38,078 Samme hva som skjer, 129 00:09:39,579 --> 00:09:41,456 ikke la noen av dem forlate byen. 130 00:09:41,539 --> 00:09:43,250 Jeg og flokken gir livet om nødvendig. 131 00:09:44,209 --> 00:09:45,252 Ikke gjør det. 132 00:10:03,520 --> 00:10:06,523 Burde du ikke vekke alle vampyrene for å starte jakten? 133 00:10:07,649 --> 00:10:10,067 Sendte en melding til Eloise. Ba henne si det videre. 134 00:10:10,860 --> 00:10:13,780 Vi skal lete alle steder vi kan. 135 00:10:14,364 --> 00:10:16,032 Til solen går ned. 136 00:10:16,116 --> 00:10:17,784 Det er det beste vi kan gjøre. 137 00:10:19,994 --> 00:10:23,748 Jeg skulle gjerne blitt med dem, men jeg kom hit med Magnus. 138 00:10:24,749 --> 00:10:27,001 Rart at han lot deg bli igjen. 139 00:10:28,002 --> 00:10:29,879 Han har andre ting å tenke på. 140 00:10:31,631 --> 00:10:33,258 Han har hatt en tøff tid. 141 00:10:34,134 --> 00:10:35,635 Det har vi alle. 142 00:10:41,516 --> 00:10:43,059 Jeg er virkelig lei for det... 143 00:10:43,851 --> 00:10:44,936 ...for alt sammen. 144 00:10:45,019 --> 00:10:48,565 At våre verdener står mot hverandre. 145 00:10:49,524 --> 00:10:52,026 Det var ikke slik jeg så for meg at vi møttes igjen. 146 00:10:53,153 --> 00:10:54,279 Hva så du for deg? 147 00:10:56,072 --> 00:10:57,699 Jeg gjorde en feil, Isabelle. 148 00:10:58,991 --> 00:11:03,371 Det som er mellom oss, handler ikke bare om å ha lyst på hverandres blod. 149 00:11:04,080 --> 00:11:05,207 Jeg vet det. 150 00:11:08,168 --> 00:11:09,419 Jeg vet det. 151 00:11:12,505 --> 00:11:17,344 Hvis det kommer noe godt ut av å stå på randen av krig, 152 00:11:18,886 --> 00:11:20,888 så er det å stå her foran deg. 153 00:11:24,434 --> 00:11:26,394 Tror du det blir krig? 154 00:11:28,355 --> 00:11:30,523 Hvis de underjordiske stadig... 155 00:11:31,566 --> 00:11:36,488 ...nekter å samarbeide med Klaven, kan det bety et brudd på Traktaten. 156 00:11:42,660 --> 00:11:45,705 Dere liker kanskje ikke å høre det, men ordre er ordre. 157 00:11:45,788 --> 00:11:49,876 Luke ba oss fortelle videre om Valentine og sønnen hans. 158 00:11:49,959 --> 00:11:52,211 De må bli funnet. 159 00:11:52,795 --> 00:11:54,171 Med all respekt, 160 00:11:55,423 --> 00:11:58,134 Luke var helt klar sist vi snakket sammen. 161 00:11:58,718 --> 00:12:02,722 Jeg skal bare høre på alfaen min. Så hvorfor skal jeg høre på deg? 162 00:12:04,432 --> 00:12:05,350 Fordi. 163 00:12:08,895 --> 00:12:09,896 Er det svaret ditt? 164 00:12:09,979 --> 00:12:12,524 Fordi hun er beta-ulven. 165 00:12:13,107 --> 00:12:16,944 Alle vet at når alfaen ikke er der, er det betaen som bestemmer. 166 00:12:17,028 --> 00:12:20,782 Det vet vel alle. Hvor lenge har du vært varulv? 167 00:12:23,117 --> 00:12:25,495 Ikke se på meg som om jeg burde vite det. 168 00:12:27,121 --> 00:12:29,291 Du forvandlet ham, og kjenner ikke reglene? 169 00:12:30,708 --> 00:12:35,880 Jeg tror det Simon prøver å si, er at du bør gå. 170 00:12:37,048 --> 00:12:38,550 Vær så snill. 171 00:12:55,567 --> 00:12:59,446 Det greske alfabetet? Tenk at det er så nyttig å være sammen med en collegegutt. 172 00:13:00,029 --> 00:13:00,905 Å nei. 173 00:13:02,365 --> 00:13:04,617 Hva er det? Var det "være sammen"? 174 00:13:04,701 --> 00:13:08,371 Det var "college". Jeg har ikke vært der på evigheter. 175 00:13:08,455 --> 00:13:12,124 Kursene har begynt, mamma har betalt for måltidene, og jeg spiser ikke lenger. 176 00:13:12,208 --> 00:13:13,918 Hun la ut tre tusen. Og så... 177 00:13:15,127 --> 00:13:17,505 Vent. Er vi sammen? 178 00:13:19,298 --> 00:13:21,175 Hadde det vært så ille? 179 00:13:22,510 --> 00:13:24,346 Nei. Jeg bare... 180 00:13:26,639 --> 00:13:30,059 Ting som å studere og ha kjæreste føles... 181 00:13:30,142 --> 00:13:31,894 -Som noe dødelige gjør. -Ja. 182 00:13:31,978 --> 00:13:34,271 Siden alt har vært så sprøtt. 183 00:13:35,022 --> 00:13:36,733 Vi burde holde oss til... 184 00:13:37,609 --> 00:13:40,695 Jeg liker deg og du liker meg. 185 00:13:42,279 --> 00:13:44,657 Men hva om jeg virkelig liker deg? 186 00:13:46,826 --> 00:13:50,329 -Beklager at jeg forstyrrer. -Hei, Clary. Lenge siden sist. 187 00:13:51,163 --> 00:13:52,331 Hei, Maia. 188 00:13:53,583 --> 00:13:56,085 -Simon, vi må snakke sammen. -Ja. 189 00:14:10,892 --> 00:14:12,560 Du og Maia, altså? 190 00:14:12,644 --> 00:14:14,687 Ja. Det bare... 191 00:14:15,312 --> 00:14:16,313 ...skjedde. 192 00:14:16,856 --> 00:14:19,609 Hvis det gjør deg lykkelig, er det helt i orden. 193 00:14:22,695 --> 00:14:23,696 Jeg savner deg. 194 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 Jeg savner deg også. 195 00:14:26,824 --> 00:14:29,452 Men hør på en som kjenner deg. 196 00:14:29,536 --> 00:14:33,330 Dette er ikke "prate litt med kompis"- uttrykket ditt. Hva er i veien? 197 00:14:33,415 --> 00:14:36,709 Med alt du og jeg har vært gjennom, 198 00:14:36,793 --> 00:14:41,255 vet jeg at det er litt kleint å be deg om en tjeneste nå. 199 00:14:41,338 --> 00:14:43,174 Derek Russels sjuårsdag. 200 00:14:43,257 --> 00:14:45,510 Du satte deg på en sjokoladeis og trodde... 201 00:14:45,593 --> 00:14:48,555 Du byttet bukse med meg så ingen skulle oppdage det. 202 00:14:48,638 --> 00:14:51,433 Han ba meg aldri på fest igjen. 203 00:14:51,516 --> 00:14:53,643 Det var kleint. Dette er oss. 204 00:14:53,726 --> 00:14:56,979 Jeg vil alltid hjelpe deg, Fray. Ingen jobb er for stor. 205 00:14:59,231 --> 00:15:01,233 Du må snakke med seeliedronningen. 206 00:15:01,317 --> 00:15:03,360 -Den jobben er for stor. -Du... 207 00:15:03,986 --> 00:15:07,281 Luke fortalte deg hva som skjedde på rådsmøtet. 208 00:15:08,074 --> 00:15:11,077 Hvis Klaven går til krig mot de underjordiske, 209 00:15:11,160 --> 00:15:14,038 vil alt vi kjenner til og er glade i, bli ødelagt. 210 00:15:15,665 --> 00:15:16,833 Og... 211 00:15:17,459 --> 00:15:22,046 ...du, Simon Lewis, er den eneste i verden 212 00:15:22,129 --> 00:15:25,758 som kan få seeliedronningen til å ombestemme seg og samarbeide. 213 00:15:25,842 --> 00:15:27,469 Hvordan vet du det? 214 00:15:28,302 --> 00:15:30,722 -Hun spurte etter deg. -Meg? 215 00:15:31,806 --> 00:15:34,642 -Møtet for å avgjøre verdens skjebne? -Ja. 216 00:15:35,435 --> 00:15:36,769 Å, du. 217 00:15:37,353 --> 00:15:39,522 Hun vil i det minste la deg snakke. 218 00:16:03,880 --> 00:16:05,256 Magnus. 219 00:16:08,468 --> 00:16:09,844 Lille venn! 220 00:16:12,597 --> 00:16:14,140 Så godt å se deg. 221 00:16:14,223 --> 00:16:17,101 Så mange warlocker på ett sted. 222 00:16:19,479 --> 00:16:21,606 Ikke bli for komfortabel. 223 00:16:23,900 --> 00:16:25,902 Kjære Catarina. 224 00:16:30,281 --> 00:16:33,993 -Hvorfor så anspent? -Dobbeltskift på akutten. 225 00:16:34,076 --> 00:16:37,371 Dødelige. Klarer alltid å skade seg. 226 00:16:38,330 --> 00:16:39,499 Ingen vet det bedre enn deg. 227 00:16:40,875 --> 00:16:43,252 Takk for at du kom. 228 00:16:44,128 --> 00:16:47,339 Vi møtes bare i bursdager og begravelser. 229 00:16:47,423 --> 00:16:50,552 Du har ikke dress og det er ingen kaker å se, 230 00:16:50,635 --> 00:16:53,429 så hva er anledningen? 231 00:16:55,306 --> 00:16:59,143 Husker du vi sperret av Malta under det demonangrepet? 232 00:17:00,394 --> 00:17:04,065 -Hva vil du holde unna New York? -Ikke "unna", "inne i". 233 00:17:04,607 --> 00:17:05,858 Ikke "hva"... 234 00:17:07,401 --> 00:17:08,485 ...men "hvem". 235 00:17:09,195 --> 00:17:11,238 To onde shadowhuntere som ikke må forsvinne. 236 00:17:11,322 --> 00:17:12,615 Sa Klaven ja til dette? 237 00:17:14,033 --> 00:17:15,660 La oss bare si 238 00:17:15,743 --> 00:17:19,121 at enigheten mellom de underjordiske og Alicante er... 239 00:17:20,331 --> 00:17:21,332 ...i endring. 240 00:17:22,834 --> 00:17:25,336 Det er bra jeg tok på meg behagelige sko. 241 00:17:44,647 --> 00:17:45,815 De andre har samlet seg. 242 00:17:50,612 --> 00:17:53,030 Så hva er planen for å infiltrere Instituttet? 243 00:17:53,114 --> 00:17:57,702 Hvorfor kaste bort tiden på det når speilet er i Idris? 244 00:17:58,410 --> 00:18:01,372 Jeg fikk en ildmelding fra Alicante. 245 00:18:01,455 --> 00:18:03,833 Det ekte speilet er Lake Lyn. 246 00:18:03,916 --> 00:18:06,836 Hvorfor sa du ikke at du hadde en spion der? 247 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 Avgrenset informasjon 248 00:18:09,964 --> 00:18:13,718 er nødvendig for å opprettholde bevegelser som Kretsen. 249 00:18:16,679 --> 00:18:17,930 Akkurat. 250 00:18:18,640 --> 00:18:25,104 For å seire må man ha kontroll over alle sider av en situasjon. 251 00:18:28,149 --> 00:18:29,150 Forstår du? 252 00:18:32,069 --> 00:18:34,280 Warlock, la oss dra. 253 00:18:59,889 --> 00:19:02,558 Lag en portal til meg. 254 00:19:03,142 --> 00:19:04,018 Jeg kan ikke. 255 00:19:04,936 --> 00:19:07,479 Noen har satt opp portalsperringer rundt byen. 256 00:19:08,648 --> 00:19:11,108 Jeg kunne ikke ha brutt gjennom om jeg ønsket det. 257 00:19:11,192 --> 00:19:15,738 Vi drar til nærmeste flyplass og går over fjellene til Brocelind-skogen. 258 00:19:18,240 --> 00:19:20,868 Slike sperringsformler er sjeldne. 259 00:19:22,036 --> 00:19:25,039 De er laget for å hindre nephilim-blod. 260 00:19:28,042 --> 00:19:29,043 Du er fanget. 261 00:19:38,344 --> 00:19:40,387 Hold dem unna så lenge dere kan. 262 00:19:41,305 --> 00:19:42,431 Jonathan. 263 00:19:43,057 --> 00:19:46,018 Vi må holde oss i bevegelse. Er du med? 264 00:19:47,228 --> 00:19:48,688 Til siste slutt. 265 00:19:50,439 --> 00:19:51,440 Bra. 266 00:20:04,704 --> 00:20:07,164 Jeg har en åpen invitasjon til dronningen. 267 00:20:07,248 --> 00:20:08,708 Jeg trenger bare en liten stund... 268 00:20:11,002 --> 00:20:13,045 Jeg trenger bare en liten stund hos henne... 269 00:20:13,129 --> 00:20:15,131 Så du dukker opp uanmeldt? 270 00:20:16,423 --> 00:20:18,050 Jeg bare leker. 271 00:20:18,134 --> 00:20:19,927 Med naboen min og barnet hennes. 272 00:20:22,138 --> 00:20:24,390 At de går sin vei og overser meg er en del av det. 273 00:20:24,473 --> 00:20:28,519 Vi later som det er feer i vannet og at bare jeg kan snakke med dem. 274 00:20:30,354 --> 00:20:31,563 Tåpelige gutt. 275 00:20:31,647 --> 00:20:34,483 De vakre gjemmer seg bortenfor vannet, ikke i det. 276 00:20:35,192 --> 00:20:39,363 Du er en seelie. Flott. Jeg trenger litt tid med dronningen. 277 00:20:40,072 --> 00:20:41,991 Dronningen står foran deg. 278 00:20:43,659 --> 00:20:46,120 Men du var et barn, og nå er du... 279 00:20:47,621 --> 00:20:48,915 Forvirrende. 280 00:20:49,749 --> 00:20:52,001 Ulik bekledning for ulike anledninger. 281 00:20:53,836 --> 00:20:59,633 Du er på vakt på grunn av den leken med deg og vennene dine. 282 00:20:59,716 --> 00:21:02,094 Slett ikke. Det er snøen som... 283 00:21:04,263 --> 00:21:06,390 Deres Høyhet, jeg er her på offisielt oppdrag. 284 00:21:07,183 --> 00:21:11,187 Den "gå mot Klaven"-greia kan føre til krig. 285 00:21:12,646 --> 00:21:13,981 Tenk deg om, vær så snill. 286 00:21:14,774 --> 00:21:18,735 Du må vite at dette ikke ender godt samme hvem som stanser Valentine. 287 00:21:19,361 --> 00:21:22,364 Så lenge du er på min side når vinden snur, 288 00:21:22,448 --> 00:21:26,118 vil du ikke komme til skade. 289 00:21:28,120 --> 00:21:30,039 Du vil ikke at ting skal ende godt. 290 00:21:31,332 --> 00:21:32,499 Du vil ha krig. 291 00:21:32,583 --> 00:21:34,293 Jeg vil ha endring. 292 00:21:35,211 --> 00:21:37,504 Og deg, dagslysing. 293 00:21:38,214 --> 00:21:39,631 Kom til hoffet mitt. 294 00:21:39,715 --> 00:21:43,135 Gi meg det jeg ber om, så skal jeg gi deg alt du ønsker deg. 295 00:21:44,011 --> 00:21:46,806 Ellers takk, Deres Høyhet. 296 00:21:49,016 --> 00:21:51,060 Nå har du sagt nei til meg to ganger. 297 00:21:51,643 --> 00:21:54,021 Ingen har noensinne våget å gjøre noe slikt. 298 00:21:54,605 --> 00:21:59,944 Siden du prøver å få vampyrer, varulver og warlocker til å oppføre seg sammen, 299 00:22:00,736 --> 00:22:02,321 bør du nok venne deg til det. 300 00:22:21,966 --> 00:22:24,010 {\an8}Du skulle ikke hjelpe oss. 301 00:22:24,093 --> 00:22:27,763 Dette er et anonymt tips. Vi sjekket medlemmene av Kretsen, 302 00:22:27,846 --> 00:22:29,932 men mistet Valentine da Jonathan tok ham, 303 00:22:30,016 --> 00:22:32,935 spratt opp tre branntrapper og forsvant. 304 00:22:33,019 --> 00:22:35,354 -Han beveger seg som en demon. -Han er en. 305 00:22:36,147 --> 00:22:39,608 -Han kommer ikke langt. -Ja. Etter dronningens ordre. 306 00:22:39,691 --> 00:22:41,693 Warlocker har satt opp sperringer rundt byen. 307 00:22:41,777 --> 00:22:44,906 Ingen med nephilim-blod kan forlate den. 308 00:22:44,989 --> 00:22:48,117 En shadowhunter som krysser den grensen, går i oppløsning. 309 00:22:49,451 --> 00:22:51,828 Vær forsiktig. Vi fortsetter jakten. 310 00:22:57,751 --> 00:22:59,545 Fortell det videre. 311 00:22:59,628 --> 00:23:02,423 Shadowhunter-bevegelser inn og ut av byen stanser straks. 312 00:23:02,506 --> 00:23:03,340 Vi tar oss av det. 313 00:23:03,424 --> 00:23:05,009 Ingen flere shadowhuntere skal dø. 314 00:23:07,594 --> 00:23:09,430 Isabelle er på vei tilbake med Rufus. 315 00:23:09,513 --> 00:23:11,765 Gjett hvem som prøvde å bruke en portal til Idris? 316 00:23:11,848 --> 00:23:16,770 Valentine vet at vi ikke har speilet. Og antakelig hvor det ekte er. 317 00:23:16,853 --> 00:23:20,566 La oss fokusere på det vi kan kontrollere. 318 00:23:20,649 --> 00:23:22,109 Vi finner ut av dette. 319 00:23:22,193 --> 00:23:24,486 Så vi står fast i byen med den mannen? 320 00:23:24,570 --> 00:23:26,072 Men har ingen måte... 321 00:23:27,281 --> 00:23:28,324 Hvem er JC? 322 00:23:32,203 --> 00:23:33,787 ...antisporingsruner. 323 00:23:33,870 --> 00:23:35,706 Jeg kan kanskje få fart på ting. 324 00:23:37,916 --> 00:23:39,876 Jeg trenger Jaces hjelp. 325 00:23:45,466 --> 00:23:46,467 En kirkegård? 326 00:23:46,550 --> 00:23:51,347 Du husker sikkert at shadowhuntere har et hemmelig våpenlager på hellig jord. 327 00:23:51,430 --> 00:23:53,224 Nok til å møte alle underjordiske? 328 00:23:54,183 --> 00:23:56,435 Minst. 329 00:23:57,644 --> 00:24:02,733 Så du vil bruke blodet ditt til å spore broren din 330 00:24:02,816 --> 00:24:04,901 med engleforbindelsen vi deler? 331 00:24:05,861 --> 00:24:08,447 Absolutt. Det høres bra ut. Gjennomførbart. 332 00:24:08,530 --> 00:24:10,157 Ja. Jeg vil prøve. 333 00:24:11,492 --> 00:24:14,120 Jonathan og jeg har Morgenstern-blod. 334 00:24:14,203 --> 00:24:17,539 Jeg så for meg en rune da jeg tenkte på oss. 335 00:24:18,124 --> 00:24:21,668 Jeg kan bruke forbindelsene våre til å finne ut hvor Jonathan er. 336 00:24:23,045 --> 00:24:26,423 Jeg skjønner at det virker usannsynlig, 337 00:24:26,507 --> 00:24:29,843 men dette er jenta som skyter sollys ut av hånden 338 00:24:29,926 --> 00:24:31,762 og lager portaler i løse lufta. 339 00:24:32,346 --> 00:24:33,722 Noen ganger. 340 00:24:34,640 --> 00:24:35,974 Vel... 341 00:24:39,270 --> 00:24:40,729 Hjelper du meg å finne et sted? 342 00:24:44,275 --> 00:24:45,317 Kan du... 343 00:26:01,977 --> 00:26:05,481 Så Jesus vendte tilbake, kom til graven... 344 00:26:09,193 --> 00:26:10,194 Hva er det? 345 00:26:12,028 --> 00:26:13,905 Jeg tror vi er funnet. 346 00:26:16,742 --> 00:26:18,369 Til tross for antisporingsrunen min. 347 00:26:21,037 --> 00:26:24,791 Jeg vil ikke si at jeg ikke er imponert, men dette gjør ting mer komplisert. 348 00:26:26,377 --> 00:26:29,713 Hvor lang tid tar det før soldatene dine finner kilden til sperringene? 349 00:26:29,796 --> 00:26:32,883 Tid er en luksus vi ikke lenger har. 350 00:26:32,966 --> 00:26:35,761 Det er en fluktmulighet jeg nødig vil bruke. 351 00:26:35,844 --> 00:26:39,973 Hold Instituttet unna mens jeg gjør det som må gjøres. 352 00:26:40,056 --> 00:26:41,057 Jeg skjønner. 353 00:26:41,892 --> 00:26:44,770 Jeg er dødvekt. Jeg vet når jeg blir lurt. 354 00:26:44,853 --> 00:26:48,064 Det er for farlig for deg dit jeg skal. 355 00:26:49,441 --> 00:26:52,027 Du, Jonathan Morgenstern, er genial. 356 00:26:52,736 --> 00:26:56,323 Og like slu og nådeløs som jeg håpet på. 357 00:26:57,449 --> 00:26:58,534 Hør på meg. 358 00:27:00,286 --> 00:27:01,537 Jeg kommer tilbake. 359 00:27:02,913 --> 00:27:04,206 Det lover jeg. 360 00:27:07,459 --> 00:27:09,461 Jeg skal drepe dem alle. 361 00:27:10,045 --> 00:27:12,130 La oss ordne ting til din fordel. 362 00:27:14,633 --> 00:27:15,676 Unnskyld meg. 363 00:27:16,677 --> 00:27:18,262 Jeg la merke til tatoveringen din. 364 00:27:20,472 --> 00:27:21,598 Ja? 365 00:27:21,682 --> 00:27:23,600 Har du vurdert å ta en til? 366 00:27:31,483 --> 00:27:33,235 Føler du englekraften i kroppen? 367 00:27:34,861 --> 00:27:36,822 Den styrker slike som meg, men... 368 00:27:38,574 --> 00:27:40,742 ...den driver slike som deg til vanvidd. 369 00:27:46,623 --> 00:27:48,334 Ta vare på sønnen min. 370 00:27:50,168 --> 00:27:51,503 Jeg skal finne flere. 371 00:28:00,804 --> 00:28:03,390 -Kondolerer. -Takk. 372 00:28:22,868 --> 00:28:27,289 -Hvorfor gjemmer de seg på en kirkegård? -Det var nok et våpenlager der. 373 00:28:27,373 --> 00:28:29,458 Men hva skjedde med alle de andre? 374 00:28:34,546 --> 00:28:35,756 De dro ikke. 375 00:28:43,680 --> 00:28:45,098 Enda en demonfelle. 376 00:28:45,181 --> 00:28:47,142 Vi deler oss. To og to. 377 00:28:47,226 --> 00:28:48,560 -Jeg blir med Izzy. -Alec. 378 00:29:35,941 --> 00:29:39,486 Vil du snakke om det som skjedde mellom deg og Jace? 379 00:29:41,697 --> 00:29:44,783 Ingen vits i å snakke om det før vi har ordnet dette. 380 00:29:45,909 --> 00:29:48,745 Takk for at du ikke spør om Clary. 381 00:29:48,829 --> 00:29:50,497 Du vil sikkert snakke når du er klar. 382 00:29:51,790 --> 00:29:54,125 Det var en grunn til at du ble min parabatai. 383 00:30:11,393 --> 00:30:12,478 Stopp. 384 00:30:20,276 --> 00:30:21,277 Er hun skadet? 385 00:30:22,404 --> 00:30:24,740 Nei. Hun er en fortapt. 386 00:30:39,045 --> 00:30:39,880 Alec! 387 00:30:39,963 --> 00:30:41,047 Jace! 388 00:30:42,466 --> 00:30:46,094 Hallo, bror. Kan jeg ta deg med ut et øyeblikk? 389 00:31:21,713 --> 00:31:23,089 Det er den siste av dem. 390 00:31:25,676 --> 00:31:27,428 -Gikk det bra med deg? -Ja. 391 00:31:28,344 --> 00:31:31,682 -Hvor er Jace? -Sebastian. Vi må finne ham. 392 00:31:32,474 --> 00:31:33,642 Dere! 393 00:31:39,147 --> 00:31:41,191 Izzy, vi tar oss av dette. Finn Sebastian. 394 00:31:41,274 --> 00:31:44,945 Du har pisken. Electrum. Vi vet at det sårer ham. Gå! 395 00:32:03,839 --> 00:32:06,341 Du blir et flott trofé til far. 396 00:32:21,648 --> 00:32:23,817 Rammer oksygenmangelen hjernen? 397 00:32:26,402 --> 00:32:29,615 Han forlot deg. Han kommer sikkert ikke tilbake. 398 00:32:31,241 --> 00:32:33,368 Faren min holder ord. 399 00:32:34,035 --> 00:32:35,496 Og han har laget spagetti til deg. 400 00:32:39,207 --> 00:32:40,709 -Han kommer tilbake til meg. -Nei. 401 00:32:40,792 --> 00:32:41,835 Jo. 402 00:32:41,918 --> 00:32:44,337 Han har sviktet deg. Igjen. 403 00:32:45,171 --> 00:32:46,632 Han kom tilbake til meg. 404 00:32:46,715 --> 00:32:49,510 Det gjør meg til yndlingssønnen. 405 00:32:50,844 --> 00:32:52,888 Hvis du prøver å provosere meg til en kamp... 406 00:32:57,476 --> 00:32:59,144 ...virker det! 407 00:33:10,446 --> 00:33:13,449 Skal vi finne ut hvem som er den beste JC en gang for alle? 408 00:33:22,458 --> 00:33:24,252 Gjerne. 409 00:33:55,867 --> 00:34:00,872 Far lærte meg et sted på ryggen der du kan stikke en mann 410 00:34:00,956 --> 00:34:02,708 gjennom ryggraden og hjertet. 411 00:34:04,585 --> 00:34:06,837 Kan jeg få vise deg? 412 00:34:06,920 --> 00:34:11,592 Da jeg fant dagbøkene, syntes jeg faktisk synd på deg. 413 00:34:12,175 --> 00:34:13,218 Trenger ikke din medynk. 414 00:34:13,301 --> 00:34:15,053 Jeg trenger livet ditt. 415 00:34:38,910 --> 00:34:42,998 Har du sluttet å skravle fordi jeg... 416 00:34:45,584 --> 00:34:47,335 ...punkterte lungen din? 417 00:34:48,795 --> 00:34:51,673 Eller kanskje du har innsett, nå på slutten... 418 00:34:52,716 --> 00:34:55,468 ...at jeg alltid har vært bedre enn deg? 419 00:34:58,847 --> 00:35:00,932 Kom deg vekk fra ham, din jævel. 420 00:35:06,897 --> 00:35:09,691 Dette blir vel ikke en rettferdig kamp? 421 00:35:09,775 --> 00:35:12,861 Det var det ikke da du angrep lillebroren min. 422 00:35:15,571 --> 00:35:18,992 Jeg stolte på deg da jeg var på mitt svakeste. 423 00:35:19,075 --> 00:35:23,079 Jeg tok deg inn i livet mitt, inn i familien min, og du svek meg. 424 00:35:27,458 --> 00:35:29,460 Jeg reddet livet ditt. 425 00:35:32,964 --> 00:35:34,633 Det er verdt noe. 426 00:35:34,716 --> 00:35:37,093 Jeg skal drepe deg med mer ære enn du fortjener. 427 00:35:40,722 --> 00:35:42,808 Det stedet på ryggen, 428 00:35:43,433 --> 00:35:44,851 far lærte meg det også. 429 00:36:12,212 --> 00:36:14,047 Vær hilset og farvel. 430 00:36:33,316 --> 00:36:36,111 Du trenger ikke helbrede alle samtidig. 431 00:36:38,947 --> 00:36:40,406 Valentine er fortsatt der ute. 432 00:36:42,158 --> 00:36:44,619 Vi tok i det minste Jonathan, ikke sant? 433 00:36:47,622 --> 00:36:50,500 Hadde vi kommet et øyeblikk senere, ville han ha... 434 00:36:53,128 --> 00:36:54,504 Du ville blitt... 435 00:36:55,756 --> 00:36:57,883 Folk dør i krig, Clary. 436 00:37:00,468 --> 00:37:02,637 Mamma og Dot og... 437 00:37:06,182 --> 00:37:08,309 Jeg kan ikke miste deg også. 438 00:37:12,688 --> 00:37:15,358 Du er ikke den eneste som er redd for å miste noen. 439 00:37:19,570 --> 00:37:21,990 Jeg er lei av å være redd. 440 00:37:43,178 --> 00:37:45,471 Takk, Alec. Jeg skal informere rådet. 441 00:37:45,555 --> 00:37:47,598 Og med "rådet" mener jeg dronningen. 442 00:37:48,224 --> 00:37:49,893 Ja. Hils Maryse fra meg. 443 00:37:49,976 --> 00:37:50,977 Luke! 444 00:37:52,020 --> 00:37:53,563 Vi må snakke sammen. 445 00:37:54,272 --> 00:37:56,357 -Har du sett Maia? -Hun skulle møte meg her 446 00:37:56,441 --> 00:37:59,610 for å si til ulvene at Jonathan er død, men at Valentine er der ute. 447 00:37:59,694 --> 00:38:01,071 -Å nei. -Hva er det? 448 00:38:01,154 --> 00:38:04,240 Jeg dro til båthuset, og jeg fant denne. Den er Maias. 449 00:38:06,076 --> 00:38:08,661 -Hva har skjedd med henne? -Jeg vet ikke. 450 00:38:37,858 --> 00:38:39,317 Noen dopet meg ned. 451 00:38:47,826 --> 00:38:49,160 Hvor er dronningen? 452 00:38:49,244 --> 00:38:54,749 Hennes Majestet kommer snart, når hun har tatt seg av noe viktigere. 453 00:39:10,056 --> 00:39:11,599 Lenge siden sist. 454 00:39:15,520 --> 00:39:16,521 Deres Majestet. 455 00:39:19,065 --> 00:39:20,400 Fint å se deg igjen. 456 00:39:20,483 --> 00:39:22,944 Du har holdt de underjordiske travelt opptatt i dag. 457 00:39:23,528 --> 00:39:26,406 Så glade de blir når jeg gir dem hodet ditt. 458 00:39:26,489 --> 00:39:29,367 Jeg vil ikke slåss eller bli tatt til fange. 459 00:39:31,036 --> 00:39:32,828 Jeg kom for å gjøre en avtale med deg. 460 00:39:34,289 --> 00:39:37,000 Hva kan du tilby som jeg vil ha? 461 00:39:51,431 --> 00:39:52,891 Spaser litt med meg. 462 00:39:53,892 --> 00:39:55,810 Det er en nydelig kveld. 463 00:39:55,894 --> 00:40:00,065 Men ikke så vakker som det morgendagen vil bringe for oss begge. 464 00:40:51,741 --> 00:40:53,743 Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen