1 00:00:06,006 --> 00:00:08,926 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,804 Tidligere i Shadowhunters... 3 00:00:11,887 --> 00:00:13,722 Du må stadig have følelser for hende. 4 00:00:14,139 --> 00:00:15,182 Hold mund! 5 00:00:15,265 --> 00:00:16,684 Jace, hvad foregår der? 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,310 Jeg er ikke din bror. 7 00:00:18,393 --> 00:00:19,812 Nu, min dreng... 8 00:00:19,895 --> 00:00:23,607 ...vil du finde ud af, hvad det vil sige at være en Herondale. 9 00:00:23,691 --> 00:00:24,900 Smerterunen. 10 00:00:27,570 --> 00:00:31,031 Den fik mig til at genleve minder, jeg har brugt århundreder på at glemme. 11 00:00:31,114 --> 00:00:32,533 Mor! 12 00:00:32,616 --> 00:00:34,010 Sig, hvordan jeg kan ordne det. 13 00:00:34,034 --> 00:00:35,077 Nogen sidste ord? 14 00:00:39,414 --> 00:00:41,083 Vil andre forsøge? Kom nu! 15 00:00:41,166 --> 00:00:42,334 Han er en Daylighter. 16 00:00:42,417 --> 00:00:43,423 Det kan du tro. 17 00:00:49,633 --> 00:00:51,051 Åbn. 18 00:00:53,762 --> 00:00:55,764 Jeg har bestilt en forestilling til dig. 19 00:00:58,516 --> 00:01:02,855 Der er fantastisk, men Rock Solid Panda er uddødt nu. 20 00:01:02,938 --> 00:01:07,150 Der er ingen rock. Ingen solid. Jeg er bare en enlig panda. 21 00:01:07,234 --> 00:01:10,779 Jeg har hørt musikken, du skriver. Den er fantastisk. 22 00:01:11,321 --> 00:01:13,448 Du kan rocke og være solid alene. 23 00:01:13,531 --> 00:01:18,495 En ting er at jamme i bådebassinet, noget andet er at spille her. 24 00:01:18,579 --> 00:01:21,915 Foran virkelige mennesker. 25 00:01:21,999 --> 00:01:23,709 Er jeg ikke virkelig? 26 00:01:23,792 --> 00:01:24,835 Overhovedet ikke. 27 00:01:24,918 --> 00:01:28,546 - Du er på et andet plan. - Det tager jeg som en kompliment. 28 00:01:33,010 --> 00:01:36,513 Det ville være sødt, hvis det ikke var hele tiden. 29 00:01:36,596 --> 00:01:38,682 Nej. Ikke engang da. 30 00:01:38,766 --> 00:01:42,269 - Det må være specielt surt for dig. - Hvorfor? 31 00:01:45,313 --> 00:01:49,317 Rygtet om, at du er en blåblodet Shadowhunter, passer det? 32 00:01:49,401 --> 00:01:52,570 - Kan jeg score gratis drinks? - Bliv ikke for vild. 33 00:01:53,864 --> 00:01:55,407 Jeg ved ikke, hvad jeg er. 34 00:01:55,490 --> 00:01:58,451 Jeg har haft tre efternavne. Nu er det Herondale. 35 00:01:58,535 --> 00:02:01,163 - Jeg ved bare, at jeg er den samme Jace. - Gud fri os. 36 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 En dobbelt tequila. 37 00:02:04,207 --> 00:02:06,627 Lav to. Jeg betaler hendes. 38 00:02:06,710 --> 00:02:09,087 Hej, Kaelie, lang tid siden. 39 00:02:20,557 --> 00:02:24,269 At blive afvist er meget sjovere, når det sker for dig. 40 00:02:24,352 --> 00:02:25,979 Du får nok ikke mange drikkepenge. 41 00:02:28,190 --> 00:02:29,441 Vil du have et råd? 42 00:02:29,524 --> 00:02:32,277 Hold igen med Downworlder-charmen et stykke tid. 43 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 Sjælesværdet, du tændte, dræbte mange af dem. 44 00:02:40,535 --> 00:02:42,663 Jeg ved det ikke, men jeg tror... 45 00:02:46,249 --> 00:02:48,335 Kom, lad os gå. 46 00:02:55,467 --> 00:02:59,012 Hvad hvis de hader min musik og smider saltstænger efter mig? 47 00:02:59,096 --> 00:03:01,473 Jeg tackler dem først. 48 00:03:01,556 --> 00:03:03,225 Du vil klare dig fint, Simon. 49 00:03:04,935 --> 00:03:07,562 - Hvad er der galt? - Jeg lugter blod. 50 00:03:13,693 --> 00:03:16,488 - Du godeste. Det ligner... - Menneskekød. 51 00:03:17,239 --> 00:03:18,365 Det er en rune. 52 00:04:02,575 --> 00:04:04,161 Mor sagde, Max er på vej. 53 00:04:04,244 --> 00:04:06,955 Det virker som i går, at vi tog knive fra ham. 54 00:04:07,039 --> 00:04:08,249 Godt, du er hans vejleder. 55 00:04:08,832 --> 00:04:11,001 Det er en fejl at give mig ansvaret for ham. 56 00:04:11,084 --> 00:04:13,962 Er du seriøs? Du er den klogeste her 57 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 - og en af vores bedste kæmpere. - Men... 58 00:04:16,256 --> 00:04:18,008 Jeg føler mig ikke på toppen endnu. 59 00:04:18,091 --> 00:04:19,968 Hvad med verdslingemøderne? 60 00:04:20,052 --> 00:04:23,388 De hjælper, skønt de tror, jeg taler om heroin. 61 00:04:24,181 --> 00:04:26,516 - Shadowhunter nede! - Milo Keytower. 62 00:04:26,599 --> 00:04:30,062 - Hvad skete der? - Hans runer blev skåret ud. 63 00:04:30,145 --> 00:04:32,272 Ja, efter han blev angrebet af en ulv. 64 00:04:32,355 --> 00:04:34,024 Han havde bid og klomærker. 65 00:04:34,107 --> 00:04:36,276 Hvilken varulv angriber en Shadowhunter? 66 00:04:36,359 --> 00:04:37,778 En, der vil sende en besked. 67 00:04:37,861 --> 00:04:39,404 Og få The Claves opmærksomhed. 68 00:04:39,487 --> 00:04:41,031 Vi må finde dem. 69 00:04:41,114 --> 00:04:44,034 Jeg tror, jeg ved, hvem det er. 70 00:04:47,830 --> 00:04:49,790 Seriøst, Raphael? Ikke i aften. 71 00:04:54,294 --> 00:04:55,462 I der. 72 00:04:55,545 --> 00:04:57,840 Sendte Raphael jer med en trussel? 73 00:04:57,923 --> 00:05:00,383 Det handler ikke om Raphael, men om dig. 74 00:05:01,134 --> 00:05:02,803 Vi vil være i din klan. 75 00:05:03,470 --> 00:05:05,388 Jeg har ikke en klan. 76 00:05:05,472 --> 00:05:07,599 Jeg studerer musik på NYU, så... 77 00:05:07,682 --> 00:05:11,019 I århundreder har vi hørt legenden om en stor leder. 78 00:05:11,644 --> 00:05:14,522 En vampyr, som kan gå omkring i dagslys. 79 00:05:14,606 --> 00:05:18,068 Vi har altid troet, det var en myte. 80 00:05:18,151 --> 00:05:20,278 Du er bevis på, at legenderne talte sandt. 81 00:05:20,362 --> 00:05:23,490 - Mig? Hold nu op. - Vi er her for dig. 82 00:05:23,573 --> 00:05:26,994 - Uanset hvad du behøver, Daylighter. - Du skal bare spørge. 83 00:05:27,077 --> 00:05:29,579 Mange tak. 84 00:05:29,662 --> 00:05:32,875 Det er jeg glad for. Men jeg klarer mig. Så... 85 00:05:36,378 --> 00:05:39,381 I virker som flinke fyre. 86 00:05:39,464 --> 00:05:42,592 Men jeg har ikke brug for en bande lige nu. 87 00:05:43,218 --> 00:05:46,513 Så I burde tage tilbage til Raphael. 88 00:05:47,097 --> 00:05:49,516 Han er meget mere, I ved... 89 00:05:50,225 --> 00:05:52,852 ...klanledertypen, så... 90 00:05:56,523 --> 00:05:58,233 Du ved, hvor du kan finde os. 91 00:06:03,155 --> 00:06:05,908 Luke, jeg har aldrig været en leder. 92 00:06:05,991 --> 00:06:09,619 Ikke alle kan starte et band som 18-årig. 93 00:06:09,702 --> 00:06:11,914 Bandet imploderede. Vil du se mit nye band? 94 00:06:11,997 --> 00:06:13,040 Du ser på det nu. 95 00:06:13,123 --> 00:06:16,668 Jeg vil bare gå på college og være sammen med min kæreste. 96 00:06:16,751 --> 00:06:19,087 - Er det for meget at spørge om? - Apropos... 97 00:06:19,171 --> 00:06:22,632 Jeg håber, I tager forholdsregler. 98 00:06:24,426 --> 00:06:27,012 Ja, helt sikkert. 99 00:06:27,095 --> 00:06:29,389 Jeg troede, at på grund af vampyrtingen... 100 00:06:30,098 --> 00:06:33,518 ...så kunne jeg ikke gøre Clary, du ved... 101 00:06:34,352 --> 00:06:35,358 Det er... 102 00:06:36,146 --> 00:06:39,316 Nej. Jeg mente blodlysten. 103 00:06:39,399 --> 00:06:40,483 Selvfølgelig. 104 00:06:41,276 --> 00:06:43,987 Hvis det bliver for hedt, kan jeg... 105 00:06:44,988 --> 00:06:45,994 Jeg kan trække mig. 106 00:06:47,907 --> 00:06:50,160 Bliv bare ikke for selvsikker. 107 00:06:50,243 --> 00:06:53,538 Jeg har set det ske før. Fristelse og følelser... 108 00:06:53,621 --> 00:06:55,832 Kan vi tale om noget andet? 109 00:06:55,915 --> 00:06:57,625 - Absolut. - Vi må snakke. 110 00:06:58,543 --> 00:07:00,503 En Shadowhunter er blevet dræbt af en ulv. 111 00:07:04,174 --> 00:07:05,425 Hold tonen dæmpet her. 112 00:07:05,508 --> 00:07:09,471 - Hvordan ved du, det var en ulv? - Klomærker og dna på liget. 113 00:07:09,554 --> 00:07:10,847 Inkvisitoren vil se dig. 114 00:07:12,432 --> 00:07:13,976 Stille dig et par spørgsmål. 115 00:07:14,601 --> 00:07:16,353 Udspørger eller anklager du mig? 116 00:07:16,436 --> 00:07:20,148 For en uge siden forlangte du, Sjælesværdets ødelæggelse. 117 00:07:20,232 --> 00:07:23,151 Et umuligt krav. 118 00:07:23,235 --> 00:07:27,614 Var dette drab en hævn mod The Clave? 119 00:07:27,697 --> 00:07:29,699 Tror du, jeg ville myrde en Shadowhunter? 120 00:07:29,782 --> 00:07:32,327 Vi kender alle dit temperament. 121 00:07:32,995 --> 00:07:35,372 - Tror hun det var ham? - Tag en dna-prøve. 122 00:07:35,455 --> 00:07:37,874 Test det mod jeres beviser. Jeg er ikke jeres ulv. 123 00:07:37,958 --> 00:07:41,253 Og hvis nogen i min flok gjorde det, dræber jeg ham selv. 124 00:07:45,007 --> 00:07:46,170 Før ham til laboratoriet. 125 00:07:51,638 --> 00:07:53,015 Har du noget at sige? 126 00:07:55,183 --> 00:07:58,686 Hans dna vil bevise, at Luke ikke gjorde det. 127 00:07:58,770 --> 00:08:03,400 Det er Herondale-siden i dig. Vi stoler på vores instinkter. 128 00:08:04,776 --> 00:08:06,528 Da din far døde, 129 00:08:06,611 --> 00:08:09,531 troede jeg, Herondale-navnet ville dø med ham. 130 00:08:09,614 --> 00:08:12,492 Men ved Englens nåde, jeg tog fejl. 131 00:08:12,575 --> 00:08:14,995 Jeg ser så meget af din far i dig. 132 00:08:16,621 --> 00:08:17,872 Men de øjne... 133 00:08:19,624 --> 00:08:21,459 ...dem har du fra din mor. 134 00:08:25,088 --> 00:08:27,965 Hvordan var min mor? 135 00:08:28,050 --> 00:08:29,509 Céline var smuk. 136 00:08:30,385 --> 00:08:32,470 Gyldent hår som dit. 137 00:08:32,554 --> 00:08:36,183 Hun var så klog og egenrådig. 138 00:08:36,266 --> 00:08:38,643 Du har din stædighed fra hende. 139 00:08:40,270 --> 00:08:42,397 Hvis de kunne se dig nu... 140 00:08:43,315 --> 00:08:45,317 ...ville de være meget stolte af dig. 141 00:08:49,196 --> 00:08:51,698 Jeg vender snart tilbage til Idris. 142 00:08:51,781 --> 00:08:54,701 Jeg vil udpege en ny leder af Instituttet. 143 00:08:55,702 --> 00:09:00,540 Det burde være Alec. Han er en født leder. Der er ingen bedre til jobbet. 144 00:09:00,623 --> 00:09:04,211 Ja, hr. Lightwood er en af vores bedste. 145 00:09:05,087 --> 00:09:06,754 Men jeg udnævner dig. 146 00:09:08,965 --> 00:09:12,219 - Tillykke. - Det skulle have været dig. 147 00:09:12,302 --> 00:09:16,514 The Clave ville ikke udnævne mig. Jeg er kæreste med en Downworlder. 148 00:09:16,598 --> 00:09:19,892 - Jeg sværger, jeg ønskede ikke dette. - Du er en Herondale. 149 00:09:19,976 --> 00:09:21,894 Væn dig til frynsegoderne. 150 00:09:23,230 --> 00:09:24,236 Hvad er der sket? 151 00:09:24,314 --> 00:09:27,234 Rosegreen og Penmount er døde. Runerne er skåret ud. 152 00:09:27,317 --> 00:09:28,401 Ligesom Keytower. 153 00:09:28,485 --> 00:09:30,195 Men Penmount blev tømt af en vampyr. 154 00:09:30,278 --> 00:09:32,530 Rosegreen blev spiddet af en elverlanse. 155 00:09:32,614 --> 00:09:35,950 - Det er mange Downworlders. - Luke havde ret. 156 00:09:36,033 --> 00:09:38,786 Downworlderne vil have hævn. Det kunne være et oprør. 157 00:10:23,831 --> 00:10:27,877 Endnu en Shadowhunter blev fundet død i aftes i Williamsburg. 158 00:10:27,960 --> 00:10:30,004 Denne gang myrdet af en troldmand. 159 00:10:30,087 --> 00:10:35,552 I denne krisetid er det vigtigt, at vi bevarer et stærkt lederskab. 160 00:10:35,635 --> 00:10:39,722 Derfor udnævner jeg Jace Herondale til leder af Instituttet, 161 00:10:39,806 --> 00:10:42,809 når jeg tager til Idris. 162 00:10:43,393 --> 00:10:44,477 I kan gå. 163 00:10:47,063 --> 00:10:48,773 Gør ikke et stort nummer ud af det. 164 00:10:48,856 --> 00:10:51,651 - Hun er stadig ansvarlig, til hun rejser. - Stadigvæk! 165 00:10:51,734 --> 00:10:54,737 Leder af Instituttet, og du er en Herondale? 166 00:10:54,821 --> 00:10:55,988 Bliv nu ikke opblæst. 167 00:10:56,072 --> 00:10:58,450 Er Herondale-familien Skygeverdenens Kennedy'er? 168 00:10:58,533 --> 00:11:00,327 De er ligesom Lightwood-familien. 169 00:11:00,410 --> 00:11:03,663 - Men vi er Kennedy'erne. - Lad os fokusere på vigtige ting. 170 00:11:03,746 --> 00:11:06,291 Inkvisitoren vil vide, hvad vores allierede ved. 171 00:11:06,374 --> 00:11:08,835 Hun betragter alle Downworldere som mistænkte. 172 00:11:08,918 --> 00:11:10,753 Det kaster et meget stort net. 173 00:11:10,837 --> 00:11:14,131 - Hun kan ikke tro, vore venner gjorde det. - Vi vil bevise det. 174 00:11:14,216 --> 00:11:18,678 Lukes dna beviste hans uskyld. Lad os samle prøver fra vores venner. 175 00:11:18,761 --> 00:11:21,114 - Jeg laver en bekendtgørelse. - Jeg taler med Simon. 176 00:11:21,138 --> 00:11:22,487 - Godt. - Jeg besøger Raphael. 177 00:11:23,766 --> 00:11:25,059 Hvorfor ikke? 178 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 Er der noget, jeg ikke ved? 179 00:11:30,898 --> 00:11:34,611 - Jeg er afhængig af yin fen. - Hvad? 180 00:11:35,362 --> 00:11:37,822 Det er en lang historie, jeg har det bedre nu. 181 00:11:37,905 --> 00:11:39,407 Ikke perfekt, men bedre. 182 00:11:40,908 --> 00:11:44,412 Godt nok til at jage dem, der myrder vores folk. 183 00:11:47,915 --> 00:11:51,878 Vi tager imod al den hjælp, vi kan få. 184 00:11:53,255 --> 00:11:54,261 Jeg går med dig. 185 00:11:55,214 --> 00:11:57,550 Jeg kan få mere ud af Raphael alene. 186 00:11:57,634 --> 00:11:59,844 Jeg går, når Max er faldet til. 187 00:12:01,429 --> 00:12:04,891 Jeg kan håndtere det her. Tro mig. 188 00:12:14,567 --> 00:12:15,573 Du ser meget... 189 00:12:15,985 --> 00:12:18,070 Jeg kedede mig, havde brug for forandring. 190 00:12:24,452 --> 00:12:27,789 - Er alt i orden? - Jeg har været så bekymret. 191 00:12:27,872 --> 00:12:30,375 Du burde ikke være ude alene. 192 00:12:30,458 --> 00:12:32,669 Jeg er ikke ude alene. Jeg er her med dig. 193 00:12:33,461 --> 00:12:35,129 Brooklyns ypperstetroldmand. 194 00:12:37,715 --> 00:12:40,427 Et lig blev fundet i Williamsburg. 195 00:12:41,844 --> 00:12:43,430 Har du hørt noget? 196 00:12:43,513 --> 00:12:47,475 Nej, men troldmænd rapporterer ikke deres misgerninger til mig. 197 00:12:47,559 --> 00:12:50,353 Hvis de gjorde, ville min telefon ringe dag og nat. 198 00:12:54,982 --> 00:12:56,443 Jeg skal bruge dit hår. 199 00:12:57,026 --> 00:13:00,029 Bare et enkelt hår, så dna-testen kan frikende dig. 200 00:13:00,112 --> 00:13:02,782 Jeg vidste ikke, jeg skulle frikendes for noget. 201 00:13:03,950 --> 00:13:06,243 - Stoler du ikke på mig? - Selvfølgelig. 202 00:13:06,328 --> 00:13:08,621 Jeg ved, du ikke havde noget med det at gøre. 203 00:13:09,581 --> 00:13:10,832 Det er The Claves ordrer. 204 00:13:12,166 --> 00:13:13,209 Javel. 205 00:13:13,292 --> 00:13:15,753 Så du udfører igen blindt ordrer? 206 00:13:15,837 --> 00:13:18,047 Hvad skete der med at følge dine instinkter? 207 00:13:18,130 --> 00:13:20,675 Shadowhuntere bliver nedslagtet. 208 00:13:21,968 --> 00:13:25,054 Jeg beder om et hårstrå, lad være med at overdramatisere. 209 00:13:25,847 --> 00:13:29,434 Nej, det går ikke at overdramatisere. 210 00:13:42,364 --> 00:13:43,823 - Tak. - Forsvind. 211 00:13:44,699 --> 00:13:45,705 Hvad? 212 00:13:45,783 --> 00:13:47,201 Hold nu op. 213 00:14:03,259 --> 00:14:06,178 Luke gav en dna-prøve. 214 00:14:06,262 --> 00:14:09,181 Det var hans idé. Han vidste, den ville frikende ham. 215 00:14:09,265 --> 00:14:12,059 - Kender du bedstemor Helen? - Ja, selvfølgelig. 216 00:14:12,143 --> 00:14:16,272 Da hun var lille, ejede hendes familie et bageri i Polen. 217 00:14:17,690 --> 00:14:20,818 En dag bad soldaterne om at sætte en stjerne i vinduet. 218 00:14:20,902 --> 00:14:24,489 De ville vide, hvilker butikker, der tilhørte jøder til registrene. 219 00:14:25,322 --> 00:14:28,576 Så skulle de bære armbind. De kunne ikke køre med tog. 220 00:14:29,160 --> 00:14:30,620 Så blev de tvunget til det. 221 00:14:31,454 --> 00:14:34,165 Hun var den eneste af hendes familie, der overlevede. 222 00:14:39,587 --> 00:14:43,007 - Undskyld. Jeg vidste ikke... - Derfor kan jeg ikke gøre det. 223 00:14:44,967 --> 00:14:46,052 For hende. 224 00:14:58,022 --> 00:14:58,856 Hvor er du? 225 00:14:58,940 --> 00:15:01,443 To husblokke fra, da du ringede for 20 sekunder siden. 226 00:15:01,526 --> 00:15:04,862 Det er dumt. Du burde ikke gå hjem alene. 227 00:15:04,946 --> 00:15:06,823 Jeg klarer mig. Jeg er hjemme om... 228 00:15:13,663 --> 00:15:15,415 Er du kommet noget til? 229 00:15:37,479 --> 00:15:38,896 Kan du høre mig? 230 00:15:41,774 --> 00:15:43,568 Fire daglige træningssessioner. 231 00:15:43,651 --> 00:15:46,028 Dæmonstrategi, våben, kamp og udholdenhed. 232 00:15:46,112 --> 00:15:48,615 Morgenmaden begynder kl 5. Hvis du kommer for sent, 233 00:15:48,698 --> 00:15:51,659 - får du en kold grovbolle. - Jeg behøver ikke morgenmad. 234 00:15:52,409 --> 00:15:54,621 Starter vi træningen nu? 235 00:15:55,287 --> 00:15:57,331 I morgen. Jeg har en mission nu. 236 00:15:57,957 --> 00:15:59,083 Godt, af sted. 237 00:16:00,126 --> 00:16:03,463 Rolig nu. Du må afslutte din træning først. 238 00:16:03,546 --> 00:16:05,715 Men jeg har fleste medaljer i min klasse. 239 00:16:05,798 --> 00:16:09,636 Jeg klarede mig så godt i simulatoren, at de måtte skrive en ny kode til den. 240 00:16:09,719 --> 00:16:11,303 Det er fordi, du hackede den. 241 00:16:16,308 --> 00:16:18,102 Det her er virkelighed. 242 00:16:18,185 --> 00:16:20,354 - Farligt. - Jeg kan klare det. 243 00:16:20,437 --> 00:16:23,107 Jeg beder dig? Jeg vil følge ordrer. 244 00:16:25,359 --> 00:16:28,946 Tålmodighed, unge Shadowhunter. Du kommer tidsnok derud. 245 00:16:43,795 --> 00:16:45,046 Hvordan vidste du det? 246 00:16:45,129 --> 00:16:47,840 Mine kræfter er vilde og hinsides forståelse. 247 00:16:48,424 --> 00:16:50,635 Og jeg så dig krydse gaden. 248 00:16:50,718 --> 00:16:53,805 Vil du overtale mig til at spytte i en kop for The Clave? 249 00:16:54,388 --> 00:16:57,559 Er du seriøs? Jeg er helt med på at stoppe mordene, 250 00:16:57,642 --> 00:17:00,311 men da dna-brigaden kom, Portalede jeg ud. 251 00:17:01,228 --> 00:17:03,815 Jeg havde en butik i Salem. Jeg har før set heksejagt. 252 00:17:04,732 --> 00:17:06,025 Det vil jeg drikke på. 253 00:17:07,443 --> 00:17:09,278 Det gør jeg vist allerede. 254 00:17:10,029 --> 00:17:12,198 Jeg kom for at give dig de her. 255 00:17:17,078 --> 00:17:19,358 - Guldsmedevinger? - Jeg tænkte, det ville hjælpe. 256 00:17:19,872 --> 00:17:23,835 Fra da du mistede dine kræfter, efter at være blevet ramt af Ærkedæmonen. 257 00:17:25,878 --> 00:17:27,296 En bekymrende prøvelse. 258 00:17:30,049 --> 00:17:32,760 Whisky uden is. Drikken til hjertesorg. 259 00:17:34,220 --> 00:17:35,638 Ikke altid. 260 00:17:35,722 --> 00:17:38,307 Jeg har kendt dig i århundreder. 261 00:17:38,390 --> 00:17:39,601 Skænk en til mig. 262 00:17:42,061 --> 00:17:43,067 Snak. 263 00:17:44,897 --> 00:17:47,859 Eller lad være. Men du bør ikke drikke alene. 264 00:17:50,820 --> 00:17:54,531 - Så du ikke angriberen? - Jeg var nødt til at vælge. 265 00:17:54,616 --> 00:17:57,827 Gå efter dem eller hjælpe Clary. Hvad ville du gøre? 266 00:17:59,203 --> 00:18:02,915 - Du må hellere komme af sted. - Ikke før hun vågner. 267 00:18:02,999 --> 00:18:05,334 Der er forbud for Downworldere. 268 00:18:05,417 --> 00:18:10,214 Jeg bragte hende hertil. Når hun vågner, vil jeg være her. 269 00:18:10,297 --> 00:18:13,050 Hvis bare det var muligt. Instituttet er i alarmberedskab. 270 00:18:13,134 --> 00:18:14,987 - Der er nye regler... - Jeg er ligeglad. 271 00:18:15,011 --> 00:18:16,971 Kun Clary er vigtig. Jeg går ikke. 272 00:18:17,054 --> 00:18:18,555 Det er ikke en anmodning. 273 00:18:18,640 --> 00:18:20,687 Jeg er ikke forbryder, jeg er hendes kæreste. 274 00:18:22,769 --> 00:18:26,355 Gør det ikke værre. Jeg siger til når jeg hører noget. 275 00:18:28,775 --> 00:18:31,653 Gå, eller du bliver eskorteret til en celle. 276 00:18:32,945 --> 00:18:35,657 - Jeg spørger ikke igen. - Det behøver du heller ikke. 277 00:18:35,740 --> 00:18:37,116 Jeg går ikke. 278 00:18:43,330 --> 00:18:46,834 Sig til Clary, jeg er her! 279 00:18:46,918 --> 00:18:49,879 Simon har været hjælpsom tidligere. Han er en forbundsfælle. 280 00:18:49,962 --> 00:18:52,298 Er det ikke overdrevet at sætte ham i fængsel? 281 00:18:52,381 --> 00:18:57,219 En Downworlder må ikke udfordre vores autoritet. Ikke på dette tidspunkt. 282 00:19:03,100 --> 00:19:04,185 Et nyt lig. 283 00:19:10,817 --> 00:19:13,695 Det er Hillwater. Det ligner et vampyrangreb. 284 00:19:15,071 --> 00:19:16,095 Vi behøver en ny plan. 285 00:19:16,864 --> 00:19:19,325 De her er fra forskerholdet i Alicante. 286 00:19:19,408 --> 00:19:22,536 Vi har altid sporet shadowhunterne via deres runer. 287 00:19:22,619 --> 00:19:25,206 Nu kan vi spore Downworlders via GPS-chips. 288 00:19:26,165 --> 00:19:30,670 Skal Downworlders tvinges til at gå med chips? 289 00:19:30,753 --> 00:19:35,341 Dine personlige forhold ødelægger din objektivitet. 290 00:19:35,424 --> 00:19:37,468 Mine forhold har intet med det at gøre. 291 00:19:38,594 --> 00:19:41,597 Måske har de alt at gøre med det. 292 00:19:41,681 --> 00:19:44,433 En troldmand sagde, jeg skulle følge mine instinkter. 293 00:19:44,516 --> 00:19:46,227 Det er bare forkert. 294 00:19:46,310 --> 00:19:48,437 Downworlders, som jager Shadowhunters, 295 00:19:48,520 --> 00:19:50,606 - det er forkert. - Du lyder som Valentine. 296 00:19:50,690 --> 00:19:54,443 Valentine ønsker de folk døde. Jeg prøver at hjælpe dem. 297 00:19:54,526 --> 00:19:55,987 "De folk"? 298 00:19:57,488 --> 00:19:59,073 Du må ikke gøre det her. 299 00:20:01,617 --> 00:20:02,869 Se det her. 300 00:20:04,120 --> 00:20:05,997 For mange Shadowhunters dør. 301 00:20:22,679 --> 00:20:25,641 Beklager. Det her er ikke en bøssebar. 302 00:20:26,683 --> 00:20:28,144 Jeg er her på The Claves vegne. 303 00:20:28,227 --> 00:20:30,437 The Clave? Skal jeg neje? 304 00:20:30,521 --> 00:20:32,648 Hvis du vil. Er der nogen verdslinge her? 305 00:20:35,609 --> 00:20:38,237 Der er et nyt mandat for alles sikkerhed. 306 00:20:38,320 --> 00:20:39,822 GPS-implantater. 307 00:20:45,577 --> 00:20:46,788 Du spøger. 308 00:20:46,871 --> 00:20:49,706 The Clave sporer Shadowhunters via deres runer. 309 00:20:49,791 --> 00:20:51,751 - Dette er ikke anderledes. - Jo, meget. 310 00:20:51,834 --> 00:20:53,920 Alle, hør efter! 311 00:20:54,003 --> 00:20:59,801 The Clave vil implantere chips i os alle. Som husdyr. 312 00:21:00,384 --> 00:21:01,718 - Hvem er med på den? - Nej. 313 00:21:01,803 --> 00:21:04,263 Det er midlertidigt, til vi fanger morderen. 314 00:21:06,849 --> 00:21:07,855 Igen? 315 00:21:07,934 --> 00:21:09,977 Jeg troede, du lærte det første gang, 316 00:21:10,061 --> 00:21:12,646 men Shadowhunters er tydeligvis ikke for kvikke. 317 00:21:12,729 --> 00:21:15,524 Vi kan gøre det her uden vold. 318 00:21:15,607 --> 00:21:17,318 Hvad sjov er der ved det? 319 00:21:41,675 --> 00:21:43,260 Maia, stop! 320 00:21:43,344 --> 00:21:45,721 The Clave er gået for langt. Lad dem slås. 321 00:21:48,307 --> 00:21:49,350 Vent! 322 00:21:53,020 --> 00:21:54,480 Skiderik! 323 00:21:55,397 --> 00:21:56,607 Jeg sagde stop! 324 00:22:01,112 --> 00:22:04,240 Vil du have et Downworld-oprør? Det er sådan, det starter. 325 00:22:04,991 --> 00:22:07,201 - De angreb Clary. - Hvad? 326 00:22:08,160 --> 00:22:11,288 - Hun er uskadt, men... - Det handler ikke om Clary! 327 00:22:12,331 --> 00:22:16,293 Det handler ikke om de døde Shadowhunters. Det handler om at starte en krig. 328 00:22:17,169 --> 00:22:19,046 Vil du have det blod på hænderne? 329 00:22:23,592 --> 00:22:24,676 Forsvind herfra. 330 00:22:46,532 --> 00:22:47,824 Hvad skete der? 331 00:22:47,909 --> 00:22:51,954 Du blev bedøvet. Simon nåede frem, før det var for sent. 332 00:22:52,038 --> 00:22:53,872 Prøvede de at dræbe mig? 333 00:22:57,376 --> 00:22:59,962 - Hvor er Simon? - Hov tag det roligt. 334 00:23:00,629 --> 00:23:03,257 Hvor er han? Er han okay? 335 00:23:04,383 --> 00:23:06,135 Han nægtede at gå. 336 00:23:06,218 --> 00:23:09,055 Inkvisitor Herondale sendte ham til detentionsområdet. 337 00:23:10,472 --> 00:23:12,058 Spærrede hun Simon inde? 338 00:23:17,813 --> 00:23:20,066 - Du må ikke være hernede. - Jeg har godkendelse. 339 00:23:20,149 --> 00:23:22,609 Ikke mere. Det er inkvisitorens ordre. 340 00:23:22,693 --> 00:23:24,153 Jeg skal se Simon. 341 00:23:30,701 --> 00:23:33,162 Hvis du kan høre mig, så skal jeg nok få jeg dig ud! 342 00:23:35,581 --> 00:23:37,374 Alec Lightwood? 343 00:23:37,458 --> 00:23:41,128 Ikke noget under, du er nedbrudt. Verdslinger er altid problemer. 344 00:23:41,212 --> 00:23:43,547 Siger du, som havde en affære med Mark Twain. 345 00:23:43,630 --> 00:23:47,426 Hvad kan jeg sige? Jeg har en svaghed for mænd med moustache. 346 00:23:47,509 --> 00:23:50,429 Også mig. Men kun hvis den tilhører Freddie Mercury. 347 00:23:51,222 --> 00:23:54,516 Så det var derfor, du slæbte mig med til alle de Queen-koncerter. 348 00:23:55,934 --> 00:23:59,146 - "We Will Rock You," så sandelig. - Vær ikke grov. 349 00:23:59,230 --> 00:24:01,898 Jeg bliver forelsket i sjælen før sex. 350 00:24:02,608 --> 00:24:04,610 Var det min sjæl, du blev forelsket i? 351 00:24:05,987 --> 00:24:07,529 Det, vi havde, var vidunderligt. 352 00:24:08,530 --> 00:24:09,656 Det var... 353 00:24:11,117 --> 00:24:13,160 Det var næsten 100 år siden. 354 00:24:14,036 --> 00:24:15,287 Men jeg mente ikke det. 355 00:24:15,912 --> 00:24:18,415 Find en troldmandssjæl at blive forelsket i. 356 00:24:18,499 --> 00:24:21,335 Således at, når The Clave erklærer krig mod Downworld, 357 00:24:21,418 --> 00:24:24,005 vil din kæreste ikke bede dig om en dna-prøve. 358 00:24:25,256 --> 00:24:28,342 Så hvis troldmænd er så guddommelige... 359 00:24:28,967 --> 00:24:33,305 ...hvorfor har du så ikke fundet dig en flot en af slagsen de sidste 60 år? 360 00:24:33,889 --> 00:24:35,891 Ikke at nogen holder regnskab. 361 00:24:36,725 --> 00:24:39,853 Touché. Hvad kan jeg sige? 362 00:24:39,936 --> 00:24:43,565 Det er svært at finde en troldmand, som ser godt ud og lever her. 363 00:24:44,941 --> 00:24:47,361 Og som også er en god danser. 364 00:24:48,779 --> 00:24:51,407 Frøken Dorothea, er det en udfordring? 365 00:24:55,661 --> 00:24:56,953 Jeg er på vej. 366 00:24:59,123 --> 00:25:02,000 Imogen siger, du skal fængsle Simon, og du lader det ske? 367 00:25:02,084 --> 00:25:03,794 Jeg prøvede at hjælpe Simon. 368 00:25:03,877 --> 00:25:06,505 Han brød The Claves regler. 369 00:25:06,588 --> 00:25:08,049 Pludselig elsker du regler? 370 00:25:08,132 --> 00:25:11,427 Jace Herondale har måske et familienavn at leve op til, 371 00:25:11,510 --> 00:25:14,971 men den Jace, jeg kender, ville bryde alle regler for dem, han holder af. 372 00:25:15,056 --> 00:25:16,432 Folk dør. 373 00:25:16,515 --> 00:25:19,101 Folk, jeg har kendt hele livet. 374 00:25:19,185 --> 00:25:21,895 Der er ingen nemme valg lige nu. 375 00:25:21,978 --> 00:25:25,191 - Et hold fandt Lockheart død. - Vi har fanget hans morder. 376 00:25:26,233 --> 00:25:27,776 Hvad sker der? 377 00:25:27,859 --> 00:25:29,445 Lockheart blev flået af en ulv. 378 00:25:29,528 --> 00:25:33,324 Frk. Roberts blev fundet en husblok væk, få minutter efter drabet. 379 00:25:33,407 --> 00:25:35,576 Jeg var på vej hjem. Er det en forbrydelse? 380 00:25:35,659 --> 00:25:37,369 Var der nogen, der så dig gå hjem? 381 00:25:37,453 --> 00:25:39,830 Det er New York. Mange folk var i nærheden. 382 00:25:39,913 --> 00:25:44,335 For en time siden angreb denne ulv Jace for at udføre The Claves mandat. 383 00:25:44,418 --> 00:25:46,753 - At putte en sporingschip i min hals! - Hvad? 384 00:25:47,338 --> 00:25:51,258 Jeg er blevet stoppet af politiet, bare fordi jeg er sort. 385 00:25:51,342 --> 00:25:53,529 Jeg troede, Shadowhunters var mere civiliserede. 386 00:25:53,594 --> 00:25:55,971 Jeg er ikke skyldig i det her. 387 00:25:58,682 --> 00:26:00,351 Seks Shadowhunters er døde. 388 00:26:00,434 --> 00:26:02,728 Lad ikke følelser ødelægge din dømmekraft. 389 00:26:02,811 --> 00:26:05,814 Er frygt ikke en følelse? For det her er ikke andet. 390 00:26:05,897 --> 00:26:08,234 At spore folk på grund af deres blod. 391 00:26:08,317 --> 00:26:12,113 At spærre folk inde uden klageret? Er det, hvad The Clave står for? 392 00:26:12,196 --> 00:26:14,072 Din idealisme er charmerende, 393 00:26:14,156 --> 00:26:18,119 men når de kommer med den næste døde Shadowhunter, 394 00:26:18,202 --> 00:26:19,786 hvad vil du så sige til familien? 395 00:26:19,870 --> 00:26:22,498 Hvad vil dine idealer have gjort for dem? 396 00:26:23,374 --> 00:26:25,292 Sæt hende ind til vampyren. 397 00:26:27,544 --> 00:26:29,087 Undskyld mig. 398 00:26:29,171 --> 00:26:32,466 Sig, hun skal stoppe. Du ved, det er forkert. 399 00:26:34,676 --> 00:26:38,597 Jeg må til Idris. Instituttet er i dine hænder nu. 400 00:26:39,431 --> 00:26:41,057 Gør mig stolt. 401 00:26:44,645 --> 00:26:47,856 Der er ingen perfekt måde at gøre dette på. 402 00:26:48,440 --> 00:26:49,691 Jeg gør mit bedste. 403 00:26:50,567 --> 00:26:53,654 For ikke så lang tid siden troede alle, du havde dæmonblod. 404 00:26:54,905 --> 00:26:57,908 Hvis du ikke var en Herondale, ville hun også spærre dig inde. 405 00:27:14,966 --> 00:27:16,260 Du bør ikke være ude alene. 406 00:27:17,886 --> 00:27:20,431 Tak, fordi du kom. 407 00:27:21,223 --> 00:27:23,684 Vi ville aldrig have gjort din søster ondt. 408 00:27:23,767 --> 00:27:28,021 Jeg er ikke efter undskyldninger. Jeg vil snakke dig til fornuft. For min klan. 409 00:27:28,104 --> 00:27:30,607 De vil ikke lade The Clave putte chips i sig. 410 00:27:30,691 --> 00:27:32,776 Det vil jeg heller ikke. Jeg vil stoppe det. 411 00:27:33,444 --> 00:27:37,155 - Hvis du ved noget... - Det er ikke en vampyr. 412 00:27:37,239 --> 00:27:40,617 - Vi ville ikke fjerne Shadowhunter-runer. - Hvorfor ikke? 413 00:27:42,661 --> 00:27:44,621 Fra en tid før Traktaterne... 414 00:27:45,664 --> 00:27:48,459 ...blev Downworlders jaget af Shadowhunters som en sport. 415 00:27:48,542 --> 00:27:54,089 De tog vores hugtænder, varulvekløer og troldmandsmærker som trofæer. 416 00:27:54,172 --> 00:27:57,676 Vi svor, vi ikke ville lade det ske igen. For nogen. 417 00:27:59,010 --> 00:28:00,471 Det er skrækkeligt. 418 00:28:00,554 --> 00:28:03,974 Men hvis ingen vampyr er indblandet, hvad så med Keytower? 419 00:28:04,057 --> 00:28:05,226 Han var tømt for blod. 420 00:28:05,309 --> 00:28:09,605 Mit gæt? En afledningsmanøvre. For at lede efterforskningen på vildspor. 421 00:28:10,731 --> 00:28:12,190 Hvad ved du ellers? 422 00:28:16,903 --> 00:28:19,823 Jeg respekterer din loyalitet til Downworld, 423 00:28:19,906 --> 00:28:21,950 men jeg beder dig, vi er desperate. 424 00:28:23,076 --> 00:28:25,329 Uskyldige mennesker dør. 425 00:28:27,831 --> 00:28:32,168 I 80'erne kom Downworld med krav, The Clave ikke kunne acceptere. 426 00:28:32,919 --> 00:28:34,463 Det blev ret grimt. 427 00:28:34,546 --> 00:28:38,925 Jeg hørte en elverkriger sige, den eneste måde at vinde Shadowhunternes respekt 428 00:28:39,009 --> 00:28:40,427 var at vise, vi er farlige. 429 00:28:41,345 --> 00:28:44,265 Udover at dræbe dem foreslog han et ekstra skridt. 430 00:28:45,682 --> 00:28:47,183 At tage deres runer. 431 00:28:48,894 --> 00:28:50,229 Hvilken elver? 432 00:29:29,726 --> 00:29:32,313 Mit liv ville være en kedelig tragedie uden dig. 433 00:29:33,522 --> 00:29:34,606 Ja, bestemt. 434 00:29:42,531 --> 00:29:43,782 Jeg er ked af det. 435 00:29:45,033 --> 00:29:47,328 - Vær ikke det. - Jeg er forelsket i Alec. 436 00:29:47,411 --> 00:29:48,417 Det ved jeg. 437 00:29:49,663 --> 00:29:51,790 - Jeg havde bare... - Et øjeblik. 438 00:29:51,873 --> 00:29:53,500 Og en flaske whisky. 439 00:29:54,751 --> 00:29:57,629 Du er utrolig smuk, Dot. 440 00:29:57,713 --> 00:30:00,424 Og sjælfuld. Gavmild. 441 00:30:01,758 --> 00:30:04,761 Men jeg har nok altid været en... 442 00:30:05,762 --> 00:30:07,889 ...én-sjæl-ad-gangen fyr. 443 00:30:09,475 --> 00:30:11,435 Alec er heldig at have dig. 444 00:30:19,985 --> 00:30:23,154 Hvorfor rejste du ikke? Du kunne ikke gøre noget for hende. 445 00:30:24,280 --> 00:30:26,199 Det kunne jeg bare ikke. 446 00:30:27,117 --> 00:30:29,285 Jeg troede, Jace ville forsvare mig. 447 00:30:29,370 --> 00:30:31,121 Ja, Jace virker vildfaren. 448 00:30:31,705 --> 00:30:33,415 Lammet. 449 00:30:34,124 --> 00:30:35,667 Jeg forstår ham godt. 450 00:30:35,751 --> 00:30:38,670 Forstår hvad? At han er under inkvisitorens fortryllelse? 451 00:30:38,754 --> 00:30:43,133 Jeg ved, hvordan det er brændende at ønske sig en familie. 452 00:30:43,759 --> 00:30:45,135 Man vil gøre alt. 453 00:30:45,218 --> 00:30:47,763 Selv for verdens mest skrækindjagende bedstemor? 454 00:30:47,846 --> 00:30:49,222 Absolut. 455 00:30:49,305 --> 00:30:52,058 Du skulle have set hende, da Clary skældte hende ud. 456 00:30:52,142 --> 00:30:55,354 Hun var virkelig skræmt. Clary var imponerende. 457 00:30:55,937 --> 00:30:59,274 Vidste jeg bedre, ville jeg tro, du kunne lide Clary nu. 458 00:31:00,233 --> 00:31:01,317 Ja. 459 00:31:04,320 --> 00:31:05,822 Ødelæg det nu ikke. 460 00:31:06,407 --> 00:31:07,866 Det har jeg ikke i sinde. 461 00:31:10,035 --> 00:31:11,286 Hvis jeg kommer ud herfra. 462 00:31:12,328 --> 00:31:14,039 Og du er en Daylighter nu. 463 00:31:14,122 --> 00:31:18,377 Inkluderer det nye tricks, der kan få os ud herfra? 464 00:31:21,212 --> 00:31:25,426 Men jeg har indset, at det er overvurderet at være Daylighter. 465 00:31:26,009 --> 00:31:29,220 Jeg burde have fået noget sejt såsom usynlighed... 466 00:31:29,304 --> 00:31:31,097 Hvis bare du var usynlig. 467 00:31:33,559 --> 00:31:34,851 Er du okay? 468 00:31:34,935 --> 00:31:37,270 - Jeg prøvede at blive. De... - Det er i orden. 469 00:31:37,353 --> 00:31:39,398 Du ved, jeg ikke dræbte nogen. 470 00:31:39,481 --> 00:31:43,359 Jeg burde stadig lade dig køle af hernede for det slag, du gav mig. 471 00:31:43,944 --> 00:31:45,028 Du fortjente det. 472 00:31:47,448 --> 00:31:48,740 Ja. 473 00:31:49,408 --> 00:31:50,909 Det var min fejl. 474 00:31:51,493 --> 00:31:53,119 Undskyld. 475 00:31:54,120 --> 00:31:55,997 En undskyldning fra dig. 476 00:31:58,291 --> 00:31:59,835 En gang skal være den første. 477 00:32:05,381 --> 00:32:07,884 Du gik hjem med hans trøje og gemte den hvor længe? 478 00:32:07,968 --> 00:32:11,054 Vær glad for det. Det hjælper os med at spore ham. 479 00:32:11,930 --> 00:32:13,807 Ufatteligt at Meliorn ville gøre det. 480 00:32:13,890 --> 00:32:15,684 Elvere er sære. 481 00:32:18,144 --> 00:32:19,605 Vi har selskab. 482 00:32:32,325 --> 00:32:33,409 Vent! 483 00:32:35,328 --> 00:32:38,164 Ved Englen! Hvad laver du her? 484 00:32:38,248 --> 00:32:42,043 Jeg sporede dig. Jeg sagde jo, jeg var den bedste i klassen. 485 00:32:42,711 --> 00:32:44,212 Du kunne være blevet dræbt. 486 00:32:44,295 --> 00:32:45,922 Jeg lugter Shadowhunterblod. 487 00:32:48,884 --> 00:32:50,653 Vil du bevise, du er den bedste i klassen? 488 00:32:50,677 --> 00:32:54,598 Bliv her og gem dig. Forstår du det? 489 00:33:14,200 --> 00:33:15,368 Jeg gjorde det ikke. 490 00:33:15,451 --> 00:33:18,121 Jeg sporede morderen. Jeg kom for sent. 491 00:33:18,204 --> 00:33:19,372 Tro ikke på ham. 492 00:33:20,415 --> 00:33:21,708 Elvere kan ikke lyve. 493 00:33:21,792 --> 00:33:24,335 Men de kan vinkle sandheden. 494 00:33:25,504 --> 00:33:27,297 Jeg kan hjælpe jer finde morderen. 495 00:33:28,339 --> 00:33:32,052 Det er en elver, så meget kan jeg sige. Og jeg kan spore dem. 496 00:33:33,053 --> 00:33:35,305 - Kom. - Det kunne være en fælde. 497 00:33:38,183 --> 00:33:40,101 Jeg stoler på ham, okay? 498 00:33:40,185 --> 00:33:43,564 Tag Max tilbage til sikkerhed i Instituttet. 499 00:34:26,314 --> 00:34:27,733 Allerede vågen? 500 00:34:28,441 --> 00:34:30,526 Hvis du kommer nærmere, dræber jeg dig. 501 00:34:33,071 --> 00:34:34,698 Du fortjener det ikke. 502 00:34:35,281 --> 00:34:40,161 Men Shadowhunteres må føle, hvordan det er at miste dem, de elsker. 503 00:34:40,245 --> 00:34:43,707 Min bror Samuel var alt, jeg havde, 504 00:34:44,249 --> 00:34:45,876 og nu er han væk. 505 00:34:47,127 --> 00:34:49,004 Takket være din bror Jace. 506 00:34:54,342 --> 00:34:55,761 Rør dig og du er død. 507 00:35:01,391 --> 00:35:02,934 Det er slut. 508 00:35:04,978 --> 00:35:09,065 Shadowhunterne førte os til en massakre. Hvorfor er du på deres side? 509 00:35:09,149 --> 00:35:11,985 Det handler ikke om sider, men om ret. 510 00:35:17,323 --> 00:35:18,449 Undskyld. 511 00:35:57,113 --> 00:35:58,323 Hun havde alt. 512 00:35:58,406 --> 00:36:01,201 Varulvekløer, vampyrhugtænder, elverklinger. 513 00:36:01,785 --> 00:36:04,329 Hun fik det til at se ud som et Downworld-oprør. 514 00:36:04,412 --> 00:36:05,580 Men hvorfor? 515 00:36:05,664 --> 00:36:09,334 Vi ved det ikke. Men det kan ikke kun være for at dække sine spor. 516 00:36:09,417 --> 00:36:10,961 Enig. 517 00:36:11,544 --> 00:36:12,587 Godt arbejde, Iz. 518 00:36:13,379 --> 00:36:16,382 Jeg hører, Max er tilbage, klar til at erobre verden. 519 00:36:17,968 --> 00:36:20,011 Hvordan går det? 520 00:36:20,095 --> 00:36:22,222 Bedre én dag ad gangen. 521 00:36:23,056 --> 00:36:25,350 Godt. Vi fortsætter med at efterforske Kaelie. 522 00:36:25,433 --> 00:36:29,813 I mellemtiden vil min første handling som Institutleder 523 00:36:29,896 --> 00:36:33,191 være lidt kontroversiel. Jeg får brug for din hjælp. 524 00:36:35,026 --> 00:36:36,111 Du overtager. 525 00:36:36,862 --> 00:36:38,154 Elverefterforskningen? 526 00:36:40,406 --> 00:36:44,619 Du er nu leder af New York-Instituttet. 527 00:36:49,833 --> 00:36:50,839 Kan du gøre det? 528 00:36:52,210 --> 00:36:55,964 Som du sagde, der følger frynsegoder med at være en Herondale. 529 00:36:56,047 --> 00:36:57,548 Såsom at udnævne en efterfølger. 530 00:37:00,010 --> 00:37:01,052 Du havde ret. 531 00:37:01,136 --> 00:37:06,141 Downworlders og Shadowhunters er alle en blanding af menneske, engel og dæmon. 532 00:37:06,808 --> 00:37:08,810 Hvis vi lader The Clave glemme det... 533 00:37:10,395 --> 00:37:11,897 ...fortjener vi et oprør. 534 00:37:13,982 --> 00:37:15,859 Jeg vil altid være en soldat. 535 00:37:16,609 --> 00:37:17,615 Du er en leder. 536 00:37:21,572 --> 00:37:23,199 Jeg har din første opgave. 537 00:37:24,700 --> 00:37:25,786 Kom med den. 538 00:37:27,245 --> 00:37:30,165 Det bliver ydmygende. Hvad hvis der kun er to mennesker? 539 00:37:30,248 --> 00:37:32,834 Jeg er ikke parat til at optræde foran to mennesker. 540 00:37:32,918 --> 00:37:33,960 Medmindre de er fulde. 541 00:37:34,044 --> 00:37:37,338 - Har jeg nogensinde løjet for dig? - Ikke hvad jeg ved af. 542 00:37:38,006 --> 00:37:39,841 Så tro mig, når jeg siger... 543 00:37:40,466 --> 00:37:42,886 ...du vil være fantastisk. 544 00:37:45,764 --> 00:37:47,557 Klø så på. 545 00:37:55,190 --> 00:37:57,733 Uddeler du gratis alkohol? 546 00:37:57,818 --> 00:38:01,154 Nogle vampyrer fik nys om en sanger, de kan lide. 547 00:38:01,237 --> 00:38:03,782 Dine vampyrvenner kender en god ting, når de ser den. 548 00:38:03,865 --> 00:38:06,451 - Det handler vist ikke kun om musikken. - Af sted. 549 00:38:07,202 --> 00:38:08,954 Du slipper ikke. 550 00:38:11,164 --> 00:38:13,541 Jeg giver. 551 00:38:15,501 --> 00:38:16,507 Tak. 552 00:38:25,053 --> 00:38:27,430 Hej, vi er Rock Sol... 553 00:38:30,558 --> 00:38:31,564 Jeg er Simon Lewis. 554 00:38:32,768 --> 00:38:34,562 Tak, fordi I kom. 555 00:38:37,190 --> 00:38:39,109 Den her er til Downworld. 556 00:38:50,370 --> 00:38:53,123 Jeg har en dråbe i halsen Kulde i mine knogler 557 00:38:53,206 --> 00:38:55,291 Når du er alene 558 00:38:55,375 --> 00:38:57,961 Se et lys og et blus Der er ingen 559 00:38:58,044 --> 00:39:00,130 De hører ikke en lyd 560 00:39:00,213 --> 00:39:05,343 Åh, byrden jeg bærer Indeni hver aften 561 00:39:05,426 --> 00:39:09,264 Jeg er en fremmed, når jeg vågner Vågner i dine øjne 562 00:39:11,599 --> 00:39:15,395 Når verden jeg har kendt 563 00:39:16,729 --> 00:39:19,900 Er en replika 564 00:39:23,278 --> 00:39:27,282 Altid alene 565 00:39:31,369 --> 00:39:33,121 Lad mig hjælpe dig. 566 00:39:33,829 --> 00:39:35,665 Tak, fordi du fik mig ud, 567 00:39:35,748 --> 00:39:39,127 men der er stadig en bar fuld af Downworlders, som hader dig. 568 00:39:39,210 --> 00:39:40,836 Ja. Men jeg måtte komme. 569 00:39:43,631 --> 00:39:45,300 For at fjerne chippen. 570 00:39:46,176 --> 00:39:49,387 Direkte ordrer fra min nye chef. Ikke mere sporing. 571 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 Jeg siger ikke tak. 572 00:40:13,453 --> 00:40:15,038 Du havde ret. 573 00:40:17,832 --> 00:40:19,834 Du behøver aldrig bevise noget for mig. 574 00:40:22,628 --> 00:40:23,838 Jeg elsker dig. 575 00:40:27,800 --> 00:40:28,969 Jeg elsker også dig. 576 00:40:38,561 --> 00:40:41,231 - Undskyld, hvis jeg sårede dig. - Hvis? 577 00:40:41,772 --> 00:40:44,400 Du var parat til at sende Downworld i helvede, 578 00:40:44,484 --> 00:40:45,944 fordi du er forelsket i Clary. 579 00:40:46,027 --> 00:40:47,379 Jeg er ikke forelsket i Clary. 580 00:40:47,403 --> 00:40:48,779 - Hold op. - Det er jeg ikke. 581 00:40:49,530 --> 00:40:50,823 Bevis det. 582 00:40:58,748 --> 00:41:00,916 Tro ikke, det her betyder noget. 583 00:41:38,913 --> 00:41:40,915 Tekster af: Claus Pathuel Jensen