1
00:00:05,456 --> 00:00:08,376
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:09,460 --> 00:00:11,212
Tidligere på Shadowhunters...
3
00:00:11,295 --> 00:00:15,341
-Kan du sverge lojalitet til Klaven?
-Nei. Du vil jeg skal dra min vei.
4
00:00:15,424 --> 00:00:16,884
Har du et gjesterom?
5
00:00:17,676 --> 00:00:19,887
Jeg vil lede oppdraget til Jernsøstrene.
6
00:00:19,971 --> 00:00:23,057
Skaden din.
Det finnes noe som kan helbrede deg.
7
00:00:23,141 --> 00:00:26,394
Yin fen. Det er ikke mye som skal til.
8
00:00:27,520 --> 00:00:29,397
-Er du Lukes søster?
-Ja.
9
00:00:29,981 --> 00:00:32,941
Jeg må be deg om noe. Jeg fikk en melding.
10
00:00:33,026 --> 00:00:34,318
Et bilde av en rune.
11
00:00:36,695 --> 00:00:38,364
Trenger sverdet engleenergi?
12
00:00:38,447 --> 00:00:42,076
Det må svinges av en engleskapning
og treffes av lynet.
13
00:00:42,160 --> 00:00:43,827
Det kan brukes til massemord.
14
00:00:43,911 --> 00:00:45,540
Jeg trodde du var ferdig med dette.
15
00:01:13,774 --> 00:01:16,402
FENGSEL
INGEN ADGANG
16
00:01:27,788 --> 00:01:30,666
De fleste forrædere er
vanskeligere å fange.
17
00:01:37,506 --> 00:01:39,508
Etter så mange år...
18
00:01:41,009 --> 00:01:43,179
...hvorfor aktiverte du Kretsen-runen?
19
00:01:45,139 --> 00:01:48,601
-Hva pønsker du på, Cleophas?
-Ingenting.
20
00:01:48,684 --> 00:01:50,186
Jeg er ikke en forræder.
21
00:01:50,769 --> 00:01:54,065
Jeg gjorde det jeg måtte,
men jeg har alltid vært lojal.
22
00:01:54,148 --> 00:01:55,983
Dere var feige.
23
00:01:56,567 --> 00:01:59,403
-Ga opp da dere trodde jeg var død.
-Jeg hadde ikke noe valg.
24
00:01:59,487 --> 00:02:03,282
Jeg måtte bli en jernsøster
for å overleve.
25
00:02:03,366 --> 00:02:06,494
Fulgte i dine mors fotspor, så søtt.
26
00:02:07,370 --> 00:02:10,914
Da jeg traff datteren din og hørte
at du levde, fikk jeg håp.
27
00:02:11,707 --> 00:02:13,417
Jeg visste jeg hadde en ny sjanse.
28
00:02:14,377 --> 00:02:17,421
Og hva vet du om Clarissa?
29
00:02:18,381 --> 00:02:20,174
Hun skapte en rune.
30
00:02:21,342 --> 00:02:24,137
Jeg har aldri sett noe lignende.
31
00:02:25,638 --> 00:02:26,889
Hun er spesiell.
32
00:02:29,433 --> 00:02:31,685
Vil du jeg skal ta ditt ord for det?
33
00:02:34,272 --> 00:02:35,731
Jeg skal bevise det.
34
00:02:46,825 --> 00:02:49,077
Gamle venn...
35
00:02:50,078 --> 00:02:55,626
...jeg satte deg fri
og ga deg husly, og dette er takken?
36
00:02:58,128 --> 00:03:02,132
Det nytter ikke å advare Clarissa.
Jeg har Dødens sverd.
37
00:03:06,053 --> 00:03:08,722
Stormen er på vei...
38
00:03:09,848 --> 00:03:11,850
...enten du liker det eller ikke.
39
00:03:14,019 --> 00:03:17,440
La datteren min være.
40
00:03:44,175 --> 00:03:45,468
Hørte du det?
41
00:03:46,260 --> 00:03:49,430
-Hva da?
-Den lyden.
42
00:03:49,513 --> 00:03:51,599
Hvilken lyd? Jeg hørte ingenting.
43
00:03:53,726 --> 00:03:55,311
Glem det.
44
00:04:25,048 --> 00:04:29,345
-Hva ville de synes?
-Jeg er glad du ikke spurte sushikokken.
45
00:04:29,428 --> 00:04:33,140
Hvorfor kaller de det feit tunfisk?
Det er nedverdigende.
46
00:04:33,224 --> 00:04:35,893
Jeg synes ikke overvektig tunfisk
er noe bedre.
47
00:04:36,977 --> 00:04:39,730
Jeg elsker Tokyo og Praha,
48
00:04:39,813 --> 00:04:42,024
men en burger fra East Village
er ikke så verst.
49
00:04:42,107 --> 00:04:44,109
Verden ligger for dine føtter, Alexander.
50
00:04:47,571 --> 00:04:49,782
-Jeg har noe til deg.
-Meg?
51
00:04:49,865 --> 00:04:51,409
Ja, deg.
52
00:04:53,327 --> 00:04:54,953
Åpne den.
53
00:05:01,669 --> 00:05:04,212
Den skal bringe lykke og beskytte deg.
54
00:05:05,673 --> 00:05:06,840
Takk.
55
00:05:08,509 --> 00:05:12,263
-Du fortsetter å overraske.
-På gode måter, håper jeg.
56
00:05:17,100 --> 00:05:19,978
Jeg har ikke bodd sammen med
en så skamløs siden...
57
00:05:20,062 --> 00:05:23,190
Siden Casanova og jeg tilbrakte natten
i dogens palass.
58
00:05:23,274 --> 00:05:24,692
Casanova?
59
00:05:25,776 --> 00:05:28,111
Jeg skal snakke med Jace.
Han kan ikke bli her.
60
00:05:28,195 --> 00:05:31,198
Nei da. Litt magi fikser saken.
61
00:05:37,413 --> 00:05:38,622
Greit?
62
00:05:43,168 --> 00:05:45,045
Simon, er du her?
63
00:05:48,799 --> 00:05:50,300
Hei.
64
00:05:51,134 --> 00:05:52,428
Hei.
65
00:05:53,512 --> 00:05:56,599
-Jøss, du er...
-Overpyntet.
66
00:05:56,682 --> 00:06:00,561
Nei. Du er kjempefin.
67
00:06:00,644 --> 00:06:02,480
Virkelig? Ikke for skrukkete?
68
00:06:02,563 --> 00:06:05,273
-Jeg har ikke strykejern, så...
-Har du planer?
69
00:06:05,358 --> 00:06:07,776
Ja. Jeg skal møte Maia.
70
00:06:09,695 --> 00:06:12,781
-Lukes Maia.
-Teknisk sett ikke Lukes.
71
00:06:12,865 --> 00:06:16,284
-De er i samme flokk, men...
-Akkurat.
72
00:06:16,369 --> 00:06:20,288
-Så dere henger sammen?
-Ja, jeg mener...
73
00:06:21,874 --> 00:06:23,208
Det er vel i orden?
74
00:06:23,291 --> 00:06:26,879
Nei, det er uakseptabelt.
Jeg er din eneste venn.
75
00:06:26,962 --> 00:06:29,297
Det står i forskriftene. Kom igjen.
76
00:06:31,925 --> 00:06:33,093
Hva er i veien?
77
00:06:34,011 --> 00:06:35,303
Ingenting.
78
00:06:35,888 --> 00:06:40,017
Se hvem du snakker med.
Kom igjen. Jeg merker at det er noe.
79
00:06:41,184 --> 00:06:42,520
Nei, jeg...
80
00:06:44,271 --> 00:06:45,277
Jeg bare...
81
00:06:48,358 --> 00:06:50,110
Jeg hadde... Jeg vet ikke,
82
00:06:50,193 --> 00:06:53,656
en merkelig opplevelse på Instituttet,
og jeg kan ikke...
83
00:06:53,739 --> 00:06:56,909
Hva slags opplevelse?
Jeg kan endre planer.
84
00:06:56,992 --> 00:06:59,495
Hvis du trenger meg, så er jeg her.
85
00:07:02,289 --> 00:07:04,332
Nei, det går bra. Helt sant.
86
00:07:06,460 --> 00:07:07,466
Gå.
87
00:07:08,378 --> 00:07:09,505
Ha det gøy.
88
00:07:11,632 --> 00:07:13,050
Sikker?
89
00:07:22,017 --> 00:07:24,311
Jeg må gå uansett, så...
90
00:07:28,982 --> 00:07:30,943
Ikke tenk på skrukkene.
91
00:07:32,611 --> 00:07:34,237
Hun vil ikke legge merke til dem.
92
00:07:51,046 --> 00:07:52,130
Helvete.
93
00:07:54,550 --> 00:07:55,801
Jeg må gå.
94
00:07:56,719 --> 00:07:58,429
Gjør jobben din, shadowhunter.
95
00:07:59,888 --> 00:08:01,640
Jeg går ingen steder.
96
00:08:04,602 --> 00:08:06,144
Greit.
97
00:08:14,528 --> 00:08:17,865
-Hva gjør denne?
-Fleksibilitet.
98
00:08:24,872 --> 00:08:27,290
-Og denne?
-Utholdenhet.
99
00:08:28,166 --> 00:08:29,793
Det liker jeg.
100
00:08:33,171 --> 00:08:35,549
Vi har ordrer. Kom igjen.
101
00:08:36,509 --> 00:08:39,302
-Jeg er litt opptatt.
-Ikke ennå.
102
00:08:42,598 --> 00:08:45,643
-Du må gjerne bli med.
-Ellers takk.
103
00:08:45,726 --> 00:08:47,060
Verst for deg.
104
00:08:48,103 --> 00:08:49,688
Dere skal få være litt alene.
105
00:09:00,574 --> 00:09:03,326
Er det løsningen din?
Å gjemme deg hos Magnus?
106
00:09:03,410 --> 00:09:06,288
-Det er ikke å gjemme seg.
-Vi har forpliktelser.
107
00:09:06,371 --> 00:09:09,542
Forpliktelser. Aldertree ville ha
meg vekk, og jeg er borte.
108
00:09:09,625 --> 00:09:13,378
Så du ble degradert. Hva så?
Du kan jobbe deg opp igjen.
109
00:09:13,461 --> 00:09:17,007
-Du forstår ikke.
-Så fortell. Det kan ikke være så ille.
110
00:09:19,051 --> 00:09:21,469
Så du skal bare snu ryggen til oss?
111
00:09:21,554 --> 00:09:23,471
Til Isabelle? Clary?
112
00:09:23,556 --> 00:09:27,267
-Jeg vil ikke snakke om Clary.
-Hun er søsteren din.
113
00:09:27,350 --> 00:09:28,769
Jeg trenger ingen påminnelse.
114
00:09:30,854 --> 00:09:34,650
Du burde gå,
så ikke du også blir satt på benken.
115
00:09:38,320 --> 00:09:39,362
Du er ikke deg selv.
116
00:09:46,912 --> 00:09:48,246
Hva handler dette om?
117
00:09:48,330 --> 00:09:51,416
En stor storm er på vei.
Den øker demonaktiviteten.
118
00:09:51,499 --> 00:09:53,376
-Og Jace er...
-Ikke her.
119
00:09:53,460 --> 00:09:54,545
Han stenger meg ute.
120
00:09:54,628 --> 00:09:58,298
Han svarer ikke på meldinger.
Jeg skjønner ikke hva som skjer.
121
00:09:59,341 --> 00:10:01,509
Ikke jeg heller. Kom igjen.
122
00:10:06,181 --> 00:10:07,766
Hva gikk vi glipp av?
123
00:10:08,934 --> 00:10:12,646
Citadellet ble angrepet.
Magdalena er død. Cleophas er savnet.
124
00:10:12,730 --> 00:10:13,736
Herregud.
125
00:10:14,732 --> 00:10:16,316
Valentine?
126
00:10:16,399 --> 00:10:18,235
Hvem kan det ellers være?
127
00:10:19,027 --> 00:10:21,029
Aldertree skal møte Rådet i Idris.
128
00:10:21,113 --> 00:10:22,698
Jeg går til operasjonssenteret.
129
00:10:23,907 --> 00:10:27,745
Izzy. Det er noe jeg må si deg
om Cleophas.
130
00:10:27,828 --> 00:10:29,456
Du fortalte henne om den nye runen.
131
00:10:30,205 --> 00:10:32,415
-Hvordan visste du...
-Spiller det noen rolle?
132
00:10:32,499 --> 00:10:35,502
Du vet hvordan det er når de du er glad i,
stenger deg ute.
133
00:10:35,586 --> 00:10:38,005
Jace sa at det er for farlig
å si det til noen.
134
00:10:38,088 --> 00:10:39,757
Så jeg må beskyttes?
135
00:10:40,841 --> 00:10:42,425
Jeg ønsket deg velkommen, Clary.
136
00:10:42,509 --> 00:10:48,223
Hjalp deg med treningen, reddet Simon,
og etter at moren din...
137
00:10:48,306 --> 00:10:49,642
Jeg er lei for det.
138
00:10:50,643 --> 00:10:55,397
Vi bryr oss begge om Jernsøstrene.
Vi må finne søster Cleophas.
139
00:10:55,480 --> 00:10:56,940
Vi kan gjøre det sammen.
140
00:10:58,566 --> 00:11:00,903
Jeg er ferdig med den sammen-greia.
141
00:11:35,729 --> 00:11:37,272
Hva gjør du her?
142
00:11:40,358 --> 00:11:43,486
Jeg kommer på ordre fra Aldertree.
Hva gjør du her?
143
00:11:43,570 --> 00:11:48,033
-Jeg kom forbi og hørte noe.
-Nå vet du at det er meg. Tilbake på jobb.
144
00:12:35,663 --> 00:12:39,292
-Takk, kjære.
-Huset spanderer.
145
00:12:39,376 --> 00:12:44,131
Stol aldri på en gnien warlock, Maia.
Vi har en evighet å samle rikdom på.
146
00:12:45,340 --> 00:12:47,134
Det skal jeg huske.
147
00:12:48,761 --> 00:12:51,179
-Hva har du der?
-En gave.
148
00:12:53,015 --> 00:12:55,100
Jeg kan ikke huske sist jeg fikk en.
149
00:12:56,393 --> 00:12:58,561
Jeg er vant til at folk stiller krav.
150
00:12:58,645 --> 00:13:02,690
"Forsterk overvåkningen, Magnus."
"Leg mitt knuste hjerte, Magnus."
151
00:13:02,775 --> 00:13:04,496
"Gi meg en portal til Paris, Magnus."
152
00:13:07,905 --> 00:13:09,656
Er det fra en spesiell person?
153
00:13:11,699 --> 00:13:13,076
Jeg tror det.
154
00:13:20,375 --> 00:13:21,501
Er du Rufus?
155
00:13:21,584 --> 00:13:26,423
Hva vil du ha, shadowhunter?
Drømmegelé? Energipudder?
156
00:13:26,506 --> 00:13:27,966
Yin fen.
157
00:13:29,217 --> 00:13:30,969
En dans med djevelen?
158
00:13:32,054 --> 00:13:36,099
-Jeg kan finne litt. Det blir ikke billig.
-Samme hva det koster.
159
00:13:36,183 --> 00:13:37,517
Rufus.
160
00:13:38,435 --> 00:13:42,230
-Så fint å se deg.
-Magnus, hva gjør du her?
161
00:13:42,314 --> 00:13:44,482
Spørsmålet er: Hva gjør Rufus her?
162
00:13:45,150 --> 00:13:47,402
Han vet at han er bannlyst
i Nord-Amerika...
163
00:13:48,403 --> 00:13:49,947
...på ubestemt tid.
164
00:14:01,875 --> 00:14:03,126
Jeg har en jobb her.
165
00:14:06,546 --> 00:14:08,381
En dop-jobb?
166
00:14:08,465 --> 00:14:12,344
Akkurat. Jeg prøver å få stanset
de underjordiskes langing.
167
00:14:12,427 --> 00:14:15,931
Jeg trenger ikke magi for å vite
når noen lyver.
168
00:14:17,515 --> 00:14:21,436
Det er stor etterspørsel etter yin fen.
Jeg har ordre om å finne kilden.
169
00:14:22,020 --> 00:14:23,897
Spør Aldertree hvis du ikke tror meg.
170
00:14:27,234 --> 00:14:28,360
Jeg beklager.
171
00:14:28,944 --> 00:14:31,864
Jeg har sett hvilke skader
yin fen kan gjøre.
172
00:14:31,947 --> 00:14:34,241
Det tok nesten livet av min venn Jem.
173
00:14:36,326 --> 00:14:40,038
-Vet du hvor jeg finner kilden?
-I hvert fall ikke Rufus.
174
00:14:40,122 --> 00:14:43,500
Men hvis du vil stanse
et yin fen-nettverk,
175
00:14:43,583 --> 00:14:47,462
-må du finne lederen.
-Vet du hvem det kan være?
176
00:14:48,671 --> 00:14:50,924
Antakelig et av Nattens barn.
177
00:14:51,508 --> 00:14:53,676
Yin fen lages av vampyrgift.
178
00:14:53,760 --> 00:14:57,597
Når folk blir desperate nok,
går de rett til vampyrene.
179
00:14:59,599 --> 00:15:03,311
-Bra å vite.
-Dette er farlig.
180
00:15:04,479 --> 00:15:05,813
Vær forsiktig.
181
00:15:07,274 --> 00:15:08,525
Det er jeg alltid.
182
00:15:18,660 --> 00:15:21,121
-Har du møtt Cleophas?
-Ved Citadellet.
183
00:15:21,204 --> 00:15:25,042
-Jeg ville forstå den nye runeevnen...
-Vent. Runeevne?
184
00:15:25,125 --> 00:15:27,961
Jeg klarte å lage en ny rune.
185
00:15:28,045 --> 00:15:30,881
-Jeg visste ikke at det var mulig.
-Ikke jeg heller.
186
00:15:30,964 --> 00:15:35,343
Det var helt utrolig.
Jeg skjøt sollys fra hånden.
187
00:15:35,427 --> 00:15:38,305
Jace ba meg ikke si noe,
men Cleophas var søsteren din.
188
00:15:38,388 --> 00:15:41,391
-Hvis Valentine har skadet henne...
-Hør på meg.
189
00:15:42,267 --> 00:15:46,521
Cleo er kanskje ikke et offer.
Hun kan samarbeide med Valentine.
190
00:15:46,604 --> 00:15:50,984
-Nei, hun er lojal mot Jernsøstrene.
-Kretsen ble oppløst, så hun var nødt.
191
00:15:51,859 --> 00:15:53,695
Var hun med i Kretsen?
192
00:15:55,072 --> 00:15:56,323
Jeg visste ikke...
193
00:15:56,406 --> 00:15:59,451
Hun forgudet Valentine,
fulgte ham overalt.
194
00:15:59,534 --> 00:16:03,580
Da jeg forsto hva han drev med,
hadde jeg allerede mistet henne.
195
00:16:03,663 --> 00:16:07,375
-Vi må få henne tilbake.
-Det er kanskje for sent.
196
00:16:07,459 --> 00:16:12,255
Nei. Vi har mistet så mye.
Familien er alt vi har.
197
00:16:12,339 --> 00:16:15,800
Hun er søsteren din, Luke.
Vil du ikke i det minste prøve?
198
00:16:27,812 --> 00:16:30,315
-Du kommer tidlig.
-Jaså?
199
00:16:30,983 --> 00:16:32,775
Omtrent to timer.
200
00:16:34,236 --> 00:16:38,156
Du vet hvordan F-toget er.
Pluss den elendige retningssansen min...
201
00:16:38,240 --> 00:16:39,992
-Jeg kan komme tilbake.
-Ikke vær dum.
202
00:16:40,075 --> 00:16:44,787
Bare slå deg ned,
så skal jeg lage en drink til deg.
203
00:16:48,208 --> 00:16:50,918
-Lenge siden sist.
-Ja.
204
00:16:51,003 --> 00:16:54,714
-Holder du deg unna trøbbel?
-Er ikke blitt bortført i det siste, så...
205
00:16:54,797 --> 00:16:56,883
-Litt av en bragd.
-Ja.
206
00:16:58,260 --> 00:16:59,266
Hun er søt.
207
00:17:02,305 --> 00:17:04,682
-Ja.
-Ikke noe galt i det.
208
00:17:04,766 --> 00:17:06,977
Akkurat. Jeg er bare litt nervøs.
209
00:17:07,060 --> 00:17:10,855
-Vet du hva som hjelper?
-Aromaterapi. Jeg leste om det på nettet.
210
00:17:11,564 --> 00:17:13,066
Shadowhunter-blod.
211
00:17:13,900 --> 00:17:17,988
-Unnskyld?
-Ett lite bitt... Farvel til nervøsiteten.
212
00:17:18,780 --> 00:17:21,074
Mener du at jeg skal bite deg?
213
00:17:22,367 --> 00:17:23,826
Med hoggtennene?
214
00:17:27,872 --> 00:17:29,166
Det uttrykket ditt.
215
00:17:30,833 --> 00:17:32,419
Det var sikkert bra.
216
00:17:35,463 --> 00:17:37,049
INNKOMMENDE ANROP
ALEC
217
00:17:37,132 --> 00:17:41,094
-Jeg må gå.
-Det var hyggelig å prates.
218
00:17:45,182 --> 00:17:46,974
JADE WOLF
KINESISK MAT
219
00:17:47,059 --> 00:17:49,852
Jeg brukte avdelingens ressurser.
Ingen tegn til henne.
220
00:17:59,196 --> 00:18:00,863
Luke.
221
00:18:08,330 --> 00:18:09,581
Lucian...
222
00:18:12,250 --> 00:18:13,585
Hjelp meg.
223
00:18:19,882 --> 00:18:22,302
-Bloody Mary?
-Minus Mary.
224
00:18:22,385 --> 00:18:27,014
-Evig mindreårig, husker du?
-Ja. Alltid falsk leg.
225
00:18:27,099 --> 00:18:29,351
-Takk for dette.
-Bånnski.
226
00:18:33,521 --> 00:18:34,527
Du har litt...
227
00:18:35,523 --> 00:18:36,899
Beklager. Det er...
228
00:18:38,276 --> 00:18:40,945
-Jeg søler. Siden jeg var liten har...
-Jeg fikser det.
229
00:18:41,028 --> 00:18:42,114
-Hei.
-...kirsebær...
230
00:18:42,697 --> 00:18:44,491
-Jeg fikser det.
-Takk.
231
00:18:49,746 --> 00:18:50,955
Bra.
232
00:18:52,124 --> 00:18:53,958
Er dette den eneste baren i Brooklyn?
233
00:18:54,459 --> 00:18:56,378
Du må virkelig ønske å dø.
234
00:18:57,044 --> 00:18:59,046
Kan vi ikke bli venner?
235
00:18:59,131 --> 00:19:02,092
-Eller jeg kan rive av deg trynet.
-Det går også an.
236
00:19:02,175 --> 00:19:04,344
Kan jeg få fire tequila?
237
00:19:08,014 --> 00:19:13,895
-Så noen jenter kan motstå sjarmen din?
-Det er ett og annet unntak, ja.
238
00:19:15,438 --> 00:19:16,606
Hva gjør du her?
239
00:19:17,565 --> 00:19:19,526
-Bokklubb.
-Leser du?
240
00:19:19,609 --> 00:19:21,444
Ja. Og de også.
241
00:19:28,243 --> 00:19:30,912
Jeg trodde ikke
ulver med kort lunte var din type.
242
00:19:30,995 --> 00:19:33,998
-Maia? Nei, vi er bare...
-Venner.
243
00:19:34,081 --> 00:19:35,458
For et sjokk.
244
00:19:35,542 --> 00:19:38,336
Simon Lewis' sterke side. Bare spør Clary.
245
00:19:38,420 --> 00:19:40,255
-Hva skal det bety?
-At...
246
00:19:40,838 --> 00:19:44,008
...du er et trygt valg.
Ikke truende, lett å prate med,
247
00:19:44,091 --> 00:19:46,928
-og du tar aldri siste skritt. Ikke sant?
-Nei.
248
00:19:47,011 --> 00:19:49,431
-Takk.
-Jeg spyttet i en.
249
00:19:49,514 --> 00:19:50,973
Nydelig. Ikke ert.
250
00:19:52,016 --> 00:19:54,727
Kanskje, men hva bryr det deg?
251
00:19:55,562 --> 00:20:00,400
Jeg vil dele av min visdom.
Gjøre en god gjerning.
252
00:20:00,983 --> 00:20:05,947
Som om jeg trenger det.
Jeg kan gjøre et godt inntrykk selv, takk.
253
00:20:06,698 --> 00:20:08,115
Jeg liker selvtilliten.
254
00:20:09,284 --> 00:20:10,827
-Lykke til.
-Takk.
255
00:20:13,871 --> 00:20:15,039
Vent.
256
00:20:22,505 --> 00:20:24,131
Vil du være min Obi-Wan?
257
00:20:25,091 --> 00:20:26,343
Hvem?
258
00:20:27,302 --> 00:20:29,053
Obi-Wan. Fra Star Wars?
259
00:20:29,136 --> 00:20:30,388
-En film...
-Ja.
260
00:20:31,264 --> 00:20:32,724
Ikke få meg til å angre.
261
00:20:39,897 --> 00:20:44,110
Av alle steder du kunne gått,
ber du en underjordisk om hjelp?
262
00:20:44,694 --> 00:20:47,572
Et monster uten sjel. Et udyr.
263
00:20:47,655 --> 00:20:50,658
Har du glemt hva du kalte meg?
Det har ikke jeg.
264
00:20:50,742 --> 00:20:51,748
Luke.
265
00:20:53,328 --> 00:20:55,330
Hva skjedde i Citadellet?
266
00:20:55,413 --> 00:20:58,708
Valentines menn infiltrerte det.
Vi prøvde å stå imot...
267
00:21:00,084 --> 00:21:01,919
De drepte Magdalena og tok meg.
268
00:21:02,795 --> 00:21:05,923
-Bare deg? Hvorfor det?
-Jeg vet ikke.
269
00:21:06,007 --> 00:21:10,136
Han tok meg med til New York,
låste meg inne. Jeg klarte å unnslippe.
270
00:21:10,220 --> 00:21:11,989
Du kan ikke vente at vi skal tro på det.
271
00:21:12,013 --> 00:21:14,724
-Du hjelper ikke.
-Det går bra, Clarissa.
272
00:21:14,807 --> 00:21:16,601
Jeg vet hvor Valentine gjemmer seg.
273
00:21:17,519 --> 00:21:18,853
Jeg kan føre dere til ham.
274
00:21:20,605 --> 00:21:24,025
Vi må gjøre det.
Det er sjansen til å finne Valentine.
275
00:21:24,108 --> 00:21:27,111
Jeg kunne ikke redde moren din,
men jeg setter ikke deg i fare.
276
00:21:27,194 --> 00:21:29,489
-Kan vi snakke om det...
-Ikke nå.
277
00:21:29,572 --> 00:21:30,990
Vær så snill.
278
00:21:42,710 --> 00:21:43,920
Hør her.
279
00:21:44,003 --> 00:21:47,006
Hun er overbevisende,
men ikke tro på løgnene hennes.
280
00:21:47,089 --> 00:21:48,841
Hun er ikke så overbevisende.
281
00:21:49,509 --> 00:21:53,555
Jeg var usikker til hun kalte meg
Clarissa. Bare Valentine kaller meg det.
282
00:21:54,472 --> 00:21:55,478
Flott.
283
00:21:56,558 --> 00:22:01,103
-Hva er det de planlegger?
-Det er det vi må finne ut.
284
00:22:01,187 --> 00:22:03,856
Valentine har Sjelesverdet.
Om hun kan føre oss til ham...
285
00:22:03,940 --> 00:22:07,527
-Glem det.
-Er det ikke det politiet gjør? Spaner?
286
00:22:07,610 --> 00:22:10,112
-Har du skilt?
-Nå har vi sjansen
287
00:22:10,196 --> 00:22:14,284
til å hevne det han gjorde mot mamma
og hindre ham i å skade andre.
288
00:22:14,367 --> 00:22:17,370
Vi gir henne til Klaven. De har ressurser.
289
00:22:17,454 --> 00:22:19,497
Vi må gjøre noe nå.
290
00:22:19,581 --> 00:22:22,166
Han har sverdet.
Hvem vet hva han vil gjøre?
291
00:22:22,249 --> 00:22:23,543
Vi finner en annen løsning.
292
00:22:24,210 --> 00:22:27,630
Jeg snakker med flokken.
Vi tar med Cleo til Instituttet.
293
00:22:28,214 --> 00:22:29,424
Luke.
294
00:22:34,971 --> 00:22:39,809
Hvorfor tror du kvinner er tiltrukket
av meg? Bortsett fra det åpenbare.
295
00:22:39,892 --> 00:22:40,977
Ja vel...
296
00:22:42,979 --> 00:22:44,564
Du dreper demoner.
297
00:22:45,231 --> 00:22:48,025
-Jeg har bare hoggtenner.
-De betyr ingenting.
298
00:22:48,735 --> 00:22:52,364
Du må slutte å synes synd på deg selv
og finne ut hva som...
299
00:22:53,072 --> 00:22:54,449
...mangler.
300
00:22:55,658 --> 00:22:57,785
Mangler? Mangler jeg noe?
301
00:22:59,036 --> 00:23:00,162
Tuller du?
302
00:23:01,373 --> 00:23:05,502
-Vi begynner på toppen.
-Ja vel.
303
00:23:07,294 --> 00:23:08,630
-Hva?
-Håret ditt.
304
00:23:09,338 --> 00:23:11,090
Hva er galt med håret mitt?
305
00:23:12,884 --> 00:23:14,636
Vi kommer tilbake til det.
306
00:23:14,719 --> 00:23:18,473
Begynn med å fortelle meg
hva du gjør når du kontakter ei jente.
307
00:23:19,056 --> 00:23:20,349
Hva mener du?
308
00:23:22,602 --> 00:23:24,562
-Spille det?
-Ja.
309
00:23:24,646 --> 00:23:26,773
-Her?
-Imponer meg.
310
00:23:29,942 --> 00:23:31,277
Ja vel...
311
00:23:38,367 --> 00:23:42,038
Jeg heter Lewis. Simon Lewis.
312
00:23:42,121 --> 00:23:43,456
Nei. Ikke gjør det.
313
00:23:43,540 --> 00:23:44,666
-Hva da?
-Noe av det.
314
00:23:44,749 --> 00:23:45,934
Det er Bond-imitasjonen min.
315
00:23:45,958 --> 00:23:49,003
Det er ikke James Bond.
Ansiktet og knipsingen... Nei.
316
00:23:49,086 --> 00:23:51,213
Så hva skal jeg gjøre? Liksom...
317
00:23:52,674 --> 00:23:55,384
-Hva er det for noe?
-Jeg er deg. Mørk. Mystisk.
318
00:23:55,468 --> 00:23:57,386
Det ser ut som du har fibermangel.
319
00:23:59,806 --> 00:24:01,057
Jeg prøver igjen.
320
00:24:06,938 --> 00:24:07,944
Perfekt.
321
00:24:08,022 --> 00:24:09,398
For en seriemorder.
322
00:24:10,107 --> 00:24:13,695
Du må lære deg å virke uoppnåelig.
323
00:24:13,778 --> 00:24:16,150
Ingen jenter vil ha en mann
som ikke virker mystisk.
324
00:24:16,864 --> 00:24:20,284
-Eller en mann som ikke holder kjeft.
-Jeg kan holde kjeft.
325
00:24:22,286 --> 00:24:27,416
Så jeg må endre frisyre,
ikke snakke, ikke smile. Bare...
326
00:24:27,500 --> 00:24:30,252
-...ikke være meg selv.
-Akkurat.
327
00:24:31,671 --> 00:24:33,339
Det går aldri bra.
328
00:24:38,219 --> 00:24:39,846
Vil du vedde?
329
00:24:41,013 --> 00:24:42,474
Imponer meg.
330
00:24:52,900 --> 00:24:55,987
Hva gjør du? Jace. Hva gjør du?
331
00:25:25,600 --> 00:25:26,976
Det er sånn det gjøres.
332
00:25:37,904 --> 00:25:38,988
Hvor har du vært?
333
00:25:39,071 --> 00:25:43,200
Jeg måtte drepe noen shax-demoner.
Kunne trengt litt hjelp.
334
00:25:44,160 --> 00:25:48,122
-Hva gjør du?
-Aldertree ga meg et spesialoppdrag.
335
00:25:48,205 --> 00:25:50,457
Jeg skal sjekke ut noen vampyrreir.
336
00:25:52,376 --> 00:25:54,879
-Er alt i orden?
-Ja da.
337
00:25:54,962 --> 00:25:56,213
Det virker ikke sånn.
338
00:25:58,883 --> 00:26:02,011
Jeg er sliten. Ja.
339
00:26:03,555 --> 00:26:07,809
Meldingen din sa at du ville prate.
Har du et spor til Cleophas?
340
00:26:10,019 --> 00:26:11,813
Nei. Ikke ennå.
341
00:26:14,523 --> 00:26:15,817
Så hva er det?
342
00:26:18,277 --> 00:26:19,821
Det gjelder Magnus.
343
00:26:23,282 --> 00:26:24,742
Hør her...
344
00:26:28,245 --> 00:26:30,247
Hvordan vet du...
345
00:26:30,331 --> 00:26:35,086
...etter din erfaring,
når er det riktige tidspunktet?
346
00:26:37,171 --> 00:26:39,340
For å ha sex, mener du?
347
00:26:39,423 --> 00:26:44,136
Kan du la være å snakke om sexlivet mitt
foran hele Instituttet?
348
00:26:44,220 --> 00:26:46,013
Er det din første gang med en mann?
349
00:26:47,514 --> 00:26:48,975
Første gang noensinne?
350
00:26:51,894 --> 00:26:56,523
Nå skjønner jeg. Det er derfor
jeg aldri traff Jessica Hawkblue.
351
00:26:57,358 --> 00:27:00,945
-Fantes Jessica Hawkblue på ekte?
-Er du ferdig?
352
00:27:03,615 --> 00:27:05,324
Du og Magnus...
353
00:27:06,618 --> 00:27:07,785
Du vil...
354
00:27:08,786 --> 00:27:10,872
Jeg tror det. Jeg vet ikke.
355
00:27:11,789 --> 00:27:16,293
Du er glad i Magnus.
Han er glad i deg. Det er greit.
356
00:27:16,878 --> 00:27:19,463
-Bare ikke gjør som du pleier.
-Og hva er det?
357
00:27:19,546 --> 00:27:21,257
Tenke for mye.
358
00:27:21,841 --> 00:27:24,677
-Du gjør det nå.
-Jeg tenker ikke for mye.
359
00:27:26,137 --> 00:27:27,388
Gjør jeg?
360
00:27:28,973 --> 00:27:30,224
Hør her...
361
00:27:30,307 --> 00:27:34,145
Hvis det er det du vil,
hvis det gjør deg lykkelig...
362
00:27:34,228 --> 00:27:35,396
...så sett i gang.
363
00:27:51,453 --> 00:27:53,915
Ganske kaldt,
å gi søsteren din til Klaven.
364
00:27:53,998 --> 00:27:57,293
Husk det neste gang
flokken tviler på min autoritet.
365
00:27:57,376 --> 00:27:59,284
Gjør dere klare. Vi drar om fem minutter.
366
00:28:05,342 --> 00:28:06,635
Tiden er inne.
367
00:28:07,219 --> 00:28:09,263
Det kommer til å ordne seg.
368
00:28:10,097 --> 00:28:12,850
Du tror på det du gjør. Det gjør jeg også.
369
00:28:15,311 --> 00:28:17,104
Kom igjen!
370
00:28:32,619 --> 00:28:35,122
Jeg trodde skiftet aldri ville ta slutt.
371
00:28:37,458 --> 00:28:42,046
Har du sett fulle seelier?
Én shot og de er ferdige.
372
00:28:42,129 --> 00:28:43,630
De slutter ikke å synge Abba.
373
00:28:44,381 --> 00:28:47,927
-Jeg holdt på å gå fra vettet.
-Så leit.
374
00:28:48,010 --> 00:28:51,555
-Vil du gå?
-Ja. Jeg håper du liker film.
375
00:28:52,639 --> 00:28:55,559
-Jeg gjør vel det.
-BAM har Blade Runner-maraton.
376
00:28:55,642 --> 00:28:59,521
Alle tre utgaver.
Og de er ferdige til soloppgang.
377
00:29:01,398 --> 00:29:02,649
Venter du en samtale?
378
00:29:03,776 --> 00:29:05,236
Ikke nødvendigvis.
379
00:29:11,200 --> 00:29:14,661
Var det noe ekstra i blodet?
For du oppfører deg rart.
380
00:29:15,830 --> 00:29:17,123
Rart kan være bra.
381
00:29:19,125 --> 00:29:20,835
Dette er ikke bra.
382
00:29:20,918 --> 00:29:24,756
Når den Simon
jeg sa ja til å gå ut med, kommer,
383
00:29:24,839 --> 00:29:28,718
-be ham ringe meg.
-Vent, nei. Maia!
384
00:29:42,857 --> 00:29:47,278
-Er Jace her?
-Han dro for lenge siden. Alt i orden?
385
00:29:50,948 --> 00:29:52,992
Hva skyldes dette?
386
00:29:53,075 --> 00:29:55,577
Jeg klager ikke, men...
387
00:29:55,661 --> 00:29:59,791
Jeg tenkte bare...
at vi kunne ta neste skritt.
388
00:30:01,292 --> 00:30:03,669
-Sex-skrittet.
-Ja.
389
00:30:05,254 --> 00:30:06,422
Alexander.
390
00:30:07,339 --> 00:30:09,508
Jeg er kanskje erfaren, men...
391
00:30:10,717 --> 00:30:13,720
...jeg har sjelden følt dette
for noen, og...
392
00:30:15,932 --> 00:30:17,558
Jeg er redd for at når vi...
393
00:30:20,144 --> 00:30:21,896
At hvis vi forhaster oss...
394
00:30:23,856 --> 00:30:25,775
Så kan jeg miste deg.
395
00:30:25,858 --> 00:30:27,985
Hva? Hvorfor tror du det?
396
00:30:30,654 --> 00:30:31,948
Hør her...
397
00:30:32,949 --> 00:30:35,492
Du er ikke den eneste
som føler seg sårbar.
398
00:30:36,535 --> 00:30:40,456
Magnus. Du har ikke noe å frykte.
399
00:30:41,540 --> 00:30:42,917
Jeg vil dette.
400
00:30:49,131 --> 00:30:50,632
Du må vente.
401
00:30:50,716 --> 00:30:52,927
Jace. Vi må gå.
402
00:30:53,010 --> 00:30:56,347
La meg gjette. Alec sendte deg?
Si at jeg har fri.
403
00:30:56,430 --> 00:30:58,307
Det er Clary. Hun er i trøbbel.
404
00:31:06,190 --> 00:31:08,818
-Hvor skal vi egentlig?
-Snart fremme.
405
00:31:09,651 --> 00:31:12,488
Du risikerer livet
ved å gå imot Valentine.
406
00:31:13,614 --> 00:31:15,282
Han vil aldri tilgi deg.
407
00:31:15,366 --> 00:31:17,827
Jeg må gjøre det godt igjen.
408
00:31:27,003 --> 00:31:29,796
Clary! Hva er det?
409
00:31:36,720 --> 00:31:38,639
-Hva er det du gjør med meg?
-Slipp.
410
00:31:38,722 --> 00:31:41,100
Den lyden i hodet mitt.
411
00:31:41,808 --> 00:31:44,270
-Den kommer fra Valentine.
-Hvilken lyd?
412
00:31:44,896 --> 00:31:47,982
-Den blir høyere!
-Aktiver lytterunen min. Der.
413
00:31:53,863 --> 00:31:56,198
-Det er ikke mulig.
-Hva er det?
414
00:31:56,282 --> 00:32:00,870
-Si det! Hva er det Valentine gjør?
-Det er ikke Valentine.
415
00:32:01,787 --> 00:32:03,080
Det er en engel.
416
00:32:04,623 --> 00:32:07,293
-Engel?
-Her på jorden.
417
00:32:07,376 --> 00:32:09,711
Jeg tror han har fanget ham.
418
00:32:12,631 --> 00:32:14,884
Engelen ber om hjelp.
419
00:32:21,223 --> 00:32:22,724
Valentine...
420
00:32:24,310 --> 00:32:25,602
...hvordan kunne du?
421
00:32:48,042 --> 00:32:50,794
Dette er din sjanse til å vise
din sanne skikkelse.
422
00:32:52,421 --> 00:32:55,632
Sammen skal vi rette opp
all urett, Ithuriel.
423
00:33:05,892 --> 00:33:08,812
Ropet hans er så fullt av smerte.
424
00:33:09,730 --> 00:33:14,110
Du sa at engler var sjeldne,
at nesten ingen har sett en.
425
00:33:14,193 --> 00:33:18,405
Det er uhørt. Jernsøstrene hører
dem hviske når vi smir våpen,
426
00:33:18,489 --> 00:33:20,074
men vi har aldri sett en.
427
00:33:21,492 --> 00:33:25,829
For å kommunisere med en
må du ha englenes velsignelse.
428
00:33:26,455 --> 00:33:31,085
-Clary, du er velsignet.
-Ingen flere løgner, Cleophas.
429
00:33:32,003 --> 00:33:34,130
Jeg vet du hjelper Valentine.
430
00:33:37,133 --> 00:33:39,301
Du drepte Magdalena, ikke sant?
431
00:33:43,805 --> 00:33:46,058
Jeg var glad i Magdalena.
Jeg trodde Valentine...
432
00:33:46,142 --> 00:33:49,645
At han hadde den eneste løsningen
for å gjøre verden til et bedre sted.
433
00:33:49,728 --> 00:33:50,771
Et tryggere sted.
434
00:33:51,813 --> 00:33:54,608
Samme hva som måtte ofres, men...
435
00:33:55,859 --> 00:34:00,239
...å skade en engel, holde ham fanget...
436
00:34:00,322 --> 00:34:02,658
Det er i strid med alt vi tror på.
437
00:34:02,741 --> 00:34:06,662
-Men å drepe underjordiske er ikke det?
-Du forstår ikke.
438
00:34:06,745 --> 00:34:08,164
En engel er...
439
00:34:09,873 --> 00:34:11,750
...ren godhet.
440
00:34:11,833 --> 00:34:14,461
De er hva shadowhuntere står for.
441
00:34:14,545 --> 00:34:18,882
Hvis Valentine skader en engel,
vil alt vi er glad i, bli ødelagt.
442
00:34:18,965 --> 00:34:23,179
Luke hadde rett.
Du er ikke en shadowhunter.
443
00:34:23,262 --> 00:34:25,097
Du er en forræder.
444
00:34:26,140 --> 00:34:29,101
-Nå er du Klavens problem.
-Nei! Vær så snill.
445
00:34:29,185 --> 00:34:30,936
La meg ta deg med til Valentine.
446
00:34:31,020 --> 00:34:32,938
Vi må befri engelen.
447
00:34:33,730 --> 00:34:35,316
Så skal jeg overgi meg.
448
00:34:36,025 --> 00:34:40,196
-Hvorfor hjelpe meg nå?
-Ser du ikke stormen som kommer?
449
00:34:41,697 --> 00:34:45,409
Hvis Valentine har engelen
og et lynnedslag...
450
00:34:45,492 --> 00:34:47,203
Han kan aktivere Sjelesverdet.
451
00:34:54,043 --> 00:34:55,794
Hvis du gjør henne noe, skyter jeg.
452
00:34:55,877 --> 00:34:57,963
-Vent!
-Flytt deg, Clary!
453
00:34:58,047 --> 00:35:00,716
Luke, nei! Vi trenger henne.
454
00:35:15,106 --> 00:35:16,732
Lukter shadowhunter.
455
00:35:17,899 --> 00:35:21,612
Ikke vær redd.
Jeg er ikke her på offisielt oppdrag.
456
00:35:21,695 --> 00:35:25,074
Hvilke andre oppdrag har folk som deg?
457
00:35:29,870 --> 00:35:32,123
Du ser ikke så pigg ut.
458
00:35:32,206 --> 00:35:34,291
Det er bare noe jeg trenger.
459
00:35:48,264 --> 00:35:51,933
Fem-disk-samlerutgaven av Blade Runner.
460
00:35:52,017 --> 00:35:56,355
Final Cut er min absolutte yndlingsfilm...
461
00:35:57,231 --> 00:36:00,859
...og det burde jeg ha sagt til deg.
462
00:36:00,942 --> 00:36:03,195
-Men det gjorde du ikke.
-Nei.
463
00:36:03,279 --> 00:36:04,946
I stedet oppførte jeg meg som...
464
00:36:05,656 --> 00:36:06,865
En replicant?
465
00:36:07,824 --> 00:36:09,285
Jeg gjorde det, ikke sant?
466
00:36:10,744 --> 00:36:14,039
Og det suger, for du er smart og morsom,
467
00:36:14,123 --> 00:36:16,917
og du vet hvordan
det er å være underjordisk.
468
00:36:17,501 --> 00:36:21,255
Jeg ville bare bevise at jeg ikke er...
469
00:36:21,338 --> 00:36:23,465
Forelsket i din beste venn?
470
00:36:24,758 --> 00:36:28,470
-Dette ble ikke som ventet.
-Men det er sant, eller hva?
471
00:36:28,554 --> 00:36:30,139
Du er forelsket i Clary.
472
00:36:32,474 --> 00:36:33,480
Hvordan vet du det?
473
00:36:33,559 --> 00:36:37,813
Jeg har enestående instinkt
for slike ting, og...
474
00:36:37,896 --> 00:36:39,856
Jeg har ulveører.
475
00:36:39,940 --> 00:36:41,400
Jeg hører alt.
476
00:36:42,484 --> 00:36:45,321
-Samtalen min med Jace...
-Nesten hvert eneste ord.
477
00:36:45,404 --> 00:36:46,410
Ja.
478
00:36:47,989 --> 00:36:50,159
Han får frem det verste i meg.
479
00:36:50,826 --> 00:36:55,747
Jeg visste det straks
dere sa noe om "beste venn".
480
00:36:56,873 --> 00:36:58,584
Her er et forslag.
481
00:36:59,501 --> 00:37:04,089
I stedet for å gå ut med andre jenter
for å bevise noe for deg selv,
482
00:37:04,173 --> 00:37:05,940
kan du ikke si til Clary hva du føler?
483
00:37:07,759 --> 00:37:08,969
Luke sa det samme.
484
00:37:10,554 --> 00:37:12,306
Vi er høyt utviklede skapninger.
485
00:37:13,224 --> 00:37:18,520
Tenk om jeg sier det til Clary og
det ødelegger vennskapet vårt?
486
00:37:18,604 --> 00:37:19,767
Tenk om du ikke gjør det?
487
00:37:20,606 --> 00:37:23,234
Tenk om hun forelsker seg
i en shadowhunter,
488
00:37:23,317 --> 00:37:27,946
og du må angre på hvor dum du var
til evig tid?
489
00:37:28,029 --> 00:37:30,115
Når du sier det på den måten...
490
00:37:32,826 --> 00:37:34,035
Så er det...
491
00:37:34,870 --> 00:37:37,080
-Det er greit.
-Greit.
492
00:37:38,081 --> 00:37:40,000
Men jeg beholder dette.
493
00:37:48,342 --> 00:37:51,094
Cleophas, fant du Clarissa?
494
00:37:51,177 --> 00:37:54,014
Ja. Og jeg hadde rett.
495
00:37:54,598 --> 00:37:55,974
Hun er begavet.
496
00:37:56,892 --> 00:38:00,271
Hun viste meg ting
jeg ikke ante var mulig.
497
00:38:00,937 --> 00:38:03,815
Så hvor er hun?
498
00:38:03,899 --> 00:38:05,442
Hun er litt opptatt.
499
00:38:17,871 --> 00:38:19,665
La henne gå. Det er ikke hennes kamp.
500
00:38:20,791 --> 00:38:22,125
Det er det nå.
501
00:38:27,548 --> 00:38:31,092
Valentine må ha lyn.
Han har nok Ithuriel på et tak.
502
00:38:31,176 --> 00:38:33,845
-Hun kan ha løyet.
-Nei.
503
00:38:33,929 --> 00:38:36,181
-Hvordan vet du det?
-Jeg bare vet det. Tro meg.
504
00:39:29,610 --> 00:39:32,613
Jeg kan ikke tro at du lot Ithuriel gå.
505
00:39:32,696 --> 00:39:34,990
Vi var så nær å få alt vi ønsket oss.
506
00:39:35,073 --> 00:39:39,077
-Jeg ønsket ikke å torturere en engel.
-Målet helliger middelet.
507
00:39:39,160 --> 00:39:41,997
Jeg kan ikke tro
at du tar den hundens parti.
508
00:39:42,080 --> 00:39:45,208
Han er underjordisk,
men har mer ære enn du noen gang vil få.
509
00:39:45,291 --> 00:39:48,504
-La henne gå.
-Graymarker ser aldri helheten.
510
00:39:48,587 --> 00:39:52,591
Hva er helheten? Å lyve for
tilhengerne dine, drepe kvinnen du elsker,
511
00:39:52,674 --> 00:39:54,510
ødelegge barna dine?
512
00:39:54,593 --> 00:39:56,887
Sentimentalitet er alltid
din største svakhet.
513
00:39:56,970 --> 00:39:59,097
Kanskje du har forandret deg?
514
00:39:59,806 --> 00:40:04,102
Kom igjen, Lucian. Skyt meg, parabatai.
515
00:40:04,185 --> 00:40:05,729
-Ikke kall meg det.
-Hvorfor ikke?
516
00:40:05,812 --> 00:40:07,731
Minner det deg om sviket ditt?
517
00:40:07,814 --> 00:40:10,359
Hvordan du stjal Jocelyn
og vendte henne mot meg?
518
00:40:10,442 --> 00:40:12,903
Det gjorde du selv. Du drepte uskyldige.
519
00:40:12,986 --> 00:40:15,947
Nei. Ingen er uskyldige i krig.
520
00:40:16,031 --> 00:40:19,451
Hvis jeg hadde hatt et sølvsverd,
kunne vi avsluttet dette.
521
00:40:19,535 --> 00:40:21,537
Lucian, skyt!
522
00:40:21,620 --> 00:40:22,996
Men når du gjør det,
523
00:40:23,079 --> 00:40:27,208
tenk på hva som vil skje
med lillesøsteren din.
524
00:40:30,003 --> 00:40:33,256
-Du har aldri hatt ryggrad.
-Nei!
525
00:40:37,428 --> 00:40:38,679
Helvete heller!
526
00:40:39,638 --> 00:40:40,889
Vi må skynde oss.
527
00:40:47,103 --> 00:40:49,690
-Det går ikke.
-Hvorfor kan vi ikke bryte lenken?
528
00:40:49,773 --> 00:40:53,068
Valentine må ha brukt mørk magi.
529
00:41:02,744 --> 00:41:05,205
-Hva er det som skjer?
-Han kommuniserer med meg.
530
00:41:05,288 --> 00:41:06,331
Han...
531
00:41:44,786 --> 00:41:46,162
Hva var det?
532
00:42:32,417 --> 00:42:34,419
Tekst: Tonje Bjørkheim Nilsen