1
00:00:05,456 --> 00:00:08,417
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:09,460 --> 00:00:11,337
Detta har hänt...
3
00:00:11,420 --> 00:00:14,090
-Kan du lova lojalitet mot Klaven?
-Nej.
4
00:00:14,173 --> 00:00:17,260
Valentine har svärdet.
Han dödade Tystbröderna.
5
00:00:17,343 --> 00:00:19,178
Ta min son. Döda den andre.
6
00:00:19,262 --> 00:00:21,264
Ta svärdet!
7
00:00:21,972 --> 00:00:23,307
Vad har jag gjort?
8
00:00:23,391 --> 00:00:25,893
Det var demonens verk, inte du.
9
00:00:25,976 --> 00:00:27,145
Den är i henne.
10
00:00:27,561 --> 00:00:29,050
Dra åt helvete där du hör hemma.
11
00:00:29,897 --> 00:00:33,109
Det här kan ta bort infektionen.
Det kallas yin fen.
12
00:00:33,192 --> 00:00:36,154
-Mamma...
-Jag är så ledsen, Clary.
13
00:00:36,237 --> 00:00:38,156
Önskar att jag kunde få tag i Luke.
14
00:00:38,656 --> 00:00:40,408
-Simon!
-Jag...
15
00:00:44,787 --> 00:00:47,206
-Vad var det?
-Jag såg en vision. Jag ritade den.
16
00:00:47,290 --> 00:00:48,296
Säg inget.
17
00:01:23,909 --> 00:01:27,663
-Ignis aurum probat.
-Alltid.
18
00:02:09,913 --> 00:02:12,083
Du lät tankarna vandra.
19
00:02:13,709 --> 00:02:15,836
Bra gjort, Järnsystrar.
20
00:02:16,504 --> 00:02:18,214
Svärden är godkända.
21
00:02:18,297 --> 00:02:20,048
Jag har nyheter från Idris.
22
00:02:20,716 --> 00:02:23,552
Cirkeln har attackerat Benstaden.
23
00:02:23,636 --> 00:02:26,180
Bara några få överlevde.
24
00:02:26,264 --> 00:02:29,767
Valentine har tagit själssvärdet.
25
00:02:30,518 --> 00:02:32,436
Ingen är säker.
26
00:02:32,520 --> 00:02:34,230
Förstärk Citadellet.
27
00:03:02,550 --> 00:03:04,134
Det står inte i den grå boken.
28
00:03:04,218 --> 00:03:06,637
Står inte varenda runa där?
29
00:03:06,720 --> 00:03:09,640
Några är dolda.
Det är bara för elitmedlemmar av Klaven.
30
00:03:09,723 --> 00:03:12,851
Jag hör inte dit, så varför vet jag det?
31
00:03:12,935 --> 00:03:17,064
-Du kanske har sett den förut.
-Nej, den dök upp som i en syn.
32
00:03:17,147 --> 00:03:21,026
Som om nån eller nåt
försökte sända ett budskap.
33
00:03:23,153 --> 00:03:26,282
-Kanske vår mamma.
-Jag vet att du saknar henne...
34
00:03:26,365 --> 00:03:27,908
Vad annat kan det vara?
35
00:03:29,202 --> 00:03:30,208
Jag vet inte.
36
00:03:30,911 --> 00:03:32,496
Jag frågar Izzy och Alec.
37
00:03:32,580 --> 00:03:35,666
-De kanske vet.
-Nej. Absolut inte.
38
00:03:36,750 --> 00:03:39,253
Det kan bli farligt för dem
om du berättar.
39
00:03:40,921 --> 00:03:45,259
Klaven förföljer allt och alla
de inte förstår.
40
00:03:50,138 --> 00:03:51,265
Kom in.
41
00:03:53,642 --> 00:03:57,938
Jag ville bara se hur Clary mår.
Men om jag stör...
42
00:03:58,021 --> 00:03:59,147
-Nix.
-Nej.
43
00:03:59,232 --> 00:04:00,941
Inte alls.
44
00:04:01,775 --> 00:04:05,779
Du har varit hemma ett dygn.
Och redan har en världsling sett dig äta?
45
00:04:05,863 --> 00:04:08,699
Jag bjöd inte in henne.
Jag skulle inte vara här
46
00:04:08,782 --> 00:04:12,995
-om du hade tagit med dig blod.
-Är jag en budpojke, eller?
47
00:04:13,078 --> 00:04:16,123
Jag vet inte vad hon kommer att göra.
Du måste fixa det här.
48
00:04:17,165 --> 00:04:19,585
Jag har väl inget val.
49
00:04:20,168 --> 00:04:22,045
Det blir konsekvenser.
50
00:04:22,963 --> 00:04:25,048
Vadå, konsekvenser?
51
00:04:29,928 --> 00:04:30,934
Raphael.
52
00:04:33,181 --> 00:04:35,100
Hur mår han? Sover han?
53
00:04:35,684 --> 00:04:39,104
Allt kommer att ordna sig, mrs Lewis.
54
00:04:46,737 --> 00:04:48,030
Hur är det med dig?
55
00:04:49,156 --> 00:04:51,867
Jag saknar henne så.
56
00:04:52,535 --> 00:04:54,703
Sen har Luke försvunnit också.
57
00:04:54,787 --> 00:04:57,331
Luke klarar sig. Och du också.
58
00:04:58,291 --> 00:04:59,583
Det tar bara tid.
59
00:05:00,459 --> 00:05:01,465
Hur mår Alec?
60
00:05:02,503 --> 00:05:05,005
Han mår fortfarande dåligt
över det som hänt.
61
00:05:05,088 --> 00:05:07,300
Han kan inte skuldbelägga sig själv.
62
00:05:09,635 --> 00:05:12,054
Han är stark. Han läker.
63
00:05:13,264 --> 00:05:14,473
Du har läkt, ser jag.
64
00:05:15,891 --> 00:05:20,854
Jag har aldrig huggit en vän förut,
så jag är skyldig dig en ursäkt.
65
00:05:20,938 --> 00:05:21,980
Behövs inte.
66
00:05:22,064 --> 00:05:23,816
Du dödade demonen.
67
00:05:24,733 --> 00:05:26,527
Dessutom är jag läkt nu.
68
00:05:27,611 --> 00:05:29,738
Aldertree godkände mitt deltagande.
69
00:05:32,115 --> 00:05:34,785
Är Järnsystrarna som Tystbröderna?
70
00:05:34,868 --> 00:05:37,830
Till att börja med
är inte systrarnas munnar hopsydda.
71
00:05:38,664 --> 00:05:41,792
De är tuffa krigare
som skapar alla våra vapen.
72
00:05:44,002 --> 00:05:45,713
Jag förstår att du ville bli en.
73
00:05:45,796 --> 00:05:50,468
Om man antas som medlem,
märks man med heliga runor.
74
00:05:50,551 --> 00:05:54,179
Det är det som tillåter Järnsystrarna
att forma rent adamas.
75
00:06:04,732 --> 00:06:09,069
Systrarna åkallar änglarna
och ber dem fylla våra klingor med kraft.
76
00:06:28,213 --> 00:06:29,840
Jag vill ogärna lämna dig.
77
00:06:32,468 --> 00:06:35,596
-Då måste jag väl följa med dig.
-Clary, du har nyss mist...
78
00:06:35,679 --> 00:06:39,307
Min mamma. Jag vet.
Men jag kan inte sitta här och grubbla.
79
00:06:40,308 --> 00:06:43,771
Jag måste göra nåt, vadsomhelst,
för att stoppa Valentine.
80
00:06:43,854 --> 00:06:46,565
Han är skälet till att min mor är död.
81
00:06:52,279 --> 00:06:55,115
Isabelle. Ett välkommet avbrott i arbetet.
82
00:06:56,283 --> 00:06:58,744
Innan jag går behöver jag påfyllning av...
83
00:06:58,827 --> 00:07:01,997
Yin fen. Använder du det
som jag instruerade?
84
00:07:02,080 --> 00:07:04,750
Absolut. Lite räcker långt.
85
00:07:11,214 --> 00:07:15,135
En sak till. Clary vill bli med
i uppdraget till Citadellet.
86
00:07:15,218 --> 00:07:17,888
-Hon är inte tränad.
-Jag håller ett öga på henne.
87
00:07:19,181 --> 00:07:21,099
Du och Clary har blivit nära vänner.
88
00:07:22,435 --> 00:07:24,437
Hur väl känner du henne egentligen?
89
00:07:26,271 --> 00:07:27,731
Rätt väl.
90
00:07:32,319 --> 00:07:34,321
Hon är Valentines dotter.
91
00:07:34,405 --> 00:07:37,115
Och Klaven har uttryckt sin oro över
92
00:07:37,199 --> 00:07:40,327
att Valentine kan ha experimenterat
på Clary.
93
00:07:40,411 --> 00:07:42,621
Injicerat även henne med demonblod.
94
00:07:42,705 --> 00:07:43,956
Omöjligt.
95
00:07:44,039 --> 00:07:47,668
Du växte upp med Jace.
Du misstänkte inte att han hade demonblod.
96
00:07:49,127 --> 00:07:50,671
Jag godkänner din begäran.
97
00:07:52,172 --> 00:07:55,926
Men du måste rapportera till mig
allt vad Clary säger och gör.
98
00:07:56,009 --> 00:07:58,637
Ska jag spionera på Clary?
99
00:08:06,729 --> 00:08:07,771
Vänta, vadå?
100
00:08:07,855 --> 00:08:09,648
Har du flyttat ut dina grejer?
101
00:08:09,732 --> 00:08:11,650
Det är inte lämpligt att vara vampyr
102
00:08:11,734 --> 00:08:14,820
och bo hos sin mamma
som jämt kommer med mat.
103
00:08:14,903 --> 00:08:18,657
Minns hon inte att du kom hem?
Att radera hennes minne är att ta i.
104
00:08:18,741 --> 00:08:20,951
Tja, hon såg mig...
105
00:08:21,952 --> 00:08:23,411
...i en pinsam situation.
106
00:08:23,496 --> 00:08:26,164
-Va?
-Jag brukar berätta allt för dig,
107
00:08:26,248 --> 00:08:29,502
men tro mig på mitt ord. Det var hemskt.
108
00:08:29,585 --> 00:08:32,004
Jag hade velat vara
på begravningen med dig.
109
00:08:32,087 --> 00:08:35,257
Klavens bannlysning
av nedomvärldare är fånig.
110
00:08:36,008 --> 00:08:38,844
Du borde ha fått komma. Luke också.
111
00:08:38,927 --> 00:08:41,138
Han har inte ringt än. Jag är orolig.
112
00:08:41,221 --> 00:08:43,474
Mamma betydde allt för honom.
113
00:08:45,350 --> 00:08:48,604
-Jag borde inte följa med på uppdraget.
-Jag hittar Luke.
114
00:08:48,687 --> 00:08:50,814
Jag kollar om flocken har några ledtrådar.
115
00:08:50,898 --> 00:08:53,108
-Följ med Izzy.
-Du är bäst.
116
00:08:53,191 --> 00:08:54,860
Hej då.
117
00:09:00,908 --> 00:09:03,744
-Har ni gett upp om Luke?
-Vi har sökt överallt.
118
00:09:03,827 --> 00:09:06,622
-Spåret är kallt.
-Han är er flockledare.
119
00:09:06,705 --> 00:09:08,916
Påminn honom om det om du hittar honom.
120
00:09:10,125 --> 00:09:12,878
Han har brytt sig mer
om Shadowhunters på sistone.
121
00:09:14,963 --> 00:09:19,593
-Jag trodde inte du var svartsjuk.
-Jag kanske är trött på att ha dig här.
122
00:09:20,553 --> 00:09:23,138
Alaric, kom igen. Luke kanske är i fara.
123
00:09:24,347 --> 00:09:28,226
Han är varg.
Det är de han möter som ska oroa sig.
124
00:10:18,276 --> 00:10:19,903
Gott med sylt.
125
00:10:24,617 --> 00:10:26,660
-Påfyllning.
-Magnus.
126
00:10:27,578 --> 00:10:29,705
Jag fick ditt eldbudskap. Vad gäller det?
127
00:10:31,456 --> 00:10:32,708
-Är det...
-Huggtänder.
128
00:10:32,791 --> 00:10:35,460
Ja. Mycket kraftig verkan.
129
00:10:35,543 --> 00:10:37,379
Bra för matsmältningen.
130
00:10:41,008 --> 00:10:45,428
Beklagar nödsignalen.
Jag behövde fånga er uppmärksamhet.
131
00:10:47,180 --> 00:10:51,018
Eftersom du mår bra,
ska jag väl gå tillbaka.
132
00:10:52,352 --> 00:10:53,771
Jag mår inte bra...
133
00:10:55,147 --> 00:10:56,857
...för du mår inte bra.
134
00:11:01,486 --> 00:11:04,907
Alexander, du har gått igenom mycket.
135
00:11:04,990 --> 00:11:07,951
Du har inte stannat upp
för att tänka efter.
136
00:11:08,035 --> 00:11:12,665
-Vi är mitt i ett krig.
-Det kommer alltid att vara krig.
137
00:11:12,748 --> 00:11:15,333
En uppdrag. Ett problem att lösa.
138
00:11:15,417 --> 00:11:17,711
Hör på, jag talar av erfarenhet.
139
00:11:17,795 --> 00:11:20,630
Ta tid för saker du bryr dig om,
140
00:11:20,714 --> 00:11:23,258
annars glömmer du varför du kämpar.
141
00:11:29,139 --> 00:11:30,640
Vad har du tänkt dig?
142
00:11:36,438 --> 00:11:38,315
Jag fick en vink, Alaric.
143
00:11:38,398 --> 00:11:42,235
-Jag sticker. Jag har nästan packat.
-Du verkar knappt ha hunnit flytta in.
144
00:11:49,659 --> 00:11:50,994
Har du sovit i en kanot?
145
00:11:51,078 --> 00:11:52,162
Ja.
146
00:11:52,871 --> 00:11:56,416
Den är inte precis tryckavlastande,
men bättre än en likkista.
147
00:11:56,499 --> 00:12:00,295
Alltså, jag har aldrig sovit i en.
Hemma har jag memoryskum.
148
00:12:00,378 --> 00:12:04,424
Jag saknar det. Det är utvecklat av NASA,
och jag rekommenderar det.
149
00:12:04,507 --> 00:12:07,677
Men du är väl inte intresserad av en säng,
150
00:12:07,761 --> 00:12:11,431
-så glöm det.
-Pratar du jämt så mycket?
151
00:12:11,514 --> 00:12:13,600
-När jag är nervös.
-Varför är du nervös?
152
00:12:13,683 --> 00:12:15,643
Det är bara sån jag är.
153
00:12:15,728 --> 00:12:17,730
-Jag heter Simon.
-Maia.
154
00:12:17,813 --> 00:12:20,816
Jag hörde dig med Alaric.
Hur känner du Luke?
155
00:12:20,899 --> 00:12:22,609
Vi har känt varandra länge.
156
00:12:22,692 --> 00:12:26,571
Han är som en pappa för min vän Clary.
Han coachade vårt pojklag.
157
00:12:26,654 --> 00:12:30,283
Flocken har slutat leta efter Luke,
men inte jag.
158
00:12:31,326 --> 00:12:33,954
Vilken lättnad.
Jag behöver verkligen hjälp.
159
00:12:35,038 --> 00:12:36,790
-Vi borde...
-Sluta säga "vi".
160
00:12:36,874 --> 00:12:40,460
Det är för farligt att jaga en varulv
som är ute på jakt.
161
00:12:41,503 --> 00:12:42,755
När vi först förvandlas
162
00:12:42,838 --> 00:12:46,508
kan stress och känslor vara
utlösande faktorer. Särskilt sorg.
163
00:12:46,591 --> 00:12:48,051
Som när nån har dött.
164
00:12:48,135 --> 00:12:50,804
Om han har mist kontrollen
kan han skada nån.
165
00:12:50,888 --> 00:12:53,849
Nej, det skulle Luke aldrig göra.
166
00:12:53,932 --> 00:12:56,476
Har du nån aning om
vart han kan ha tagit vägen?
167
00:12:56,559 --> 00:12:57,895
Nånstans långt bort?
168
00:12:57,978 --> 00:12:59,897
-Avskilt från folk?
-Jag vet inte.
169
00:13:01,481 --> 00:13:04,401
Vi brukade åka och campa. Jag kör.
170
00:13:04,484 --> 00:13:06,611
-På ett villkor.
-Ja.
171
00:13:06,694 --> 00:13:08,906
Prata så lite som möjligt. Okej?
172
00:13:26,131 --> 00:13:29,092
Det är mer fantastiskt än jag trodde.
173
00:13:33,471 --> 00:13:35,974
Jag fattar inte att jag faktiskt går in.
174
00:13:52,449 --> 00:13:53,783
Säg era namn.
175
00:13:53,867 --> 00:13:55,285
Isabelle Lightwood.
176
00:13:58,246 --> 00:13:59,252
Clary Fairchild.
177
00:14:00,207 --> 00:14:01,458
Valentines dotter.
178
00:14:03,710 --> 00:14:08,131
Din far dödade Tystbröderna.
Han tog vårt mest värdefulla vapen.
179
00:14:08,215 --> 00:14:11,885
-Du måste genast härifrån.
-Clary har inte gjort nåt fel.
180
00:14:11,969 --> 00:14:13,095
Tillåt mig.
181
00:14:14,221 --> 00:14:15,430
Vilka svar söker du?
182
00:14:15,513 --> 00:14:19,101
Varför gjorde sig Valentine
så mycket besvär för att ta själssvärdet?
183
00:14:26,566 --> 00:14:30,821
Ja, Valentine är min far,
men han dödade min mor.
184
00:14:30,904 --> 00:14:32,780
Han experimenterade på min bror.
185
00:14:32,865 --> 00:14:37,744
Jag vill stoppa honom mer än nåt annat.
För att ha en chans att besegra honom,
186
00:14:38,829 --> 00:14:40,330
behöver vi er hjälp.
187
00:14:49,422 --> 00:14:52,800
Syster Cleophas, hur länge
har du varit medlem här?
188
00:14:53,801 --> 00:14:55,762
Fjorton härliga år.
189
00:14:55,846 --> 00:14:58,681
Jag tänkte aldrig följa
i min mors fotsteg.
190
00:14:58,765 --> 00:15:01,643
Jag var lycklig i Idris
med min syster Amatis,
191
00:15:01,726 --> 00:15:04,229
när min bror Lucian blev riven
av en varulv.
192
00:15:05,480 --> 00:15:07,858
Jag måste återupprätta familjehedern.
193
00:15:07,941 --> 00:15:08,947
Menar du Luke?
194
00:15:10,485 --> 00:15:12,195
Är du Lukes syster?
195
00:15:15,448 --> 00:15:16,454
Ja.
196
00:15:17,159 --> 00:15:19,119
Vi måste börja reningsrättegången.
197
00:15:19,202 --> 00:15:20,370
Vad är det?
198
00:15:21,246 --> 00:15:24,124
För att du ska få svar,
måste vi gå in i Citadellet.
199
00:15:25,167 --> 00:15:27,502
Demoniska och orena får inte träda in.
200
00:15:28,586 --> 00:15:30,380
Adamas är för bräckligt.
201
00:15:30,463 --> 00:15:34,968
Den himmelska energin i vattnet
avgör om du får träda in.
202
00:15:36,553 --> 00:15:39,347
Den förgör allt orent vid kontakten.
203
00:15:42,475 --> 00:15:45,645
Ditt demoniska blod gör det omöjligt
att lita på dig.
204
00:15:45,728 --> 00:15:48,190
Berätta varför du studerar den grå boken.
205
00:15:49,607 --> 00:15:51,234
Jag har ögon överallt.
206
00:15:52,235 --> 00:15:54,696
Vad har Valentines barn i kikaren?
207
00:15:55,572 --> 00:15:58,575
Jag undervisade henne
om runornas historia.
208
00:15:58,658 --> 00:16:01,828
Att lära upp en annan Shadowhunter
är inget brott.
209
00:16:02,870 --> 00:16:06,666
Synd att du inte får mycket tid
att undervisa längre.
210
00:16:06,749 --> 00:16:08,961
Jag sätter dig på ichor-tjänst.
211
00:16:10,963 --> 00:16:13,881
Ser jag ut som en grön rekryt?
212
00:16:14,799 --> 00:16:17,094
Du får städa latrinerna
om du föredrar det.
213
00:16:36,947 --> 00:16:39,324
-Tack.
-Ingen orsak.
214
00:16:40,408 --> 00:16:44,454
Jag är inte mycket för öl,
men mina vänner rekommenderar det här.
215
00:16:44,537 --> 00:16:48,041
Jag dricker inte mycket alls,
men jag tror dig.
216
00:16:48,125 --> 00:16:49,209
Skål.
217
00:16:54,297 --> 00:16:55,340
Du avskyr det.
218
00:16:55,423 --> 00:16:57,842
Nej, det är jättegott.
219
00:17:02,555 --> 00:17:05,392
Ser du? Det är som bågskytte.
220
00:17:06,143 --> 00:17:10,105
-Det gäller att sikta rätt.
-Tänk att det finns så många likheter.
221
00:17:22,867 --> 00:17:24,161
Man kan inte vinna jämt.
222
00:17:36,381 --> 00:17:39,884
-Har du gjort din grej?
-Har du inte hört talesättet?
223
00:17:40,593 --> 00:17:43,555
"Om du inte kan hitta den
som blev lurad i biljardhallen,
224
00:17:44,222 --> 00:17:45,390
är det troligen du."
225
00:17:48,351 --> 00:17:50,353
-Okej?
-Ja.
226
00:17:51,271 --> 00:17:52,314
Låt oss spela.
227
00:18:03,158 --> 00:18:04,242
Vem är Clary?
228
00:18:06,494 --> 00:18:07,912
Lukes så kallade dotter.
229
00:18:07,995 --> 00:18:09,247
Clary.
230
00:18:09,331 --> 00:18:12,750
Vi träffades i första klass.
Miss Hiddlestons teckningsklass.
231
00:18:12,834 --> 00:18:15,878
Hon hämtade sköterskan
när jag fick en allergisk reaktion.
232
00:18:15,962 --> 00:18:18,631
Vi har varit bästisar sen dess.
233
00:18:19,424 --> 00:18:22,760
Bästisar, va? Gillar hon nån annan kille?
234
00:18:23,595 --> 00:18:29,309
Hon gillade en kille, Jace,
men det är en lång historia.
235
00:18:29,392 --> 00:18:30,935
Jace Wayland?
236
00:18:31,018 --> 00:18:32,562
Känner du honom?
237
00:18:33,646 --> 00:18:35,482
Jag försökte liksom döda honom.
238
00:18:37,859 --> 00:18:40,112
-Verkligen?
-Ja, typisk Shadowhunter.
239
00:18:40,195 --> 00:18:44,491
De beter sig som våra allierade,
men de vet inte vad vi går igenom.
240
00:18:44,574 --> 00:18:45,825
Jag vet.
241
00:18:45,908 --> 00:18:49,412
Just när jag trodde
att jag började lära mig,
242
00:18:49,496 --> 00:18:52,707
sjönk jag till botten igen.
243
00:18:52,790 --> 00:18:53,796
Vad hände?
244
00:18:58,213 --> 00:18:59,219
Nu är du tyst?
245
00:19:01,216 --> 00:19:04,802
Jag har själv gått igenom hemska saker,
så jag fattar.
246
00:19:06,638 --> 00:19:08,181
Som vad?
247
00:19:12,144 --> 00:19:14,521
Jag har aldrig talat om det här
för nån, men,
248
00:19:15,188 --> 00:19:18,483
du vet den där mardrömmen
där man kommer till skolan naken?
249
00:19:19,776 --> 00:19:23,696
Efter en oväntad förvandling,
250
00:19:23,780 --> 00:19:27,825
kom jag ut ur den spritt naken
och sen till en lektion.
251
00:19:28,535 --> 00:19:29,702
Nej.
252
00:19:30,287 --> 00:19:33,665
-Det var hemskt.
-Vad gjorde du?
253
00:19:33,748 --> 00:19:36,918
Jag gömde mig i ett tomt klassrum
tills alla gått,
254
00:19:37,001 --> 00:19:41,714
och hittade turligt nog
en banduniform att ta på mig,
255
00:19:41,798 --> 00:19:47,345
men egentligen hade det nog varit
mindre pinsamt att vara naken.
256
00:19:48,555 --> 00:19:49,806
Okej.
257
00:19:50,890 --> 00:19:52,225
Min är värre.
258
00:19:55,812 --> 00:19:59,357
Jag satt hemma utan nåt att äta.
259
00:19:59,441 --> 00:20:00,858
Ingen mat.
260
00:20:01,484 --> 00:20:04,821
Och vi har haft problem
med gnagare på sistone.
261
00:20:05,822 --> 00:20:07,615
-Du menar inte...
-Jo, det gjorde jag.
262
00:20:07,699 --> 00:20:10,827
Mamma kom på mig
när jag sög blodet ur en råtta.
263
00:20:10,910 --> 00:20:12,787
Så äckligt.
264
00:20:12,870 --> 00:20:14,038
Jag tuggade i mig.
265
00:20:15,540 --> 00:20:18,293
Usch, men det kunde ha varit värre.
266
00:20:18,376 --> 00:20:21,546
Du kunde ha tuggat på en råtta naken.
267
00:20:33,975 --> 00:20:37,770
Vi är väl båda ganska tävlingsinriktade.
268
00:20:37,854 --> 00:20:40,898
Jag växte upp med Jace.
Jag hade inget val.
269
00:20:40,982 --> 00:20:43,067
Vissa människor gillar inte sån energi.
270
00:20:43,150 --> 00:20:48,072
Jag däremot, finner den upplivande,
liksom säkert dina ex också.
271
00:20:48,990 --> 00:20:50,157
Lydia klagade aldrig.
272
00:20:50,242 --> 00:20:53,328
Jag trodde du knappt kände henne
före ert bröllop.
273
00:20:57,582 --> 00:20:58,588
Vänta.
274
00:20:59,209 --> 00:21:00,215
Lydia.
275
00:21:01,043 --> 00:21:02,462
Är hon ditt enda ex?
276
00:21:02,545 --> 00:21:04,672
Jag har bara inte haft...
277
00:21:05,840 --> 00:21:08,676
...tid för en riktig relation.
278
00:21:10,094 --> 00:21:11,100
Du vet...
279
00:21:11,971 --> 00:21:14,474
Det här är gott.
280
00:21:16,893 --> 00:21:18,270
Alexander...
281
00:21:18,353 --> 00:21:20,021
...bara så att jag förstår...
282
00:21:21,314 --> 00:21:23,775
...har du nånsin haft en relation?
283
00:21:32,992 --> 00:21:35,662
-Clary, du får inte.
-Varför inte?
284
00:21:35,745 --> 00:21:37,997
Du hörde henne. Det är farligt.
285
00:21:38,581 --> 00:21:41,543
Vattnet påverkar bara demonisk energi.
Det är ingen fara.
286
00:21:41,626 --> 00:21:43,002
Men ifall det är det?
287
00:21:43,878 --> 00:21:46,506
Du tror att jag har demonblod.
Liksom Jace.
288
00:21:49,592 --> 00:21:51,803
Det finns bara ett sätt att få veta.
289
00:22:25,127 --> 00:22:26,504
Clary Fairchild,
290
00:22:27,505 --> 00:22:30,508
du förklaras fri
från all demonisk orenhet.
291
00:23:00,955 --> 00:23:02,123
Izzy! Nej!
292
00:23:08,254 --> 00:23:10,047
Ge mig din hand.
293
00:23:11,173 --> 00:23:12,800
Kom igen!
294
00:23:16,679 --> 00:23:18,598
Izzy, hur är det?
295
00:23:18,681 --> 00:23:20,975
-Vad hände?
-Jag vet inte.
296
00:23:21,058 --> 00:23:22,435
Vattnet ljuger inte.
297
00:23:23,185 --> 00:23:26,355
-Men kanske du ljuger.
-Jag vet inte vad du menar.
298
00:23:26,439 --> 00:23:29,692
-Du är fläckad av demonisk orenhet.
-Jag är ledsen.
299
00:23:29,776 --> 00:23:31,569
Vi kan inte släppa in dig.
300
00:23:32,404 --> 00:23:33,696
Det här är ett misstag.
301
00:23:33,780 --> 00:23:37,283
Hon hade ett demonsår,
kanske vattnet reagerade på det.
302
00:23:37,366 --> 00:23:39,411
Men det är läkt nu.
303
00:23:39,494 --> 00:23:42,038
Du är fri att gå, om du vill.
304
00:23:42,121 --> 00:23:43,372
Nej.
305
00:23:44,624 --> 00:23:47,877
Fortsätt, du. Vi behöver svar.
306
00:23:57,094 --> 00:23:59,305
Din vän förstår inte, eller hur?
307
00:24:00,097 --> 00:24:04,101
Yin fen genomsyrar din kropp.
Vampyrgift rinner i dina ådror.
308
00:24:05,102 --> 00:24:06,108
Va?
309
00:24:07,354 --> 00:24:10,858
Visste du inte?
Yin fen tillverkas av vampyrgift.
310
00:24:10,942 --> 00:24:13,861
Jag var sårad.
De gav mig det för att läka såret snabbt.
311
00:24:14,779 --> 00:24:16,280
Yin fen läker inget.
312
00:24:18,575 --> 00:24:19,951
Var försiktig.
313
00:24:25,289 --> 00:24:28,250
Jag skulle hellre jaga i skogen
i Far Cry 3.
314
00:24:29,586 --> 00:24:31,128
Verkligen?
315
00:24:31,212 --> 00:24:33,840
Jag trodde inte att du spelade.
316
00:24:34,966 --> 00:24:37,552
När jag först förvandlades,
spelade jag i timtal.
317
00:24:37,635 --> 00:24:40,805
Bara jag och en massa chipspåsar.
318
00:24:40,888 --> 00:24:43,475
Jag vågade inte gå ut.
319
00:24:43,558 --> 00:24:47,186
Rädd att skada nån
eller inte kunna behärska mig.
320
00:24:50,648 --> 00:24:54,986
Du verkar väldigt kontrollerad nu.
Såvitt jag kan se.
321
00:24:55,069 --> 00:24:56,779
Tacka Luke för det.
322
00:25:07,456 --> 00:25:08,958
Du heter Maia, va?
323
00:25:10,084 --> 00:25:12,003
Du kommer att bli bra.
324
00:25:14,463 --> 00:25:16,298
Du har genomgått en chock.
325
00:25:18,425 --> 00:25:21,470
Ska jag sitta här
och åka med till sjukhuset?
326
00:25:21,554 --> 00:25:24,265
Jag kan väl inte neka. Du är ju snut.
327
00:25:29,687 --> 00:25:33,816
Du gillar inte poliser, ser jag. Du har
nog mött några som missbrukat sin makt.
328
00:25:33,900 --> 00:25:35,484
Jag är inte som de.
329
00:25:36,068 --> 00:25:37,486
Jag vet vad du går igenom.
330
00:25:37,570 --> 00:25:40,489
Hur då? Jag vet det inte ens själv.
331
00:25:43,242 --> 00:25:45,870
Det sista jag minns var en flicka...
332
00:25:47,246 --> 00:25:48,414
...och...
333
00:25:50,583 --> 00:25:52,168
Herregud.
334
00:25:53,545 --> 00:25:56,505
-Dödade jag henne?
-Nej, hon klarar sig.
335
00:25:56,589 --> 00:25:58,382
Vi måste bara övervaka henne.
336
00:25:59,216 --> 00:26:00,706
Se till att hon inte förvandlas.
337
00:26:01,427 --> 00:26:03,429
Förvandlas? Vad pratar du om?
338
00:26:09,268 --> 00:26:10,519
Är du...
339
00:26:12,479 --> 00:26:13,485
Är jag?
340
00:26:13,565 --> 00:26:15,107
Ja.
341
00:26:17,401 --> 00:26:19,696
Nej. Det här händer inte.
342
00:26:19,779 --> 00:26:22,031
Lugn, Maia. Lugna ner dig.
343
00:26:22,865 --> 00:26:24,819
Förvandlingarna kopplas till våra känslor.
344
00:26:26,493 --> 00:26:28,537
Du vill inte skada nån, eller hur?
345
00:26:29,205 --> 00:26:31,290
-Nej.
-Okej.
346
00:26:39,591 --> 00:26:42,885
Första gången är alltid svårast.
347
00:26:42,969 --> 00:26:45,179
Men du lär dig kontrollera det.
348
00:26:45,262 --> 00:26:47,306
Du får inte ge efter för dig själv.
349
00:26:48,474 --> 00:26:49,851
Du måste kämpa.
350
00:26:51,435 --> 00:26:54,981
De som bryr sig om dig
kommer att kämpa med dig.
351
00:26:56,899 --> 00:26:59,526
Jag har ingen som bryr sig om mig.
352
00:27:01,487 --> 00:27:03,072
Jo, nu.
353
00:27:10,705 --> 00:27:13,082
-Känner du?
-Blod.
354
00:27:13,165 --> 00:27:14,171
Ditåt.
355
00:27:20,715 --> 00:27:22,967
-Åh nej. Är det...
-Rivmärken.
356
00:27:29,849 --> 00:27:31,643
Du är utflippad.
357
00:27:32,727 --> 00:27:34,436
Vem säger att jag är utflippad?
358
00:27:37,356 --> 00:27:41,193
Du undrar varför jag inte har haft
en relation? På grund av det här.
359
00:27:41,277 --> 00:27:44,613
För att jag inte ville känna
att det var nåt fel på mig
360
00:27:44,697 --> 00:27:47,533
för att jag växte upp
på Institutet, för att
361
00:27:48,492 --> 00:27:50,077
jag inte kunde få det jag ville.
362
00:27:53,998 --> 00:27:55,624
Förrän du kom.
363
00:27:59,420 --> 00:28:00,922
Det är inget fel på dig.
364
00:28:01,588 --> 00:28:03,049
Tvärtom.
365
00:28:05,467 --> 00:28:06,969
Men du är så...
366
00:28:08,554 --> 00:28:09,596
...oskuldsfull.
367
00:28:09,681 --> 00:28:11,390
På vissa sätt, men...
368
00:28:12,892 --> 00:28:15,728
...jag vill inte
att du behandlar mig annorlunda.
369
00:28:15,812 --> 00:28:18,773
Men du är annorlunda. Och det är positivt.
370
00:28:21,358 --> 00:28:24,904
Och du? Du måste ha haft många ex.
371
00:28:26,238 --> 00:28:27,281
Vad menar du?
372
00:28:29,116 --> 00:28:30,367
Du vet vad jag menar.
373
00:28:31,368 --> 00:28:35,414
Alexander, jag har levt i århundraden.
374
00:28:35,497 --> 00:28:38,793
Jag har varit med män, kvinnor, Seelier,
trollkarlar, vampyrer...
375
00:28:39,501 --> 00:28:41,628
-...en och annan djinn.
-Hur många?
376
00:28:45,507 --> 00:28:48,177
-Hur många?
-Det är ingen kuggfråga.
377
00:28:48,260 --> 00:28:50,888
-Runda av nedåt om du vill.
-Okej.
378
00:28:51,973 --> 00:28:53,933
Jag ska säga det, om du vill veta.
379
00:28:55,642 --> 00:28:56,769
Sjutton.
380
00:29:00,564 --> 00:29:01,899
Sjutton.
381
00:29:03,109 --> 00:29:05,611
Det blir...
382
00:29:10,742 --> 00:29:13,369
Sjutton... hundra?
383
00:29:15,579 --> 00:29:18,082
-Sjutton tusen?
-Det var i det förflutna.
384
00:29:18,165 --> 00:29:19,792
Det är historia nu.
385
00:29:20,793 --> 00:29:23,796
Men nu är jag här. Hos dig.
386
00:29:23,880 --> 00:29:28,885
Ja, du, jag och 17000 andra minnen.
387
00:29:30,094 --> 00:29:31,387
Hör på...
388
00:29:32,429 --> 00:29:34,056
Jag är den jag är.
389
00:29:34,140 --> 00:29:36,350
Och du är den du är.
390
00:29:36,433 --> 00:29:41,814
All magi i världen kan inte förändra det.
Låt oss göra det bästa av det.
391
00:29:49,280 --> 00:29:50,447
Visst.
392
00:30:18,600 --> 00:30:19,606
Få den att lysa.
393
00:30:22,271 --> 00:30:24,315
Jag trodde att du skulle avsluta skiftet.
394
00:30:24,398 --> 00:30:27,693
Varför gör du det här? Jag har bevisat
att jag inte är med Valentine.
395
00:30:27,777 --> 00:30:31,572
Men du behandlar mig som skyldig.
Alla ifrågasätter min lojalitet.
396
00:30:31,655 --> 00:30:32,661
Vilket är logiskt.
397
00:30:35,827 --> 00:30:36,953
Sista frågan.
398
00:30:37,787 --> 00:30:40,622
Kan du svära lojalitet mot Klaven?
399
00:30:40,706 --> 00:30:43,042
-Facilis descensus Averno.
-Jag bad dig...
400
00:30:43,125 --> 00:30:44,131
Stäng av.
401
00:30:50,925 --> 00:30:52,468
Vad begär du av mig?
402
00:30:54,720 --> 00:30:57,431
Det är mitt jobb att skydda Shadowhunters.
403
00:30:57,514 --> 00:31:01,018
Då måste de också
känna till sanningen om dig.
404
00:31:05,106 --> 00:31:07,233
Du vill få bort mig.
405
00:31:07,316 --> 00:31:10,402
Du kan inte sparka ut mig,
så du gör livet surt för mig.
406
00:31:10,486 --> 00:31:15,157
Och nu försöker du sabotera
den trovärdighet jag har kvar?
407
00:31:18,369 --> 00:31:20,162
Om du väljer att stanna,
408
00:31:20,246 --> 00:31:24,375
har jag inget annat val än att visa alla
vem de lever med.
409
00:31:24,458 --> 00:31:26,377
Vem de kämpar jämsides med.
410
00:31:48,983 --> 00:31:52,569
Syster Cleophas, jag vill inte
skrämma dig, men jag är orolig.
411
00:31:53,529 --> 00:31:55,114
-Det gäller Luke.
-Lucian?
412
00:31:55,697 --> 00:31:58,450
Han är det närmaste en far jag haft.
413
00:31:58,534 --> 00:32:01,203
-Men sen min mor dog...
-Jocelyn.
414
00:32:02,454 --> 00:32:03,873
Jag beklagar sorgen.
415
00:32:05,041 --> 00:32:07,709
Sen dess har Luke försvunnit.
416
00:32:07,793 --> 00:32:10,546
Han svarar inte i telefon
eller kommer till jobbet.
417
00:32:10,629 --> 00:32:13,715
Ingen har sett till honom.
418
00:32:13,799 --> 00:32:14,805
Han älskade henne.
419
00:32:14,884 --> 00:32:17,511
Lucian har alltid haft
en stark lojalitetskänsla.
420
00:32:17,594 --> 00:32:20,097
För stor för hans eget bästa.
421
00:32:20,181 --> 00:32:23,267
Kära flicka, jag är rädd att du har rätt.
422
00:32:24,435 --> 00:32:27,854
Min bror är i fara,
men inte av de skäl du tror.
423
00:32:28,480 --> 00:32:29,815
Vad för fara?
424
00:32:38,449 --> 00:32:42,036
För länge sen anförtrodde ängeln Raziel
de Dödliga redskapen
425
00:32:42,119 --> 00:32:45,497
till den förste Shadowhuntern.
Bland annat själssvärdet.
426
00:32:46,248 --> 00:32:48,918
Dess främsta syfte är
att tvinga fram sanningen,
427
00:32:49,001 --> 00:32:50,794
men det har fler.
428
00:32:51,628 --> 00:32:54,673
Om det skulle hända
att Shadowhunters misslyckades
429
00:32:54,756 --> 00:32:56,550
och demonerna tog över världen...
430
00:33:01,805 --> 00:33:03,849
-Herregud.
-Som sista utväg
431
00:33:03,933 --> 00:33:05,851
kunde svärdet aktiveras med änglakraft
432
00:33:05,935 --> 00:33:10,147
och frigöra ljus som förgör varelser
med demonblod.
433
00:33:10,231 --> 00:33:11,607
Herregud.
434
00:33:13,150 --> 00:33:14,901
Varelser med demonblod.
435
00:33:16,237 --> 00:33:19,365
-Betyder det...
-Nedomvärldare. Ja.
436
00:33:47,309 --> 00:33:48,315
Hörde du?
437
00:33:51,855 --> 00:33:53,440
Det är nog bara en hjort.
438
00:34:01,282 --> 00:34:04,201
Luke, nej! Gör det inte.
439
00:34:11,167 --> 00:34:13,044
-Simon!
-Stanna här. Jag fixar det.
440
00:34:13,710 --> 00:34:15,004
Det ser inte så ut.
441
00:34:15,087 --> 00:34:17,006
-Vem är det?
-Stanna här.
442
00:34:19,383 --> 00:34:21,677
Luke, det är jag.
443
00:34:21,760 --> 00:34:24,596
Simon. Killen du lärde att raka sig.
444
00:34:24,680 --> 00:34:26,723
Raka nedåt, va?
445
00:34:28,434 --> 00:34:29,935
Minns du?
446
00:34:30,019 --> 00:34:32,396
När Clary och jag var barn tog du oss hit.
447
00:34:32,479 --> 00:34:34,940
Vi grillade marshmallows.
448
00:34:35,024 --> 00:34:38,110
Clary fick en i håret.
Jocelyn måste klippa loss den.
449
00:34:39,111 --> 00:34:40,821
Minns du?
450
00:34:40,904 --> 00:34:43,657
Clary grät hela vägen hem,
451
00:34:43,740 --> 00:34:47,578
för hon tyckte att hon såg ut
som en pojke. Men du sa...
452
00:34:47,661 --> 00:34:49,330
...att hon var vacker ändå,
453
00:34:50,289 --> 00:34:52,333
och att du alltid skulle älska henne.
454
00:34:54,293 --> 00:34:55,419
Ja.
455
00:35:07,139 --> 00:35:08,890
Behöver svärdet änglakraft?
456
00:35:08,974 --> 00:35:12,519
Det måste svingas av en änglavarelse
och träffas av blixten.
457
00:35:12,603 --> 00:35:16,898
Då kan det ställa till massmord.
På mina vänner, min familj.
458
00:35:18,150 --> 00:35:21,403
Om Valentine aktiverar svärdet,
hur kan vi stänga av det?
459
00:35:21,487 --> 00:35:23,072
Det går inte.
460
00:35:23,155 --> 00:35:27,159
Det måste gå att stoppa Valentine.
Jag vill inte mista Luke också.
461
00:35:27,243 --> 00:35:31,580
Nedomvärlden får inte veta svärdets
krafter. Det skulle skapa panik och kaos.
462
00:35:31,663 --> 00:35:35,126
Uppror. Det får inte hända.
463
00:35:50,641 --> 00:35:53,602
Syster Cleophas,
jag måste fråga dig en sak.
464
00:35:54,686 --> 00:35:57,606
När min mor dog, fick jag ett budskap.
465
00:35:57,689 --> 00:35:59,150
En runa i en syn.
466
00:35:59,233 --> 00:36:01,443
-Vad för runa?
-Jag vet inte.
467
00:36:01,527 --> 00:36:03,904
-Den står inte i grå boken.
-Kan du visa mig?
468
00:36:03,987 --> 00:36:04,993
Ja.
469
00:36:24,841 --> 00:36:27,261
Kan min mor ha sänt det?
470
00:36:27,969 --> 00:36:29,012
Som ängel?
471
00:36:30,847 --> 00:36:35,644
Jocelyn var god och kärleksfull.
Och kanske en ängel för dig.
472
00:36:36,478 --> 00:36:39,606
Men hon är ingen ängel i skuggvärlden.
473
00:36:39,690 --> 00:36:43,444
Våra änglar är älskade,
bevingade himmelska varelser.
474
00:36:45,862 --> 00:36:49,325
Och min mamma?
475
00:36:50,826 --> 00:36:52,744
Vad kommer att hända med henne?
476
00:36:52,828 --> 00:36:56,582
Det är ett lika stort mysterium
för Shadowhunters
477
00:36:56,665 --> 00:36:58,292
som för världslingar.
478
00:37:01,378 --> 00:37:05,507
Jag har aldrig känt sån smärta
som när jag hörde om Jocelyns död.
479
00:37:06,383 --> 00:37:08,719
Inte sen min familj förkastade mig.
480
00:37:08,802 --> 00:37:10,179
Därför kom jag hit.
481
00:37:12,389 --> 00:37:13,515
Så ingen skulle skadas.
482
00:37:13,599 --> 00:37:15,476
-Så blev det också.
-Med nöd och näppe.
483
00:37:15,559 --> 00:37:17,394
Luke, det var inte du.
484
00:37:18,895 --> 00:37:20,481
Det var sorgen.
485
00:37:22,148 --> 00:37:24,150
Hon är verkligen borta.
486
00:37:24,235 --> 00:37:25,527
Men vi är kvar.
487
00:37:26,903 --> 00:37:29,906
Kom tillbaka med oss. Vi behöver dig.
488
00:37:29,990 --> 00:37:33,827
-Clary behöver dig.
-Tror du inte att jag vill hjälpa henne?
489
00:37:33,910 --> 00:37:37,539
För er alla? Men vad kan jag uträtta
om jag inte kan kontrollera mig själv?
490
00:37:40,125 --> 00:37:41,793
Luke, du måste kämpa.
491
00:37:44,838 --> 00:37:47,383
De som bryr sig om dig
kommer att kämpa med dig.
492
00:38:00,020 --> 00:38:02,188
För att vara så van vid portaler,
493
00:38:02,273 --> 00:38:06,277
måste jag erkänna att inget slår
en promenad genom staden.
494
00:38:06,360 --> 00:38:09,405
Ja. Man får tid att tänka.
495
00:38:10,781 --> 00:38:12,449
Du måste ha tänkt mycket.
496
00:38:13,784 --> 00:38:15,661
Du har knappt sagt ett ord.
497
00:38:20,541 --> 00:38:21,547
Magnus...
498
00:38:23,627 --> 00:38:28,257
-Tror du att vi är för...
-Olika?
499
00:38:30,801 --> 00:38:31,807
Ja.
500
00:38:36,056 --> 00:38:38,975
Vi är från totalt skilda världar.
501
00:38:40,602 --> 00:38:43,146
Olika århundraden.
502
00:38:47,734 --> 00:38:50,612
Jag borde gå hem.
503
00:39:05,502 --> 00:39:07,713
Jag struntar i hur många du har varit med.
504
00:39:11,467 --> 00:39:14,010
Jag struntar i hur många
du inte har varit med.
505
00:39:30,652 --> 00:39:36,157
Det sägs att relationer
kräver ansträngning.
506
00:39:38,785 --> 00:39:39,995
Gärna för mig.
507
00:39:46,335 --> 00:39:47,919
Förlåt att jag stör stämningen.
508
00:39:50,464 --> 00:39:52,173
Har ni ett ledigt rum?
509
00:39:55,051 --> 00:39:57,262
Jag var nära att bli Lukes middag.
510
00:39:57,346 --> 00:39:59,640
Med en så stor varg,
snarare en aptitretare.
511
00:40:03,727 --> 00:40:05,061
Jag saknar aptitretare.
512
00:40:07,063 --> 00:40:08,106
Jag saknar choklad.
513
00:40:08,732 --> 00:40:11,985
-Sen förvandlingen får det mig att spy.
-Så hemskt.
514
00:40:15,196 --> 00:40:16,823
Simon...
515
00:40:16,907 --> 00:40:21,620
...det du gjorde med Luke,
det var verkligen inspirerande.
516
00:40:22,704 --> 00:40:25,707
Verkligen?
Jag har nog aldrig inspirerat nån.
517
00:40:26,667 --> 00:40:29,586
-Det har du säkert.
-Nej.
518
00:40:29,670 --> 00:40:32,172
Kom nästan fram, men stack iväg igen.
519
00:40:33,590 --> 00:40:37,052
-Kom igen.
-Hur skulle jag ha inspirerat nån?
520
00:40:37,135 --> 00:40:38,887
Hej, vännen.
521
00:40:38,970 --> 00:40:40,180
Hej.
522
00:40:40,263 --> 00:40:42,391
Simon ringde när han hade hittat dig.
523
00:40:43,224 --> 00:40:44,992
Förlåt att jag inte fanns där för dig.
524
00:40:45,936 --> 00:40:48,480
Du är här nu. Det är det enda viktiga.
525
00:41:01,535 --> 00:41:04,162
-Clary har inte demonblod.
-Säkert?
526
00:41:04,245 --> 00:41:08,083
De hade renhetsprov.
Hon blev med beröm godkänd.
527
00:41:08,166 --> 00:41:09,501
Renhetsprov?
528
00:41:11,420 --> 00:41:13,922
-Hur gick det för dig?
-Jag dog nästan!
529
00:41:14,005 --> 00:41:18,343
Förlåt. Jag visste inte om det.
Då hade jag inte skickat dig.
530
00:41:18,427 --> 00:41:21,221
-Hur kan jag tro dig?
-Jag ville hjälpa dig att läkas.
531
00:41:21,304 --> 00:41:25,350
Så att du kunde följa med på uppdraget,
som du så gärna ville.
532
00:41:25,434 --> 00:41:27,393
Jag skulle aldrig skada dig.
533
00:41:27,478 --> 00:41:30,814
Men om du inte vill ha mer,
så förstår jag. Det är...
534
00:41:30,897 --> 00:41:32,023
Vänta.
535
00:41:38,196 --> 00:41:41,450
Jag ville bara hjälpa dig.
Nu behöver jag din hjälp.
536
00:41:43,452 --> 00:41:46,747
Om det är nåt du inte har berättat,
537
00:41:46,830 --> 00:41:50,041
nåt om Clary Fairchild,
så vill jag veta det.
538
00:41:55,881 --> 00:41:57,799
Jag har sagt allt jag vet.
539
00:42:01,928 --> 00:42:03,346
Syster Cleophas, vänta!
540
00:42:03,429 --> 00:42:05,098
Återvänd till Citadellet.
541
00:42:05,181 --> 00:42:08,101
-Du har inte sett mig. Förstått?
-Det går inte.
542
00:42:08,184 --> 00:42:09,728
Jag trodde att det låg bakom dig.
543
00:42:10,311 --> 00:42:13,732
Stanna, snälla Cleophas.
544
00:43:00,821 --> 00:43:02,823
Undertexter: Bengt-Ove Andersson