1
00:00:09,557 --> 00:00:11,275
سابقا في
، )صائدي ألظلأل)
2
00:00:11,580 --> 00:00:12,806
لا
3
00:00:13,942 --> 00:00:14,553
لقد أوقعت بي
4
00:00:14,588 --> 00:00:16,943
لقد حاولت قتل أبنكِ للتو
5
00:00:16,979 --> 00:00:19,197
جيس وايلاند) خائن للمجلس)
6
00:00:19,267 --> 00:00:21,562
أشكرك لابقائي هنا
انت منقذ للحياة
7
00:00:21,921 --> 00:00:25,820
(أخبرت (فيكتور ألديرتري
(أنني مسؤول عن احد أوكار (كاميل
8
00:00:25,883 --> 00:00:28,348
قوم بإرجاعها إلى فندق
ديمورت) أو موت محاولا)
9
00:00:28,411 --> 00:00:30,924
(و(أدمز) بإمكانه تعقب (جيس -
ليس لوحده -
10
00:00:30,959 --> 00:00:33,439
أعطيني ألحجر -
تحتاج ان تبقى بألقرب من ألسطح
11
00:00:33,509 --> 00:00:36,237
إذا تعمقت جداً
لا شيء يستطيع ارجاعك
12
00:00:36,300 --> 00:00:37,864
هناك شيء أخير عليك فعلة
13
00:00:37,899 --> 00:00:40,479
إقتلها
جيس) أهرب)
14
00:00:41,508 --> 00:00:44,309
جونثان) لا مكان للهروب)
15
00:00:51,913 --> 00:00:52,979
(أليك)
16
00:01:09,024 --> 00:01:09,956
مهلا
17
00:01:12,652 --> 00:01:14,178
نفس الفريق -
إنه خطائي -
18
00:01:14,338 --> 00:01:16,263
أمي وأبي قألوا إنك
لن تاتي حتى ألغد
19
00:01:16,329 --> 00:01:17,978
حسنا ها انا
20
00:01:18,944 --> 00:01:20,958
(انا (جيس
(أليك)
21
00:01:22,190 --> 00:01:23,876
.. أرايت، أنت متردد في اطلاقه
22
00:01:24,015 --> 00:01:26,926
لقد أكتفيت من هراء أهلي
لا احتاجة منك أيضا
23
00:01:27,883 --> 00:01:29,015
أسف
24
00:01:30,018 --> 00:01:32,919
كما ترى، لست معتاد
بالتعرف على أشخاص ألاخرين
25
00:01:35,512 --> 00:01:37,245
أتمانع إذا حاولت؟
26
00:01:39,848 --> 00:01:41,715
كما ترى ألامر كله يتعلق بألثقة
27
00:01:43,089 --> 00:01:44,653
لحظة تصديقك بانك ألافضل
28
00:01:51,106 --> 00:01:52,403
لن يستطيع أحد قهرك
29
00:01:57,408 --> 00:01:59,308
جيس)، انا)
30
00:02:04,186 --> 00:02:05,819
انه لا يعمل
31
00:02:05,854 --> 00:02:07,787
(انا اسف (ايزابيل
32
00:02:08,308 --> 00:02:11,369
رابط ألمشاركة مثل
ألحبل ألذي يربط اثنين من ألنفوس
33
00:02:11,624 --> 00:02:14,377
جيس) و(أليك) يتشاركان)
ألعواطف، ألغرائز، القوة
34
00:02:14,686 --> 00:02:17,523
انه رابط ملائكي
سحري فقط يمكنه ان يفعل ألكثير
35
00:02:17,904 --> 00:02:19,457
إذاً، (جيس) يعاني هذا ايضا؟
36
00:02:21,136 --> 00:02:22,902
ليس بألضرورة
37
00:02:22,938 --> 00:02:24,938
ييدو هذا عندما قام (أليك)، باتصأله
38
00:02:24,973 --> 00:02:26,559
لكن جزء من روحة
لم يعد أبدا
39
00:02:26,630 --> 00:02:30,009
ألان إنه عألق
مكان ما مفقود بين ذاته وشراكته
40
00:02:32,013 --> 00:02:34,658
لكن إذاً (جيس) أعاد
هذا ألجزء ألمفقود من روحه
41
00:02:34,718 --> 00:02:36,797
قد نكون محظوظين في ايجاد ألترياق
42
00:02:37,004 --> 00:02:39,326
أيا يكن ما نفعلة
علينا ان نفعله بسرعة
43
00:02:40,088 --> 00:02:42,989
(أبقى مع (أليك
(ساذهب لاجد (جيس
44
00:02:55,570 --> 00:02:56,536
شاهدي
45
00:03:03,287 --> 00:03:04,319
(كلاري)
46
00:03:12,947 --> 00:03:14,647
(جريتيل)
47
00:03:18,720 --> 00:03:20,653
مرحبا، ماذا يحدث؟
48
00:03:22,197 --> 00:03:23,290
يا ألاهي
49
00:03:23,337 --> 00:03:24,894
مهلا، انتظر، اصغي
هذا ليس ما تظنيه
50
00:03:24,977 --> 00:03:27,581
ليستدعي شخص ما الشرطة -
من فضلك، مهلا من فضلك توقفي -
51
00:03:27,636 --> 00:03:28,869
أستدعي النجدة
52
00:03:34,869 --> 00:03:39,869
ترجـــــــــــــــــــــــــمة
KillerShark
facebookcom/KillerShark125
53
00:03:45,720 --> 00:03:50,720
صائدي ألظلأل - ألموسم ألثاني
ألحلــــ 3 ــقــة - ألشراكة ألمفقودة
54
00:03:53,441 --> 00:03:56,227
مهلا، على رسلك، لا,, لا يمكنك الدخول
أين (أيزي)؟
55
00:03:56,289 --> 00:03:57,162
(أنني أتلقى (ألديرتري
56
00:03:57,228 --> 00:04:00,490
كلاري) هل انت بخير؟)
(انا بخير، فقط ،،، أريد أن أرى (أيزي
57
00:04:00,792 --> 00:04:02,824
كلاري)، انتظري)
لا
58
00:04:02,943 --> 00:04:04,964
ماذا حدث؟ أين كنت؟
59
00:04:05,208 --> 00:04:07,108
الجميع متشوق
60
00:04:07,288 --> 00:04:10,123
أجلبي غيار للملابس وفنجان شاي ساخن لمكتبي
61
00:04:10,158 --> 00:04:12,367
كلاري) وانا سنحظى بمحادثة صغيرة)
انا فقط
62
00:04:12,462 --> 00:04:14,195
(من فضلك دعني أرى (ازيابيل
63
00:04:14,925 --> 00:04:16,671
(انها مع (أليك)، (كلاري
64
00:04:16,730 --> 00:04:19,698
كان يحاول مساعدتي لايجادك
وشيء ما اصبح خطأ
65
00:04:20,297 --> 00:04:21,996
انه مريض
66
00:04:40,050 --> 00:04:42,041
سيمون)، انها أمي لم أسمع)
شيء منك منذ فترة
67
00:04:42,112 --> 00:04:44,411
أنا .. أنا أردت فقط ألتأكد
من أن كل شيء على ما يرام
68
00:04:46,327 --> 00:04:48,635
سيمون)،أشعر بألقلق حقا)
69
00:04:48,670 --> 00:04:50,968
أنا ... أنا أعلم أنك قلت أنكِ تريد
محاولة ألعيش في مهجع ألطلبة
70
00:04:51,018 --> 00:04:54,579
ولكني اتصلت بمستشارك ألجامعي، وقأل انه
لم يراكِ منذ أسابيع
71
00:04:54,684 --> 00:04:58,274
ما ألذي يجري؟ من فضلك عاود ألاتصأل
أمي
72
00:05:08,283 --> 00:05:09,949
بيتي ألمولعة بألقتأل
73
00:05:15,156 --> 00:05:16,571
كانت طفلة رائعة
74
00:05:17,258 --> 00:05:19,926
لا، لم تكن كذلك
كانت مزعجة للغاية
75
00:05:21,329 --> 00:05:22,962
سوف أفتقدها
76
00:05:23,736 --> 00:05:25,002
أي خيوط؟
77
00:05:25,603 --> 00:05:27,634
راى شاهد شاب اشقر
يفر من مكان ألحادث
78
00:05:27,678 --> 00:05:30,349
دعني أخمن في بدايه ألعشرينات، مغطى بألوشم
79
00:05:34,505 --> 00:05:36,272
دعنا نبقي ألبشر بعيداُ عن هذا
80
00:05:36,549 --> 00:05:38,116
من ألأفضل ان يتعامل ألقطيع مع ذلك
81
00:05:38,413 --> 00:05:40,213
أتعتقد حقاُ انه قتلها؟
82
00:05:42,317 --> 00:05:44,050
لا اعرف ماذا اصدق
83
00:05:45,674 --> 00:05:49,006
إيزابيل)؟ (كلاري) عادت)
84
00:05:50,271 --> 00:05:52,708
رائع , (كلاري) أمنة
85
00:05:52,778 --> 00:05:55,716
حسناً بامكان ألجميع ان يذهب ألان
(مهلا. انتظر (ماغنوس
86
00:05:56,752 --> 00:05:59,134
كيف حأل (أليك)؟ هل سيصبح بخير؟
87
00:06:01,715 --> 00:06:02,808
هل تذكرين أول شيء
88
00:06:02,894 --> 00:06:03,863
اخبرتك عندما جلبتِ
89
00:06:03,951 --> 00:06:06,279
طفلة خائفة تبلغ من ألعمر ست
سنوات على بابي؟
90
00:06:06,886 --> 00:06:09,234
لم تكون تريد توريطها في اعمال صائدي ألظلأل
91
00:06:09,303 --> 00:06:11,359
وكان علي ألتمسك بقناعاتي
92
00:06:11,437 --> 00:06:14,171
ولكن لا، سمحت لكِ بأن تقنعيني
93
00:06:14,396 --> 00:06:16,593
كم عدد سنوات من ألذاكرة تم مسحها
94
00:06:18,253 --> 00:06:19,952
اثني عشر
95
00:06:20,591 --> 00:06:22,385
(انظر، أنا مدينة لك اسمح لي يأن أساعدك مع (أليك
96
00:06:22,448 --> 00:06:25,158
أعتقد أنكِ قد فعلتِ ما يكفي
كنت أحاول فقط ان أجد
97
00:06:25,223 --> 00:06:27,126
كنت تحاولين فقط أن
تفعلي ما تفعيلنه دائما
98
00:06:27,208 --> 00:06:30,250
التعامل مع ألناس للمساعدة في
إصلاح المشاكل ألتي صنعتيها
99
00:06:30,321 --> 00:06:32,098
وألآن (أليك) يدفع ثمن ذلك
100
00:06:32,133 --> 00:06:33,404
هذا ليس صحيحا
101
00:06:34,102 --> 00:06:35,427
إذاً اثبتي انني على خطأ
102
00:06:45,313 --> 00:06:48,114
يبدو انه لديك تجربة مروعة تماما
103
00:06:48,926 --> 00:06:51,697
جوسلين) اخبرتني انك اختطفتِ)
(من قبل (دوروثي رولنز
104
00:06:51,732 --> 00:06:53,540
(ساحر تحت ألسيطرة (فلانتين
105
00:06:54,222 --> 00:06:55,354
هذا صحيح
106
00:06:56,391 --> 00:06:59,192
هل نقلكِ الى
سفينة في نهر ألشرقي؟
107
00:07:02,328 --> 00:07:03,615
لست متاكدة
108
00:07:05,300 --> 00:07:09,581
قبل ثلاث ساعات، تم ألعثور على
ناقلة كبيرة هناك، تم هجرها مؤخراً
109
00:07:09,730 --> 00:07:11,622
بواسطة جمع ألادلة على ألقارب
110
00:07:11,698 --> 00:07:13,565
من ألواضح أن ألدائرة كانت على متن ألطائرة
111
00:07:17,145 --> 00:07:21,578
إذاً كان لديك أي معلومات
... (عن (فلانتين)، عن (جيس
112
00:07:22,703 --> 00:07:24,537
عليكِ اخباري
113
00:07:28,289 --> 00:07:31,459
(آخر شيء أتذكره (دوت
اخذتني من ألشارع
114
00:07:32,327 --> 00:07:34,869
ثم استيقظت في ألماء
115
00:07:34,951 --> 00:07:37,085
كنت على وشك الهروب بواسطة
"معدية جزيرة "ستاتين
116
00:07:37,120 --> 00:07:40,360
ثم سبحت إلى ألشاطئ واتيت إلى هنا
117
00:07:41,966 --> 00:07:46,211
إذاً كنت تحاولين حماية أخيك، والكذب علي انه
فقط سيزيد ألأمر سوءاً
118
00:07:47,330 --> 00:07:51,161
(استطيع ان اؤكد سلامة (جيس
إذاً ساعدتيني لجلبه الى هنا
119
00:07:52,999 --> 00:07:54,399
على الاطلاق
120
00:08:00,208 --> 00:08:03,513
أود لو استطيع، ولكن لا استطيع
ان اخبرك ما لا أعرفه
121
00:08:04,551 --> 00:08:07,152
دوت) لابد انها مسحت ذاكرتي)
122
00:08:08,826 --> 00:08:10,960
(لا أستطيع أن أصدق أنكِ كذبتِ (الديرتري
123
00:08:11,041 --> 00:08:13,562
لم اكن لاسمح له بالذهاب
خلف (جيس) مثلما فعل من قبل
124
00:08:13,629 --> 00:08:18,232
اذا (دوت) اسقطت ألعنابر وانتم
الاثنين قفزتم من ألسفينة معا؟
125
00:08:18,678 --> 00:08:21,879
نعم، ولكن بمجرد أن وصلنا إلى
ألمياه، كان ألمد قويا جدا
126
00:08:22,429 --> 00:08:24,062
فقدنا بعضنا ألبعض
127
00:08:24,312 --> 00:08:26,840
بحثت في كل مكان
لم أتمكن من ألعثور عليه
128
00:08:30,018 --> 00:08:31,774
(أنتظري، وإذاً كان (أليك
يمر بنفس ألشيء
129
00:08:31,836 --> 00:08:33,067
لن يكون قادر على ألسباحة
130
00:08:33,152 --> 00:08:34,852
يمكن ان يكون ميت
لا
131
00:08:35,993 --> 00:08:37,356
جيس) على قيد ألحياة)
132
00:08:37,456 --> 00:08:41,014
لو كان ميتا، فإن حرف الشراكه لـ (اليك) كان ليتلاشى
133
00:08:41,183 --> 00:08:43,645
اذا هذه هي الاخبار السارة اليس كذلك؟
نعم
134
00:08:44,489 --> 00:08:48,167
(ولكن لا أعرف الوقت المتبي لـ (اليك
135
00:08:48,271 --> 00:08:50,038
قد يكون (جيس) أمله ألوحيد
136
00:08:50,760 --> 00:08:54,025
(وعن كل ما نعرفه ان (فلانتين
وألدائرة ربما وجدوه بالفعل
137
00:08:54,096 --> 00:08:56,075
(انظري، (إيزابيل
138
00:08:56,203 --> 00:08:58,441
جيس) انه شخص قوي)
اعلم ذلك
139
00:08:59,624 --> 00:09:01,424
سنعثر عليه
140
00:09:02,217 --> 00:09:03,457
أعدكِ
141
00:09:28,536 --> 00:09:30,876
،حسنا، يبدو انك بحاجة الى الشراب
142
00:09:31,091 --> 00:09:32,156
ومنشفه
143
00:09:32,633 --> 00:09:35,912
هاتفك؟
144
00:09:36,164 --> 00:09:39,356
أود أن أسأل ما حدث لك، ولكن
علي ألتخمين أنك لن تقول الحقيقة
145
00:09:40,288 --> 00:09:43,189
إنها قصة طويلة
حسنا، لدي طوال الليل
146
00:09:43,266 --> 00:09:47,880
وإلى جانب ذلك، أعرف ان صائدي الظلال
يحبون سماع أنفسهم يتحدثون
147
00:09:48,092 --> 00:09:50,789
ماذا، لم تعتقد أنني سوف اتعرف على تلك
ألحروف في ألجزء ألخلفي من رقبتك؟
148
00:09:58,708 --> 00:10:00,274
انت مستذئب
149
00:10:01,458 --> 00:10:03,673
عادة، يكون ألهاتف, للعملاء الذين يدفعون
150
00:10:03,748 --> 00:10:06,006
... لكنني أشعر بكرم، لذلك
151
00:10:07,396 --> 00:10:08,395
على حساب المحل
152
00:10:09,069 --> 00:10:10,134
شكرا
153
00:10:12,409 --> 00:10:15,110
مايا) سررت بمقابلتك)
154
00:10:18,656 --> 00:10:20,381
(نحن بحاجة للعثور على شيء من (جيس
155
00:10:20,459 --> 00:10:24,130
لا تهتمي (الديرتري) لديه بالفعل
اشخاص يبحثون عنه طوال الوقت
156
00:10:24,241 --> 00:10:25,869
جيس) لابد انه يستخدم حرف للحجب)
157
00:10:25,936 --> 00:10:27,903
والا كنا عثرنا عليه بحلول الان
158
00:10:32,306 --> 00:10:34,279
أكان هناك مع
أليك) طوأل ألوقت؟)
159
00:10:35,038 --> 00:10:37,508
انه السبب ألوحيد بان
أليك) لا يزأل لديه فرصة)
160
00:10:38,008 --> 00:10:39,661
ولكن سحره لا يمكن أن يستمر إلى ألأبد
161
00:10:40,843 --> 00:10:42,563
عاجلا أم آجلا، سيموت
162
00:10:45,466 --> 00:10:46,465
مرحبا؟
163
00:10:46,555 --> 00:10:48,690
ايزي)، انه انا)
(جيس)
164
00:10:49,996 --> 00:10:50,995
اأنت بخير؟
165
00:10:51,086 --> 00:10:53,201
أنا مبلل قليلا، ولكنني ساعيش
166
00:10:53,295 --> 00:10:56,066
.. (انظر، هل (كلاري
إنها هنا أنها آمنة
167
00:10:56,164 --> 00:10:59,098
(جيس)، انه انا علينا ان ننقلك الى (أليك)
168
00:10:59,200 --> 00:11:00,277
ماذا تعني؟ لماذا؟
169
00:11:00,370 --> 00:11:02,860
حاول ان يتتبعك بحرف المشاركة
ولكن الان
170
00:11:02,895 --> 00:11:05,888
يبدو وكأنه عألق في كابوس
نوعا ما ولا يمكنه أن يستيقظ
171
00:11:05,951 --> 00:11:09,281
كان يبحث عنك، لذلك انت
الوحيد ألذي يمكنه أن يساعده
172
00:11:09,410 --> 00:11:11,110
حسنا سوف اكون هناك
173
00:11:11,145 --> 00:11:13,078
ولكنك لا تستطيع المجلس
لا يزأل يريدك ميت
174
00:11:13,145 --> 00:11:16,982
نعم، حسنا، من الذي لا يريدني ميت؟
يمكنهم ان ينضموا للصف
175
00:11:18,579 --> 00:11:21,706
قابلنا عند (ماغنوس) سنكتشف طريقة
لنقل (أليك) لهناك
176
00:11:21,807 --> 00:11:23,940
حسنا سوف اصل الى هناك بأسرع ما أستطيع
177
00:11:27,428 --> 00:11:30,029
ألامور جيدة؟
نعم شكراً
178
00:11:30,646 --> 00:11:33,336
لا تبدو رائعة
لا شيء لتقلقي حياله
179
00:11:33,371 --> 00:11:36,599
رائع، لان يمكن أن نستفيد بمساعدتك
مساعدة صائد الظلال
180
00:11:36,634 --> 00:11:38,334
اترى (تايتو) هناك؟
181
00:11:38,740 --> 00:11:40,312
الدائرة اخذت حبيبته
182
00:11:40,983 --> 00:11:42,261
مباشرة من امامه
183
00:11:42,527 --> 00:11:44,944
لذلك كنت آمل انك ربما
تستيطع مساعدته بالخروج من محنته
184
00:11:44,979 --> 00:11:46,345
أنا ... أتمنى اذا استطيع
185
00:11:47,215 --> 00:11:48,914
لديك شيء أفضل لفعله؟
186
00:11:49,457 --> 00:11:51,032
الوضع ليس كذلك
187
00:11:51,117 --> 00:11:52,927
لا أزأل أنتظر تفسيراً لذلك
188
00:11:53,287 --> 00:11:55,487
لا استطيع
أسف
189
00:11:55,581 --> 00:11:57,653
ما عليك ألقيام به عملك، يا صائد الظلال
190
00:11:57,695 --> 00:12:00,509
من ألمفترض أن تحمينا
أخي يحتاج لي
191
00:12:00,942 --> 00:12:02,742
أنا فقط ,,, فقط اريد الذهاب
192
00:12:04,643 --> 00:12:06,661
اعتقد انه انت من يحتاج للحماية
193
00:12:07,883 --> 00:12:10,098
(هذا ألرجل ألذي خطف (جريتل
194
00:12:11,331 --> 00:12:14,176
انظروا، لا أريد أن اؤذي أحداً، حسنا؟
195
00:12:14,689 --> 00:12:17,474
هذا سيء جدا لاننا هذا ما نريده
196
00:12:26,050 --> 00:12:27,149
.... انظر
197
00:12:31,241 --> 00:12:32,874
حقا؟
198
00:12:53,153 --> 00:12:54,219
اللعنة
199
00:13:10,295 --> 00:13:12,309
مرحباً امي تلقيت رسائلك للتو
200
00:13:12,345 --> 00:13:16,981
أردت فقط أن أعلمك أنني لم أمت
.. لذلك، لا تتصلي بألشرطة
201
00:13:17,233 --> 00:13:19,057
أعرف أنك مستاءه بأننا
لم نتحدث منذ فترة
202
00:13:19,116 --> 00:13:21,049
كنت أفكر بالمرور بالمنزل
203
00:13:21,187 --> 00:13:22,820
اتمنى ان تكوني في المنزل
204
00:13:25,674 --> 00:13:26,906
هذا كل شيء, وداعا
205
00:13:30,059 --> 00:13:32,627
ذاهب الى ألمنزل؟
مرورا فقط
206
00:13:32,662 --> 00:13:34,305
أمي اتصلت بي، 30 مرات
207
00:13:34,391 --> 00:13:35,903
أود فقط أن أخبرها بأن
فرقتي ذهبت في جولة
208
00:13:35,979 --> 00:13:37,360
(وسأعود لـ (كميل
209
00:13:37,846 --> 00:13:40,157
أتعرف، إذاً كنت تنفق المزيد
(من ألوقت في البحث عن (كميل
210
00:13:40,243 --> 00:13:41,592
طوال الوقت الذي ظللت تخبرني
به بان ابحث عنها
211
00:13:41,688 --> 00:13:42,384
ربما تكون وجدتها بحلول ألآن
212
00:13:42,444 --> 00:13:45,242
لا أعتقد أنك تفهم خطورة ألوضع
213
00:13:45,311 --> 00:13:48,078
لدي عشيرة باكملها تبحث
لكنها مولاتك
214
00:13:48,525 --> 00:13:50,147
ولكن هناك آخرون، أليس كذلك؟
215
00:13:50,182 --> 00:13:52,400
لا يمكن أن اكون مصاص ألدماء
(ألأكثر تأهيلا من الذي حولتهم (كميل
216
00:13:53,252 --> 00:13:56,053
لا، ولكن للأسف، انت الوحيد المتبقي
217
00:13:56,088 --> 00:13:58,699
ومصاصي ألدماء
ألأخرين جعلتهم ينضموا اليها
218
00:13:58,772 --> 00:14:02,159
هناك حرب أهلية ستحدث
و(كميل) تكتسب قوة
219
00:14:02,233 --> 00:14:05,101
وسوف اعود لـ (كميل) في أقرب وقت
حين انتهي من التعامل مع عائلتي
220
00:14:07,233 --> 00:14:09,607
نحن عائلتك ألآن
221
00:14:09,840 --> 00:14:13,575
وماذاً؟ من ألمفترض أن انسى أمي ققط ؟
والدتك؟
222
00:14:14,529 --> 00:14:17,037
والدتك ستكبر في السن
بينما انت ستبقى شاباً
223
00:14:17,502 --> 00:14:19,468
وفي ألنهاية ستكون قد رحلت
224
00:14:20,246 --> 00:14:24,014
عاجلا أم آجلا، وحتى
ذكرياتك لها سوف تتلاشى
225
00:14:24,167 --> 00:14:26,100
إذاً كنت تريدهم أم لا
226
00:14:27,019 --> 00:14:30,720
لا, هذا لن يحدث
ليس لي
227
00:14:31,784 --> 00:14:33,274
استمر باخبار نفسك بذلك
228
00:14:41,482 --> 00:14:42,548
أمي؟
229
00:14:45,621 --> 00:14:47,780
أي شخص بالمنزل؟
230
00:15:02,955 --> 00:15:04,054
لا
231
00:15:06,023 --> 00:15:08,089
(كيف لنا ناخذ (أليك
إلى شقة (ماغنوس)؟
232
00:15:08,182 --> 00:15:10,795
الديرتري) له أشخاص في كل مكان)
لا مشكلة
233
00:15:10,870 --> 00:15:13,344
(اهلي يريد أن يذهب (أليك) إلى (إدريس
234
00:15:13,411 --> 00:15:16,170
ماغنوس) سيصنع ألبوابة)
وسوف ناخذه الى (جيس) بدلا من ذلك
235
00:15:16,232 --> 00:15:18,869
(مهلا،(سيمون
236
00:15:18,904 --> 00:15:22,069
كلاري)، أمي مفقودة)
انها تشرب مجدداً
237
00:15:22,140 --> 00:15:23,643
لا
كل ذلك خطأي
238
00:15:23,706 --> 00:15:25,976
إنها لم تتعاطى منذ افراطها في الشراب
بعد رحيل ابي
239
00:15:26,055 --> 00:15:28,032
ولكنني وجدت زجاجة من
ألفودكا في غرفة نومها
240
00:15:28,067 --> 00:15:30,225
لم يكن هناك كحول
في ألمنزل لسنوات
241
00:15:30,295 --> 00:15:32,292
كلاري)، إذاً حدث أي شيء)
.. لها بسببي، أنا
242
00:15:32,327 --> 00:15:34,070
سيمون)، اهدأ)
243
00:15:34,155 --> 00:15:36,676
منذ متى رحلت أمك؟
لا اعرف
244
00:15:36,777 --> 00:15:38,555
حاولت ألاتصال، لكنها لا تجيب
245
00:15:38,590 --> 00:15:40,024
لا أعرف أين هي
246
00:15:40,641 --> 00:15:42,000
كلاري)، أنا بحاجة لمساعدتك)
247
00:15:43,040 --> 00:15:44,006
انتظر
248
00:15:45,693 --> 00:15:47,524
ايزي)، (سيمون) يحتاجني)
249
00:15:48,800 --> 00:15:51,338
كوني هناك لصديقك
250
00:15:51,432 --> 00:15:53,161
ماغنوس) وانا نسيطر على كل شيء)
251
00:15:53,257 --> 00:15:54,289
(شكرا، (ايزي
252
00:15:55,364 --> 00:15:56,330
انا في طريقي
253
00:15:56,749 --> 00:16:00,287
(و(سيمون)، احصل على شيء من (ايلين
شيء مهم لها
254
00:16:01,567 --> 00:16:02,800
حسنا، احضرت شيء
255
00:16:12,925 --> 00:16:14,024
يبدو مألوفا؟
256
00:16:14,251 --> 00:16:16,556
نعم،انه شخصً جميل
ولكنه ألرجل
257
00:16:16,621 --> 00:16:17,884
لم يكن علينا ان ندعة يفر
258
00:16:17,963 --> 00:16:21,320
(بعد ما فعله لـ (جريتل
اصوت لنرد عليه بالمثل
259
00:16:21,398 --> 00:16:22,933
هذه ليست ديمقراطية
260
00:16:22,968 --> 00:16:25,225
لا أحد يقتل أي شخص
حتى أقول ذلك
261
00:16:25,326 --> 00:16:27,624
انه يستطيع ولكننا لا نستطيع
هذا ليس ما قلته
262
00:16:27,699 --> 00:16:28,484
انه خطفها
263
00:16:28,550 --> 00:16:30,839
أي دليل آخر تحتاج إليه؟
كنت هناك
264
00:16:30,908 --> 00:16:33,041
وألشهود وجدوه واقفا على
ألجثة في ألصباح
265
00:16:33,111 --> 00:16:36,140
أعني، أنت محقق أليس هذا
ما تسمونه فتح وغلق قضية؟
266
00:16:36,235 --> 00:16:37,881
لا ليس كذلك
267
00:16:37,917 --> 00:16:39,941
جيس) ذكي جدا لترك ألجثة ملقاه بإهمال)
268
00:16:40,019 --> 00:16:41,365
إلى جانب من انت؟
269
00:16:41,436 --> 00:16:42,986
أنا على جانب ألقانون
270
00:16:43,068 --> 00:16:44,388
قانون من؟
271
00:16:44,468 --> 00:16:47,602
شيل)، (تايتو) أعتقد انه لدينا ما يكفي)
من العراك ليوم واحد
272
00:16:47,672 --> 00:16:50,698
أعلم ألقواعد ألدم بألدم
273
00:16:50,771 --> 00:16:53,106
إذاً قام (جيس) بعمل (فلانتين) القذر
274
00:16:53,196 --> 00:16:55,029
ساقتله بنفسي
275
00:17:03,260 --> 00:17:04,486
أفضل فريق
276
00:17:04,959 --> 00:17:05,925
أفضل فريق
277
00:17:06,553 --> 00:17:08,620
لا باس، (أليك) هل تسمعني؟
278
00:17:08,812 --> 00:17:11,113
سوف نخرج من هنا وسنستعيدك
279
00:17:11,419 --> 00:17:13,758
وضعت طلب لنقل
أخيك إلى (إدريس)؟
280
00:17:13,836 --> 00:17:15,893
اهلي قاموا بوضع الطلب
281
00:17:15,987 --> 00:17:17,988
أليك) لن يترك هذا ألمعهد)
282
00:17:18,023 --> 00:17:20,578
أنا واثق من صديقة الساحر
يمكنه ان يكتشف شيء
283
00:17:20,660 --> 00:17:21,859
هنا
284
00:17:22,027 --> 00:17:24,942
انه ليس الجمال الناعم يستقيظ مع قبلة
(الجمال الناعم يستقيظ مع قبلة احدى فصص اسنووايت)
285
00:17:25,457 --> 00:17:27,006
طاقة الاحرف عميقة
286
00:17:27,110 --> 00:17:30,138
يتطلب ذلك سحر ألذي لا يمكن
ألوصول إليه في جدران هذا ألمعهد
287
00:17:30,902 --> 00:17:34,181
لا أعرف ما انت بصدده، وفي
نهاية ألمطاف، لا يهمني
288
00:17:34,447 --> 00:17:37,775
ولكن بقدر ما أشعر بألقلق، أخوك
ضعيف جدا بحيث لا يمكن ان يكون شريكك
289
00:17:37,880 --> 00:17:40,641
(انت فقط استخدمت (أليك
(كطعم لاعتقأل (جيس
290
00:17:40,708 --> 00:17:44,960
لا، أنا أعمل للقبض على هارب
ألذي وضع (أليك) في هذا ألموقف
291
00:17:45,038 --> 00:17:46,719
لقد سمح بهذا للساحر في ألمعهد
292
00:17:46,821 --> 00:17:49,456
لغرض وحيد لعلاج أخيك
293
00:17:50,349 --> 00:17:53,526
على ألرغم من انك لا تبدو أنك تقوم بعمل جيد
294
00:17:54,455 --> 00:17:57,820
ساضع على (راج) عند ألباب
لا تحاول ذلك مجدداً
295
00:18:04,727 --> 00:18:07,440
أنا فقط لدي اوامري
(اسكت، (راج
296
00:18:22,224 --> 00:18:24,958
تقريبا هناك
297
00:18:25,213 --> 00:18:26,824
لا يمكن ان نكون مغرورين
298
00:18:26,859 --> 00:18:28,298
ماذا تعني "نحن"؟
299
00:18:28,402 --> 00:18:32,037
أنتظر، تعتقد أنني مغرور؟
300
00:18:33,065 --> 00:18:35,923
أنها ليست خطأي أنني
موهوب بالفطرة
301
00:18:36,648 --> 00:18:38,171
هذا هو ما يجعل منا فريقا رائع
302
00:18:38,743 --> 00:18:40,580
... القي يهم وانت
303
00:18:48,629 --> 00:18:49,830
تقوم بكل عمل؟
304
00:18:49,915 --> 00:18:52,850
... كما قلت
305
00:18:53,468 --> 00:18:55,866
نحن نصنع فريق رائع
على رسلك
306
00:18:56,342 --> 00:18:57,341
أفضل فريق
307
00:18:58,587 --> 00:19:00,725
انت تدرك أن هذا كان
ألاختبار ألنهائي، أليس كذلك؟
308
00:19:01,380 --> 00:19:04,689
بمجرد ان نحصل على حروف شراكتنا
سوف نكون رسميا إخوة
309
00:19:04,933 --> 00:19:06,633
لا شيء يمكن أن يغير ذلك
310
00:19:06,980 --> 00:19:10,015
(مهلا، دعنا نذهب لاخبار (ايزي
نعم، بألتأكيد
311
00:19:11,804 --> 00:19:14,738
أليك)، هذا رائع)
312
00:19:15,814 --> 00:19:16,946
بألطبع هو كذلك
313
00:19:17,216 --> 00:19:19,288
... هيا بنا يا رجل
لقد حان ألوقت للاحتفأل
314
00:19:19,356 --> 00:19:20,489
ألآن أنت تتحدث
315
00:19:37,745 --> 00:19:40,479
لا يمكنك إخفاء رائحتك
يا صائد ظلال
316
00:19:52,778 --> 00:19:54,111
هل انت بخير؟
317
00:19:55,423 --> 00:19:56,422
هل انت بخير؟
318
00:19:57,935 --> 00:19:59,735
ساتصل بالنجدة
لا تفعل
319
00:19:59,818 --> 00:20:00,917
لا، من فضلك
320
00:20:00,972 --> 00:20:02,972
لا تقلق، يا صديقي ستكون بخير
321
00:20:03,055 --> 00:20:06,554
نعم، مرحبا، أنا بحاجة إلى سيارة ألإسعاف
الرجل ينزف وحالته سيئة
322
00:20:06,589 --> 00:20:09,457
... أنا في محطة شارع ألاتحاد
323
00:20:09,699 --> 00:20:12,081
مدخل ألمترو يبدو انه
وقع حادث
324
00:20:19,998 --> 00:20:21,160
غرفة أربعة، بسرعة
325
00:20:21,262 --> 00:20:23,489
انا بخير
انه يستيقاظ
326
00:20:24,411 --> 00:20:25,715
يجب علي ان اصل لأخي
327
00:20:25,785 --> 00:20:27,119
أعطيه عشرة ملليغرامات من ألمورفين
328
00:20:27,154 --> 00:20:28,594
أنتِ لا تفهمين سوف يموت
329
00:20:28,662 --> 00:20:30,308
وظيفتي هي إنقاذك، وليس أخيك
330
00:20:30,371 --> 00:20:32,089
لا لا
331
00:20:42,279 --> 00:20:43,311
اى شى؟
332
00:20:44,043 --> 00:20:47,260
آسف لا ازألت اتعرف على امور التتبع
333
00:20:48,052 --> 00:20:50,045
(كما تعلم، تقول (ايزابيل
أنا بحاجة لتصفية ذهني
334
00:20:50,152 --> 00:20:52,910
انه نوعاً ما صعب ان تكون بوذي
عندما تكون صائد الظلال
335
00:20:52,986 --> 00:20:54,626
إلا إذاً كنت سجلتِ الدخول
336
00:20:54,715 --> 00:20:57,342
الاتصال مره كل فترة
بدلا من تجنبها تماما
337
00:20:57,377 --> 00:20:59,702
حسنا، ربما يجدر
اخبارها بألحقيقة
338
00:20:59,797 --> 00:21:02,603
ماذا؟ كوني مصاص دماء؟
339
00:21:02,726 --> 00:21:04,507
هل لديك أي فكرة عن رد فعلها؟
340
00:21:05,102 --> 00:21:07,056
حسنا، هناك طريقة واحدة فقط
لمعرفة ذلك
341
00:21:08,323 --> 00:21:09,575
(لا أعرف، (كلاري
342
00:21:09,684 --> 00:21:11,166
هناك الكثير مما يدور في رأسي
343
00:21:13,319 --> 00:21:14,318
(سيمون)
344
00:21:15,525 --> 00:21:16,617
لا تنسى، حسنا؟
345
00:21:16,687 --> 00:21:20,849
هذه هي المرأة التي قبلت اداء فرقتك
التي لا نهاية لها
346
00:21:20,938 --> 00:21:22,818
وسواسك المـرضي
غير قابل للشفاء
347
00:21:24,121 --> 00:21:27,756
من الذي صنع سندويشات ألخردل تلك
348
00:21:27,907 --> 00:21:30,007
عندما رفض أن تأكل أي شيء آخر
349
00:21:31,560 --> 00:21:33,916
إذاً كانت يمكن أن تقبلك على كل ذلك
350
00:21:34,017 --> 00:21:37,371
أنا متأكد من أنها يمكن
أن تقبلك كما انت
351
00:21:38,722 --> 00:21:39,822
حسنا؟
352
00:21:43,742 --> 00:21:45,855
كما تعلم، ألخردل مرتفع فعلا
في ألمواد ألمضادة للاكسدة
353
00:21:45,950 --> 00:21:47,750
في ألواقع مفيد لك
354
00:21:48,741 --> 00:21:50,481
وألخبز ألأبيض
(سيمون)
355
00:21:51,105 --> 00:21:52,383
سيمون)، أشعر بها)
356
00:21:52,748 --> 00:21:54,881
إنها في هذا الاتجاه هيا
نعم
357
00:22:07,142 --> 00:22:09,190
لا فات ألأوان
358
00:22:09,302 --> 00:22:11,454
... أنا
(أليك)
359
00:22:24,134 --> 00:22:25,696
أتعرف سيكون عليك
تنظيف ذلك؟
360
00:22:27,538 --> 00:22:29,975
أشعر بك يا رجل , ولكن عليك الرحيل
361
00:22:30,037 --> 00:22:33,534
إذاً كنت لا تستطيع مساعدته، اذا يمكنك الذهاب
362
00:22:33,605 --> 00:22:37,165
سحري هو ألشيء ألوحيد ألذي
يبقي (أليك) من ألانزلاق بعيدا تماما
363
00:22:37,235 --> 00:22:38,565
لن أغادر
364
00:22:38,635 --> 00:22:39,761
اعلم انك عجوز
365
00:22:39,964 --> 00:22:42,112
ولكن لم أكن أدرك
انك تعاني مشاكل في السمع
366
00:22:42,166 --> 00:22:45,801
من ألواضح أنه لن يستيقظ في
أي وقت قريب، لذلك يمكنك الرحيل ألآن
367
00:22:45,836 --> 00:22:47,836
أو يمكنني نقلك
... بنفسي
368
00:22:50,808 --> 00:22:53,991
انا اسف أنا لا أحب الضغط
369
00:22:57,651 --> 00:22:58,931
ماغنوس)، توقف)
370
00:22:59,016 --> 00:23:01,422
نحن بحاجة لنخرج (أليك) من هنا
ولكن هذا لا يساعد
371
00:23:10,313 --> 00:23:11,454
لا يمكن ان يكون هذا صحيح
372
00:23:11,489 --> 00:23:13,401
أخبرك اني اجريت فحوصات الدّم ثلاث مرات
373
00:23:13,474 --> 00:23:16,174
كل ما يحدث مع هذا ألرجل
ليس طبيعي
374
00:23:17,067 --> 00:23:18,338
سوف القي نظرة
375
00:23:19,188 --> 00:23:20,769
عذراً
ضابط؟
376
00:23:20,804 --> 00:23:22,145
أي فرصة بانك رأيت هذا ألشخص؟
377
00:23:22,250 --> 00:23:24,216
لدينا معلومات انه قد يكون بغرفة الطورائ
378
00:23:27,684 --> 00:23:29,617
هناك جاء قبل ساعات قليلة
379
00:23:29,722 --> 00:23:31,856
ولكن ما زلنا بحاجة لاجراء بعض
... ألاختبارات قبل أن نتمكن من مسح
380
00:23:31,915 --> 00:23:34,561
لا بأس نحن فقط نريد أن نحظى بدردشة سريعة
381
00:23:40,986 --> 00:23:43,754
انظري بالجوار لابد انه هنا في مكان ما
382
00:23:58,379 --> 00:24:01,013
مهلا، أنت .. ماذا تظن أنك ستفعل؟
383
00:24:02,067 --> 00:24:03,879
انظر، أنا آسف لما حدث لأخيك
... ولكن قلت بألفعل
384
00:24:03,928 --> 00:24:05,875
أنت لا تفهم يجب علي
ألخروج من هنا ألآن
385
00:24:05,953 --> 00:24:08,376
لن تذهب إلى أي مكان
386
00:24:08,447 --> 00:24:10,407
مع كمية ألدم ألتي فقدتها، أنت
محظوظ لبقائك على قيد ألحياة
387
00:24:16,927 --> 00:24:18,960
إذاً كنت وصلت الينا بعد
.... بضع ساعات، كنت ستكون
388
00:24:21,700 --> 00:24:23,243
ماذا بحق ألجحيم هذا ألصوت؟
389
00:24:25,688 --> 00:24:27,070
با إلهي
390
00:24:31,634 --> 00:24:33,059
دعي البشري يذهب
391
00:24:35,466 --> 00:24:39,815
لديكِ الكثير من الاسباب لتريدين موتي
... لكن اذا تركتني أشرح
392
00:24:58,021 --> 00:24:59,087
(جوناثان)
393
00:25:08,364 --> 00:25:10,630
كيف وجدتني؟
تابعت ألذئاب
394
00:25:10,696 --> 00:25:12,250
أليك) يحتاجك اليك)
أنا هنا للمساعدة
395
00:25:12,363 --> 00:25:15,031
مثلما فعلت المرة الماضية عندما
أطلقت على ألسهم في رأسي؟
396
00:25:15,236 --> 00:25:17,401
أحب غرائز ألأمهات
لكن أعتقد أنني سأرفض
397
00:25:17,451 --> 00:25:19,368
... (جوناثان)
(انه (جيس
398
00:25:23,008 --> 00:25:24,674
أنا آسف جدا
399
00:25:25,842 --> 00:25:29,711
ما فعله وألدك يك، وألخيارات
التي أضطررت الى لأخذها
400
00:25:31,049 --> 00:25:33,149
نعم، حسنا، أعتقد أننا على
حد سواء سحبنا القشة القصيرة
401
00:25:33,986 --> 00:25:36,424
درس ألحياة، لا تقع في ألحب
مع ألشيطان، أليس كذلك؟
402
00:25:37,789 --> 00:25:39,537
لقد عانيت كثيراً
403
00:25:42,330 --> 00:25:44,263
لا أستطيع تغيير ما حدث
404
00:25:45,387 --> 00:25:48,416
(فقط اسمح لي أن أساعدك بألعودة إلى (أليك
405
00:25:48,451 --> 00:25:50,967
ألعودة إلى ألمجلس، ألذي يريدني ميت؟
406
00:25:51,024 --> 00:25:54,232
ألمجلس يمكن أن يتفاهم
الذئاب لا يمكنها
407
00:25:55,226 --> 00:25:58,441
فقط اسمح لي أن أفعل شيء واحد لأبني
408
00:25:59,106 --> 00:26:01,870
أتعرفين إعتدت القيام بهذا الأمر منذ مدة طويلة بطريقتي
وأعتقد أنني سابقى الامر على هذا ألنحو
409
00:26:22,230 --> 00:26:23,640
لا يزأل لا يوجد تحسن؟
410
00:26:24,396 --> 00:26:25,362
أسعيد ألان؟
411
00:26:27,742 --> 00:26:29,008
على ألاطلاق
412
00:26:29,466 --> 00:26:31,133
أليك) واحد من أفضل مقاتلينا)
413
00:26:31,932 --> 00:26:33,334
من العار ان نخسره
414
00:26:36,723 --> 00:26:38,328
لن نخسره
415
00:26:39,956 --> 00:26:41,171
واثقة جدا
416
00:26:42,270 --> 00:26:44,270
بالكاد واثقة
417
00:26:55,867 --> 00:26:58,232
حسنا، هذا مؤسف
418
00:26:58,322 --> 00:27:00,737
متى سندرك أن (جيس) في جانبا
419
00:27:00,772 --> 00:27:02,793
جانبنا لا يقتل المذئوبين
420
00:27:04,414 --> 00:27:07,081
حتى انه لم يذكر
ألعدوان الصغير
421
00:27:07,846 --> 00:27:09,093
أنا متأكد من أن
هناك تفسيرا لذلك
422
00:27:09,128 --> 00:27:10,981
(ليس وفقا لقطيع ذئاب (جرايمارك
423
00:27:11,035 --> 00:27:13,303
(وكنت آمل بحماية (جيس
من خلأل جلبه هنا
424
00:27:13,338 --> 00:27:15,372
لكن من ألواضح أنك صنعت خطط أخرى
425
00:27:15,437 --> 00:27:18,619
حتى ألآن يبدو أن القطيع سوف
يحصل رطل من أللحم بعد كل شيء
426
00:27:20,381 --> 00:27:23,116
كم يبعد قطيع (لوق) عن (جيس)؟
427
00:27:23,464 --> 00:27:26,930
لماذا يجب أن أقول لك شيئا؟
428
00:27:27,060 --> 00:27:28,894
(لأنني أعرف أين (جيس
429
00:27:31,300 --> 00:27:33,502
انه في مخزن لغلأل (ماغنوس) في بروكلين
430
00:27:33,537 --> 00:27:35,337
حسناً إذن، ألذئاب قريبة
431
00:27:35,841 --> 00:27:38,425
الوصول اليه قبلهم
سيكون صعبا
432
00:27:39,010 --> 00:27:41,050
ليس الا منحتني الاذن للوصول الى البوابة
433
00:27:41,880 --> 00:27:44,745
(سانقذ (جيس) وسانقذ (أليك
434
00:27:44,841 --> 00:27:45,840
حسنا
435
00:27:45,993 --> 00:27:48,199
ولكن بعد ذلك،يمكنك تسليم (جيس) لي
436
00:27:48,887 --> 00:27:50,117
هل اتفقنا؟
437
00:28:00,042 --> 00:28:03,944
عد, عد,
من فضلك عد
438
00:28:06,266 --> 00:28:09,468
لدي ألإجابات
لقد حاولت كل شيء
439
00:28:12,844 --> 00:28:13,877
بإستثناء
440
00:28:46,300 --> 00:28:47,617
لماذا لا تستعد؟
441
00:28:47,675 --> 00:28:49,929
هذا خطأ لا أنوي الأستمرار في هذا
442
00:28:50,017 --> 00:28:51,612
هذا هستيري
443
00:28:51,647 --> 00:28:54,935
مهما حدث بينكما، لماذا
فقط لا نُقبّلُ بعضكما وتَتواصلوا
444
00:28:55,749 --> 00:28:57,019
هذا لا يبدو صائباً
445
00:28:57,082 --> 00:28:58,973
انت لست منطقي
446
00:28:59,060 --> 00:29:02,258
كل ما تم ألحديث حول منذ
وصول (جيس) ليصبح الشريك
447
00:29:02,322 --> 00:29:03,764
وألآن تقوم به فعلا
448
00:29:03,799 --> 00:29:06,064
حسنا، أعتقد إذاً كان هناك شخص
سيفهم، سيكون أنت
449
00:29:06,660 --> 00:29:09,333
ليس لديك واحد
لم يسبق لي أن أرد واحد
450
00:29:09,406 --> 00:29:11,379
ولكن أنت و(جيس) مرتبطين
451
00:29:11,567 --> 00:29:14,865
ألجميع يعلم أنكم يا رفاق من افضل ألمقاتلين
معا من أن تكونا متفرقين
452
00:29:15,130 --> 00:29:16,940
المساعدة الخارقة، (ايزي) شكراً
453
00:29:17,318 --> 00:29:21,253
كل هذه ألسنوات من ألتدريب
وانت فقط سوف تعمل على ألغائها؟
454
00:29:21,817 --> 00:29:23,282
هل انت مجنون؟
455
00:29:24,674 --> 00:29:27,802
أعني، ألمرة ألوحيدة ألتي حدثت بالفعل
456
00:29:27,837 --> 00:29:29,971
... عندما يسقط شخص ما في ألحب مع
457
00:29:34,726 --> 00:29:36,361
لا تقولي كلمة أخرى
458
00:29:36,475 --> 00:29:37,994
افهم هذا
لا لم تفهمي
459
00:29:38,029 --> 00:29:40,404
حسنا، ربما لا أفهم
460
00:29:42,100 --> 00:29:45,702
أعلم أنك بغيض وعنيد
461
00:29:45,737 --> 00:29:46,997
امل أنك لديك غرض من هذا
462
00:29:47,036 --> 00:29:50,514
ولكن أنت أيضا مخلص وصادق
وشخص لطيف
463
00:29:50,549 --> 00:29:53,250
عند التوقف عن القلق حول
الناس التي تفكر بك
464
00:29:55,283 --> 00:29:58,918
يوم ما,شخص ما سوف
يحبك من ألقلب وألروح
465
00:30:00,396 --> 00:30:04,471
(إذاً سترحل بعيداً عن (جيس
ربما لن تجد شريكاً اخر مطلقاً
466
00:30:04,592 --> 00:30:07,193
هل انت مستعد حقاُ لتخاطر
467
00:30:22,165 --> 00:30:24,899
كلاري)، فعلتيها شكراً)
468
00:30:26,464 --> 00:30:30,498
وأعتقد أن هذه المهمة لشخص واحد
469
00:30:30,533 --> 00:30:34,222
صديق جيد لي أقنعني أنني
يجب أن أخبرها بألحقيقة
470
00:30:35,638 --> 00:30:38,054
حسنا، يبدو وكأنها صديقه ذكية جداً
471
00:30:38,205 --> 00:30:39,635
من قأل هذا .. انها انثى؟
472
00:30:42,677 --> 00:30:44,930
مهلا، ستحصل عليه
473
00:31:03,413 --> 00:31:06,662
كلاري)، قطيع (لوق), يريد(جيس) ميت)
474
00:31:06,742 --> 00:31:08,178
انهم يعتقدون انه قتل واحد منهم
475
00:31:08,249 --> 00:31:09,533
انتظري, ماذا؟
476
00:31:09,624 --> 00:31:12,165
لا .. لا فهموا الموضوع بالخطًأ
فلانتين) من قتلها)
477
00:31:12,244 --> 00:31:14,023
حسنا، لا احد اخبرهم بذلك
478
00:31:14,059 --> 00:31:16,859
سيطبقون عليه، اضطررت
(لعقد صفقة مع (الديرتري
479
00:31:16,895 --> 00:31:18,393
لديه ساحر يصنع بوابة ألآن
480
00:31:18,467 --> 00:31:21,251
ولكن حتى ذلك ألحين، لا أعرف ما إذاً كان
يمكنني الوصول لـ (جيس) قبل ان يفعلها القطيع
481
00:31:22,601 --> 00:31:23,667
ربما بامكاني ذلك
482
00:31:29,149 --> 00:31:30,082
أمي
483
00:31:31,384 --> 00:31:33,985
سيمون)؟ ألحمد لله)
484
00:31:34,614 --> 00:31:36,941
اعتقدت ان شيئا فظيعا قد حدث
485
00:31:37,048 --> 00:31:38,766
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان لك
486
00:31:38,837 --> 00:31:40,193
أنا آسف جدا
487
00:31:40,765 --> 00:31:43,967
هناك شيء أحتاج أن أخبرك به
عن المكان الذي كنت فيه
488
00:31:44,077 --> 00:31:45,594
ومن أنا
489
00:31:45,649 --> 00:31:47,491
لا باس اعرف
490
00:31:48,290 --> 00:31:49,058
أنت تعرفين؟
491
00:31:49,141 --> 00:31:51,378
ماذا، هل تعتقد أنني
لم تكن تعتقد انني ساكتشف الموضوع؟
492
00:31:51,983 --> 00:31:53,915
...اعني
ايها الشقي, كان يجب عليك اخباري
493
00:31:53,981 --> 00:31:55,780
لقد كنت قلقاً جدا
494
00:31:57,702 --> 00:31:59,294
إذاً لم يكن مدير فرقتك وجدني؟
495
00:31:59,372 --> 00:32:01,067
واخبرني ان كل شيء سيكون جيد
496
00:32:01,169 --> 00:32:04,466
لم أكن أعرف ما أفعله
مدير فرقتي؟
497
00:32:04,573 --> 00:32:05,572
نعم
498
00:32:07,212 --> 00:32:08,978
(مرحبا، (سيمون
499
00:32:09,759 --> 00:32:10,959
اخبرت امي؟
500
00:32:11,049 --> 00:32:12,715
بألطبع فعلت
501
00:32:12,751 --> 00:32:14,751
لا أستطيع أن أصدق أنك لم
تخبرها اننا كنا في جولة
502
00:32:18,790 --> 00:32:20,201
صحيح
503
00:32:20,236 --> 00:32:23,487
أنا آسف يا أمي هاتف لم يعد يعمل
من بين أمور أخرى
504
00:32:23,561 --> 00:32:26,796
حسنا، كان (رافائيل) عطوف ليبقى في
صحبتي حتى وجدناك
505
00:32:26,831 --> 00:32:28,516
(كما تعلم، (سيمون
506
00:32:28,610 --> 00:32:30,166
يجب أن ترعى والدتك بشكل افضل
507
00:32:30,201 --> 00:32:33,094
إنها في وقت متأخر جدا
لاي شخص بان يتجول في ألشوارع وحيداُ
508
00:32:33,348 --> 00:32:36,053
وأنا أعلم أنك ستشعر بالفظاعة
إذاً حدث أي شيء لها
509
00:32:36,605 --> 00:32:39,395
انت رائع ولكن ليس عليك
القلق بشاني
510
00:32:40,178 --> 00:32:43,980
حبيبي، أنت شاحب جدا وبارد
511
00:32:44,125 --> 00:32:45,571
دعيني احضر لكِ مشروب ساخن
سوف أعود قريبا
512
00:32:45,606 --> 00:32:46,572
شكرا، أمي
513
00:32:47,786 --> 00:32:48,818
ماذا بحق الجحيم؟
514
00:32:48,853 --> 00:32:51,222
يجب عليك أن تبحث
عن (كميل)، وليس أمك
515
00:32:51,301 --> 00:32:53,584
أنت تهدد عائلتي
وأنت تهدد عائلتي
516
00:32:53,867 --> 00:32:56,383
كلما طالت المدة التي (كاميل) فيها حرة
ذات عدد الناس الذين تقتلهم
517
00:32:56,437 --> 00:32:58,170
قومي
518
00:32:59,565 --> 00:33:01,532
(لا تجعلني أنحدر الى مستوى (كميل
519
00:33:02,566 --> 00:33:06,693
حسنا، بما ان (سيمون) عاد
اعتقد انه حان وقت رحيلي
520
00:33:06,777 --> 00:33:10,990
حقاً. اتمنى اذا كان هناك شيء افعلة
لأشكرك على ما فعلته
521
00:33:11,076 --> 00:33:14,353
هل تعلم ماذا؟ لماذا لا تنضم الينا على العشاء
522
00:33:14,408 --> 00:33:17,530
(يمكننا أن نتحدث عن مسيرة (سيمون
ألموسيقى ومسيرته في ألمحاسبة
523
00:33:17,583 --> 00:33:19,546
أمي، انه لا يستطيع انه مشغول للغاية
524
00:33:19,581 --> 00:33:21,951
حبيبي، أي صديق لك هو صديق لنا
525
00:33:22,002 --> 00:33:24,703
اهلا وسهلا بك في بيتي
في أي وقت
526
00:33:28,123 --> 00:33:29,859
إلى منزلك؟
527
00:33:29,972 --> 00:33:31,839
حسنا، هذه دعوة جميلة
528
00:33:33,998 --> 00:33:35,798
( اراك قريبا، (سيمون
529
00:33:50,745 --> 00:33:54,246
أنا سعيده للغاية بانك في ألمنزل
530
00:33:55,664 --> 00:33:56,630
.. أمي، هذا
531
00:33:57,719 --> 00:33:59,076
لا يمكن أن يتكرر هذا
532
00:34:02,096 --> 00:34:06,560
مديراً فرقتك
يبدو لطيف
533
00:34:06,595 --> 00:34:10,602
ليس لطيفاً, ثقي بي، إنه سيء
534
00:34:10,692 --> 00:34:12,659
طلبت منه أن يترك جولة القرقة
535
00:34:12,796 --> 00:34:14,645
من ألآن فصاعداً، ساغني محلي
536
00:34:15,907 --> 00:34:17,840
هل يعني ذلك أنك ستنتقل للمنزل؟
537
00:34:18,926 --> 00:34:20,244
أريد هذا، نعم
538
00:34:22,195 --> 00:34:24,043
ولكن أنا فقط بحاجة إلى، كما تعلمين
539
00:34:24,244 --> 00:34:25,745
تجميع اشيائي
540
00:34:25,832 --> 00:34:26,931
هل توعد؟
541
00:34:27,916 --> 00:34:29,816
أعدكِ
542
00:34:30,092 --> 00:34:31,992
انا احبك ايها الشقي
543
00:34:32,921 --> 00:34:34,621
أنا أحبك أيضا يا أمي
544
00:34:36,609 --> 00:34:37,741
تصبح على خير حبيبي
545
00:34:48,359 --> 00:34:49,781
عليك ان تامرهم بالرجوع
546
00:34:49,816 --> 00:34:51,093
أنت (ألفا) سوف يستمعون إليك
547
00:34:51,128 --> 00:34:52,363
ليس بهذه ألسهولة
548
00:34:52,424 --> 00:34:54,951
القطيع يعمل وفقا للدُسْتور
ألدم بألدم
549
00:34:54,986 --> 00:34:56,025
(ولكنه ليست خطأ (جيس
550
00:34:56,087 --> 00:34:57,677
(تم خداعه لحين تم خطف (جريتل
551
00:34:57,712 --> 00:34:58,898
كان (فلانتين) من قتلها
552
00:34:58,959 --> 00:35:01,497
صدقيني، أنا أعرف ألتلاعب
أفضل من أي شخص
553
00:35:01,566 --> 00:35:02,965
ولكن هذا لا يعني
(لوق)
554
00:35:03,562 --> 00:35:05,261
اعطني ثانية
من فضلك
555
00:35:06,991 --> 00:35:08,263
(مايا) انها تطارد (جيس)
556
00:35:08,318 --> 00:35:10,166
انه متجه للشارع ألأمامي
باتجاه جسر بروكلين
557
00:35:10,236 --> 00:35:12,249
(هذا بالقرب من مخزن غلأل (ماغنوس
نعم، وليس قريب بما فيه ألكفاية
558
00:35:12,334 --> 00:35:14,001
يبدو هذا وكأنها تتحرك للقتل
559
00:35:14,438 --> 00:35:15,524
ماذا تريد أن تفعل؟
560
00:35:26,384 --> 00:35:28,727
نهاية المطاف
561
00:35:29,912 --> 00:35:31,305
قريب جداً
562
00:35:33,887 --> 00:35:35,283
ومع ذلك لحد الان
563
00:35:36,505 --> 00:35:38,571
كانت (جريتل) عضوه في القطيع
564
00:35:38,787 --> 00:35:40,195
وكانت صديقتي
565
00:35:40,319 --> 00:35:42,718
عليك دفع ثمن ما فعلته بها
566
00:35:42,824 --> 00:35:44,891
أنا لم أقتلها
567
00:35:44,926 --> 00:35:47,927
فلانتين) أستغلني مثلما يستغلك الان)
568
00:35:48,086 --> 00:35:50,938
قتالنا لبعضنا البعض
يمنحة فقط ما يريده
569
00:35:51,016 --> 00:35:51,898
حقا؟
570
00:35:51,933 --> 00:35:53,933
أعطني سبباً وجيهاً
571
00:35:53,968 --> 00:35:55,101
لماذا يجب علي أن أصدقك
572
00:35:55,136 --> 00:35:57,637
لأنني أعرف ما شعور
بأن تفقدين شخص تحبيه
573
00:35:59,584 --> 00:36:01,858
.... أخي يعتمد علي, فقط
574
00:36:03,250 --> 00:36:04,816
... يمكنك قتلي
575
00:36:05,814 --> 00:36:07,880
فقط اسمح لي أن أنقذه أولا
576
00:36:14,856 --> 00:36:16,889
... حسنا، أتمنى اذا استطيع، ولكن
577
00:36:17,100 --> 00:36:19,497
انهم هم, يجب عليك إقناعهم
578
00:36:22,938 --> 00:36:24,604
توقف
579
00:36:25,867 --> 00:36:27,767
تنحى جانبا
(إبق خارج ذلك، (لوق
580
00:36:27,802 --> 00:36:30,347
(جيس) لم بقتل (جريتل) كان (فلانتين)
581
00:36:32,589 --> 00:36:34,677
أقول لك ألحقيقة
أقسم على ذلك
582
00:36:50,477 --> 00:36:52,678
امكث هنا
583
00:36:53,229 --> 00:36:54,495
كلب جيد
584
00:36:55,285 --> 00:36:58,411
بأمر من ألمجلس، (جيس وايلاند) سيأتي معي
585
00:36:58,867 --> 00:37:00,833
(مايا)
586
00:37:03,905 --> 00:37:07,267
لقد قلت تنحي جانباً
587
00:37:23,303 --> 00:37:25,103
شكراً، (ايزي) أنا مدين لك
588
00:37:26,828 --> 00:37:28,694
لا تشكرني بعد
589
00:37:35,600 --> 00:37:37,284
لا يمكنه الصمود أطول
590
00:37:48,887 --> 00:37:49,919
(أليك)
591
00:37:56,906 --> 00:37:58,052
أين (أليك)؟
592
00:37:58,772 --> 00:38:01,327
لا تقلق سيكون هنا
593
00:38:55,716 --> 00:38:57,483
توسل لي أن لا أرحل
594
00:38:57,775 --> 00:39:00,042
أو العوده من بعد متابعتك لي
595
00:39:04,648 --> 00:39:07,806
توسل لي أن لا أرحل
596
00:39:09,141 --> 00:39:13,010
أو العوده من بعد متابعتك لي
597
00:39:13,551 --> 00:39:16,463
لأين أنت ذاهب، سوف أذهب
598
00:39:17,134 --> 00:39:18,487
... أينما تنزل
599
00:39:22,623 --> 00:39:24,059
ماذا يحدث؟
600
00:39:24,134 --> 00:39:25,834
انه ينزلق
لا
601
00:39:32,286 --> 00:39:36,922
قومك سيكونون قومي
الاههم سيكون الاهي
602
00:39:38,053 --> 00:39:41,231
عندما تموت
ساموت
603
00:39:43,118 --> 00:39:44,951
وهناك سادفن
604
00:39:46,276 --> 00:39:48,176
ألملاك قام بذلك لي
605
00:40:19,186 --> 00:40:21,446
وأكثر من ذلك أيضا
606
00:40:22,863 --> 00:40:26,523
إذا كان أيّ شي اخر, لكن الموت جزء منك ومني
607
00:40:32,940 --> 00:40:34,940
(من فضلك لا تتركني، (أليك
608
00:40:42,559 --> 00:40:46,971
إذا كان أيّ شي اخر, لكن الموت جزء منك ومني
609
00:41:11,643 --> 00:41:13,046
(جيس وايلاند)
610
00:41:13,641 --> 00:41:15,521
نم الحكم بموجب هذا نفيك الى
مدينة ألعظام
611
00:41:15,593 --> 00:41:17,500
في انتظار محاكمتك
بتهمة ألخيانة ألعظمى
612
00:41:17,595 --> 00:41:20,229
وبمساعدة (فلانتين) في ألحرب ضد ألمجلس
613
00:41:21,106 --> 00:41:23,941
أنتظر، ماذا يجري بحق ألجحيم؟
614
00:41:25,524 --> 00:41:27,033
(لا بأس، (أليك
615
00:41:28,503 --> 00:41:30,277
كل ما يهم انك عد
616
00:41:40,417 --> 00:41:45,417
الى اللقاء في الحلقة الرابعة
1002
00:03:25,000 --> 00:03:51,200
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad3\bord4}تعديل التوقيت
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}2f u n