1 00:00:04,994 --> 00:00:07,414 De Beker is niet veilig. Hij moet naar de Kloof. 2 00:00:07,497 --> 00:00:10,459 De Beker is de enige kans om mijn moeder te vinden. 3 00:00:10,542 --> 00:00:12,586 Wat gebeurt er? - Iemand wil inbreken. 4 00:00:12,669 --> 00:00:15,129 Verroer je niet. - Wat voorafging... 5 00:00:15,213 --> 00:00:16,214 Mijn god, Simon. 6 00:00:16,297 --> 00:00:21,177 Ik moet dit Instituut tijdelijk overnemen. - Je kunt Simon terugkrijgen. 7 00:00:21,260 --> 00:00:22,679 Levend? - Dat is het hem net. 8 00:00:22,762 --> 00:00:25,599 Hij zal niet levend zijn en niet ademen. 9 00:00:25,682 --> 00:00:29,978 Ik heb alles gedaan voor mijn ouders... - Misschien moet je voor jezelf gaan leven. 10 00:00:30,687 --> 00:00:33,314 Wat wil jij? - Ik wil mijn eigendom terug. 11 00:00:33,397 --> 00:00:36,860 Lydia Branwell, wil je trouwen met mij, Alec Lightwood? 12 00:00:36,943 --> 00:00:38,487 Drink maar. 13 00:00:39,403 --> 00:00:41,155 Ik ben maar een monster. 14 00:00:42,406 --> 00:00:43,950 Wat heb ik gedaan? 15 00:00:50,707 --> 00:00:53,793 Waar ga jij naartoe? - Weet ik niet. 16 00:00:58,465 --> 00:01:00,759 Ik zie mijn spiegelbeeld. Ben ik dan niet... 17 00:01:00,842 --> 00:01:03,595 ...een van jullie? 18 00:01:04,262 --> 00:01:05,597 Je moet veel leren. 19 00:01:06,640 --> 00:01:08,224 Dit kan niet waar zijn. 20 00:01:08,307 --> 00:01:10,101 Luister... - Raak me niet aan. 21 00:01:10,184 --> 00:01:13,229 Ik heb geen hartslag. Ik ben dood. - Ondood. 22 00:01:13,312 --> 00:01:14,689 Jij hebt dit gedaan. 23 00:01:14,773 --> 00:01:16,941 Niet waar. - Je bent een monster. 24 00:01:19,778 --> 00:01:23,406 Ik ben het monster. - Je moet dit onder controle krijgen. 25 00:01:23,489 --> 00:01:26,450 Je bent nu wat je bent. We gaan terug naar het Hotel DuMort. 26 00:01:26,535 --> 00:01:29,203 Daar eet je wat en kun je je nieuwe thuis zien. 27 00:01:29,913 --> 00:01:31,998 Dat zal nooit mijn thuis worden. 28 00:01:54,312 --> 00:01:56,480 Als dat joch nog één jasje verpest... 29 00:01:56,565 --> 00:01:58,650 Waar is hij? - Hij komt wel terug. 30 00:01:58,733 --> 00:02:01,736 Is hij weg? Je zou op hem letten. - Dat kan pas als hij klaar is. 31 00:02:01,820 --> 00:02:03,404 Wat wil dat zeggen? 32 00:02:03,487 --> 00:02:07,200 Hij is nu waar iedereen terechtkomt als dit gebeurt. Zijn persoonlijke hel. 33 00:02:07,283 --> 00:02:09,452 Ik heb hem dit aangedaan. 34 00:02:09,536 --> 00:02:11,746 Hij herinnert zich niet eens dat jij het was. 35 00:02:11,830 --> 00:02:14,415 Die eerste paar minuten zijn helemaal weg. 36 00:02:14,498 --> 00:02:16,710 {\an8}Hij moet 't weten. - Als je 'm in toom houdt... 37 00:02:16,793 --> 00:02:19,796 {\an8}...is hij levend bewijs dat Camille de Akkoorden heeft geschonden. 38 00:02:19,879 --> 00:02:22,716 {\an8}Als nieuwe leider... - Hou nou op. 39 00:02:22,799 --> 00:02:26,595 {\an8}Ik geef niks om jullie vampierpolitiek. We moeten Simon vinden. 40 00:02:26,678 --> 00:02:30,348 {\an8}Dat doen we ook. - Hij is alleen, bang, hongerig. 41 00:02:30,431 --> 00:02:34,393 {\an8}Bel me als je hem vindt. Hij zal mijn hulp nodig hebben. 42 00:02:35,144 --> 00:02:37,480 {\an8}Je hebt wel genoeg geholpen. 43 00:02:40,734 --> 00:02:43,402 {\an8}Wat doe je? - Ik roep versterking in. 44 00:02:44,738 --> 00:02:49,033 {\an8}Niet bewegen. - Doe ik niet. Het doet niet eens pijn. 45 00:02:55,707 --> 00:02:57,500 Niet praten, alleen genezen. 46 00:03:03,506 --> 00:03:06,760 {\an8}Alec, ik heb je nodig. - Met Izzy. Wij hebben jou nodig. 47 00:03:06,843 --> 00:03:09,262 {\an8}Het Instituut werd aangevallen. - Wat voor aanval? 48 00:03:09,345 --> 00:03:11,973 {\an8}Valentine kreeg een Verlorene door de beveiliging. 49 00:03:12,056 --> 00:03:14,558 {\an8}Dat is onmogelijk. Daar komt niemand doorheen. 50 00:03:14,643 --> 00:03:17,311 {\an8}Die spreuken beschermen tegen alle Benedenwerelders. 51 00:03:17,395 --> 00:03:20,649 {\an8}Niet tegen deze. Hij had Seelie-bloed met engeleigenschappen. 52 00:03:20,732 --> 00:03:23,985 {\an8}Hij viel Hodge en Alec aan. - Zijn ze in orde? 53 00:03:24,068 --> 00:03:26,237 {\an8}Is Alec... - Ze overleven het wel. 54 00:03:26,320 --> 00:03:29,073 Hodge heeft hem gedood. Hij zocht... - De Beker. 55 00:03:29,157 --> 00:03:30,784 Ik kom er zo snel mogelijk aan. 56 00:03:39,333 --> 00:03:42,503 {\an8}Valentine heeft mijn huis aangevallen. Alec is gewond. 57 00:03:42,586 --> 00:03:44,673 {\an8}We moeten gaan. - Ik kan niet. 58 00:03:44,756 --> 00:03:47,926 {\an8}Simon is in gevaar... - En Alec dan? Het is hier niet veilig. 59 00:03:48,009 --> 00:03:51,721 Vergeten hoe ik een Shax-demoon afweerde om de Beker te beschermen? 60 00:03:51,805 --> 00:03:53,514 Nee, ik wou zeggen... 61 00:03:53,597 --> 00:03:59,688 Dat ik nog veel moet leren, maar... - Je hebt gelijk, goed? Je hebt gelijk. 62 00:04:00,855 --> 00:04:02,481 Zei je nou dat ik gelijk had? 63 00:04:03,066 --> 00:04:04,483 Wen er maar niet aan. 64 00:04:05,860 --> 00:04:09,906 Misschien kan Luke je helpen. Weerwolven hebben een goede neus. 65 00:04:09,989 --> 00:04:12,992 Natuurlijk. Goed idee. 66 00:04:13,076 --> 00:04:14,953 Beloof me dat je voorzichtig doet. 67 00:04:19,874 --> 00:04:22,251 We moeten wel nog praten over... - Ons. 68 00:04:39,102 --> 00:04:40,644 Uitstekend gesprek. 69 00:04:45,734 --> 00:04:47,986 Zijn de zegels versterkt? Komt er niks door? 70 00:04:49,738 --> 00:04:54,826 Zelfs mijn magie kent grenzen. Ze houden die Verlorene niet tegen. 71 00:04:54,909 --> 00:04:59,330 Maar mijn beveiliging vertraagt ze wel. - Extra tijd is onbetaalbaar. 72 00:04:59,413 --> 00:05:03,334 Wacht maar tot je mijn rekening krijgt. - Dat regelt Lydia wel. 73 00:05:07,671 --> 00:05:11,926 Wat heksenmeesterliefde kan wonderen doen. Mag ik? Helemaal gratis. 74 00:05:12,010 --> 00:05:15,221 Het gaat wel. Ik ben in orde. 75 00:05:15,304 --> 00:05:18,057 Als jou iets zou overkomen... - Magnus... 76 00:05:18,141 --> 00:05:21,519 Ik ben in orde. Goed? Ik moet... 77 00:05:21,602 --> 00:05:25,231 Gaan? Natuurlijk. Je hebt het druk. 78 00:05:25,314 --> 00:05:30,194 Ik moet die Lydia gaan vinden. Betaling vooraf is altijd verstandig. 79 00:05:30,278 --> 00:05:32,613 Waar vind ik haar? - Ik heb haar niet gezien. 80 00:05:32,696 --> 00:05:34,490 Als ik haar zie, stuur ik haar wel. 81 00:05:41,747 --> 00:05:42,748 Meliorn? 82 00:05:43,749 --> 00:05:44,918 Wat doe jij hier? 83 00:05:45,001 --> 00:05:47,503 De Kloof vroeg me voor een of andere vergadering. 84 00:05:48,587 --> 00:05:51,507 Wat ben ik blij je te zien. - Laat maar. 85 00:05:51,590 --> 00:05:54,718 Je maakte heel duidelijk dat je me nooit meer wou zien. 86 00:05:54,803 --> 00:05:56,888 Mijn familie... - Veracht Benedenwerelders? 87 00:05:56,971 --> 00:05:58,973 Dat weet iedereen. - Dat is niet waar. 88 00:05:59,057 --> 00:06:01,851 En zelfs als het zo was, ik ben anders. 89 00:06:02,685 --> 00:06:04,270 Ik kwam niet over ons praten. 90 00:06:05,855 --> 00:06:07,398 Dat is je afgevaardigde. 91 00:06:08,441 --> 00:06:09,692 Isabelle, aan de kant. 92 00:06:09,775 --> 00:06:12,736 De Kloof heeft een arrestatiebevel voor je uitgevaardigd. 93 00:06:12,821 --> 00:06:14,322 Waarom? 94 00:06:14,405 --> 00:06:18,492 Staatsgeheimen onttrekken aan een Shadowhunter voor Valentine. 95 00:06:18,576 --> 00:06:19,577 Wachters. 96 00:06:23,873 --> 00:06:25,708 Ben je gek geworden? - Ik? 97 00:06:25,791 --> 00:06:28,086 Je hebt geluk dat jij niet ook opgepakt wordt. 98 00:06:28,169 --> 00:06:32,298 Hoe bedoel je? - Wij denken dat jouw langdurige relatie... 99 00:06:32,381 --> 00:06:36,094 ...met de Seelie Meliorn heeft geleid tot de openbaring van staatsgeheimen. 100 00:06:37,095 --> 00:06:41,057 Hij legde uit hoe ik het Hotel DuMort in kwam om een normalo te redden. 101 00:06:41,140 --> 00:06:42,725 Heb jij hem dan niks verteld? 102 00:06:44,268 --> 00:06:45,979 De aanval is niet jouw schuld. 103 00:06:46,062 --> 00:06:50,149 Meliorn en de Seelies werkten mogelijk al de hele tijd samen met Valentine. 104 00:06:50,233 --> 00:06:54,403 Valentine slacht al maanden Benedenwerelders af. 105 00:06:54,487 --> 00:06:57,573 Hij heeft vast hun verkenners gedood en hun bloed gebruikt... 106 00:06:57,656 --> 00:06:59,492 Heb je daar bewijs voor? - Jij wel? 107 00:06:59,575 --> 00:07:03,121 Ik heb bevelen. Dat is alles. Ik heb dit nooit gewild. 108 00:07:03,204 --> 00:07:06,415 Ik geloof je voor geen meter. 109 00:07:09,168 --> 00:07:10,879 Simon zal me haten. 110 00:07:10,962 --> 00:07:14,090 Ik heb iets vreselijks gedaan. - Het is onomkeerbaar. 111 00:07:14,173 --> 00:07:16,425 Ik heb de weg teruggevonden dankzij je moeder. 112 00:07:16,509 --> 00:07:20,388 Als hij inziet dat je er voor hem bent... - Dat lukt niet als we hem niet vinden. 113 00:07:22,681 --> 00:07:26,477 Ze laat Meliorn komen, pakt hem op en doet dan alsof ze er niks aan kan doen. 114 00:07:28,437 --> 00:07:29,688 Je doet jezelf pijn. 115 00:07:31,107 --> 00:07:34,527 Ik ben in orde. Het bevel kwam van de Kloof, niet van Lydia. 116 00:07:34,610 --> 00:07:35,862 Weet je dat zeker? 117 00:07:39,115 --> 00:07:40,116 Gaat het? 118 00:07:40,909 --> 00:07:43,827 Ik heb Robert en Maryse gesproken. Ze moeten weer naar Idris. 119 00:07:45,704 --> 00:07:46,915 Ook Lydia's werk? 120 00:07:47,665 --> 00:07:50,043 Wie is Lydia? - Ze runt het Instituut. 121 00:07:50,126 --> 00:07:52,211 Wablief? - Tijdelijk. 122 00:07:52,295 --> 00:07:55,131 Heeft ze de Kloof verteld dat pa en ma hun werk niet doen? 123 00:07:55,214 --> 00:07:59,135 Misschien klopt dat ook. Zij hadden de leiding toen de Verlorene aanviel. 124 00:07:59,218 --> 00:08:02,263 Waar heb je het over? - Ze waren Cirkelleden. 125 00:08:02,721 --> 00:08:05,058 Ze hebben geen Cirkelrunen. 126 00:08:05,141 --> 00:08:07,894 Omdat ze voor de Opstand een deal sloten met de Kloof. 127 00:08:07,977 --> 00:08:10,854 Vrijspraak in ruil voor hun samenwerking. 128 00:08:10,939 --> 00:08:12,648 Je twijfelt aan hun loyaliteit? 129 00:08:12,731 --> 00:08:15,609 Valentine is terug. De Cirkel staat op. 130 00:08:15,693 --> 00:08:17,820 Ze worden verdacht. - Echt niet. 131 00:08:17,904 --> 00:08:22,533 Robert en Maryse hebben me opgevoed als hun eigen kind. Ik weet hoe ze zijn. 132 00:08:22,616 --> 00:08:26,829 Zeker weten? Ze hebben gelogen, ons altijd hun waarden opgelegd. 133 00:08:26,913 --> 00:08:30,624 We moesten de Lightwood-naam hooghouden. Zij hebben die besmeurd. 134 00:08:30,708 --> 00:08:34,045 Het zijn hypocrieten. - Jij bent zeker Jace Wayland. 135 00:08:35,879 --> 00:08:39,008 Lydia Branwell. Je bent nogal een legende in Idris. 136 00:08:40,843 --> 00:08:42,345 Geloof de verhalen maar niet. 137 00:08:42,428 --> 00:08:44,931 Heb je het verteld? - Wat verteld? 138 00:08:46,224 --> 00:08:47,475 We zijn verloofd. 139 00:08:48,642 --> 00:08:49,768 We gaan trouwen. 140 00:08:52,021 --> 00:08:55,066 Dit meen je niet. - Je zou ze weigeren. 141 00:08:56,359 --> 00:08:58,319 Verpest je eigen leven maar. 142 00:09:01,905 --> 00:09:05,493 Wat kan ik daarop zeggen? - 'Wat maakt dit uit', misschien? 143 00:09:06,410 --> 00:09:10,748 We moeten Valentine tegenhouden. - Dan zijn we het toch ergens over eens. 144 00:09:20,466 --> 00:09:21,550 Simon, ben jij dat? 145 00:09:25,221 --> 00:09:28,724 Godzijdank. Waar ben je geweest? 146 00:09:32,186 --> 00:09:35,689 Sorry, ik was... Ik ben blij je te zien. 147 00:09:35,773 --> 00:09:38,067 Ik ook. 148 00:09:40,194 --> 00:09:41,487 Ik was doodongerust. 149 00:09:41,570 --> 00:09:45,699 Volgens Clary was je in orde, maar ik zag je steeds dood in een greppel liggen. 150 00:09:47,076 --> 00:09:49,578 Ik zou me geen raad weten als je iets overkomen was. 151 00:09:49,662 --> 00:09:52,581 Bel volgende keer gewoon even. 152 00:09:53,374 --> 00:09:56,169 Ik wil alleen weten dat het goed gaat. 153 00:10:10,240 --> 00:10:11,867 Gaat het? 154 00:10:13,994 --> 00:10:16,496 Vind je hem ook niet erg bleekjes? 155 00:10:19,499 --> 00:10:21,459 Waar is je bril? - Niet doen. 156 00:10:21,543 --> 00:10:22,628 Hij draagt lenzen. 157 00:10:23,586 --> 00:10:25,923 Iemand moet me vertellen wat hier aan de hand is. 158 00:10:31,720 --> 00:10:35,766 Mam, ik moet iets... - Voor mij doen. 159 00:10:35,849 --> 00:10:38,811 Mijn identiteit werd gestolen, ongelooflijk genoeg. 160 00:10:38,894 --> 00:10:43,398 Mijn rekening is gehackt. Ik ben schijnbaar niet Clary Fray. 161 00:10:43,481 --> 00:10:45,901 Dat is vreselijk. Dat is mij vorig jaar overkomen. 162 00:10:47,527 --> 00:10:51,531 Is hij wel fit genoeg om... - We stonden altijd voor elkaar klaar. 163 00:10:55,493 --> 00:10:56,745 Ik weet het niet. 164 00:10:57,620 --> 00:10:59,331 Misschien een andere keer. 165 00:11:00,874 --> 00:11:03,626 Je moet me hier doorheen helpen. 166 00:11:12,761 --> 00:11:16,473 Weet je het zeker? - Ik ben in orde. 167 00:11:18,266 --> 00:11:20,518 Je kent mij en mijn hypochondrie. 168 00:11:23,313 --> 00:11:24,940 Zorg voor mijn zoon. 169 00:11:26,399 --> 00:11:27,818 Hij betekent veel voor me. 170 00:11:30,487 --> 00:11:31,864 We moeten echt gaan nu. 171 00:11:33,490 --> 00:11:36,576 Tot straks, mam. - Daar hou ik je aan. 172 00:11:37,327 --> 00:11:42,582 Als je thuiskomt, moeten we nodig praten over wat er aan de hand is. 173 00:11:45,127 --> 00:11:46,544 Ik hou van je. 174 00:11:49,006 --> 00:11:50,590 Ik ook van jou. 175 00:11:51,591 --> 00:11:54,177 Ik moet je spreken. Nu. 176 00:11:54,261 --> 00:11:58,056 Wou je ons over de verloving vertellen voordat we naar Idris vertrokken? 177 00:11:58,140 --> 00:12:02,310 Jullie weten het nu. - Dit bedoelde je moeder niet met trouwen. 178 00:12:02,394 --> 00:12:04,604 Onze naam moest hersteld, niet vernietigd. 179 00:12:04,687 --> 00:12:08,316 Komt dat door Lydia? Of het feit dat jullie in de Cirkel zaten? 180 00:12:11,319 --> 00:12:14,197 Weet je dat? - Dacht je dat ik het nooit zou horen? 181 00:12:15,198 --> 00:12:17,785 Jullie hebben nooit iets gezegd. - Dat kon niet. 182 00:12:17,868 --> 00:12:19,452 Is dat je beste excuus? 183 00:12:20,120 --> 00:12:23,540 Ik was nooit goed genoeg voor jullie. - Dat was het niet. 184 00:12:23,623 --> 00:12:27,419 Je moest beter worden dan wij. - Jullie wilden het verleden uitvagen. 185 00:12:27,502 --> 00:12:30,088 Wij moesten jullie redden, onze naam herstellen. 186 00:12:30,172 --> 00:12:32,299 Je maakt een fout, Alec. 187 00:12:32,382 --> 00:12:35,760 Nee, ik herstel die van jullie. Op mijn voorwaarden. 188 00:12:43,560 --> 00:12:46,604 Ik ben misselijk. - We halen wel wat je nodig hebt. 189 00:12:46,688 --> 00:12:50,650 Dit moet ophouden. - Ik ken het. Het wordt wel beter. 190 00:12:50,733 --> 00:12:52,652 Ik help je er wel doorheen. - Kan niet. 191 00:12:54,612 --> 00:12:59,492 Ik was een normale jongen, met een normaal leven. En vandaag... 192 00:13:01,829 --> 00:13:03,455 ...doodde ik mijn moeder bijna. 193 00:13:05,874 --> 00:13:07,667 Wat als ik jou dat aandoe? 194 00:13:07,750 --> 00:13:09,878 Dat doe je niet. - Ga weg. 195 00:13:13,298 --> 00:13:14,466 Haal jij de auto? 196 00:13:17,594 --> 00:13:19,346 Als je je voedt... - Voeden? 197 00:13:20,013 --> 00:13:22,265 Serieus? Heet het nu zo? 198 00:13:22,349 --> 00:13:24,977 Is dat nu mijn leven? Alsof ik in een dierentuin zit? 199 00:13:25,060 --> 00:13:29,106 Het spijt me zo. - Waarom? Raphael heeft dit gedaan. 200 00:13:33,151 --> 00:13:34,777 Het was mijn keuze. 201 00:13:36,404 --> 00:13:37,780 Je was dood. 202 00:13:37,865 --> 00:13:40,242 Raphael bracht je naar ons toe. Ik moest kiezen. 203 00:13:42,119 --> 00:13:46,123 Ik kon je hart doorboren of je begraven, zodat je terug kon komen. 204 00:13:51,294 --> 00:13:53,671 Waarom? - Omdat ik van je hou. 205 00:13:53,755 --> 00:13:56,508 Noem je dat liefde? Me terughalen voor dit? 206 00:13:57,425 --> 00:13:58,801 Dit niets... 207 00:13:59,636 --> 00:14:03,974 ...waar ik voed, me verstop voor de zon en niet bij mijn dierbaren kan zijn? 208 00:14:04,807 --> 00:14:08,561 Heb je daarbij stilgestaan? Hoe ik me zou voelen? Wat ik zou zijn? 209 00:14:08,645 --> 00:14:11,481 Je moet begrijpen... - Blijf uit mijn buurt. 210 00:14:19,239 --> 00:14:25,162 Dit is krankzinnig. Dit moet ophouden. - Fijne reis terug naar Idris met ma en pa. 211 00:14:25,245 --> 00:14:28,123 Meliorn zit hier door mij. - Alec heeft gelijk. 212 00:14:28,206 --> 00:14:31,709 We kunnen niets doen. - Sta je nou aan zijn kant? 213 00:14:31,793 --> 00:14:33,962 Natuurlijk, we hebben een eed afgelegd. 214 00:14:34,046 --> 00:14:37,049 Ik kies geen kanten. Jace Wayland is Zwitserland. 215 00:14:37,132 --> 00:14:40,260 We moeten Valentine vinden. Laat dit op zijn beloop. 216 00:14:40,343 --> 00:14:42,470 Meliorn weet misschien meer. 217 00:14:43,180 --> 00:14:48,060 De forensica liegt niet. Wat weet je over het bloed in de Verlorene? 218 00:14:48,143 --> 00:14:52,730 Had je je nooit bedacht dat dat uit onze dode verkenners kon komen? 219 00:14:52,814 --> 00:14:55,233 Verkenners voor jullie, om Valentine te vinden. 220 00:14:55,317 --> 00:14:59,321 Waarom zouden we zijn kant kiezen? - Seelies werken altijd met beide partijen. 221 00:14:59,404 --> 00:15:03,158 Dat geldt ook voor jullie eigen mensen. - Pardon? 222 00:15:04,451 --> 00:15:07,620 Je hebt geen idee wat ik bedoel, zeker? 223 00:15:07,704 --> 00:15:13,001 Als Shadowhunters een betere band hadden met ons, Benedenwerelders... 224 00:15:13,085 --> 00:15:15,628 ...wist je al dat Valentines dochter de Beker heeft. 225 00:15:18,048 --> 00:15:20,008 Moeten we het nog op zijn beloop laten? 226 00:15:25,838 --> 00:15:28,090 Dat is vast niet de beker die je zoekt. 227 00:15:28,174 --> 00:15:32,762 Ik probeer gewoon mijn werk te doen. - Blaas dit af, Alec. 228 00:15:32,845 --> 00:15:34,681 Is Clary's slaapkamer in Zwitserland? 229 00:15:34,764 --> 00:15:37,224 Afblazen kan niet. We moeten de Levensbeker vinden. 230 00:15:37,308 --> 00:15:38,893 Het is duidelijk. - Natuurlijk. 231 00:15:38,976 --> 00:15:41,270 Hij is hier niet. Blijf zoeken. 232 00:15:42,980 --> 00:15:46,776 Wat heb jij toch? - We moeten ze de Beker geven. 233 00:15:46,859 --> 00:15:50,404 Ze heeft er alles voor geriskeerd. - En wij voor haar. 234 00:15:50,487 --> 00:15:53,741 Zij geeft Lydia de Beker, of ik doe het zelf. 235 00:15:55,617 --> 00:15:56,661 Ik haal haar wel. 236 00:15:58,162 --> 00:16:02,499 Maar laat Clary de Beker aan de Kloof geven. Dat zijn we haar schuldig. 237 00:16:02,583 --> 00:16:04,376 Goede keus. Dat zul je wel zien. 238 00:16:18,015 --> 00:16:21,185 Drink maar. - Je kunt het. 239 00:16:25,564 --> 00:16:27,483 Wat is dat voor foto? 240 00:16:27,566 --> 00:16:30,277 Teken hem. Nu. Het is een Blokkeerrune. 241 00:16:30,361 --> 00:16:33,072 Zo ben je niet te vinden met Shadowhunter-opsporing. 242 00:16:34,406 --> 00:16:35,908 Het wordt wel beter. 243 00:16:43,332 --> 00:16:47,378 De Kloof weet dat je de Beker had. Ze denken dat je met Valentine werkt. 244 00:16:47,461 --> 00:16:49,213 Waarom zouden ze... 245 00:16:50,757 --> 00:16:53,926 Is de Beker veilig? - Straks wel. 246 00:16:54,010 --> 00:16:57,554 Je moet naar een veilige plek. Waar de Kloof nooit zou zoeken. 247 00:16:57,638 --> 00:16:58,973 Ik vind je wel. 248 00:17:00,725 --> 00:17:03,310 Jade Wolf. - Ze weten dat je van je familie houdt. 249 00:17:03,394 --> 00:17:04,520 Daar zoeken ze eerst. 250 00:17:06,147 --> 00:17:09,901 We gaan naar de enige persoon die ons allebei kan helpen. 251 00:17:09,984 --> 00:17:12,153 Ben je gek geworden? 252 00:17:13,112 --> 00:17:16,282 Een Shadowhunter en een weerwolf? Dit is geen hotel, hoor. 253 00:17:16,365 --> 00:17:20,702 Eigenlijk wel. - Zelfs verhongering krijgt jou niet stil. 254 00:17:20,787 --> 00:17:23,039 We moeten ons verbergen tot we een plan hebben. 255 00:17:23,122 --> 00:17:25,917 Die gasten luisteren nooit. Laat maar. We gaan. 256 00:17:26,000 --> 00:17:29,545 Je moet die hond muilkorven. De jongeling mag blijven. 257 00:17:30,296 --> 00:17:34,008 Maar jij bent niet welkom nadat je mijn mensen in brand hebt gezet. 258 00:17:34,091 --> 00:17:37,804 Ik wil hier niks mee te maken hebben. - We kunnen nergens anders heen. 259 00:17:40,306 --> 00:17:43,642 Je hebt Simon nodig als bewijs tegen Camille. 260 00:17:43,725 --> 00:17:46,603 Wat voor nut heeft hij als hij verhongert? 261 00:17:48,856 --> 00:17:52,359 Goed, maar die zwerfhond blijft buiten. 262 00:17:53,986 --> 00:17:57,239 Als hen iets overkomt, hoef je niet te wachten tot zonsopkomst. 263 00:17:57,323 --> 00:17:58,657 Dan maak ik je zelf af. 264 00:17:58,740 --> 00:18:01,535 Rustig, Fido. Ik bescherm ze. 265 00:18:12,922 --> 00:18:15,674 Waar gaat hij heen? - Een cel in. 266 00:18:15,757 --> 00:18:18,469 Een bewaker brengt hem naar de Stille Broeders. 267 00:18:18,552 --> 00:18:22,306 Dat kun je niet doen. - Het bevel komt van de Kloof. 268 00:18:22,389 --> 00:18:24,516 Dat kan zijn dood worden. 269 00:18:24,600 --> 00:18:28,229 Willen jullie een oorlog beginnen? Meliorn heeft alles verteld. 270 00:18:28,312 --> 00:18:30,857 Misschien hebben we niet de juiste vragen gesteld. 271 00:18:30,940 --> 00:18:33,150 Seelies draaien vaak om de waarheid heen. 272 00:18:33,234 --> 00:18:36,737 Als hij iets weet over een andere aanval, moeten we dat weten. 273 00:18:36,821 --> 00:18:40,199 Laat mij met hem praten. - Dat was eerder ook geen succes. 274 00:18:40,282 --> 00:18:43,828 Hij weet misschien niets. Dit gaat te ver. 275 00:18:43,911 --> 00:18:47,373 We hebben geen keus. - Wij ook niet. 276 00:18:47,456 --> 00:18:49,375 Begrijp ik dit goed? 277 00:18:49,458 --> 00:18:53,212 Je hebt Alecs cilinder nodig om de kluis te openen, en ik moet die stelen? 278 00:18:53,295 --> 00:18:56,340 'Lenen' klinkt beter. - Zonder dat hij het merkt. 279 00:18:57,383 --> 00:18:59,093 Nee, daar komt niks van in. 280 00:19:00,169 --> 00:19:05,682 Sinds Alec weet dat onze ouders Cirkelleden waren, is hij in de war. 281 00:19:06,683 --> 00:19:08,102 Hij is de draad kwijt. 282 00:19:08,185 --> 00:19:14,400 Als ze zo ver willen gaan om Meliorn naar de Stille Broeders te sturen... 283 00:19:14,483 --> 00:19:17,403 ...wat zullen ze dan wel niet doen met de Beker? 284 00:19:17,486 --> 00:19:19,530 Dit gaat iedereen aan. 285 00:19:20,614 --> 00:19:23,492 Help ons die kluis te openen en dit tegen te houden. 286 00:19:27,246 --> 00:19:33,002 Dit gaat jullie wat kosten. 14e-eeuws. Goud, robijnen. En zeker diamanten. 287 00:19:33,085 --> 00:19:37,089 Alec mag er nooit achter komen. - Dat spreekt voor zich. 288 00:19:37,173 --> 00:19:41,510 Als we dit doen, is er geen weg terug. 289 00:19:46,515 --> 00:19:48,809 {\an8}LEEF OP JOUW MANIER NU ...EN VOOR ALTIJD 290 00:19:59,778 --> 00:20:01,697 Noem je dit bescherming? 291 00:20:01,780 --> 00:20:04,241 Het houdt je weg bij mijn mensen en andersom. 292 00:20:05,952 --> 00:20:07,328 Roep maar als je trek hebt. 293 00:20:08,204 --> 00:20:11,707 Je hebt hier natuurlijk al een lekkere snack bij je. 294 00:20:12,917 --> 00:20:17,254 Dom. Ik was vergeten dat jullie goede vrienden zijn. 295 00:20:19,215 --> 00:20:20,299 Of nu niet meer? 296 00:20:32,561 --> 00:20:34,939 Je snapt niet hoe dit voelt. 297 00:20:40,027 --> 00:20:45,407 Ik hoor je hartslag. Ik ruik het bloed in je aderen. 298 00:20:47,201 --> 00:20:48,494 En ik wil het. 299 00:20:49,870 --> 00:20:55,667 Ik neem het je niet kwalijk als je... - Als ik je zou doden? 300 00:20:55,751 --> 00:21:00,672 Snap je dan helemaal niks? - Nee, dat kan ik ook niet. 301 00:21:00,756 --> 00:21:03,342 Maar je moet in deze wereld kunnen blijven. 302 00:21:03,425 --> 00:21:06,887 Wat ik heb gedaan, was misschien verkeerd en egoïstisch... 303 00:21:08,139 --> 00:21:09,890 ...maar mijn hart brak. 304 00:21:10,932 --> 00:21:14,478 Ik dacht dat ik sterk was, dat ik echt een Shadowhunter was. 305 00:21:14,561 --> 00:21:17,939 Als het om jou gaat, ben ik nog steeds Clary Fray. 306 00:21:19,191 --> 00:21:21,693 Je bent nog altijd mijn beste vriend. 307 00:21:21,777 --> 00:21:26,823 Ik wil liever dat je me verscheurt dan dat ik je weer moet zien sterven. 308 00:21:31,787 --> 00:21:32,871 Ben je nu klaar? 309 00:21:37,209 --> 00:21:40,004 Alsjeblieft. - Hier. 310 00:21:49,263 --> 00:21:52,099 Het gaat allemaal om presentatie en hoogwaardig voedsel. 311 00:21:54,518 --> 00:21:56,312 Vampiers zorgen voor elkaar. 312 00:21:57,646 --> 00:22:00,191 Voor onze familie. - Simon heeft al een familie. 313 00:22:00,274 --> 00:22:01,442 Die had hij. 314 00:22:02,943 --> 00:22:04,903 Dat gaat nu veranderen. 315 00:22:04,986 --> 00:22:08,199 Jij bent een Shadowhunter, hij is een vampier. 316 00:22:11,202 --> 00:22:15,706 Jullie zullen nooit gelijk zijn. Daar moet je zelf achter komen. 317 00:22:19,126 --> 00:22:20,419 Hasta luego. 318 00:23:25,859 --> 00:23:31,198 Helemaal klaar. Alles is veilig. Niet slecht voor een dag werk. 319 00:23:32,616 --> 00:23:34,410 Ik kwam kijken hoe het met je is. 320 00:23:38,330 --> 00:23:40,332 Ik wou je bedanken voor je advies. 321 00:23:41,333 --> 00:23:44,211 Over mijn hart volgen en zo. 322 00:23:44,295 --> 00:23:49,758 Ach, ik heb nou eenmaal een diep inzicht in de menselijke geest. 323 00:23:49,841 --> 00:23:51,802 Dat zei Freud tenminste altijd. 324 00:23:53,595 --> 00:23:55,013 Ik ga trouwen. 325 00:23:56,223 --> 00:24:00,186 Dat is wel plotseling. We moeten minstens een keertje uit eten... 326 00:24:00,269 --> 00:24:05,232 Nee, Magnus. Familie is alles voor me, dat moet je weten. 327 00:24:05,316 --> 00:24:09,195 Dat snap ik. Je bent van het 'don't ask, don't tell'. 328 00:24:09,278 --> 00:24:13,532 Prima. Je bent een traditionele vent. - Klopt. 329 00:24:16,076 --> 00:24:18,620 Daarom heb ik Lydia ten huwelijk gevraagd. 330 00:24:20,414 --> 00:24:21,498 Dat is... 331 00:24:22,708 --> 00:24:23,875 ...interessant. 332 00:24:24,918 --> 00:24:26,503 Het is verstandig. 333 00:24:28,505 --> 00:24:32,259 Het is een sterk partnerschap. Voor ons allebei. 334 00:24:33,093 --> 00:24:35,554 Een 'sterk partnerschap'. 335 00:24:37,723 --> 00:24:39,099 Opwindend, zeg. 336 00:24:41,977 --> 00:24:43,645 Goed, dan. 337 00:24:44,646 --> 00:24:46,106 Gefeliciteerd. 338 00:24:46,189 --> 00:24:50,569 Het huwelijk is iets prachtigs. Niet dat ik er iets van weet. 339 00:24:53,280 --> 00:24:54,948 Tot ziens, Alexander. 340 00:25:09,170 --> 00:25:13,800 Werk wat sneller. - Je wilt me nu niet boos maken. 341 00:25:13,884 --> 00:25:17,137 Gaat het wel? - De hele wereld staat op zijn kop. 342 00:25:17,220 --> 00:25:20,891 Simon is een vampier. Meliorn moet mogelijk dood vanwege... 343 00:25:20,974 --> 00:25:22,142 Niet door jou. 344 00:25:22,225 --> 00:25:26,355 Ze gooiden wat losse feiten samen en verzonnen zo een grote leugen. 345 00:25:26,980 --> 00:25:28,357 Hielp dat maar. 346 00:25:30,907 --> 00:25:36,698 Waar ga jij heen? Het is gevaarlijk. Niemand mag zomaar weg. 347 00:25:36,782 --> 00:25:39,159 Hodge, we gingen net... - Tegen me liegen? 348 00:25:39,242 --> 00:25:42,496 Clary heeft ons nodig. De Kloof zoekt haar. 349 00:25:42,579 --> 00:25:44,540 Ze loopt gevaar. 350 00:25:46,166 --> 00:25:51,171 Maak in dat geval dat je snel wegkomt voor iemand merkt dat je weg bent. 351 00:25:53,131 --> 00:25:54,591 Dit zullen we niet vergeten. 352 00:26:01,722 --> 00:26:03,016 Wacht. Lydia... 353 00:26:05,643 --> 00:26:07,645 ...weet je dit zeker? 354 00:26:07,728 --> 00:26:12,108 Zou ik Meliorn naar de Stille Broeders sturen als ik dacht dat het anders kon? 355 00:26:15,904 --> 00:26:19,532 Je weet van mijn verloofde en hoe hij is overleden. 356 00:26:19,615 --> 00:26:23,244 Een demonenaanval in Rio. Ze gaven de details nooit vrij. 357 00:26:24,245 --> 00:26:26,747 We hoorden over een demonendreiging met carnaval. 358 00:26:27,665 --> 00:26:30,961 Ze zouden in een club in de favela zitten. 359 00:26:31,044 --> 00:26:33,546 We wisten niet hoeveel het er waren. 360 00:26:33,629 --> 00:26:38,259 We hoorden dat een heksenmeester voor ze werkte, dus die pakten we op. 361 00:26:38,343 --> 00:26:40,929 Mijn team wou hem aan de praat krijgen. 362 00:26:41,012 --> 00:26:47,185 Ze zouden er alles voor doen, maar ik stond het niet toe. 363 00:26:47,268 --> 00:26:50,730 Ik kon de marteling niet aanzien. 364 00:26:50,813 --> 00:26:52,732 Je moest een besluit nemen. 365 00:26:54,025 --> 00:26:57,653 Het was het verkeerde besluit. We gingen er blind op af. 366 00:26:57,737 --> 00:27:01,908 Er waren wel 100 demonen. 367 00:27:02,951 --> 00:27:07,413 De hele inval mislukte en John... 368 00:27:09,082 --> 00:27:10,666 Zo is hij omgekomen. 369 00:27:10,750 --> 00:27:13,962 Had ik maar het lef gehad om te doen wat ik moest doen. 370 00:27:16,506 --> 00:27:17,883 Die fout maak ik niet meer. 371 00:27:19,759 --> 00:27:23,554 We leiden met ons hoofd, niet ons hart. 372 00:27:24,847 --> 00:27:26,224 Mee eens. 373 00:27:30,145 --> 00:27:33,273 Ik help je, wat je ook nodig hebt. 374 00:27:39,779 --> 00:27:42,615 Hoe voel je je? - Ik drink bloed. 375 00:27:42,698 --> 00:27:46,494 Weet ik, maar... - Ik heb dit allemaal nooit gewild. 376 00:27:47,996 --> 00:27:51,457 De hele Schaduwwereld. - Ik ook niet. 377 00:27:51,541 --> 00:27:53,376 Jij bent tenminste een hoger wezen. 378 00:27:54,835 --> 00:27:56,462 Ik ben een Benedenwerelder. 379 00:27:59,590 --> 00:28:02,427 Ik wil je niet meer bijten. 380 00:28:04,512 --> 00:28:05,888 Dat is mooi. 381 00:28:07,098 --> 00:28:10,936 Wat als ik je terugbracht omdat ik wou dat we allebei anders waren? 382 00:28:11,811 --> 00:28:17,442 Ik was ineens een heel ander mens en jij leefde nog in onze oude wereld. 383 00:28:18,568 --> 00:28:22,613 Misschien kon ik het niet weerstaan... - Om samen te blijven. 384 00:28:27,285 --> 00:28:29,704 Ik snap het wel als je me haat. 385 00:28:30,871 --> 00:28:32,207 Boos zijn op je? 386 00:28:36,877 --> 00:28:37,878 Je haten? 387 00:28:40,506 --> 00:28:41,757 Nooit. 388 00:28:48,431 --> 00:28:49,933 Wat gaat er met ons gebeuren? 389 00:28:51,226 --> 00:28:54,270 Luke en Raphael kunnen elkaar niet uitstaan. 390 00:28:54,354 --> 00:28:57,523 Elke Benedenwerelder heeft een hekel aan Shadowhunters. 391 00:28:58,899 --> 00:29:01,819 Zie je die scheiding niet? - Niet tussen ons. 392 00:29:07,325 --> 00:29:08,493 Nooit. 393 00:29:10,870 --> 00:29:12,998 De cavalerie is er. 394 00:29:17,585 --> 00:29:19,295 Ga maar achterom. 395 00:29:31,141 --> 00:29:32,808 Gelukkig ben je in orde. 396 00:29:36,312 --> 00:29:40,066 Is dit je veilige schuilplek? - Dacht je dat de Kloof hier zou zoeken? 397 00:29:40,150 --> 00:29:41,734 Even bij de les blijven, graag. 398 00:29:41,817 --> 00:29:45,113 Tenzij het niemand kan schelen dat de Kloof Meliorn wil vermoorden. 399 00:29:45,696 --> 00:29:48,949 Ze denken dat Meliorn iets achterhoudt over Valentine en de aanval. 400 00:29:49,034 --> 00:29:52,037 Ze brengen hem naar de Stille Broeders. - We moeten ze stoppen. 401 00:29:52,120 --> 00:29:54,330 Dat is het plan. Redden en wegwezen. 402 00:29:54,414 --> 00:29:56,707 We grijpen hem. Erin, eruit. Geen gewonden. 403 00:29:56,791 --> 00:30:00,336 Tegen de Stille Broeders, een elitegroep van bewakers? 404 00:30:00,420 --> 00:30:02,588 Zonder versterking? - Zo ongeveer, ja. 405 00:30:03,714 --> 00:30:04,799 Komt Alec ook? 406 00:30:07,468 --> 00:30:08,928 Dit keer niet. 407 00:30:09,970 --> 00:30:12,890 Als ze Seelies dit aandoen, is geen Benedenwerelder veilig. 408 00:30:12,973 --> 00:30:16,311 We kunnen niet alleen gaan, anders vallen we op. 409 00:30:16,394 --> 00:30:18,271 Mijn roedel zorgt voor afleiding. 410 00:30:18,354 --> 00:30:21,857 Ik zou vampiers voorstellen, maar die werken vast niet mee. 411 00:30:21,941 --> 00:30:25,570 Ik ben het niet graag met Simon eens, maar het zijn niet echt teamspelers. 412 00:30:25,653 --> 00:30:29,574 Ik praat wel met Raphael. Ik krijg hem vast overgehaald. 413 00:30:34,745 --> 00:30:37,082 We bieden een bondgenootschap met de Seelies. 414 00:30:40,460 --> 00:30:41,627 En de weerwolven. 415 00:30:42,962 --> 00:30:45,423 Waarom zouden we jou geloven? 416 00:30:45,506 --> 00:30:48,801 Je hebt onze mensen gedood. Je bent ons huis binnengevallen. 417 00:30:48,884 --> 00:30:50,886 Jullie hadden een normalo ontvoerd. 418 00:30:50,970 --> 00:30:54,474 Dat was ik. - Je volgde gewoon Camilles bevelen op. 419 00:30:54,557 --> 00:30:58,978 Zij heeft de Akkoorden geschonden. Jij bent een ander soort leider. 420 00:31:01,647 --> 00:31:05,776 Onze nieuwe generatie Shadowhunters vindt dat iedereen gelijk kan zijn. 421 00:31:05,860 --> 00:31:09,947 Maar we moeten samenwerken om Valentine tegen te houden. 422 00:31:10,030 --> 00:31:12,408 En zorgen dat de Kloof haar fouten niet herhaalt. 423 00:31:14,327 --> 00:31:18,038 Wat zeg je ervan? - Hier is een consensus voor nodig. 424 00:31:22,960 --> 00:31:26,506 Ik stem voor. - Ach, zijn eerste woordjes. 425 00:31:26,589 --> 00:31:27,965 Daar blijf ik bij. 426 00:31:28,799 --> 00:31:31,594 Als ons nieuwste lid trouw zweert aan zijn nieuwe leider... 427 00:31:31,677 --> 00:31:35,890 ...en bij de clan komt, zullen we allemaal meewerken. 428 00:31:35,973 --> 00:31:40,145 Simon is geen pion. - Klopt. 429 00:31:42,605 --> 00:31:44,940 Maar ik ga akkoord. - Wat doe je? 430 00:31:45,024 --> 00:31:46,734 Ik bescherm de Benedenwereld. 431 00:31:47,777 --> 00:31:49,362 Dit is nu mijn wereld. 432 00:31:55,118 --> 00:31:56,744 Dan doen we mee. 433 00:32:16,756 --> 00:32:20,760 Dit lijkt niet op de Stad der Beenderen. - Dit is de ingang voor Benedenwerelders. 434 00:32:20,843 --> 00:32:23,095 Ze hebben hier een dienstingang. Perfect. 435 00:32:23,178 --> 00:32:26,724 Hopelijk heb ik hier dit keer meer geluk. Ik bedoel maar. 436 00:32:27,767 --> 00:32:28,851 Geen vragen? 437 00:32:30,436 --> 00:32:32,438 Sms als je in positie bent. 438 00:32:35,400 --> 00:32:36,401 Af. 439 00:32:37,317 --> 00:32:39,153 Brave hond. - Bijt me maar. 440 00:32:39,236 --> 00:32:41,113 Rollen. - Dood liggen. 441 00:32:50,039 --> 00:32:53,333 Genoeg. Ons leven staat op het spel. 442 00:32:53,418 --> 00:32:56,754 We moeten onze verschillen aan de kant zetten en samenwerken. 443 00:32:59,006 --> 00:33:01,384 Vanavond zijn we allemaal Benedenwerelders. 444 00:33:15,272 --> 00:33:19,193 Ik moet er maar aan wennen dat mensen me haten om wie ik ben. 445 00:33:19,276 --> 00:33:22,279 Wen er nooit aan. Hoor je me? 446 00:33:25,408 --> 00:33:26,617 Aan de slag. 447 00:33:36,669 --> 00:33:38,796 We riskeren alles, nietwaar? 448 00:33:38,879 --> 00:33:41,549 Tegen de Kloof in, tegen de andere Shadowhunters... 449 00:33:41,632 --> 00:33:46,637 Valentine wil de wereld vernietigen. Wij proberen die te beschermen. 450 00:33:47,805 --> 00:33:49,223 Voor ik het vergeet... 451 00:33:50,558 --> 00:33:51,601 Deze zijn van jou. 452 00:33:53,018 --> 00:33:57,648 Heb je die van Alec? - Hier zijn ze het veiligst. 453 00:33:57,732 --> 00:34:00,192 Wees voorzichtig. - Ik zal het niet activeren... 454 00:34:00,275 --> 00:34:04,071 ...nu ik weet hoe het werkt. Dank je. 455 00:34:04,989 --> 00:34:08,826 Bedank me maar als we dit overleven. - Wanneer we het overleven. 456 00:34:12,663 --> 00:34:16,291 Wat wordt het? Wat encanto-actie? 457 00:34:16,375 --> 00:34:19,545 Daar is een rune voor, hoor. - Natuurlijk. 458 00:34:19,629 --> 00:34:21,797 Kijk en leer van de meester. 459 00:34:22,840 --> 00:34:25,551 Niemand mag gewond raken. 460 00:34:40,107 --> 00:34:41,441 Kom hier. 461 00:35:01,671 --> 00:35:03,338 Alec? Wat doet hij hier? 462 00:35:15,475 --> 00:35:17,102 Lydia heeft hem vast gestuurd. 463 00:35:17,562 --> 00:35:21,649 Zijn toekomstige vrouw. - Zeg het maar en we blazen de boel af. 464 00:35:23,026 --> 00:35:28,280 We kunnen nu niet meer terug. Wat er ook gebeurt, volg mij. 465 00:35:37,247 --> 00:35:39,291 Mogelijk een valstrik. 466 00:35:40,668 --> 00:35:42,587 Beveilig de omgeving, nu. 467 00:35:53,848 --> 00:35:55,432 Ik breng Meliorn naar binnen. 468 00:35:55,515 --> 00:35:58,310 Blijf hier. Niemand komt erdoor. 469 00:36:18,538 --> 00:36:23,418 We kunnen nog terug. - Zwijg. Ik zeg het niet nog eens. 470 00:36:49,069 --> 00:36:51,614 Je zou Clary naar het Instituut brengen, zei je. 471 00:36:51,697 --> 00:36:54,408 Je hebt gelogen. - Ik deed wat ik moest doen. 472 00:36:54,491 --> 00:36:58,370 De Kloof is te ver gegaan, dat moet je inzien. Laat Meliorn gaan. 473 00:36:58,453 --> 00:37:02,457 Ik heb bevelen. - Jij en je bevelen. Wie geeft daar nou om? 474 00:37:02,541 --> 00:37:06,253 Zo weinig weet je dus over Shadowhunter zijn. Je snapt nooit... 475 00:37:06,336 --> 00:37:09,548 Jij snapt het dit keer niet, Alec. 476 00:37:12,802 --> 00:37:13,928 Het spijt me echt. 477 00:37:16,180 --> 00:37:17,765 Clary, Meliorn, wegwezen, nu. 478 00:37:21,018 --> 00:37:24,396 Je overtrad regels, maar nooit de wet. Tot zij kwam opdagen. 479 00:37:24,479 --> 00:37:28,025 Je had het altijd al op haar gemunt. En nu ga je ineens trouwen. 480 00:37:28,108 --> 00:37:31,361 We weten wel waar dit om gaat. - Echt? Goed. 481 00:37:31,445 --> 00:37:33,739 Dan mag Jace de legende dat vertellen. 482 00:37:33,823 --> 00:37:36,659 Het gaat om mij, je gevoelens. Omdat je... 483 00:38:00,766 --> 00:38:02,226 Doe het. 484 00:38:05,479 --> 00:38:08,315 Ik wil niet leven als we aan verschillende kanten staan. 485 00:38:23,163 --> 00:38:24,707 Kom mee. 486 00:38:26,166 --> 00:38:29,003 We vechten op de juiste manier tegen Valentine. Samen. 487 00:38:29,920 --> 00:38:31,505 Als we dat doen... 488 00:38:32,631 --> 00:38:35,342 ...zijn we verraders, net als pa en ma. 489 00:38:35,425 --> 00:38:39,596 Ik smeek het je, mijn parabatai... mijn broer. 490 00:38:39,679 --> 00:38:41,891 Kom alsjeblieft mee, Alec. 491 00:39:11,194 --> 00:39:12,236 We moeten gaan. 492 00:39:12,320 --> 00:39:16,449 Meliorn wordt gezocht en moet terug naar de Seelies, waar hij beschermd wordt. 493 00:39:18,910 --> 00:39:20,286 Kon je maar mee. 494 00:39:23,206 --> 00:39:24,999 Ik heb hier nog veel te doen. 495 00:39:25,624 --> 00:39:28,712 Zoals mijn moordneigingen in bedwang houden. 496 00:39:31,172 --> 00:39:33,216 We zien elkaar snel weer. 497 00:39:33,842 --> 00:39:35,426 Voordat je het weet. 498 00:39:37,011 --> 00:39:40,264 Simon, luister... - Het is nu eenmaal gebeurd. 499 00:39:40,348 --> 00:39:43,768 Ik ben een vampier en jij bent een Shadowhunter. 500 00:39:45,937 --> 00:39:49,232 Misschien moet dat iets betekenen, maar je bent nog steeds jezelf. 501 00:39:50,233 --> 00:39:52,235 En ik ben nog altijd mezelf. 502 00:39:53,277 --> 00:39:57,198 Zo ongeveer. Genoeg, in elk geval. 503 00:40:06,750 --> 00:40:10,544 Oppassen met omhelzen, ik heb nog niet gegeten. 504 00:40:10,628 --> 00:40:12,296 Sorry. - Geeft niet. 505 00:40:17,093 --> 00:40:18,511 Tot ziens, Simon. 506 00:40:34,778 --> 00:40:36,237 Welkom thuis. 507 00:40:45,789 --> 00:40:47,581 Ik had je onderschat. 508 00:40:48,499 --> 00:40:51,836 Is dat een bedankje? - In de Seelie-wereld wel. 509 00:40:58,802 --> 00:41:01,554 Sorry dat ik de reünie onderbreek, maar we moeten gaan. 510 00:41:03,807 --> 00:41:05,266 Je bent in goede handen. 511 00:41:06,225 --> 00:41:09,645 Ik moet terug naar het Instituut, kijken of de hel is uitgebroken. 512 00:41:09,728 --> 00:41:11,689 En op Alec inpraten. 513 00:41:14,233 --> 00:41:17,361 Pas goed op hem. - Doen we. 514 00:41:27,663 --> 00:41:30,875 Volgens Isabelle was het jouw idee om de Benedenwerelders te vragen. 515 00:41:30,959 --> 00:41:34,212 Dat jij mijn redding leidde. - Geef me niet te veel eer. 516 00:41:34,295 --> 00:41:36,547 Dit was Isabelle. Wij hebben alleen geholpen. 517 00:41:37,673 --> 00:41:39,133 Ze is gewoon bescheiden. 518 00:41:39,884 --> 00:41:41,928 Je bent nu een Shadowhunter. 519 00:41:43,762 --> 00:41:47,141 Ik ben vanavond door meer dan één Shadowhunter verrast. 520 00:41:47,225 --> 00:41:51,312 Je hebt alles voor ons op het spel gezet. - Nadat je haar bijna had verraden. 521 00:41:51,395 --> 00:41:53,022 Niet mijn mooiste moment. 522 00:41:53,857 --> 00:41:57,235 Daarom bied ik je een geschenk, in ruil voor je opoffering. 523 00:41:59,112 --> 00:42:00,238 Als je klaar bent... 524 00:42:01,530 --> 00:42:04,075 ...kan ik je helpen je vader te vinden.