1 00:00:06,006 --> 00:00:09,009 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,762 Tidligere på Shadowhunters... 3 00:00:11,845 --> 00:00:13,096 - Ble han bitt av en alfa? - Ja. 4 00:00:13,180 --> 00:00:15,599 - Herregud. - Har du snakket med Jace? 5 00:00:15,683 --> 00:00:17,685 Han kan ringe når han er ferdig med jenta. 6 00:00:17,768 --> 00:00:19,311 Rør. 7 00:00:19,394 --> 00:00:22,606 Vi må holde kontroll på henne. Hele Skyggeverdenen leter etter henne. 8 00:00:22,690 --> 00:00:26,193 Du får ikke snakke om Alec, dødelige. 9 00:00:28,987 --> 00:00:30,906 Jeg har nektet meg selv å føle noe for noen. 10 00:00:30,989 --> 00:00:32,741 Du har satt noe fri i meg. 11 00:00:33,659 --> 00:00:35,118 Jeg vil alltid hjelpe deg. 12 00:00:37,370 --> 00:00:38,997 Jeg vet hvor mamma gjemte begeret. 13 00:00:46,129 --> 00:00:47,339 Jeg vet hvor begeret er. 14 00:00:48,131 --> 00:00:50,050 - At det var? - Tarotkortene. 15 00:00:50,133 --> 00:00:51,885 Mamma malte dem for mange år siden, 16 00:00:51,969 --> 00:00:55,222 men Dødens beger må være skjult i begeresset. 17 00:00:55,305 --> 00:00:56,765 Kortet ser nøyaktig slik ut. 18 00:00:59,727 --> 00:01:02,938 Hvorfor er ikke dere glade? Vi må bare finne... 19 00:01:03,856 --> 00:01:04,857 ...Dot. 20 00:01:04,940 --> 00:01:07,693 Hvis Dot hadde kortene da hun ble tatt, har vi dårlig tid. 21 00:01:07,776 --> 00:01:10,403 - Hvis Valentine får tak i begeret... - Vi vet det. 22 00:01:10,487 --> 00:01:13,531 Hvis Valentine skaper shadowhuntere eller får kontroll på demoner, 23 00:01:13,616 --> 00:01:17,494 blir det som Beyoncé på en dinosaur gjennom Times Square. 24 00:01:17,578 --> 00:01:20,413 - Folk vil se det. - Men han kan kontrollere demoner. 25 00:01:20,497 --> 00:01:22,165 Å bestikke noen få demoner er enkelt. 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,293 De overlever sjelden lenge nok til å kreve inn betalingen. 27 00:01:25,377 --> 00:01:26,962 Ennå ikke fått noe takkekort. 28 00:01:28,130 --> 00:01:31,174 Åpne helvetes porter... det er litt verre. 29 00:01:31,258 --> 00:01:33,510 Valentine har ikke kortene. 30 00:01:35,888 --> 00:01:36,889 Det har jeg. 31 00:01:37,806 --> 00:01:39,224 I pulten min på stasjonen. 32 00:01:40,225 --> 00:01:42,602 Da Clary forsvant, tok jeg med alt fra leiligheten, 33 00:01:42,686 --> 00:01:45,147 - så Kretsen ikke skulle finne henne. - Bra. Enkelt. 34 00:01:45,230 --> 00:01:47,274 Det sa general Custer også. 35 00:01:47,983 --> 00:01:49,526 Magnus har rett. 36 00:01:49,610 --> 00:01:52,487 Valentine har spioner overalt, til og med i politiet. 37 00:01:52,570 --> 00:01:54,572 - Vi må være diskré. - Diskré? 38 00:01:54,657 --> 00:01:56,533 Du ser ut som noe fra Mumien -filmen. 39 00:01:57,701 --> 00:01:59,119 Vi drar i morgen tidlig. 40 00:01:59,202 --> 00:02:00,996 Varulvhelbredelse, husker du? 41 00:02:01,079 --> 00:02:03,832 Et par timers skjønnhetssøvn er alt som må til. 42 00:02:37,074 --> 00:02:40,493 Hvem er du, og hva har du gjort med Simon? 43 00:02:40,577 --> 00:02:43,413 Simon? Aldri hørt om ham. 44 00:02:43,496 --> 00:02:47,209 Jeg mener det. Jeg har aldri sett deg slik. 45 00:02:48,251 --> 00:02:51,004 Først oppfører du deg merkelig og blir borte i dagevis. 46 00:02:51,088 --> 00:02:52,089 Nå dette. 47 00:02:52,172 --> 00:02:57,928 Jeg har alltid syntes du var søt, men i går kveld var du... Jeg vet ikke. 48 00:02:59,304 --> 00:03:00,472 Du var fantastisk. 49 00:03:00,555 --> 00:03:03,183 "Fifty Shades of" - fantastisk? 50 00:03:03,266 --> 00:03:05,602 Pon farr -fantastisk. 51 00:03:06,979 --> 00:03:09,314 Jeg elsker at du snakker vulcan. 52 00:03:15,153 --> 00:03:19,199 - Herregud. - Simon, kan jeg spørre deg om noe? 53 00:03:20,575 --> 00:03:21,701 Klart det. 54 00:03:21,785 --> 00:03:23,871 Om oss. 55 00:03:26,414 --> 00:03:27,665 Oss? 56 00:03:27,750 --> 00:03:29,542 Ja, du vet. 57 00:03:30,543 --> 00:03:33,546 Deg og meg... oss. 58 00:03:37,760 --> 00:03:40,012 Du skjønner ikke hva jeg mener. 59 00:03:41,722 --> 00:03:44,266 Jeg er faktisk litt forvirret. 60 00:03:45,558 --> 00:03:47,644 Men på en god måte. 61 00:03:50,898 --> 00:03:53,066 Når skal du be meg bli kjæresten din? 62 00:03:57,612 --> 00:03:59,907 Unnskyld meg? "Clary"? 63 00:04:05,788 --> 00:04:09,582 Ja, bare... Jeg har glemt noe. 64 00:04:09,666 --> 00:04:11,752 Var det navnet mitt? Jeg heter Maureen. 65 00:04:11,835 --> 00:04:15,672 Nei, nei. Det er... Jeg glemte å skru av komfyren hos mamma. 66 00:04:15,756 --> 00:04:17,299 Simon, du lager aldri mat. 67 00:04:17,382 --> 00:04:20,260 Akkurat, det var sikkert derfor jeg glemte det. 68 00:04:20,343 --> 00:04:22,304 Så jeg bør ordne det, ikke sant? 69 00:04:22,387 --> 00:04:26,058 Jeg er ikke interessert i bare sex. Hvis du fortsatt er opphengt i Clary... 70 00:04:26,141 --> 00:04:27,559 Clary er sammen med en annen. 71 00:04:28,435 --> 00:04:29,644 Hør... 72 00:04:31,688 --> 00:04:35,692 Du betyr mer for meg enn bare sex. Jeg lover. 73 00:04:35,776 --> 00:04:37,402 Ok? Det er bare... 74 00:04:51,208 --> 00:04:53,460 Kortene ligger i pulten. Det bør være fort gjort. 75 00:04:54,920 --> 00:04:57,798 Det er enklere å unngå oppmerksomhet om jeg gjør dette alene. 76 00:04:57,881 --> 00:04:59,174 Vi venter her. 77 00:05:01,969 --> 00:05:03,553 Det hørtes kjedelig ut uansett. 78 00:05:17,192 --> 00:05:19,444 Stans. Ikke rør noe. 79 00:05:19,527 --> 00:05:21,696 Garroway, du må gi meg skiltet og våpenet ditt. 80 00:05:21,779 --> 00:05:23,240 Hvem er dette? 81 00:05:30,747 --> 00:05:32,790 Han heter Fisk. Interngranskning. 82 00:05:32,875 --> 00:05:35,418 Jeg kan ikke gjøre noe. Du må samarbeide. 83 00:05:35,502 --> 00:05:38,255 Sjekk den i systemet, se hva som dukker opp. 84 00:05:40,548 --> 00:05:41,674 Du blir med meg. 85 00:05:42,425 --> 00:05:43,510 Kom igjen. 86 00:05:56,273 --> 00:05:59,902 Jeg liker ikke dette. Hvorfor tar det så lang tid? 87 00:05:59,985 --> 00:06:02,029 Jeg vet noe vi kan gjøre. 88 00:06:02,112 --> 00:06:03,989 Bare gå inn og se etter selv. 89 00:06:04,072 --> 00:06:06,574 Luke ba oss vente her, så det gjør vi. 90 00:06:07,784 --> 00:06:09,869 Det er sikkert ham. 91 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 Det tviler jeg på. 92 00:06:11,288 --> 00:06:12,372 SVAR - AVVIS. 93 00:06:14,207 --> 00:06:18,461 Bare så det er klart, han sa noe om å unngå oppmerksomhet, ikke sant? 94 00:06:18,545 --> 00:06:20,797 Ser ikke ut som han klarte det. 95 00:06:20,880 --> 00:06:21,881 Kretsmedlemmer? 96 00:06:28,555 --> 00:06:30,223 Nei, dødelige. Interngranskning. 97 00:06:30,307 --> 00:06:33,393 - Vet du det bare ved å se på dem? - Ved å lese skiltene deres. 98 00:06:38,523 --> 00:06:40,442 Bedre enn kikkert. 99 00:06:41,526 --> 00:06:43,987 Luke fikk sin sjanse. Kom. 100 00:07:10,513 --> 00:07:11,598 Alec? 101 00:07:16,269 --> 00:07:17,437 Alec! 102 00:07:18,896 --> 00:07:19,897 Er alt i orden? 103 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 Aldri hatt det bedre. 104 00:07:24,111 --> 00:07:25,988 Er det noe du vil snakke om? 105 00:07:26,071 --> 00:07:27,990 Nei da. 106 00:07:29,616 --> 00:07:30,700 Har du sett Alec? 107 00:07:30,783 --> 00:07:32,953 - Nei. Hvordan det? - Han skulle fylle ut 108 00:07:33,036 --> 00:07:35,788 rapportene om all demonaktiviteten i det siste. 109 00:07:36,748 --> 00:07:37,749 Jeg kan gjøre det. 110 00:07:38,416 --> 00:07:39,960 Det vet jeg, men Klaven... 111 00:07:40,043 --> 00:07:42,129 Klarer seg fint om det kommer fra meg. 112 00:07:44,006 --> 00:07:45,215 Selvsagt. 113 00:07:46,258 --> 00:07:48,843 Jeg sier fra til moren din at du tar deg av det. 114 00:07:48,926 --> 00:07:51,096 Det blir hun sikkert glad for å høre. 115 00:08:01,023 --> 00:08:02,399 Ser det kjent ut? 116 00:08:06,153 --> 00:08:08,780 Kanskje. Jeg må spørre advokaten min. 117 00:08:10,657 --> 00:08:11,866 Er det slik du vil gjøre det? 118 00:08:14,702 --> 00:08:17,497 Én advokat skal bli. Vent her. 119 00:08:21,251 --> 00:08:22,794 Vil du ha en kaffe eller noe? 120 00:08:30,927 --> 00:08:31,928 Garroway. 121 00:08:33,096 --> 00:08:34,139 Kaffe? 122 00:08:34,222 --> 00:08:36,724 Nei. Ellers takk. 123 00:08:37,892 --> 00:08:39,102 Som du vil. 124 00:08:43,606 --> 00:08:44,607 Kamera. 125 00:08:46,193 --> 00:08:47,277 Hva er det som skjer? 126 00:08:49,196 --> 00:08:52,949 Jeg tror jeg snart blir hovedmistenkt i en drapsetterforskning. 127 00:08:53,033 --> 00:08:54,433 - Hva skal vi gjøre? - Hent kortene. 128 00:08:54,492 --> 00:08:55,702 Pulten min, nederste skuff. 129 00:08:57,162 --> 00:08:58,496 Dere kan ikke hildre dere. 130 00:08:58,580 --> 00:08:59,956 Det er flere underjordiske her, 131 00:09:00,040 --> 00:09:02,209 og vi vet ikke hvem som jobber for Valentine. 132 00:09:02,292 --> 00:09:03,335 Hvis noen ser dere... 133 00:09:03,418 --> 00:09:04,627 Leder vi dem til begeret. 134 00:09:04,711 --> 00:09:09,507 Bedre å anta at alle har Synet, enn å satse på at de ikke har det. 135 00:09:10,383 --> 00:09:11,718 Jeg kan ta vare på meg selv. 136 00:09:11,801 --> 00:09:13,803 Hva skjedde med kameraet? 137 00:09:17,140 --> 00:09:19,642 Jeg har spurt om det samme i årevis. 138 00:09:27,567 --> 00:09:30,362 - Sov du hos Magnus? - Det ble ikke mye søvn. 139 00:09:30,445 --> 00:09:32,864 Jeg hjalp til med sårene til Luke. Det er alt. 140 00:09:32,947 --> 00:09:33,948 Virkelig? 141 00:09:35,658 --> 00:09:36,659 Hva er det? 142 00:09:38,370 --> 00:09:40,872 Ingenting. Jeg tror deg. 143 00:09:43,250 --> 00:09:47,212 Ok. Magnus lagde drinker. Det skjedde ikke noe mer. 144 00:09:47,295 --> 00:09:50,965 Når du er klar til å snakke om det du trenger å snakke om, er jeg her. 145 00:09:51,048 --> 00:09:54,677 - Jeg snakker med deg. - Ikke om privatlivet ditt. 146 00:09:54,761 --> 00:09:58,765 Det er urettferdig, for jeg snakker om mitt hele tiden. 147 00:09:58,848 --> 00:10:01,226 For eksempel: Jeg har slått opp med Meliorn. 148 00:10:01,309 --> 00:10:03,853 Seriøst? En ny start? 149 00:10:05,313 --> 00:10:06,814 Han var litt mye av det gode. 150 00:10:06,898 --> 00:10:09,526 Jeg trenger visst en som er mer shadowhunter -aktig. 151 00:10:09,609 --> 00:10:13,029 Izzy, jeg vet du prøver å ta litt av støyten for familien, 152 00:10:13,113 --> 00:10:16,741 og jeg setter pris på det, men du kan ikke forandre den du er. 153 00:10:16,824 --> 00:10:17,825 Jaså? 154 00:10:18,535 --> 00:10:20,495 - Men det kan du? - Jeg vet hvem jeg er. 155 00:10:20,578 --> 00:10:22,164 Jeg er en som snart blir arveløs 156 00:10:22,247 --> 00:10:25,458 når pappa får vite at Jace og Clary fortsatt er der ute. 157 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 Jeg tror pappa er vant til det nå. 158 00:10:27,585 --> 00:10:29,129 Det er Jace du snakker om. 159 00:10:29,212 --> 00:10:31,339 Han sa det skulle ta en time. Det har gått tre. 160 00:10:31,423 --> 00:10:33,800 Du tror vel ikke han og Clary... 161 00:10:33,883 --> 00:10:36,678 I en tid som denne? Umulig. 162 00:10:38,471 --> 00:10:39,806 Seriøst? Her inne? 163 00:10:39,889 --> 00:10:42,559 - Hvorfor ikke? - Det må finnes et bedre sted. 164 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 Nei, her passer bra. 165 00:10:53,403 --> 00:10:56,614 - Trenger du hjelp? - Jeg kan frahildre meg selv, Jace. 166 00:10:58,200 --> 00:11:00,285 - Det heter "avhildre". - Samme det. 167 00:11:02,329 --> 00:11:03,746 - Kortene? - Akkurat. 168 00:11:04,831 --> 00:11:06,874 Hvordan skal vi egentlig få tak i dem? 169 00:11:06,958 --> 00:11:09,544 Vi kan ikke gå ut herfra uten å vekke oppmerksomhet, 170 00:11:09,627 --> 00:11:13,005 for ikke å snakke om helt til pulten til Luke, og du er full av runer. 171 00:11:13,089 --> 00:11:14,507 Ikke vær redd. Jeg har en plan. 172 00:11:14,591 --> 00:11:17,093 - En god plan denne gangen? - Nitti prosent. 173 00:11:17,176 --> 00:11:18,803 Bare gjør som jeg. 174 00:11:18,886 --> 00:11:21,889 - Og jeg er lei for det. - For hva? 175 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 De andre ti prosentene. 176 00:11:28,980 --> 00:11:31,148 Din drittsekk! 177 00:11:36,153 --> 00:11:37,239 Ikke følg etter meg! 178 00:11:37,322 --> 00:11:39,324 Hva skjedde med å være diskré? 179 00:11:39,407 --> 00:11:41,158 Hva sa du? 180 00:11:41,243 --> 00:11:43,370 - Har du vært utro? - Jeg... 181 00:11:44,621 --> 00:11:45,913 Nei. 182 00:11:45,997 --> 00:11:48,458 Du får aldri se meg i den drittleiligheten din igjen. 183 00:11:49,626 --> 00:11:52,003 Den jenta betyr ingenting for meg. Ingenting. 184 00:11:52,086 --> 00:11:54,088 Er dette kjæresten jeg har hørt så mye om? 185 00:11:54,171 --> 00:11:55,382 - Ikke nå lenger. - Hei. 186 00:11:55,465 --> 00:11:56,633 Jeg dumper ham. 187 00:11:56,716 --> 00:11:58,385 Hvor er alle tingene til Luke? 188 00:11:58,468 --> 00:12:00,512 De tok alt. Hva ser du etter? 189 00:12:01,388 --> 00:12:05,016 Jeg har mistet en nøkkel, og Luke har en reserve i pulten sin, 190 00:12:05,099 --> 00:12:07,226 så er det noe sted jeg kan få tak i den? 191 00:12:07,310 --> 00:12:11,481 - Ikke før han er fri for mistanke. - For hva da? 192 00:12:11,564 --> 00:12:14,233 Ikke tenk på det. Vi tar oss av det. 193 00:12:15,443 --> 00:12:16,569 Jeg er lei for det. 194 00:12:16,653 --> 00:12:19,906 Unnskyld. Det skjedde bare to eller... 195 00:12:19,989 --> 00:12:23,034 - Det skjedde et par ganger, og jeg er... - Hold kjeft. 196 00:12:23,117 --> 00:12:24,411 Vær så snill, babe. 197 00:12:24,494 --> 00:12:28,080 Du får ikke kalle henne "babe", ok? Du får ikke snakke med henne. 198 00:12:28,164 --> 00:12:30,249 Clary er ferdig med deg. Forstått? 199 00:12:30,333 --> 00:12:32,377 - Få ham ut herfra. - Jeg har rettigheter. 200 00:12:33,252 --> 00:12:34,546 Kanskje det er best slik? 201 00:12:36,673 --> 00:12:39,717 Matchende tatoveringer. Ikke noe godt tegn. 202 00:12:39,801 --> 00:12:42,387 Dette... Det er ingenting. 203 00:12:42,470 --> 00:12:45,348 Nei da, jeg skjønner. Du faller alltid for tøffingene. 204 00:12:46,933 --> 00:12:49,226 Er det bare meg? 205 00:12:52,104 --> 00:12:53,440 Jeg må ha nøkkelen. 206 00:12:53,523 --> 00:12:57,777 Jeg er lei for det, men Lukes ting ligger i bevisrommet ovenpå. 207 00:12:59,654 --> 00:13:01,531 Hva med den du mistet? 208 00:13:02,365 --> 00:13:03,575 Har du sett i veska? 209 00:13:05,618 --> 00:13:08,371 Herregud! Du har rett. 210 00:13:08,455 --> 00:13:09,664 Tusen takk. 211 00:13:14,001 --> 00:13:17,046 Jeg tar lunsjpause. Denne jobben tar livet av meg. 212 00:13:32,311 --> 00:13:33,855 JEG BLIR EN VAMPYR 213 00:13:33,938 --> 00:13:35,607 - LYST PÅ BLOD. - LYSFØLSOM 214 00:13:35,690 --> 00:13:37,316 - HALLUSINASJONER. - HØRER STEMMER 215 00:13:37,400 --> 00:13:39,944 JEG BLIR IKKE EN VAMPYR 216 00:13:50,788 --> 00:13:51,789 Presskanne. 217 00:13:54,626 --> 00:13:56,085 Og en hvitløksbagel. 218 00:13:56,168 --> 00:13:57,462 Ekstra hvitløk. 219 00:14:02,174 --> 00:14:06,137 Jeg jobber med en tegneserie om vampyrer. 220 00:14:06,220 --> 00:14:09,056 Jeg tror ikke jeg holder på å bli en. Det ville være galskap. 221 00:14:10,057 --> 00:14:12,394 Hvor er hva -hun -nå -heter? Latte -jenta? 222 00:14:12,477 --> 00:14:13,561 Clary... 223 00:14:15,438 --> 00:14:18,024 Jeg vet ikke. Hun svarer ikke på meldingene mine. 224 00:14:18,650 --> 00:14:20,735 Skjønner ikke hvorfor. 225 00:14:23,320 --> 00:14:24,321 Er alt i orden? 226 00:14:25,782 --> 00:14:28,910 Ja, det er bare... Jeg trenger koffein. 227 00:14:30,370 --> 00:14:33,039 Du bør kanskje la den... Glem det. 228 00:14:56,771 --> 00:14:59,190 JEG BLIR IKKE EN VAMPYR. - ELSKER HVITLØK! 229 00:15:12,662 --> 00:15:13,663 Ikke nå igjen. 230 00:15:39,396 --> 00:15:40,607 Kan jeg hjelpe deg? 231 00:15:40,690 --> 00:15:43,485 Jeg trenger en liste over alt dere tok fra Garroways pult. 232 00:15:43,568 --> 00:15:44,986 Og jeg trenger pizza. 233 00:15:46,403 --> 00:15:50,074 Listen. Nå. Full oversikt. 234 00:15:50,783 --> 00:15:52,284 Ta det opp med kontoret. 235 00:15:55,788 --> 00:15:58,541 Beklager at jeg ikke kunne hjelpe, men jeg er sulten. 236 00:16:01,043 --> 00:16:02,712 Jeg er visst ikke den eneste. 237 00:16:04,839 --> 00:16:07,299 Det lukter nok rotte her. Internrotte. 238 00:16:16,893 --> 00:16:19,228 Vet du hva? Neste gang tar jeg med meg Alec. 239 00:16:19,311 --> 00:16:22,023 - Han har aldri slått meg. - Beklager, jeg fikk panikk. 240 00:16:22,106 --> 00:16:24,316 - Ville dere ha forsterkninger? - Hvor ble dere av? 241 00:16:24,400 --> 00:16:27,028 - Jeg kunne spørre deg om det samme. - Det er komplisert. 242 00:16:27,820 --> 00:16:30,031 - Vi fant begeret. - Det begeret? 243 00:16:30,114 --> 00:16:31,908 Ja, men så mistet vi det. 244 00:16:31,991 --> 00:16:33,450 Vi må inn igjen og hente det. 245 00:16:33,535 --> 00:16:35,327 Dette er en katastrofe. 246 00:16:35,411 --> 00:16:39,081 Demonkopper er en katastrofe. Dette er ubeleilig. Trenger bare en plan. 247 00:16:39,165 --> 00:16:41,292 - Hva med hildring? - Vi prøvde. 248 00:16:41,375 --> 00:16:43,711 Alle som jobber med Valentine, gjennomskuer det. 249 00:16:43,795 --> 00:16:45,379 Kan vi be Magnus åpne en portal? 250 00:16:45,462 --> 00:16:47,507 - Nei. - Det blir pinlig. 251 00:16:50,426 --> 00:16:52,929 Magnus kan bare lage portaler til steder han har vært. 252 00:16:55,472 --> 00:16:58,100 Ikke nå igjen. Unnskyld meg. 253 00:16:58,184 --> 00:16:59,894 Simon, det passer veldig dårlig. 254 00:16:59,977 --> 00:17:02,063 Clary, hvor er du? Det er krise. 255 00:17:02,146 --> 00:17:03,731 Simon, går det bra med deg? 256 00:17:03,815 --> 00:17:05,650 Vet ikke. Har ikke blitt kidnappet i dag. 257 00:17:05,733 --> 00:17:07,026 Seriøst, hva er det? 258 00:17:08,861 --> 00:17:10,530 Jeg tror jeg er syk. Veldig syk. 259 00:17:11,948 --> 00:17:14,116 Husker du da du trodde du hadde fugleinfluensa? 260 00:17:14,200 --> 00:17:17,369 - Bare hold deg unna Internett. - Dette er annerledes. 261 00:17:18,538 --> 00:17:19,747 Nå er jeg virkelig... 262 00:17:20,790 --> 00:17:22,249 Herregud. Hun la på. 263 00:17:22,333 --> 00:17:24,210 Simons problem kan vente. Jeg har en plan. 264 00:17:24,293 --> 00:17:25,587 Det var nytt. 265 00:17:25,670 --> 00:17:28,464 Bare gjør som jeg. 266 00:17:28,548 --> 00:17:30,925 Og ikke vær redd, ingen blir slått i planen min. 267 00:17:33,761 --> 00:17:36,681 - Tusen takk, Jerry. - Vi er ferdige for i dag. 268 00:17:36,764 --> 00:17:39,183 Men ikke dra noe sted. Du får høre fra meg. 269 00:17:39,266 --> 00:17:40,685 Det ville jeg ikke drømme om. 270 00:17:42,144 --> 00:17:45,732 Garroway, tror du jeg prøver å være en plage? 271 00:17:46,608 --> 00:17:47,942 Tanken har slått meg. 272 00:17:49,736 --> 00:17:53,405 Bilen din ble funnet i en gatelykt, 273 00:17:53,489 --> 00:17:56,909 full av blod og med en GPS som plasserer deg på åstedet. 274 00:17:56,993 --> 00:17:59,954 Jeg er ikke slem. Jeg er bare ikke dum. 275 00:18:57,386 --> 00:18:58,888 Vargas var dyktig. 276 00:18:59,722 --> 00:19:01,057 Hun var min venn. 277 00:19:02,725 --> 00:19:04,060 En av få. 278 00:19:04,143 --> 00:19:07,313 Vennene dine har det med å bli funnet døde. 279 00:19:07,396 --> 00:19:10,024 Kan ikke forestille meg hvordan Facebook -siden din ser ut. 280 00:19:10,107 --> 00:19:11,608 Tror du jeg drepte henne? 281 00:19:12,735 --> 00:19:13,861 Nei. 282 00:19:14,779 --> 00:19:16,613 Jeg er faktisk alibiet ditt. 283 00:19:16,698 --> 00:19:18,449 Setter pris på det. 284 00:19:19,867 --> 00:19:21,452 Ikke takk meg ennå. 285 00:19:22,704 --> 00:19:24,330 Jeg er ikke ferdig med deg. 286 00:19:25,665 --> 00:19:28,542 En blind mann kan se at det foregår noe merkelig. 287 00:19:28,625 --> 00:19:31,796 Vil du gjøre det rette for Vargas? Hjelp meg med dette. 288 00:19:33,630 --> 00:19:35,132 Du ville ikke tro meg. 289 00:19:35,967 --> 00:19:38,761 - Prøv. - Fisk. 290 00:19:40,847 --> 00:19:42,181 Tenk på det. 291 00:19:48,562 --> 00:19:51,232 Jeg sjekket håndleddet hennes. Ingen forsvarsskader. 292 00:19:51,315 --> 00:19:52,692 Et nytt demonisk drap? 293 00:19:52,775 --> 00:19:57,196 Jeg tror ikke det. Samme metode, men hun var ikke tømt for blod. 294 00:19:57,279 --> 00:19:58,865 Dødstidspunkt? 295 00:19:58,948 --> 00:20:02,576 Vi venter på resultatene, men de tror hun har vært død et par timer. 296 00:20:02,659 --> 00:20:04,036 Et par timer? 297 00:20:04,120 --> 00:20:07,206 Umulig. Jeg snakket med henne for tre kvarter siden. 298 00:20:07,289 --> 00:20:09,083 Dere tar livet av meg. 299 00:20:15,672 --> 00:20:16,799 Se om det er gift i liket. 300 00:20:16,883 --> 00:20:19,927 Hvis det er en demon, må jeg vite hva jeg leter etter. 301 00:20:35,109 --> 00:20:36,360 Simon... 302 00:20:37,361 --> 00:20:38,404 ...kan vi ta en prat? 303 00:20:39,113 --> 00:20:42,283 - "Vi"? - Du, jeg og søsteren din. 304 00:20:44,493 --> 00:20:45,536 Har jeg noe valg? 305 00:20:45,619 --> 00:20:47,955 Jeg har dratt tidlig fra jobb, så... 306 00:20:48,873 --> 00:20:49,874 ...nei. 307 00:20:55,004 --> 00:20:57,298 Jeg var hos Maureen i natt. 308 00:20:58,215 --> 00:21:00,342 Jeg burde ha ringt. Glemte det. 309 00:21:01,343 --> 00:21:03,262 Hva skal du gjøre? Gi husarrest? 310 00:21:04,096 --> 00:21:08,142 Maureen ringte oss i morges, og hun var veldig opprørt. 311 00:21:08,225 --> 00:21:09,769 Maureen ringte meg... 312 00:21:10,686 --> 00:21:13,981 ...og hun sa du oppførte deg merkelig, mer enn du pleier. 313 00:21:14,065 --> 00:21:15,441 Hun sa... Hun gjorde hva? 314 00:21:15,524 --> 00:21:20,780 Jeg prøvde å si at du er sånn med jenter, men hun var veldig opprørt, så... 315 00:21:22,364 --> 00:21:24,700 - Jeg sa det til mamma. - Du gjorde hva for noe? 316 00:21:25,617 --> 00:21:28,871 Maureen tror du kan ha tatt dop. 317 00:21:31,833 --> 00:21:35,502 Hvis jeg trodde det bare var marihuana, ville jeg ikke vært så bekymret, men 318 00:21:36,462 --> 00:21:39,756 - du ser ut som du holder på å dø. - Slipper jeg å snakke hvis jeg dør? 319 00:21:39,841 --> 00:21:42,802 Jeg vet jeg ikke er den sentimentale her, men... 320 00:21:44,804 --> 00:21:46,848 - ...vi finnes her for deg. - Det går bra. 321 00:21:46,931 --> 00:21:49,600 Du kan si det, samme hva det er. 322 00:21:59,610 --> 00:22:01,570 Jeg tror jeg har en sykdom. 323 00:22:01,653 --> 00:22:03,739 - Sykdom? - En fæl en. 324 00:22:03,823 --> 00:22:05,657 Har du en kjønnssykdom? 325 00:22:05,741 --> 00:22:07,493 Vi lar ham snakke ferdig. 326 00:22:07,576 --> 00:22:11,747 Det er ikke så ille. Sånt skjer. Som student eksperimenterte jeg... 327 00:22:11,831 --> 00:22:14,625 Vi mister tråden her. Vi bør konsentrere oss om Simon. 328 00:22:14,708 --> 00:22:16,085 Rebecca, det er 2016, ok? 329 00:22:16,168 --> 00:22:17,628 - Jeg kan... - Jeg hadde et liv. 330 00:22:19,922 --> 00:22:21,883 - Jeg sitter her. - Det handler ikke om deg. 331 00:22:21,966 --> 00:22:23,342 Jeg sitter fortsatt her. 332 00:22:25,636 --> 00:22:26,888 Unnskyld meg? 333 00:22:28,264 --> 00:22:29,473 Hold kjeft! 334 00:22:47,950 --> 00:22:50,077 Jeg ble lovet en god plan. 335 00:22:50,161 --> 00:22:52,204 Vi går til bevisrommet. 336 00:22:52,288 --> 00:22:54,456 Alec og Izzy tar seg av resten. 337 00:22:54,540 --> 00:22:57,793 Vi venter på deres signal og tar begeret. 338 00:23:09,263 --> 00:23:11,640 - Han er på vår side. - Er du sikker? 339 00:23:11,723 --> 00:23:14,018 Var det ikke det han sa da han kidnappet deg? 340 00:23:14,101 --> 00:23:15,102 Godt poeng. 341 00:23:20,607 --> 00:23:24,486 Hva nå? Skal vi klatre opp heissjakten og gå inn på rommet uten at noen ser oss? 342 00:23:26,613 --> 00:23:28,240 Hvorfor tenkte ikke jeg på det? 343 00:23:31,535 --> 00:23:32,744 Du tuller, ikke sant? 344 00:23:33,955 --> 00:23:36,582 - Husker du kikkerten? - Ja. 345 00:23:37,458 --> 00:23:40,962 Dette en nyx -rune. Den gir nattsyn. 346 00:23:41,045 --> 00:23:42,213 Du kan kopiere min. 347 00:23:42,296 --> 00:23:44,006 - Husker du den? - Ja. 348 00:23:44,756 --> 00:23:46,968 - Hvorfor trenger jeg nattsyn? - Vent og se. 349 00:23:57,853 --> 00:23:59,896 Det er bare å be om hjelp. 350 00:24:07,238 --> 00:24:09,823 Jeg tror jeg klarer resten selv. 351 00:24:10,741 --> 00:24:12,826 Det er jo ikke noe moro. 352 00:24:16,913 --> 00:24:19,166 - Du er avledningen, antar jeg? - Nei. 353 00:24:19,250 --> 00:24:21,377 Jeg har jo bestemt meg for å bli voksen. 354 00:24:21,460 --> 00:24:23,087 Ingen flere avledninger for meg. 355 00:24:24,005 --> 00:24:27,216 Dessuten er jeg ikke hennes type. 356 00:24:27,299 --> 00:24:31,470 - Søren. - Ikke vær redd, det er god trening. 357 00:24:31,553 --> 00:24:33,639 For å be Magnus på date. 358 00:24:36,808 --> 00:24:37,893 Hva gjør du? 359 00:24:37,976 --> 00:24:40,146 Knapper opp skjorta di. Hva ser det ut som? 360 00:24:40,229 --> 00:24:43,440 - Dette er ikke mitt felt. - Du gjør sånt hele tiden. 361 00:24:43,524 --> 00:24:45,609 - Du gjør det, ikke jeg. - Det er enkelt. 362 00:24:48,529 --> 00:24:49,571 Kom igjen. 363 00:24:55,119 --> 00:24:57,996 - Kan jeg hjelpe deg? - Ja... 364 00:24:58,080 --> 00:24:59,290 Er du ofte her? 365 00:25:00,291 --> 00:25:02,043 Jeg jobber her. Kan jeg hjelpe deg? 366 00:25:02,126 --> 00:25:04,795 Akkurat... Ja... 367 00:25:04,878 --> 00:25:07,131 Jeg trenger noen opplysninger. 368 00:25:08,382 --> 00:25:10,842 Jeg er lei for det. 369 00:25:10,926 --> 00:25:12,094 La meg ta det. 370 00:25:12,886 --> 00:25:14,346 Jeg er så lei for det. 371 00:25:14,430 --> 00:25:17,099 For et rot. La meg rydde opp. 372 00:25:17,183 --> 00:25:18,434 - Det går ikke. - La meg. 373 00:25:18,517 --> 00:25:20,227 Nei, jeg tar det. Bare gå. 374 00:25:20,311 --> 00:25:21,437 - Sikker? - Gå. 375 00:25:21,520 --> 00:25:22,854 Tusen takk. 376 00:25:47,463 --> 00:25:50,924 - Jeg tror du gjorde noe feil. - Jaså? 377 00:25:51,007 --> 00:25:52,259 Det gjorde jeg ikke. 378 00:25:52,343 --> 00:25:54,386 - Så hvorfor virker det ikke? - Det gjør det. 379 00:25:55,721 --> 00:25:57,181 Det er signalet. 380 00:26:00,016 --> 00:26:01,477 Ikke sant? 381 00:26:04,730 --> 00:26:06,315 Oppover. 382 00:26:10,361 --> 00:26:11,570 Hva er det som skjer? 383 00:26:11,653 --> 00:26:13,989 Spenningsfeil. Strømmen gikk overalt. 384 00:26:14,072 --> 00:26:15,782 Ingen lys eller kameraer. 385 00:26:15,866 --> 00:26:18,034 - Noe nytt om drapsmannen? - Ja, du hadde rett. 386 00:26:18,119 --> 00:26:20,287 Store mengder demongift i Vargas' blod. 387 00:26:20,371 --> 00:26:22,038 Det er en hamløper. 388 00:26:22,123 --> 00:26:24,040 Jeg går etter den. Du varsler flokken. 389 00:26:24,125 --> 00:26:25,667 Hvis noen ser Vargas, drep henne. 390 00:26:25,751 --> 00:26:27,544 Du var på stasjonen i hele dag. 391 00:26:27,628 --> 00:26:29,880 Om den demonen ville drepe deg, hadde den sjansen. 392 00:26:29,963 --> 00:26:33,008 Den er ute etter Clary. Ellers ville jeg ikke spurt om hjelp. 393 00:26:33,091 --> 00:26:35,427 Du er flokkens leder nå. Du trenger ikke spørre. 394 00:26:35,511 --> 00:26:36,845 Takk, kamerat. 395 00:26:46,730 --> 00:26:48,064 Hva er all denne dritten? 396 00:26:49,150 --> 00:26:50,484 Lunsjkvitteringer? 397 00:27:19,346 --> 00:27:21,182 Du er blitt god med stelen. 398 00:27:21,265 --> 00:27:23,016 Han er i hvert fall ikke underjordisk. 399 00:27:23,099 --> 00:27:24,268 Heldigvis. 400 00:27:24,351 --> 00:27:26,728 Si fra neste gang du skal gjøre det der. 401 00:27:38,073 --> 00:27:39,074 Her inne. 402 00:27:59,386 --> 00:28:00,929 Dette vil ta hele dagen. 403 00:28:08,812 --> 00:28:10,772 Eller du kan gjøre det der. 404 00:28:23,910 --> 00:28:26,413 Det er helt likt Dødens beger. 405 00:28:26,497 --> 00:28:28,874 Det er dette. Det må det være. 406 00:28:38,049 --> 00:28:39,175 Hva er det? 407 00:28:40,176 --> 00:28:41,345 Jeg vet ikke. Jeg... 408 00:28:42,929 --> 00:28:46,350 Vet du ikke hva som er i veien, eller vet du ikke hvor begeret er gjemt? 409 00:28:58,445 --> 00:29:00,364 - Fant dere det? - I teorien. 410 00:29:00,447 --> 00:29:02,908 - I teorien? - Ja. Jeg fant kortet. 411 00:29:02,991 --> 00:29:05,702 Jeg må finne ut hvordan jeg gjorde det forrige gang. 412 00:29:05,786 --> 00:29:07,621 - Kan være kinkig. - Får du ikke tak i det? 413 00:29:07,704 --> 00:29:10,832 Jo, i teorien. Det er vanskeligere enn det ser ut som. 414 00:29:10,916 --> 00:29:13,919 Dere kan diskutere teori når vi kommer tilbake til Instituttet. 415 00:29:14,002 --> 00:29:17,047 Siden vi har stjålet fra politiet, foreslår jeg at vi drar hjem. 416 00:29:17,130 --> 00:29:21,427 Jeg tror de dødelige er vår minste bekymring. 417 00:29:21,510 --> 00:29:24,846 - Demonkjedet virker, i det minste. - Aldri en kjedelig dag. Kom igjen. 418 00:29:27,057 --> 00:29:28,559 Ikke så fort. 419 00:29:33,272 --> 00:29:34,856 Jeg er så lei for det. 420 00:29:39,570 --> 00:29:40,904 Bestemor. 421 00:29:44,741 --> 00:29:46,034 Hva i helvete? 422 00:29:47,328 --> 00:29:49,455 Pass munnen din foran bestemor. 423 00:29:49,538 --> 00:29:51,373 Hvordan fant den oss? 424 00:29:53,166 --> 00:29:55,419 Jeg vet ikke, men hun har tatt med venner. 425 00:29:55,502 --> 00:29:58,339 - Hvordan vet du det? - Det er som å se gjennom en hildring. 426 00:29:58,422 --> 00:30:00,716 Du må se detaljene. 427 00:30:00,799 --> 00:30:03,051 - Men jeg ser ikke noe. - Bak oss. 428 00:30:05,929 --> 00:30:07,514 Jeg kan fortsatt ikke se dem. 429 00:30:11,226 --> 00:30:12,686 Det er for mange. 430 00:30:12,769 --> 00:30:15,230 Dette sier jeg ikke ofte, men jeg er enig med Clary. 431 00:30:15,314 --> 00:30:17,107 - Vi må vekk herfra. - Denne veien! 432 00:30:26,867 --> 00:30:28,494 Hvordan er runen for å låse opp? 433 00:30:31,079 --> 00:30:32,539 Sesam, sesam. 434 00:30:34,375 --> 00:30:35,376 Løp. 435 00:30:42,424 --> 00:30:44,385 Hva er det du gjør? 436 00:30:44,468 --> 00:30:46,928 Oppholder dem. Ta Clary med til Instituttet. 437 00:30:47,012 --> 00:30:49,055 Hvis du blir, blir jeg. Vi slåss sammen. 438 00:30:49,139 --> 00:30:52,100 Ikke vær dum. Om demonene får tak i begeret, er vi døde uansett. 439 00:30:52,183 --> 00:30:54,520 - Jeg lar ikke noen bli igjen. - Du har ikke noe valg. 440 00:30:54,603 --> 00:30:57,147 Jeg vet dere har et spesielt øyeblikk nå, men vi må gå. 441 00:30:57,230 --> 00:31:01,192 Ikke vær redd. Det er ikke første gang Alec har reddet livet ditt. 442 00:31:01,276 --> 00:31:02,528 Sikkert ikke den siste. 443 00:31:02,611 --> 00:31:03,904 Gå. 444 00:31:16,708 --> 00:31:17,751 - Hallo. - Clary? 445 00:31:17,834 --> 00:31:20,003 - Du må... - Dette er Clarys telefon. 446 00:31:20,086 --> 00:31:23,424 Du vet hva du skal gjøre. Legg igjen beskjed etter pipetonen. 447 00:31:25,884 --> 00:31:27,719 Jeg må snakke med deg. 448 00:31:27,803 --> 00:31:31,181 Jeg har aldri hatt så stort behov for å snakke med deg. 449 00:31:32,140 --> 00:31:34,309 Jeg vet... 450 00:31:34,393 --> 00:31:36,895 Jeg vet du er opptatt med å redde moren din, men... 451 00:31:38,939 --> 00:31:41,149 Jeg tror jeg holder på å bli en vampyr. 452 00:31:43,694 --> 00:31:45,946 Du har ingen anelse. 453 00:31:49,032 --> 00:31:50,909 Blodet er sterkere enn viljen. 454 00:31:50,992 --> 00:31:56,039 - Hold kjeft. - Sterkere enn lysten. 455 00:31:56,122 --> 00:31:57,999 Hold kjeft! 456 00:31:58,083 --> 00:32:00,794 Til og med sterkere enn kjærligheten. 457 00:32:20,939 --> 00:32:22,273 Kom til meg. 458 00:32:23,900 --> 00:32:25,944 Det du egentlig vil ha, er... 459 00:32:48,800 --> 00:32:49,801 Vent. 460 00:32:50,552 --> 00:32:53,263 - Beklager, Jace. - Det går bra. Vi kan ta en pustepause. 461 00:32:53,346 --> 00:32:55,015 Nei, det er ikke det. Jeg... 462 00:32:57,100 --> 00:32:58,602 Jeg går i forveien. 463 00:33:00,604 --> 00:33:02,523 Beklager alle problemene jeg lager for deg. 464 00:33:02,606 --> 00:33:05,692 - Du trenger ikke be om unnskyldning. - Du kan ikke stanse meg. 465 00:33:05,776 --> 00:33:07,944 Jeg begynner å skjønne det. 466 00:33:09,195 --> 00:33:11,573 Jeg har bare tenkt på å finne mamma 467 00:33:11,657 --> 00:33:15,076 og ikke innsett hvor mye du har gjort for meg. 468 00:33:15,160 --> 00:33:16,327 Så takk. 469 00:33:17,287 --> 00:33:20,541 Clary, jeg er shadowhunter. Det er liksom jobben min. 470 00:33:20,624 --> 00:33:23,251 - Jobben din? - Ja. 471 00:33:23,334 --> 00:33:25,003 Ville du gjort det for hvem som helst? 472 00:33:26,129 --> 00:33:27,380 Kanskje ikke Simon. 473 00:33:27,463 --> 00:33:29,591 Jeg tror han ville sagt det samme om deg. 474 00:33:29,675 --> 00:33:31,301 Du er ikke så verst du heller. 475 00:33:31,384 --> 00:33:32,594 - Jeg? - Ja. 476 00:33:32,678 --> 00:33:35,305 Du slo godt fra deg på politistasjonen. 477 00:33:35,388 --> 00:33:37,140 Det fikk jeg også merke. 478 00:33:37,223 --> 00:33:39,350 Takk, tror jeg. 479 00:33:41,728 --> 00:33:44,189 Dere? Det pulserer. 480 00:33:45,566 --> 00:33:46,775 Nå igjen? 481 00:33:46,858 --> 00:33:49,069 Den nærmer seg. Vi sprer oss. 482 00:33:53,323 --> 00:33:55,617 - Izzy, hvor er den? - Jeg vet ikke. 483 00:33:55,701 --> 00:33:57,703 Det er som om de er her, men jeg ser dem ikke. 484 00:34:19,600 --> 00:34:22,018 - Er du skadet? - Jeg overlever. 485 00:34:22,102 --> 00:34:25,146 - Hva er de greiene? - Shax -demoner. 486 00:34:25,230 --> 00:34:26,607 De er skyggeverdenens blodhunder. 487 00:34:26,690 --> 00:34:28,524 - De har sporet oss. - Hva skal vi gjøre? 488 00:34:28,609 --> 00:34:30,819 Instituttet er like ved. 489 00:34:30,902 --> 00:34:33,905 De kan ikke følge oss om vi skiller lag. 490 00:34:33,989 --> 00:34:36,366 - Men jeg kan ikke... - Clary, du klarer deg fint. 491 00:34:36,449 --> 00:34:38,076 Izzy og jeg tiltrekker dem. 492 00:34:39,369 --> 00:34:41,955 - Samme hva som skjer, bare løp. - De kommer. 493 00:34:42,038 --> 00:34:43,749 - Jace, jeg... - Løp, Clary! 494 00:34:56,261 --> 00:34:57,261 Helvete! 495 00:35:14,154 --> 00:35:15,906 Unna! 496 00:35:16,698 --> 00:35:18,074 Unna, sa jeg! 497 00:35:33,882 --> 00:35:34,966 Simon? 498 00:35:36,760 --> 00:35:38,136 Lever du? 499 00:35:39,137 --> 00:35:40,806 Jeg har bestilt mat fra Rizzo's. 500 00:35:43,975 --> 00:35:45,018 Går det bra med deg? 501 00:35:46,061 --> 00:35:48,354 Han er aldri så stille når det er snakk om pasta. 502 00:35:49,690 --> 00:35:51,107 - Gå inn. - Ok. 503 00:35:51,191 --> 00:35:53,359 Ja vel, Simon, nå kommer jeg inn. 504 00:36:00,533 --> 00:36:01,743 Simon? 505 00:36:05,580 --> 00:36:06,665 Herregud. 506 00:36:18,343 --> 00:36:19,385 Jace! 507 00:36:21,805 --> 00:36:23,389 Jace? 508 00:36:23,473 --> 00:36:24,599 Clary. 509 00:36:29,229 --> 00:36:31,147 - Du er såret! - Det går bra. 510 00:36:31,231 --> 00:36:33,066 - Går det bra med deg? - Ja, jeg... 511 00:36:33,149 --> 00:36:34,484 Det går fint. Så vidt, men... 512 00:36:34,567 --> 00:36:36,778 - Hva skjedde? - En av shax -demonene avskar meg. 513 00:36:36,862 --> 00:36:38,238 Men jeg har begeret. 514 00:36:38,321 --> 00:36:41,616 Instinktet tok over, og jeg klarte det. 515 00:36:41,700 --> 00:36:44,619 Kanskje du har rett. Kanskje jeg blir en shadowhunter likevel. 516 00:36:44,703 --> 00:36:47,247 Du er fantastisk. Jeg visste du kunne klare det. 517 00:36:47,330 --> 00:36:48,664 Gi meg begeret, så går vi. 518 00:36:48,749 --> 00:36:51,167 - Gi deg begeret? - Ja. 519 00:36:51,251 --> 00:36:55,546 Bare til vi er på Instituttet. Det er bare slik jeg kan beskytte deg. 520 00:36:55,630 --> 00:36:58,091 Jeg dør før jeg lar det skje noe med deg. 521 00:36:58,800 --> 00:37:00,844 Du har helt rett. 522 00:37:03,679 --> 00:37:04,806 Clary? 523 00:37:07,100 --> 00:37:09,352 Jace... Nei! Herregud! 524 00:37:36,379 --> 00:37:39,215 - Clary! - Unna! Hvordan vet jeg at du er Luke? 525 00:37:39,299 --> 00:37:42,010 Jeg ga deg spraymaling til bursdagen din. 526 00:37:43,136 --> 00:37:45,346 - Hva skjedde? - Demoner. 527 00:37:46,681 --> 00:37:47,766 Lang historie. 528 00:37:49,267 --> 00:37:51,477 - Hvor kom du fra? - Fengselet. 529 00:37:51,561 --> 00:37:52,813 Jeg støtte på Alec. 530 00:37:52,896 --> 00:37:55,648 Han sa du var her. Tenkte kanskje du trengte hjelp. 531 00:37:56,399 --> 00:37:59,360 Tydeligvis ikke. Ser ut som hun tok seg av det. 532 00:37:59,444 --> 00:38:00,695 Bør vi ikke gå? 533 00:38:00,779 --> 00:38:02,989 - Det kan komme flere. - Ikke vær redd. 534 00:38:03,073 --> 00:38:05,867 Flokken holder utkikk. Kommer det flere demoner, tar vi dem. 535 00:38:05,951 --> 00:38:07,869 Se på deg, flokkens leder. 536 00:38:07,953 --> 00:38:09,495 Det har sine fordeler. 537 00:38:10,831 --> 00:38:12,290 Skal vi? 538 00:38:13,291 --> 00:38:15,418 Ja. Akkurat. 539 00:38:16,377 --> 00:38:18,797 Det kryr av shax -demoner i disse tunnelene. 540 00:38:18,880 --> 00:38:21,216 Hvis hun er der nede, finner de henne snart. 541 00:38:21,299 --> 00:38:22,926 Vi må forhindre det. 542 00:38:23,009 --> 00:38:25,929 Jeg vil ha hele Instituttet i høy beredskap. 543 00:38:26,012 --> 00:38:29,432 Jeg bryr meg ikke om hva noen sier, jeg påtar meg fullt ansvar. 544 00:38:29,515 --> 00:38:31,309 Akkurat nå er Clary alt som betyr noe. 545 00:38:31,392 --> 00:38:32,393 Jace! 546 00:38:33,311 --> 00:38:34,354 Clary. 547 00:38:39,567 --> 00:38:41,486 Jeg klarte det. Jeg har begeret. 548 00:38:42,821 --> 00:38:44,739 Jeg bryr meg ikke om begeret. 549 00:38:44,823 --> 00:38:47,367 Jeg fant deg ikke. Jeg var redd noe var hendt... 550 00:38:47,450 --> 00:38:50,370 Det var en demon. Hamløper. Den var helt lik deg. 551 00:38:52,455 --> 00:38:55,166 - Går det bra med deg? - Ja da. 552 00:38:55,250 --> 00:38:58,544 - Og demonen? - Jeg sendte ham tilbake til helvete. 553 00:38:59,670 --> 00:39:01,297 Hvordan visste du at det ikke var meg? 554 00:39:02,298 --> 00:39:06,302 - Jeg bare visste det. - Ja? Det var vel litt av en sjanse å ta? 555 00:39:07,387 --> 00:39:11,682 Det vil kanskje overraske deg, men jeg hører faktisk på noe av det du sier. 556 00:39:13,309 --> 00:39:15,645 Man må bare se detaljene. 557 00:39:16,271 --> 00:39:19,941 Jeg sa første gang vi møttes at du har Synet. 558 00:39:20,025 --> 00:39:22,568 Du er en shadowhunter, som resten av oss. 559 00:39:49,845 --> 00:39:53,099 UNDER OPPFØRING KOMMER SNART 560 00:39:53,183 --> 00:39:58,771 LEV SOM DU VIL NÅ ...OG FOR EVIG 561 00:40:15,121 --> 00:40:16,497 Hallo? 562 00:40:20,335 --> 00:40:21,627 Er det noen hjemme? 563 00:40:26,632 --> 00:40:29,094 Dere har ikke dørklokke, så jeg bare gikk inn. 564 00:40:32,638 --> 00:40:33,848 Raphael? 565 00:40:36,977 --> 00:40:39,687 Ok. Herregud. 566 00:40:39,770 --> 00:40:41,772 Jeg vet det er noen her! 567 00:40:42,941 --> 00:40:44,109 Vær så snill! 568 00:40:46,777 --> 00:40:48,363 Jeg tror jeg er syk. 569 00:40:51,574 --> 00:40:55,078 Noen må fortelle meg hva som skjer, for det ødelegger livet mitt! 570 00:41:00,541 --> 00:41:02,460 Holder jeg på å bli en vampyr? 571 00:41:04,420 --> 00:41:07,673 Stakkars vesle gutt. 572 00:41:09,884 --> 00:41:12,053 Jeg lurte på når du ville komme tilbake. 573 00:41:16,266 --> 00:41:17,475 Er du ikke sint? 574 00:41:18,059 --> 00:41:21,980 Tvert imot, jeg har ventet deg. 575 00:41:23,523 --> 00:41:28,736 Du skjønner, det er bare blodet mitt i årene dine. 576 00:41:30,738 --> 00:41:33,074 Det kan ha underlige bivirkninger. 577 00:41:34,867 --> 00:41:36,995 Men de er helt ufarlige, jeg lover. 578 00:41:38,954 --> 00:41:42,583 De forsvinner etter hvert, og du blir som før igjen. 579 00:41:47,255 --> 00:41:48,339 Gudskjelov. 580 00:41:49,882 --> 00:41:53,553 Men jeg er ok? Jeg er fortsatt menneske? 581 00:41:53,636 --> 00:41:55,638 Selvsagt er du det. 582 00:41:58,058 --> 00:41:59,642 Eller, du ville ha vært det.