1
00:00:00,027 --> 00:00:02,570
Wat voorafging...
2
00:00:02,655 --> 00:00:04,406
Mijn moeder hield iets verborgen.
3
00:00:04,489 --> 00:00:07,989
De Beker is het belangrijkste
voorwerp in de Schaduwwereld.
4
00:00:09,502 --> 00:00:12,649
Je weet wat er gebeurt
als Valentine de Beker eerst krijgt.
5
00:00:12,839 --> 00:00:16,801
Misschien frist wat medicijn
je geheugen wel op.
6
00:00:17,719 --> 00:00:20,180
Zorg maar dat je Clary snel vindt.
- Komt goed.
7
00:00:20,263 --> 00:00:24,059
Ik hoor graag een andere manier
waarmee we toch onze antwoorden krijgen.
8
00:00:24,142 --> 00:00:26,811
Als ze zo erg zijn,
ziet het er slecht uit voor Clary.
9
00:00:26,894 --> 00:00:28,313
Voor ons allemaal.
10
00:00:29,397 --> 00:00:31,274
Ik heb dit al eens getekend.
11
00:00:32,525 --> 00:00:35,945
We onderhandelen.
De normalo in ruil voor de Levensbeker.
12
00:00:36,029 --> 00:00:37,739
Mijn moeder heeft gelogen.
13
00:00:38,615 --> 00:00:40,367
Mijn vader is Valentine.
14
00:00:44,153 --> 00:00:48,325
Ik snap't niet. Hoe zijn Shadowhunters
beter dan wat jullie normalo's noemen?
15
00:00:48,408 --> 00:00:49,992
Wij beschermen mensen.
16
00:00:50,910 --> 00:00:51,911
Je hebt gelijk.
17
00:00:53,037 --> 00:00:55,582
Jullie beschermen mensen.
18
00:00:55,665 --> 00:00:58,626
Jullie lieten Simon alleen in het busje.
19
00:00:58,710 --> 00:00:59,961
Goed gedaan, jongens.
20
00:01:00,044 --> 00:01:03,548
Het klopt ook wel dat mensen
hun gezond verstand moeten gebruiken.
21
00:01:03,631 --> 00:01:05,342
Niet nu, Alec.
22
00:01:05,425 --> 00:01:08,720
Ze doen Simon niks.
Ze wilden jou gewoon lokken.
23
00:01:08,803 --> 00:01:12,224
Zij willen de Beker, die jij zou hebben.
- Waarom denkt iedereen dat?
24
00:01:12,307 --> 00:01:14,767
Mijn moeder liegt
m'n leven lang en zegt dan:
25
00:01:14,851 --> 00:01:18,438
'Er ligt een magische beker
op de planeet Bongo. Niemand vertellen.'
26
00:01:21,399 --> 00:01:22,734
Wat moet ik nou?
27
00:01:22,817 --> 00:01:26,738
We moeten de Kloof vertellen
dat we het weten over Valentine.
28
00:01:26,821 --> 00:01:28,114
Dat hij mijn vader is?
29
00:01:29,115 --> 00:01:32,577
Prima. Vertel het ze maar.
Wat heeft Simon daaraan?
30
00:01:32,660 --> 00:01:35,037
Alles is verbonden.
De vampiers willen de Beker.
31
00:01:35,121 --> 00:01:36,373
Voor Shadowhunters?
32
00:01:36,456 --> 00:01:39,000
Niemand wil Valentine
een eigen leger zien bouwen.
33
00:01:39,083 --> 00:01:40,960
En je bestuurt er demonen mee.
34
00:01:41,628 --> 00:01:44,256
Ze zullen willen ruilen.
Simon voor de Beker.
35
00:01:44,339 --> 00:01:47,842
Vampiers willen er Simon voor ruilen,
en Valentine mijn moeder.
36
00:01:48,926 --> 00:01:50,470
Ik verlies hoe dan ook.
37
00:01:52,430 --> 00:01:55,683
Wat als ik hem in de lucht gooi
en het ze zelf laat uitvechten?
38
00:01:55,767 --> 00:01:58,811
Kan het je dan niks schelen?
- Natuurlijk wel.
39
00:02:01,188 --> 00:02:06,361
Toen jullie mij redden,
schonk ik jullie al mijn vertrouwen.
40
00:02:07,987 --> 00:02:10,323
Nu moeten jullie mij vertrouwen.
41
00:02:11,366 --> 00:02:13,326
Ik kan niet ineens worden zoals jullie.
42
00:02:13,410 --> 00:02:15,370
Klopt. Ze is opgevoed als normalo.
43
00:02:15,453 --> 00:02:19,499
Ben jij nu haar woordvoerder?
- Die heb ik niet nodig. Wel een plan.
44
00:02:23,586 --> 00:02:24,587
lemand?
45
00:02:24,671 --> 00:02:27,882
Ik ben maar een accountantstudent.
Ik ben niks waard.
46
00:02:27,965 --> 00:02:30,885
Ik heb nauwelijks
jullie gezichten gezien...
47
00:02:30,968 --> 00:02:33,971
...dus ik zou jullie niet eens
herkennen.
48
00:02:34,055 --> 00:02:36,724
Dat zou ik toch niet doen,
want jullie zijn vampiers.
49
00:02:36,808 --> 00:02:38,435
Wie zou me geloven?
50
00:02:38,518 --> 00:02:40,687
Ik wist niet eens dat jullie bestonden.
51
00:02:43,147 --> 00:02:44,482
Is daar iemand?
52
00:02:47,319 --> 00:02:50,572
Als je me flink wou laten schrikken,
is dat goed gelukt.
53
00:02:52,073 --> 00:02:56,953
Pak die Shadowhunters aan,
wat mij betreft. Vooral die blonde.
54
00:02:58,580 --> 00:03:02,750
Je hebt mij niet nodig.
- Integendeel.
55
00:03:05,127 --> 00:03:08,130
Kijk nou, al die schermen.
56
00:03:09,757 --> 00:03:11,843
Kan iets me helpen om Simon te vinden?
57
00:03:13,428 --> 00:03:16,222
Waar zit hij eigenlijk?
In een crypte in Transsylvanië?
58
00:03:16,305 --> 00:03:19,351
Was dat niet Camilles team?
Ze zijn van hier.
59
00:03:19,434 --> 00:03:23,521
Ze zitten in het Hotel DuMort.
- Wat doen we dan weer hier?
60
00:03:23,605 --> 00:03:26,065
Kom, we gaan.
- Daar beslist de Kloof over.
61
00:03:26,148 --> 00:03:29,193
Wij kunnen de vampiers
niet zomaar de oorlog verklaren.
62
00:03:29,276 --> 00:03:31,779
We moeten ook eerst onze opties
overwegen.
63
00:03:31,863 --> 00:03:34,824
Benedenwerelders
handelen op impuls. Wij niet.
64
00:03:34,907 --> 00:03:36,826
Je kunt ze niet allemaal aanvallen.
65
00:03:36,909 --> 00:03:39,412
Klopt. Seelies hebben zo hun charme.
66
00:03:39,496 --> 00:03:40,997
Toch?
- 'Seelies'?
67
00:03:41,080 --> 00:03:42,915
Natuurwezens. Het elfenvolk.
68
00:03:42,999 --> 00:03:46,336
Ook pixies, nixies, kabouters
en alles wat half engel, half demon is.
69
00:03:46,419 --> 00:03:48,630
Het is een allesomvattend begrip.
70
00:03:48,713 --> 00:03:51,424
Izzy weet er alles over.
Ze heeft er iets mee.
71
00:03:51,924 --> 00:03:54,844
We hebben allemaal ons ding.
72
00:03:54,927 --> 00:03:58,097
Ik wil dit niet horen.
Simon is ontvoerd door vampiers.
73
00:03:58,180 --> 00:04:00,350
Ik los het zelf wel op.
74
00:04:00,433 --> 00:04:01,518
Dat wordt je dood.
75
00:04:02,059 --> 00:04:04,228
Clary. Ook die van Simon.
76
00:04:08,816 --> 00:04:13,363
Help me dan. Mijn vriend lijdt
terwijl wij opties overwegen.
77
00:04:14,196 --> 00:04:17,575
Begrijpen alleen Shadowhunters dat,
of ben ik maar een normalo?
78
00:04:23,080 --> 00:04:24,707
Clary heeft gelijk.
79
00:04:27,084 --> 00:04:30,588
Zij deden de eerste zet.
We lossen dit zelf wel op.
80
00:04:30,672 --> 00:04:33,174
Dit is een slecht idee.
- Weet je iets beters dan?
81
00:04:34,384 --> 00:04:38,345
De vampiers gingen tegen de Akkoorden in
en ontvoerden een normalo. Grote fout.
82
00:04:38,430 --> 00:04:42,183
De Kloof geeft ons een preek
en is er dan toch blij mee. Kom op.
83
00:04:42,266 --> 00:04:43,393
Dat is zo.
84
00:04:43,476 --> 00:04:46,187
Stel dat we het doen:
hoe komen we hier weg...
85
00:04:46,270 --> 00:04:48,565
...zonder te hoeven zeggen
waar we heen gaan?
86
00:04:48,648 --> 00:04:51,192
We hebben wapens nodig,
die niemand mag zien.
87
00:04:53,736 --> 00:04:55,279
Ik weet hoe we die krijgen.
88
00:04:59,033 --> 00:05:00,910
DUMORT CONSTRUCTIE
BINNENKORT
89
00:05:00,993 --> 00:05:03,204
LEEF OP JOUW MANIER NU
...EN VOOR ALTIJD
90
00:05:05,498 --> 00:05:06,583
Hoe eindigt dit?
91
00:05:07,459 --> 00:05:09,669
Kom ik hier weg of wat?
92
00:05:09,752 --> 00:05:11,713
Ik word niet betaald voor zo'n antwoord.
93
00:05:11,796 --> 00:05:14,424
Worden vampiers dan betaald?
94
00:05:14,507 --> 00:05:17,384
We investeren gewoon veel en vaak.
95
00:05:19,178 --> 00:05:20,179
Ga zitten.
96
00:05:21,764 --> 00:05:22,849
Ga toch zitten.
97
00:05:25,392 --> 00:05:27,228
Ik kan niet tegen dat geijsbeer.
98
00:05:27,311 --> 00:05:29,481
Ik kijk gewoon rond.
- Naar een uitweg?
99
00:05:32,191 --> 00:05:33,234
Die is er niet.
100
00:05:33,317 --> 00:05:36,988
Ik bedoel al dat gave spul
dat jullie verzamelen. Stelen.
101
00:05:40,407 --> 00:05:42,201
Laat maar.
102
00:05:42,284 --> 00:05:45,497
Leonidas I probeert die rommel
al jaren van de hand te doen.
103
00:05:47,039 --> 00:05:50,918
Je moet tegenwoordig kunnen bewijzen
dat je antiek legaal is.
104
00:05:51,002 --> 00:05:52,754
Uiteraard.
105
00:05:52,837 --> 00:05:55,172
Wat zeg je dan als ze vragen
hoe je eraan komt?
106
00:05:55,256 --> 00:05:58,092
Mijn eigen graf beroven is niet
illegaal.
107
00:06:06,017 --> 00:06:07,059
Alsjeblieft, zeg.
108
00:06:11,523 --> 00:06:13,608
Dit jasje is net nieuw.
109
00:06:14,567 --> 00:06:18,320
Er is geen uitweg. Je bent een
gijzelaar, accepteer dat maar.
110
00:06:18,404 --> 00:06:19,614
Een gijzelaar?
111
00:06:20,657 --> 00:06:24,243
Dan dood je me dus niet.
- Niet doden?
112
00:06:25,537 --> 00:06:26,829
Wie zei dat?
113
00:06:29,123 --> 00:06:30,124
Raphael.
114
00:06:32,126 --> 00:06:33,127
Kijk.
115
00:06:34,712 --> 00:06:36,047
Wat schattig.
116
00:06:37,006 --> 00:06:38,758
Je bloedt.
117
00:06:45,472 --> 00:06:48,726
Wat wil ik jou graag leren kennen.
118
00:07:06,202 --> 00:07:07,579
{\an8}Om welk graf gaat het?
119
00:07:07,662 --> 00:07:13,375
{\an8}Mary Milligan. Geboren op 10
januari 1802, overleden op 10 januari
1878.
120
00:07:13,459 --> 00:07:16,045
{\an8}Goed. Kom, Alec.
- Wat zoeken we?
121
00:07:16,128 --> 00:07:19,131
{\an8}Een wapenvoorraad.
- Die hier bij Mrs Milligan ligt.
122
00:07:19,215 --> 00:07:21,217
{\an8}Waarom liggen die wapens op een
kerkhof?
123
00:07:21,300 --> 00:07:25,722
{\an8}Omdat alle oude religies demonen
erkennen. Voorheen, althans.
124
00:07:25,805 --> 00:07:28,390
{\an8}Ze vergaten het gevaar
omdat wij ze beschermden.
125
00:07:29,684 --> 00:07:34,396
{\an8}Typische kortzichtigheid van de
normalo's. - Deden we ons werk dan te
goed?
126
00:07:34,480 --> 00:07:36,983
{\an8}Je weet niet van ophouden.
- Weet je wat?
127
00:07:37,066 --> 00:07:38,943
Alec, ga jij bij de engel kijken.
128
00:07:42,572 --> 00:07:47,451
{\an8}We konden ons niet bewapenen in
het Instituut, maar hier is 'n voorraad.
129
00:07:47,534 --> 00:07:49,328
{\an8}Die vinden we wel.
130
00:07:49,411 --> 00:07:51,998
{\an8}Ik heb me altijd afgevraagd
waar mijn vader lag.
131
00:07:52,915 --> 00:07:54,626
{\an8}Ik wou altijd dat hij nog leefde.
132
00:07:56,586 --> 00:07:58,504
Je moet oppassen met wat je wenst.
133
00:07:59,088 --> 00:08:00,464
Dit is jouw schuld niet.
134
00:08:01,257 --> 00:08:02,884
{\an8}Het is allemaal mijn schuld.
135
00:08:03,801 --> 00:08:04,802
{\an8}Uitstekend.
136
00:08:05,552 --> 00:08:07,764
{\an8}Hij is thuis. Ik ben weg hier.
137
00:08:08,890 --> 00:08:11,601
Kom je niet mee?
- Graag, maar ik moet uitzoeken...
138
00:08:11,684 --> 00:08:13,728
...hoe we bij de vampiers binnenkomen.
139
00:08:16,022 --> 00:08:17,732
Doe niks wat ik ook niet zou doen.
140
00:08:18,232 --> 00:08:22,194
{\an8}Jace, hierzo.
- Ik kom eraan.
141
00:08:23,154 --> 00:08:26,240
{\an8}Red jij je wel?
- Prima. Ik ben gewoon...
142
00:08:27,742 --> 00:08:29,535
{\an8}Geef me even.
143
00:08:42,339 --> 00:08:46,552
{\an8}We gaan een grens over met
vampiers. - Dat is de bedoeling.
144
00:08:46,636 --> 00:08:50,765
{\an8}Kop op. Het wordt leuk.
- Verdorie, Jace. Denk nou eens na.
145
00:08:51,390 --> 00:08:53,059
Je mag die vent niet eens.
146
00:08:53,142 --> 00:08:56,062
Dit gaat om Clary, niet om die normalo.
147
00:08:57,604 --> 00:08:59,982
Wil je zo graag seks
dat je ons leven riskeert?
148
00:09:00,066 --> 00:09:04,403
Die opmerking was zo fout
dat ik hem maar negeer.
149
00:09:04,486 --> 00:09:08,032
Dat is het probleem. Je luistert niet.
150
00:09:08,115 --> 00:09:10,367
Naar niks wat ik heb gezegd.
151
00:09:10,451 --> 00:09:13,620
Je kent die meid niet eens.
Waarom vertrouw je haar?
152
00:09:14,496 --> 00:09:19,752
Is't omdat ze Valentines kind is?
Dit hebben we al besproken. Kijk me aan.
153
00:09:19,836 --> 00:09:23,005
Vertrouw haar of niet, boeiend.
Dat gaat me niks aan.
154
00:09:23,089 --> 00:09:26,801
Maar als je mij niet vertrouwt...
- Jace, Alec. Ik heb haar gevonden.
155
00:09:26,884 --> 00:09:28,845
Mary Milligan.
156
00:09:34,391 --> 00:09:36,102
{\an8}TROUWE DIENARES
157
00:09:38,062 --> 00:09:39,313
Trouwe dienares?
158
00:09:40,606 --> 00:09:44,861
Wie wil dat op zijn steen?
- lemand die een veel hoger doel dient.
159
00:09:48,197 --> 00:09:49,615
Nu in ieder geval zeker.
160
00:09:51,033 --> 00:09:52,159
Abracadabra.
161
00:09:52,243 --> 00:09:55,788
Zeggen jullie dat echt?
- Nee, Clary.
162
00:10:20,271 --> 00:10:21,773
Waar is Mrs Milligan?
163
00:10:23,524 --> 00:10:26,610
Afblijven. Daar kun jij niet mee omgaan.
164
00:10:26,693 --> 00:10:29,405
Net als toen ik die demon doodde
in Pandemonium?
165
00:10:29,488 --> 00:10:32,449
Je hebt geen...
- Alec. Ik leer het haar wel.
166
00:10:32,533 --> 00:10:33,951
Zie je wat je nodig hebt?
167
00:10:36,746 --> 00:10:40,833
Nee, er is geen boog. Die heb ik nodig.
168
00:10:41,417 --> 00:10:44,796
Ik moet wat pijlen maken in het
Instituut. Ik moet ervandoor.
169
00:10:44,879 --> 00:10:47,131
Hoe kom je het Instituut weer in?
170
00:10:48,174 --> 00:10:50,927
Achterom. Geen probleem in m'n eentje.
171
00:10:52,053 --> 00:10:53,137
Goed, ga maar.
172
00:10:54,055 --> 00:10:55,347
Ik rond de boel wel af.
173
00:11:02,646 --> 00:11:03,856
Ik snap onze taak wel.
174
00:11:03,940 --> 00:11:09,528
Ik vertrouw je ook, parabatai.
Maar twijfel niet aan me.
175
00:11:09,611 --> 00:11:10,905
Wat ik ook zei.
176
00:11:11,613 --> 00:11:12,865
Al vergeten.
177
00:11:14,783 --> 00:11:17,203
Ik zie je morgenvroeg.
- Tot dan.
178
00:11:24,335 --> 00:11:25,920
Ik doe het je wel voor.
179
00:11:26,712 --> 00:11:30,466
Het weet dat je Shadowhunter bent,
dus het wil reageren.
180
00:11:30,549 --> 00:11:33,635
Je moet streng zijn.
Laat merken wie de baas is.
181
00:11:37,849 --> 00:11:39,225
Zo.
182
00:11:40,434 --> 00:11:44,271
Het wordt deel van je.
183
00:11:45,189 --> 00:11:50,111
Het mes blijft gloeien.
Het zegt dat jullie bij elkaar horen.
184
00:11:51,863 --> 00:11:53,114
Hoe weet het dat?
185
00:11:54,490 --> 00:11:58,577
Omdat je deels engel bent,
zoals alle Shadowhunters.
186
00:12:04,041 --> 00:12:05,417
Begrijp je dat?
187
00:12:06,418 --> 00:12:08,045
Nauwelijks.
188
00:12:09,171 --> 00:12:10,297
Dat komt wel.
189
00:12:11,340 --> 00:12:14,218
Het is niet iets
wat je rationeel begrijpt.
190
00:12:14,886 --> 00:12:18,139
Het is iets wat je weet
omdat het door je lichaam stroomt.
191
00:12:20,224 --> 00:12:21,517
Het zit in je bloed.
192
00:12:26,397 --> 00:12:28,232
Kan ik dit wel zonder jou?
193
00:12:29,358 --> 00:12:30,484
Heb je al gedaan.
194
00:12:30,567 --> 00:12:34,238
Maar het voelde alsof je nog bij me was.
195
00:12:36,698 --> 00:12:37,699
Dat ben ik ook.
196
00:12:39,035 --> 00:12:40,327
En dat zal ik ook zijn.
197
00:12:43,998 --> 00:12:47,668
We zijn er voor je.
198
00:12:54,425 --> 00:12:56,885
Hoe weet je dat ze terugkomen?
- Alec en Izzy?
199
00:12:56,969 --> 00:13:00,139
We zijn samen opgegroeid.
We zijn als broers en zus.
200
00:13:00,932 --> 00:13:04,185
Alec mag me niet, dat weet je toch?
- Alec mag niemand.
201
00:13:04,268 --> 00:13:08,022
Waarom zou hij me helpen? - Heb je hem
gehoord? We zijn parabatai.
202
00:13:14,028 --> 00:13:17,448
Geen menselijke band is te vergelijken
met die tussen Alec en mij.
203
00:13:17,531 --> 00:13:21,953
We zijn verbonden
om te vechten en elkaar te beschermen.
204
00:13:22,453 --> 00:13:25,289
In de strijd klopt ons hart als één.
205
00:13:26,873 --> 00:13:31,295
Als een van ons sterft,
zou ook een deel van de ander sterven.
206
00:13:34,798 --> 00:13:37,259
Hij zal er zijn.
207
00:13:39,220 --> 00:13:40,346
Klaar?
208
00:13:41,180 --> 00:13:43,349
Ik ben klaar.
- Zo zie je er ook uit.
209
00:13:47,228 --> 00:13:50,147
Ik haat het om met dingen te gooien.
Ik haat het echt.
210
00:13:50,231 --> 00:13:53,442
Zelfs bij mijn eigen bar mitswa
wou ik geen propjes gooien.
211
00:13:53,525 --> 00:13:55,819
Ik zou nooit iets gooien,
ik zweer het bij God.
212
00:13:55,902 --> 00:13:59,073
Jullie mogen geen God zeggen, zeker?
- Wat wil je in godsnaam zeggen?
213
00:13:59,156 --> 00:14:00,741
Dat ik dat niet wou gooien.
214
00:14:00,824 --> 00:14:03,910
Natuurlijk wel. Dat maakt je zo leuk.
215
00:14:03,995 --> 00:14:05,997
Ik vind hier niks leuks aan.
216
00:14:06,080 --> 00:14:10,542
Ik ook niet. Het spijt me zo.
Ik kan betalen voor...
217
00:14:10,626 --> 00:14:13,420
Dank je. Levenden zijn zo vermoeiend.
218
00:14:13,504 --> 00:14:16,215
Maar deze zal erg nuttig zijn.
- Ik weet het niet.
219
00:14:18,509 --> 00:14:21,053
Was het wel zo slim
om de Akkoorden te verbreken?
220
00:14:22,388 --> 00:14:25,474
Vergeef me die vraag.
- Goed, maar ik ben't er niet mee eens.
221
00:14:25,557 --> 00:14:26,933
Je weet ook wel...
222
00:14:27,018 --> 00:14:31,522
...dat Clary Fairchild haar liefste
vriend of wat hij ook is, komt halen.
223
00:14:31,605 --> 00:14:36,277
Dan pakken we haar.
Zij heeft de Beker, of weet waar hij is.
224
00:14:36,360 --> 00:14:40,031
Ze heeft die Shadowhunters bij zich.
- Die komen er niet eens in.
225
00:14:40,656 --> 00:14:43,117
En zelfs dan zijn we met veel meer.
226
00:14:44,868 --> 00:14:46,996
Heb je wel eens
Shadowhunter-bloed geproefd?
227
00:14:48,789 --> 00:14:50,207
Het is hemels.
228
00:14:50,291 --> 00:14:52,876
Ik heb geen idee.
Verander niet van onderwerp.
229
00:14:52,959 --> 00:14:55,587
Is dit wel een goed moment
om de Kloof tegen te werken?
230
00:14:55,671 --> 00:14:58,632
Ze zijn onze beste hoop
als Valentine echt terugkeert.
231
00:14:58,715 --> 00:15:00,384
Hoeveel langer doe ik dit al?
232
00:15:00,467 --> 00:15:02,928
Zo'n vierhonderd...
- Ik wou geen echt antwoord.
233
00:15:03,679 --> 00:15:07,891
Maar zij die de Levensbeker heeft,
beheerst de hele Schaduwwereld.
234
00:15:13,855 --> 00:15:15,774
Hij ziet er smakelijk uit.
235
00:15:16,733 --> 00:15:19,611
Vind je niet?
- Hij, Camille?
236
00:15:19,695 --> 00:15:21,030
Herinner je je chocola?
237
00:15:22,531 --> 00:15:27,286
Soms zijn ze saai van buiten,
maar heerlijk van binnen.
238
00:15:31,582 --> 00:15:33,417
We zien wel.
239
00:15:36,962 --> 00:15:40,049
...ik koop wel een nieuw jasje voor je.
240
00:15:45,387 --> 00:15:47,223
Maak je niet druk, mijn karamelletje.
241
00:15:48,057 --> 00:15:50,809
Alles komt helemaal goed.
242
00:15:59,818 --> 00:16:00,861
Meliorn?
243
00:16:05,031 --> 00:16:06,325
Isabelle.
244
00:16:10,621 --> 00:16:11,747
Heb je me gemist?
245
00:16:12,289 --> 00:16:13,540
Dat weet je best.
246
00:16:19,463 --> 00:16:21,257
Ik dacht dat je het druk had.
247
00:16:24,718 --> 00:16:27,053
Ik heb alleen jou te doen.
248
00:16:30,932 --> 00:16:32,058
Echt?
249
00:16:34,936 --> 00:16:37,689
Zijn jullie niet op zoek
naar Valentines dochter?
250
00:16:37,773 --> 00:16:40,859
We zoeken niet.
- Hebben jullie haar dan?
251
00:16:46,198 --> 00:16:47,658
Dat is geen antwoord.
252
00:16:51,162 --> 00:16:52,538
Dit wel?
253
00:16:53,955 --> 00:16:56,833
Nee, maar het is me duidelijk.
254
00:16:58,544 --> 00:17:01,380
Heeft zij de Levensbeker?
- Wie?
255
00:17:01,463 --> 00:17:02,839
Jocelyns dochter.
256
00:17:02,923 --> 00:17:06,510
Probeer je informatie uit me te krijgen?
257
00:17:15,811 --> 00:17:21,024
En wat als ik vragen heb voor jou?
- Dan moet ik antwoorden. Dat weet je.
258
00:17:25,070 --> 00:17:27,614
Seelies kunnen niet liegen.
259
00:17:27,698 --> 00:17:31,160
Maar wel vragen ontwijken.
- En afleiden.
260
00:17:34,246 --> 00:17:37,458
Absoluut.
261
00:18:04,610 --> 00:18:06,570
Wil je je tijd verdoen in een bikerbar?
262
00:18:06,653 --> 00:18:10,991
We moeten wachten tot daglicht.
En er is hier iets wat ik nodig heb.
263
00:18:11,533 --> 00:18:13,952
Wat dan, drank?
- Ik drink niet.
264
00:18:14,703 --> 00:18:17,706
We moeten Simon redden,
niet bij een stel posers rondhangen.
265
00:18:20,083 --> 00:18:22,503
Het is niet grappig.
- Een beetje wel.
266
00:18:22,586 --> 00:18:25,297
Moet je me niet leren
om tegen vampiers te vechten?
267
00:18:26,507 --> 00:18:27,799
Doe me een plezier.
268
00:18:28,925 --> 00:18:32,554
Kijk daar. Wat zie je?
- Veel mensen.
269
00:18:34,431 --> 00:18:38,059
Serveerster, zoenende mensen.
- Let op het stel.
270
00:18:39,311 --> 00:18:41,187
Concentreer je en kijk erdoorheen.
271
00:18:42,564 --> 00:18:43,940
Erdoorheen?
272
00:18:44,024 --> 00:18:47,193
De realiteit heeft lagen
die je weg kunt halen.
273
00:18:47,278 --> 00:18:49,112
Zo zie je de Schaduwwereld.
274
00:18:51,407 --> 00:18:54,075
Misschien kun jij dat.
- Gebruik niet alleen je geest.
275
00:18:54,993 --> 00:18:56,245
Gebruik je hele wezen.
276
00:18:57,288 --> 00:18:58,455
Ontspan je.
277
00:19:09,425 --> 00:19:10,884
Het zijn vampiers.
278
00:19:21,102 --> 00:19:24,105
Kijk hem. Hij heeft iets.
279
00:19:24,189 --> 00:19:27,567
Wat? Vlooien?
- Nou, zeg.
280
00:19:27,650 --> 00:19:31,404
Je kunt z'n charme vast niet weerstaan.
- Charme, serieus?
281
00:19:31,487 --> 00:19:34,074
Wil je Simon helpen vinden?
282
00:19:34,157 --> 00:19:36,659
Geef hem dan een compliment
over zijn motor.
283
00:19:38,161 --> 00:19:39,495
Daar houden ze van.
284
00:19:46,878 --> 00:19:50,048
Ik vroeg me af
van wie deze stoere motor is.
285
00:19:50,131 --> 00:19:51,674
Hallo, schatje.
286
00:19:52,633 --> 00:19:53,844
Rij je graag?
287
00:20:13,029 --> 00:20:15,698
Je ruikt als een engel, weet je dat?
288
00:20:15,781 --> 00:20:19,077
Maar dan zonder al die runentroep
van een Shadowhunter.
289
00:20:21,329 --> 00:20:22,705
Ziet er beter uit, niet?
290
00:20:24,958 --> 00:20:28,586
Ik weet niet wat jij bent, engeltje,
maar je bent erg lekker.
291
00:20:30,380 --> 00:20:31,589
Dank je.
292
00:20:53,486 --> 00:20:58,116
Wil je me helpen?
- Wat je maar wilt.
293
00:21:02,412 --> 00:21:05,790
Kun je me vertellen
waar de Levensbeker is?
294
00:21:05,874 --> 00:21:09,585
Zou ik graag doen, maar ik weet het
niet.
295
00:21:09,669 --> 00:21:13,714
Clary weet het wel.
- Nee.
296
00:21:26,395 --> 00:21:28,814
Wat als ze het jou niet heeft verteld?
297
00:21:30,774 --> 00:21:31,858
Dat is het niet.
298
00:21:33,360 --> 00:21:35,529
Daarom gingen we
naar de Stad der Beenderen.
299
00:21:36,780 --> 00:21:38,740
Ze probeert het zich te herinneren.
300
00:21:38,824 --> 00:21:42,119
Ze zeiden dat iemand
haar volledige verleden heeft gewist.
301
00:21:43,495 --> 00:21:45,539
Een of andere spreuk.
302
00:21:47,749 --> 00:21:49,085
Verdomme, Magnus Bane.
303
00:21:52,296 --> 00:21:53,505
Wat is Magnus Bane?
304
00:21:57,384 --> 00:21:59,428
Niks, lieverd.
305
00:22:00,930 --> 00:22:01,931
Bloody Mary?
306
00:22:02,848 --> 00:22:04,308
Origineel recept.
307
00:22:18,780 --> 00:22:20,532
Ik heb je gemist.
308
00:22:21,533 --> 00:22:22,618
Hoe is de Kloof?
309
00:22:23,785 --> 00:22:26,497
Ik heb ontdekt wat Shadowhunters
echt van ons vinden.
310
00:22:27,623 --> 00:22:31,252
Geen stemrecht is erg genoeg. Gezien
worden als minderwaardig is erger.
311
00:22:32,086 --> 00:22:35,131
Ze doen alsof Seelies
niet ook half engel zijn.
312
00:22:35,214 --> 00:22:36,715
Maar je bent ook half demon.
313
00:22:36,798 --> 00:22:38,509
Zijn we daarom minderwaardig?
314
00:22:38,592 --> 00:22:40,511
Ben je gek?
315
00:22:40,594 --> 00:22:42,721
Sommigen houden wel van iets pittigers.
316
00:22:43,680 --> 00:22:47,809
Niet alle Shadowhunters zijn hetzelfde.
Vertrouw je me niet?
317
00:22:47,893 --> 00:22:49,645
Niet echt.
318
00:22:52,773 --> 00:22:55,942
Heerlijk dat je niet kunt liegen.
Natuurlijk vertrouw je me niet.
319
00:22:56,652 --> 00:22:59,446
Moet ik jou vertrouwen?
- Waarom?
320
00:22:59,530 --> 00:23:03,909
Geen idee.
Dat je niet met anderen rotzooit?
321
00:23:04,993 --> 00:23:06,120
Ik plaag maar.
322
00:23:06,995 --> 00:23:10,166
Ik weet dat je met Camille bent geweest.
323
00:23:10,249 --> 00:23:14,002
Hoe?
- Dus het is zo.
324
00:23:14,628 --> 00:23:16,213
Ze is erg aantrekkelijk.
325
00:23:16,297 --> 00:23:18,174
Ik snap het heel goed.
326
00:23:19,091 --> 00:23:21,968
Maar hoe werkt dat,
als aartsvijanden in de Schaduwwereld?
327
00:23:22,053 --> 00:23:25,264
Seelies en vampiers spreken elkaar
alleen als het niet anders kan.
328
00:23:26,182 --> 00:23:27,391
Hoe doen jullie dat?
329
00:23:37,109 --> 00:23:38,819
Ga je naar haar toe?
330
00:23:39,320 --> 00:23:41,738
Soms.
- Wat dapper.
331
00:23:42,698 --> 00:23:44,950
Een Seelie kan niet door de voordeur
gaan.
332
00:23:47,244 --> 00:23:50,122
Hoe kom je het Hotel DuMort in?
333
00:23:52,333 --> 00:23:53,459
En jij?
334
00:23:55,086 --> 00:23:56,503
Ik vroeg het eerst.
335
00:24:13,061 --> 00:24:15,063
Ik wist niet dat jij hier was.
336
00:24:15,147 --> 00:24:18,609
Zeg maar niks.
Ik wil je niet hoeven aangeven.
337
00:24:19,360 --> 00:24:21,528
Het is dat Clary...
338
00:24:21,612 --> 00:24:23,947
Die meid is Valentines...
339
00:24:27,743 --> 00:24:29,161
De dochter van het monster.
340
00:24:29,245 --> 00:24:33,874
Al dat gespuis komt niet voor niets
plotseling weer opdagen.
341
00:24:37,211 --> 00:24:39,671
Ga je gang maar.
342
00:24:41,132 --> 00:24:42,216
Dank je.
343
00:24:43,592 --> 00:24:44,885
Je lijkt op mij.
344
00:24:46,262 --> 00:24:50,349
Een trouwe vriend in de schaduw
van de uitverkorene.
345
00:24:56,021 --> 00:24:57,856
Maak niet dezelfde fouten als ik.
346
00:24:59,608 --> 00:25:00,817
Kijk mij nu maar.
347
00:25:10,411 --> 00:25:12,120
Wil je mee op de motor?
348
00:25:12,954 --> 00:25:14,415
Voorzichtig.
349
00:25:19,753 --> 00:25:22,964
Is het gezellig met mijn meisje?
- Oprotten, Shadowhunter.
350
00:25:23,048 --> 00:25:26,051
Brad en ik gaan een ritje maken.
- Inderdaad.
351
00:25:26,718 --> 00:25:27,803
Vergeet het maar.
352
00:25:28,470 --> 00:25:30,181
Je hebt haar gehoord. Wegwezen.
353
00:25:36,520 --> 00:25:38,104
Blijf daar, Clary.
354
00:25:46,322 --> 00:25:47,406
Hallo, Romeo.
355
00:25:53,036 --> 00:25:54,120
Opgeruimd staat netjes.
356
00:26:10,471 --> 00:26:12,431
Waarom liet je hem dat doen?
357
00:26:12,514 --> 00:26:15,642
Ik kon niet bepaald
de sleutels uit zijn zak pakken.
358
00:26:15,726 --> 00:26:18,562
Liet je hem mij vampier maken
om zijn sleutels te krijgen?
359
00:26:18,645 --> 00:26:19,938
Vertrouw je me niet?
360
00:26:23,024 --> 00:26:25,569
Hou je vast,
deze motor loopt op demonen-energie.
361
00:26:25,652 --> 00:26:28,697
Best wel heftig. - Maar hun motors lopen
daar toch ook op?
362
00:26:28,780 --> 00:26:32,493
Daarom heb ik deze gekozen.
Deze is aangepast.
363
00:26:35,704 --> 00:26:39,666
We moeten wel nog... - Simon vinden. We
vinden je normalo wel.
364
00:26:40,917 --> 00:26:44,004
Hou je je stevig vast?
- Dat blijf je maar vragen.
365
00:26:54,473 --> 00:26:56,600
Waarom deed je dit niet gewoon meteen?
366
00:27:34,263 --> 00:27:35,515
Izzy.
367
00:27:37,392 --> 00:27:39,852
Ik heb je sms gekregen. Waar zijn we?
368
00:27:39,936 --> 00:27:41,979
De dienstingang van een vleesverpakker.
369
00:27:42,063 --> 00:27:44,941
Via die weg komen we uit
in de kelder van het Hotel DuMort.
370
00:27:45,983 --> 00:27:50,112
Perfect. Wij leiden de vampiers af,
Clary en Jace zoeken Simon.
371
00:27:54,241 --> 00:27:56,786
Meliorn ondervragen was niet makkelijk.
372
00:27:57,745 --> 00:27:59,080
Goed zo, Izzy.
373
00:27:59,747 --> 00:28:01,458
Je hebt elfenstof op je jurk.
374
00:28:02,917 --> 00:28:06,253
Ik wil niet de afleiding zijn.
- Ik wel.
375
00:28:08,214 --> 00:28:11,634
Je zou een stuk gelukkiger zijn
als je niet zo'n binnenvetter was.
376
00:28:28,985 --> 00:28:32,447
Kom terug.
- Ik ruik engelenbloed.
377
00:28:36,351 --> 00:28:39,855
We hebben indringers. Ik weet niet
hoeveel, maar het is ernstig.
378
00:28:39,938 --> 00:28:42,440
Hou ze tegen, nu. Hoe dan ook.
379
00:28:46,403 --> 00:28:48,363
Ze zijn bij de trappen. Ga.
380
00:28:51,199 --> 00:28:55,620
Het is al goed, schatje.
Blijf jij even hier?
381
00:28:56,496 --> 00:28:57,497
Alles in orde?
382
00:28:58,791 --> 00:29:04,629
Ik voel me licht in het hart. Het hoofd.
In het hart en in het hoofd.
383
00:29:06,173 --> 00:29:10,093
Ik heb zeker te veel gedronken.
- Jij?
384
00:29:10,803 --> 00:29:13,764
Dat is verbijsterend,
want jij hebt te veel gedronken...
385
00:29:13,847 --> 00:29:16,641
...en ik ben wat ik nu ben.
386
00:29:17,350 --> 00:29:18,769
Dat ben je zeker.
387
00:29:21,772 --> 00:29:24,399
Ze zijn binnen. Hou ze tegen.
388
00:29:30,197 --> 00:29:33,909
Wat die vampier in de bar
met je deed, heet encanto.
389
00:29:35,118 --> 00:29:36,870
Dat was de eerste stap.
390
00:29:36,954 --> 00:29:40,582
Het lijkt op wat een cobra
met een muis doet voor hij toeslaat.
391
00:29:41,374 --> 00:29:46,004
Dit beschermt je voor het geval je
Mr Fascinerend weer tegenkomt.
392
00:29:46,088 --> 00:29:47,923
Geef me je arm.
393
00:29:48,006 --> 00:29:50,968
Dat blijft me nu achtervolgen, zeker?
- Denk het wel.
394
00:29:52,469 --> 00:29:55,347
Wat is dat?
- Dit staat voor stilte.
395
00:29:55,430 --> 00:29:58,683
De vampiers kunnen ons niet horen,
maar wel ons bloed ruiken.
396
00:30:01,728 --> 00:30:06,399
Zodra we hier binnengaan,
weten ze dat er iets aan de hand is.
397
00:30:06,942 --> 00:30:09,319
Maar als ons plan werkt,
kunnen we Simon vinden.
398
00:30:11,738 --> 00:30:14,407
De normalo's zijn dol op vampiers.
399
00:30:14,491 --> 00:30:19,162
Ik snap het niet. Ze zien iedereen
als een levende homp vlees.
400
00:30:19,246 --> 00:30:21,248
Ik zie de romantiek er niet in.
401
00:30:22,290 --> 00:30:24,126
Omdat je nu weet dat het echt is.
402
00:30:25,627 --> 00:30:30,215
Maar je moet het hen nageven.
Ze doen er hun voordeel mee.
403
00:30:31,591 --> 00:30:33,135
Hoe vinden we Simon?
404
00:30:34,177 --> 00:30:37,347
Hij zit in de veiligste ruimte
van het gebouw.
405
00:30:37,430 --> 00:30:39,975
Geloof me maar, die herkennen we meteen.
406
00:30:40,058 --> 00:30:43,645
Wat als ze een encanto op hem doen?
Wordt hij dan vampier?
407
00:30:43,728 --> 00:30:46,481
Nee, daar moet je
vampierenbloed voor drinken.
408
00:30:46,564 --> 00:30:50,027
En zelfs dan is er meer.
Het is een onnodig lang proces.
409
00:30:50,110 --> 00:30:52,195
Maar wat dan als een vampier hem bijt?
410
00:30:53,405 --> 00:30:56,950
Ze zuigen hem niet meteen leeg.
Ze nemen graag de tijd.
411
00:30:57,034 --> 00:31:00,703
Vampiers zijn fijnproevers.
- Hij is vast doodsbang.
412
00:31:00,787 --> 00:31:05,375
Hij zal zich high voelen,
alsof hij verliefd is.
413
00:31:05,458 --> 00:31:06,877
Op wie hem heeft gebeten?
414
00:31:06,960 --> 00:31:08,336
Dat is vreselijk.
415
00:31:09,046 --> 00:31:10,047
Hoezo?
416
00:31:12,715 --> 00:31:13,884
Ik zou't niet weten.
417
00:31:14,509 --> 00:31:15,718
Ben je nooit gebeten?
418
00:31:20,598 --> 00:31:22,684
Je bent nooit verliefd geweest.
419
00:31:26,146 --> 00:31:28,731
Maar het verdwijnt ook weer.
Net als de liefde.
420
00:31:30,692 --> 00:31:32,652
Hoe zit het eigenlijk tussen jullie?
421
00:31:32,735 --> 00:31:34,196
Hij lijkt me...
- Pas op.
422
00:31:34,279 --> 00:31:35,863
Jou niet waardig. Nou?
423
00:31:36,448 --> 00:31:39,867
Denk je echt dat je alles weet?
- Ja.
424
00:31:39,952 --> 00:31:42,745
Je begrijpt vriendschap niet eens.
- Echt?
425
00:31:42,829 --> 00:31:47,292
Je hebt toch een parabatai?
- Alec zou voor mij sterven.
426
00:31:47,375 --> 00:31:49,294
Dan begrijp je mij en Simon ook.
427
00:31:52,923 --> 00:31:54,049
De zon komt zo op.
428
00:31:55,675 --> 00:31:56,969
Weet je nog, de dolk?
429
00:31:57,760 --> 00:32:02,724
Hou je armen stil en overschat
je kennis niet. Ze zijn verraderlijk.
430
00:32:02,807 --> 00:32:05,268
We houden ze zoveel mogelijk bij je weg.
431
00:32:05,352 --> 00:32:08,521
Waar zijn Alec en Isabelle?
- Ze leiden hen af.
432
00:32:09,564 --> 00:32:13,193
Je praat dus echt niet met me. - Omdat
je niet weet waar je het over hebt.
433
00:32:13,276 --> 00:32:16,113
Toch wel. Je verbergt je voor jezelf,
niet voor mij.
434
00:32:16,196 --> 00:32:18,991
Je hebt gevoelens, Alec,
of je het nu wilt of niet.
435
00:32:19,074 --> 00:32:22,910
Dit is niet het moment, Izzy.
436
00:32:22,995 --> 00:32:25,413
Nou, het is een makkie tot nu toe.
437
00:32:38,760 --> 00:32:40,303
Hier moet het zijn.
438
00:32:44,557 --> 00:32:46,226
Toch niet zo'n makkie.
439
00:32:47,477 --> 00:32:49,521
Schiet op.
- Als jij de deur tegenhoudt...
440
00:32:49,604 --> 00:32:51,106
...lukt het een stuk beter.
441
00:32:52,357 --> 00:32:53,525
Hij wil niet.
442
00:33:00,782 --> 00:33:03,785
De pen is dus echt niet
machtiger dan het zwaard.
443
00:33:03,868 --> 00:33:05,578
Toegegeven, je hebt gelijk.
444
00:33:10,958 --> 00:33:13,128
Wacht, ik hoor iets.
445
00:33:13,211 --> 00:33:14,546
Wacht.
446
00:33:23,721 --> 00:33:26,766
Zouden ze weten waar we zijn?
- Dat is de bedoeling.
447
00:33:28,310 --> 00:33:30,812
Hoelang moeten we ze afleiden?
- Tien minuten.
448
00:33:30,895 --> 00:33:34,107
Tien, meen je dat? Binnen vijf minuten
zijn we hun maaltijd.
449
00:33:34,191 --> 00:33:37,194
Afleiden dus maar.
450
00:33:38,403 --> 00:33:40,030
Bereid je maar voor.
451
00:34:01,343 --> 00:34:02,344
Leuk, dit.
452
00:34:04,071 --> 00:34:05,864
Blijf maar komen, jongens.
453
00:34:23,131 --> 00:34:24,341
Clary.
- Jij.
454
00:34:26,969 --> 00:34:30,305
Ik moest me kapot rennen
om niet op te branden in de zon.
455
00:34:31,682 --> 00:34:33,600
Je hebt je lift gemist, engeltje.
456
00:34:34,977 --> 00:34:38,814
Waarom ging je met hem mee?
Je weet een man wel pijn te doen, zeg.
457
00:34:47,030 --> 00:34:49,241
Je hebt gelijk. Dat weet ik goed.
458
00:34:49,324 --> 00:34:51,118
Jace.
- Kijk uit.
459
00:34:53,495 --> 00:34:55,455
Je bent er geweest, trut.
- De dolk.
460
00:34:59,459 --> 00:35:00,627
Verdomme.
461
00:35:32,284 --> 00:35:33,701
Ik heb hem vermoord.
462
00:35:34,536 --> 00:35:35,537
Hij was al dood.
463
00:35:37,039 --> 00:35:39,833
En hij wou jou vermoorden.
Vergeet dat niet.
464
00:35:39,917 --> 00:35:41,501
Ze deed het goed, niet?
465
00:35:43,253 --> 00:35:46,423
Jazeker. Je mag trots zijn.
466
00:35:48,508 --> 00:35:52,846
Dank je. Maar het gaat niet om mij.
Laten we Simon zoeken.
467
00:35:59,937 --> 00:36:02,272
Wat is al die herrie daar?
468
00:36:02,355 --> 00:36:06,443
Niks. Een feestje. Buren, je weet wel.
Korte huurcontracten.
469
00:36:06,526 --> 00:36:09,029
Ik weet het. Bloody Mary's voor
iedereen.
470
00:36:11,990 --> 00:36:14,201
Waar is iedereen?
471
00:36:14,284 --> 00:36:15,535
Clary, ik ben hier.
472
00:36:16,494 --> 00:36:19,372
Je bent een gijzelaar, zei ik.
Accepteer dat.
473
00:36:22,542 --> 00:36:25,670
Verroer je niet. Je wilt vast
graag weten hoe dit verhaal eindigt.
474
00:36:26,797 --> 00:36:30,717
Dank je, Raphael. Ik regel het verder
wel.
475
00:36:30,801 --> 00:36:34,930
Doe maar geen moeite. - Nee, echt. Ik
heb het gehad met dit ding.
476
00:36:35,013 --> 00:36:38,350
Geef hier. Ik maak de klus wel af.
- We hebben een groter probleem.
477
00:36:38,433 --> 00:36:43,897
Ze zijn er zo. Ze mogen jou niet pakken.
Je bent te waardevol. Ik maak het wel
af.
478
00:36:43,981 --> 00:36:45,899
Dat is wel overdreven, niet?
- Kop dicht.
479
00:36:46,649 --> 00:36:49,611
Ga achterom, door de tunnels. Snel.
480
00:36:51,154 --> 00:36:56,994
Luister goed en doe wat ik zeg, meer
niet.
481
00:37:09,631 --> 00:37:11,174
Ze komen eraan.
482
00:37:15,345 --> 00:37:18,723
Dat helpt niet.
- Luister naar hem, Clary Fairchild.
483
00:37:18,806 --> 00:37:22,685
Doe weg. Ik heb meer dan genoeg
van je vriend gehad.
484
00:37:23,395 --> 00:37:26,398
Ik snij hem graag de keel door.
Geef me geen reden.
485
00:37:27,274 --> 00:37:28,358
Weg daarmee.
486
00:37:31,361 --> 00:37:33,530
Simon, ben je in orde?
487
00:37:33,613 --> 00:37:35,407
In orde niet...
- Zwijg.
488
00:37:37,159 --> 00:37:40,453
Volg mij nu maar.
489
00:37:41,788 --> 00:37:43,123
Kom mee.
490
00:37:47,169 --> 00:37:49,712
Meekomen. Naar boven.
491
00:37:52,925 --> 00:37:55,969
Ja, daarin. Snel, of ik maak hem af.
492
00:37:56,053 --> 00:37:58,138
We doen jou niks. We willen alleen
Simon.
493
00:37:58,221 --> 00:38:01,975
Gelukkig maar. Wij niet. Wij wilden jou.
- Hier ben ik.
494
00:38:02,059 --> 00:38:04,644
Stop.
- Ik zei 'wilden'. Niet mijn idee.
495
00:38:04,727 --> 00:38:06,396
Wegwezen, nu.
- Niet zonder Simon.
496
00:38:06,479 --> 00:38:09,274
Kop dicht. Doe open of ik maak hem af.
497
00:38:09,357 --> 00:38:11,651
Doe wat hij zegt.
- Maar Simon sterft als...
498
00:38:12,277 --> 00:38:14,112
Ga, Clary.
499
00:38:15,072 --> 00:38:18,825
Snel.
- Neem hem mee.
500
00:38:18,909 --> 00:38:22,454
Hoe kan ik je bedanken?
- Niet. Jij betekent niks voor me.
501
00:38:22,537 --> 00:38:24,664
Dit gaat om Valentine en wat hij kan
doen.
502
00:38:24,747 --> 00:38:26,541
Kom mee.
- Jace Wayland.
503
00:38:29,419 --> 00:38:30,837
Vergeet je vrienden niet.
504
00:38:43,058 --> 00:38:44,309
Moeten we niet weg?
505
00:38:44,392 --> 00:38:47,104
Waarom?
- Ze zijn beneden.
506
00:38:47,187 --> 00:38:48,396
Laat ze maar komen.
507
00:38:49,106 --> 00:38:52,400
Dan veranderen ze zo in gebakken eitjes.
Je keek toch films?
508
00:38:58,365 --> 00:39:00,617
Het is echt voorbij.
509
00:39:01,326 --> 00:39:05,288
Ik was zo bang dat ik je kwijt zou
raken. Maar je bent er echt.
510
00:39:05,372 --> 00:39:07,249
Ik zou alles voor je doen.
511
00:39:07,332 --> 00:39:09,626
Je hoeft niet te sterven.
- Dat liever niet.
512
00:39:16,258 --> 00:39:17,634
Ik kan niet zonder je.
513
00:39:19,594 --> 00:39:22,764
Zeg dat nog eens.
- Ik kan niet zonder je, Simon.
514
00:39:24,057 --> 00:39:27,519
Je bent alles wat ik nog heb.
Mijn hele leven is verdwenen.
515
00:39:27,602 --> 00:39:31,023
Ik moet iets anders zijn,
dit andere leven leiden.
516
00:39:32,232 --> 00:39:33,358
Je bent m'n beste vriend.
517
00:39:37,695 --> 00:39:41,074
Zorg dat je nooit meer
zo in de problemen komt.
518
00:39:42,700 --> 00:39:43,951
Begrepen?
519
00:39:51,043 --> 00:39:54,046
Nou, over smaak valt niet te twisten.
520
00:39:54,129 --> 00:39:55,588
Moet jij nodig zeggen.
521
00:39:58,758 --> 00:40:02,345
Mag ik even één ding kwijt?
- Dat doe je toch, dus toe maar.
522
00:40:02,429 --> 00:40:05,932
Je denkt dat je Clary kent,
maar dat kan tegenvallen.
523
00:40:06,016 --> 00:40:09,727
Bedenk wie haar vader is.
- Begin nou niet weer.
524
00:40:09,811 --> 00:40:12,647
Ze kwam uit het niets opdagen.
- Ze heeft niemand.
525
00:40:12,730 --> 00:40:14,441
Luister nou even.
526
00:40:22,449 --> 00:40:23,950
Hou op.
527
00:40:24,909 --> 00:40:26,286
Ik ben ouder dan jij.
528
00:40:27,329 --> 00:40:28,663
Ik sta niet in je schaduw.
529
00:40:29,831 --> 00:40:31,749
Als je echt zo over haar denkt...
530
00:40:32,750 --> 00:40:34,992
...waarom hielp je ons dan?