1 00:00:06,005 --> 00:00:09,009 “NETFLIX 오리지널 시리즈” 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,303 내 친구가 고통받아요 3 00:00:11,386 --> 00:00:12,470 피가 나네 4 00:00:12,554 --> 00:00:13,846 지난 이야기 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,515 뱀파이어들이 협약을 어겼어 6 00:00:15,598 --> 00:00:17,850 먼데인을 납치하면 안 되지 7 00:00:19,519 --> 00:00:21,771 클레이브에 맞서도 되는 걸까? 8 00:00:21,854 --> 00:00:24,482 모탈 컵을 지배하는 여인이 섀도우 월드를 지배한다 9 00:00:24,566 --> 00:00:27,194 뱀파이어랑 싸우는 법 안 가르쳐줘요? 10 00:00:27,277 --> 00:00:29,696 - 어떻게 들어가는 걸까? - 당신 생각은 어때? 11 00:00:30,863 --> 00:00:33,450 놈들이 들어왔어, 막아 12 00:00:35,868 --> 00:00:36,869 내가 죽였어요 13 00:00:36,953 --> 00:00:38,330 원래 죽어 있었어 14 00:00:38,413 --> 00:00:40,998 이제 다 같이 날 따라오도록 15 00:00:41,083 --> 00:00:44,001 - 어서 가! - 데려가! 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,379 제이스 웨이랜드! 17 00:00:46,463 --> 00:00:48,173 아군이 누군지 잘 기억해 18 00:00:54,221 --> 00:00:56,223 엄마, 하기 싫어요 19 00:00:58,433 --> 00:01:01,018 영원히 아이로 살 수는 없어 20 00:01:02,687 --> 00:01:05,732 아직은 우리 세계에 들이고 싶지 않아 21 00:01:11,071 --> 00:01:13,573 괜찮아, 내가 있잖아 22 00:01:14,741 --> 00:01:17,327 - 제이스 - 뭐? 23 00:01:18,745 --> 00:01:23,208 괜찮아? 엄청 놀란 것 같은데 24 00:01:25,752 --> 00:01:27,044 사이먼 25 00:01:28,588 --> 00:01:30,673 내가 있잖아, 이제 괜찮아 26 00:01:30,757 --> 00:01:34,302 - 엄청난 악몽이었나 보네 - 굉장했어 27 00:01:35,512 --> 00:01:39,141 난 어떤 가구에 묶여 있고 엄마가 옆에 있었어 28 00:01:40,099 --> 00:01:41,893 엄마가 누군가에게 날 지켜달라는데 29 00:01:41,976 --> 00:01:44,771 그 남자가 손을 뻗어서 내 뇌를 꺼내는 거야 30 00:01:44,854 --> 00:01:49,401 - 완전 ‘나이트메어’네 - 내 말이 31 00:01:49,484 --> 00:01:51,819 왜 여기 있어? 의무실에 있어야지 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,990 그냥... 보고 싶어져서 33 00:01:56,824 --> 00:01:59,994 내 꼬인 인생 때문에 너까지 위험해져서 미안해 34 00:02:00,077 --> 00:02:02,955 - 난 괜찮아 - 네게 무슨 일이 생겼다면 35 00:02:03,039 --> 00:02:07,919 나도 못 살았을 거야 내겐 이제 너뿐이야 36 00:02:08,002 --> 00:02:11,088 물론 네 친구들 덕분에 빠져나온 건 정말 고마워 37 00:02:11,173 --> 00:02:13,090 뱀파이어 음료수가 될 뻔했잖아 38 00:02:14,384 --> 00:02:15,552 그런데... 39 00:02:17,220 --> 00:02:18,513 제이스를 잘 알아? 40 00:02:18,596 --> 00:02:21,933 - 믿어도 되는 거야? - 그런 것 같아 41 00:02:22,892 --> 00:02:25,853 날 살려줬잖아 너도 살렸고 42 00:02:25,937 --> 00:02:29,566 그렇긴 한데 생각해보니까... 43 00:02:30,942 --> 00:02:35,029 제이스랑 부딪친 순간 모든 게 시작된 거잖아 44 00:02:35,112 --> 00:02:36,739 그게 우연일까? 45 00:02:36,823 --> 00:02:39,075 이젠 뭐가 뭔지 모르겠어 46 00:02:39,159 --> 00:02:42,245 어쨌든 기억을 찾아야 하는 건 확실해 47 00:02:43,371 --> 00:02:46,499 진짜 내 모습을 알아야 해 어쩌면... 48 00:02:46,583 --> 00:02:51,213 엄마가 컵을 숨겨둔 곳을 기억할 수만 있으면 49 00:02:51,296 --> 00:02:54,549 엄마를 찾을 수 있을 거야 빨리 해결하고 싶은데 50 00:02:55,383 --> 00:03:00,680 이 낯선 세계 어디서부터 시작해야 할지 모르겠어 51 00:03:01,806 --> 00:03:04,851 - 길을 잃은 것 같아 - 괜찮아 52 00:03:04,934 --> 00:03:08,605 아는 것부터 시작해보자 53 00:03:08,688 --> 00:03:10,232 꿈은 기억의 파편이야 54 00:03:10,315 --> 00:03:12,525 - 맞아 - 꿈에 엄마가 나왔고 55 00:03:12,609 --> 00:03:14,361 어떤 남자가 네 기억을 빼갔어 56 00:03:14,444 --> 00:03:17,154 엄마가 매그너스라고 불렀어 57 00:03:17,239 --> 00:03:19,031 - 모르는... - 매그너스 베인? 58 00:03:20,242 --> 00:03:21,993 그럴지도 몰라 59 00:03:22,076 --> 00:03:24,537 - 그걸 어떻게 알아? - 뱀파이어한테 들었어 60 00:03:24,621 --> 00:03:26,623 끝내주게 섹시했더랬지... 61 00:03:27,790 --> 00:03:29,251 카밀이란 여잔데 62 00:03:29,334 --> 00:03:31,294 누가 네 기억을 지웠다고 했더니 63 00:03:31,378 --> 00:03:33,505 매그너스 베인을 욕하는 것 같았어 64 00:03:33,588 --> 00:03:35,965 사이먼, 너 진짜 최고다 65 00:03:36,048 --> 00:03:38,050 네 덕에 단서를 얻었어 66 00:03:38,134 --> 00:03:39,135 - 정말? - 그래 67 00:03:39,219 --> 00:03:41,679 잘됐네, 어디 가려고? 68 00:03:41,763 --> 00:03:44,140 제이스한테 얘기해야지 69 00:03:46,601 --> 00:03:48,353 난 너 없인 안 돼 70 00:03:54,150 --> 00:03:57,445 뭐야... 또 그런 거야? 71 00:03:57,529 --> 00:03:59,071 나 진짜 바본가 봐 72 00:04:06,496 --> 00:04:08,080 뭐지? 73 00:04:22,762 --> 00:04:23,888 나가야겠어 74 00:04:24,889 --> 00:04:25,890 빨리 나가야지 75 00:04:34,441 --> 00:04:35,817 “섀도우 헌터스: 더 모탈 인스트루먼트” 76 00:04:35,900 --> 00:04:38,653 제이스, 할 얘기가 있어요 굉장히... 77 00:04:41,113 --> 00:04:45,493 - 노크할 걸 그랬네요 - 셔츠 좀 입을게 78 00:04:45,577 --> 00:04:48,120 네, 그게 좋겠네요 79 00:04:50,790 --> 00:04:51,958 무슨 일이야? 80 00:04:52,041 --> 00:04:54,377 - 볼일이 있나? - 네 81 00:04:54,461 --> 00:04:57,254 매그너스 베인에 대해 아는 대로 말해줘요 82 00:04:57,339 --> 00:05:00,091 브루클린 하이 월록인데, 왜? 83 00:05:00,174 --> 00:05:03,052 내 기억을 가져간 게 그 남자라고 카밀이 그랬대요 84 00:05:03,636 --> 00:05:04,804 어디서 들은 소리야? 85 00:05:04,887 --> 00:05:07,640 내가 기억을 잃었다는 얘기를 했더니 86 00:05:07,724 --> 00:05:08,725 그 사람이랬대요 87 00:05:08,808 --> 00:05:11,519 먼데인 친구 말을 믿는 거야? 88 00:05:11,978 --> 00:05:13,104 사이먼을 믿는 거예요 89 00:05:14,188 --> 00:05:17,734 자주 꾸는 꿈에서 엄마가 매그너스한테 그랬어요 90 00:05:17,817 --> 00:05:19,527 날 보호하려는 거라고요 91 00:05:19,611 --> 00:05:23,615 - 기억의 파편 같은 거야? - 그렇긴 한데 말이 안 돼요 92 00:05:23,698 --> 00:05:25,658 왜 얘기 안 했어? 93 00:05:25,742 --> 00:05:29,704 일주일 전까진 이런 세계가 있는 줄도 몰랐으니까요 94 00:05:29,787 --> 00:05:31,456 매그너스도 그렇고요 95 00:05:31,539 --> 00:05:35,460 매그너스는 침묵의 형제들도 따돌릴 수 있을 정도야 96 00:05:35,543 --> 00:05:37,837 그자가 네 기억을 가져갔다면 97 00:05:37,920 --> 00:05:39,381 모든 일의 열쇠일 거야 98 00:05:39,464 --> 00:05:42,592 내 기억 찾느라 여러 사람이 목숨 걸고 있는데 99 00:05:44,511 --> 00:05:46,345 아무것도 없을지도 몰라요 100 00:05:46,429 --> 00:05:50,057 모탈 컵이나 엄마에 대한 기억이 없을 수도 있어요 101 00:05:50,141 --> 00:05:53,520 클레리, 확실히 말하는데 102 00:05:53,603 --> 00:05:57,607 모탈 컵을 찾을 방법은 네 기억을 찾는 것뿐이야 103 00:05:57,690 --> 00:05:59,692 - 하지만... - 날 봐 104 00:05:59,776 --> 00:06:01,986 네게 희망을 걸어볼 거야 105 00:06:02,069 --> 00:06:04,906 좀 나와봐, 먼데인이 가겠대 106 00:06:04,989 --> 00:06:07,324 - 그럴 리가 없어요 - 그럴 리가 있지 107 00:06:07,409 --> 00:06:09,160 묶어 놓으면 못 나가겠지만 108 00:06:09,243 --> 00:06:10,870 잡아야겠어요 109 00:06:11,871 --> 00:06:17,001 알렉이랑 호지 좀 깨워 단서가 나온 것 같아 110 00:06:17,084 --> 00:06:19,504 먼데인 하나가 성가시게도 구는군 111 00:06:21,923 --> 00:06:23,425 사이먼, 왜 이러는데? 112 00:06:23,508 --> 00:06:25,968 이사벨한테도 말했지만 날 가둬둘 순 없어 113 00:06:26,052 --> 00:06:28,179 가두다니... 사이먼! 114 00:06:28,262 --> 00:06:31,140 - 어디 가려고? - 집에 갈 거야 115 00:06:31,223 --> 00:06:33,350 너도 저 사람들한테 완전히 홀린 거 아니면 116 00:06:33,435 --> 00:06:34,811 - 같이 가자 - 못 가 117 00:06:34,894 --> 00:06:38,397 갈 수 있어, 여긴 위험해 118 00:06:39,607 --> 00:06:42,234 클레리에겐 여기가 가장 안전해 119 00:06:42,318 --> 00:06:44,696 그런 말 할 자격 없잖아 캡틴 아메리카 120 00:06:44,779 --> 00:06:47,198 내가 너보다 세니까 자격 충분해 121 00:06:47,281 --> 00:06:48,950 - 덤벼! - 해볼까? 122 00:06:49,033 --> 00:06:50,452 - 그래! - 왜 이래? 123 00:06:50,535 --> 00:06:51,661 저 사람 때문이잖아 124 00:06:51,744 --> 00:06:53,496 꼭 커크 듀플레스 같아 125 00:06:53,580 --> 00:06:56,708 그 자식 기억나? 사각 턱 왕재수 126 00:06:56,791 --> 00:06:59,251 땀 냄새 풍기면서 애들 괴롭혔잖아 127 00:06:59,335 --> 00:07:01,963 숙제는 직접 하라고! 128 00:07:05,842 --> 00:07:07,051 난 내가 알아서 할게 129 00:07:10,430 --> 00:07:12,890 - 이젠 안 도와줄 거야 - 이럴 거예요? 130 00:07:16,227 --> 00:07:18,187 - 왜? - 뱀파이어한테 납치돼봤으니 131 00:07:18,270 --> 00:07:20,231 얼마나 위험한지 잘 알잖아 132 00:07:20,314 --> 00:07:21,315 난 괜찮아 133 00:07:22,609 --> 00:07:24,527 너만 위험해지는 게 아니야 134 00:07:24,611 --> 00:07:26,946 이대로 집에 가면 너희 엄마도 135 00:07:27,029 --> 00:07:29,073 누나도, 모린도 다 위험해져 136 00:07:29,156 --> 00:07:30,908 - 그것도 생각해야지 - 하고 있어 137 00:07:30,992 --> 00:07:32,494 - 그래? - 그래! 138 00:07:32,577 --> 00:07:34,579 이 모든 일이 사실이라면 139 00:07:34,662 --> 00:07:36,914 가족들도 위험하잖아 내가 지켜야 해 140 00:07:36,998 --> 00:07:39,626 - 사이먼... - 같이 가자 141 00:07:39,709 --> 00:07:42,336 우리 집에서 지내면 돼 같이 해결하자 142 00:07:42,419 --> 00:07:46,298 내가 얼마나 예전으로 돌아가고 싶은지 모를 거야 143 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 - 너랑 엄마랑... - 클레리 144 00:07:48,635 --> 00:07:50,970 우린 평생 서로를 지켜주며 살았잖아 145 00:07:52,138 --> 00:07:53,515 다른 사람은 필요 없어 146 00:07:55,808 --> 00:07:57,977 내가 도와줄게, 저들은... 147 00:07:59,687 --> 00:08:01,981 - 저 사람들은 필요 없어 - 사이먼 148 00:08:03,065 --> 00:08:07,529 저 사람들한테 알 수 없는 유대감이 느껴져 149 00:08:11,032 --> 00:08:12,617 무슨 뜻인지 알겠네 150 00:08:16,996 --> 00:08:18,122 사이먼! 151 00:08:22,251 --> 00:08:23,670 매그너스 베인 152 00:08:24,378 --> 00:08:27,381 300살도 넘은 월록인데 보면 알겠지만 153 00:08:27,464 --> 00:08:30,134 쾌락을 즐기는 일을 게을리하지 않았어 154 00:08:30,217 --> 00:08:34,639 취향이 아주 섬세하고도 고급스럽지 155 00:08:34,722 --> 00:08:36,599 다운월드의 난봉꾼이네요 156 00:08:36,683 --> 00:08:38,100 다운월더 난봉꾼 맞지 157 00:08:38,768 --> 00:08:40,061 뱀파이어잖아 158 00:08:40,144 --> 00:08:42,730 - 대낮에 본 적 있어? - 집중 좀 하지 159 00:08:42,814 --> 00:08:45,858 - 장난 아니야 - 욕구불만도 장난 아니네 160 00:08:45,942 --> 00:08:47,694 알렉 말이 맞아 161 00:08:47,777 --> 00:08:50,863 매그너스는 내가 아는 가장 강한 월록이야 162 00:08:50,947 --> 00:08:53,365 섀도우 헌터를 불신하고 있지 163 00:08:53,449 --> 00:08:55,326 그런데 왜 엄말 도왔죠? 164 00:08:55,409 --> 00:08:58,287 - 엄마도 섀도우 헌터잖아요 - 최고였지 165 00:08:58,370 --> 00:09:00,456 도왔다는 표현은 적절하지 않군 166 00:09:01,248 --> 00:09:04,961 조슬린한테 서비스를 제공했을 수는 있지만 167 00:09:05,044 --> 00:09:08,505 아마 상당한 대가를 요구했을 거야 168 00:09:08,590 --> 00:09:11,634 월록들은 남을 도울 때 대부분 대가를 요구하거든 169 00:09:11,718 --> 00:09:14,428 클레이브 쪽 얘기로는 월록들이 모두 숨었대 170 00:09:14,511 --> 00:09:15,847 발렌타인이 월록을 사냥해서 171 00:09:15,930 --> 00:09:19,516 비밀을 캐려는 거겠지 조슬린이 어딨는지... 172 00:09:20,977 --> 00:09:23,605 호지, 룬이... 괜찮으세요? 173 00:09:25,272 --> 00:09:27,274 - 매그너스는 어떻게 찾죠? - 아니지 174 00:09:27,358 --> 00:09:29,777 매그너스가 찾아올 거야 175 00:09:29,861 --> 00:09:32,363 안전한 곳을 확보해서 176 00:09:32,446 --> 00:09:33,990 끌어낼 거야 177 00:09:34,073 --> 00:09:36,075 딱 맞는 곳이 있어 178 00:09:42,373 --> 00:09:43,374 다운월더 파티로군 179 00:09:43,457 --> 00:09:44,792 “광란의 파티 하드테일” 180 00:09:44,876 --> 00:09:46,043 - 잘했어 - 어디서 찾았어? 181 00:09:46,127 --> 00:09:48,295 다운월더들 감시하다가 알았지 182 00:09:48,379 --> 00:09:50,172 매그너스가 파티를 좋아한대 183 00:09:50,256 --> 00:09:52,925 절대 안 올걸 발렌타인이 노리고 있잖아 184 00:09:53,009 --> 00:09:54,886 올 거야 185 00:09:54,969 --> 00:09:58,389 다른 이들 사이에 교묘히 숨어 있겠지 186 00:09:58,472 --> 00:10:00,057 - 이건 좀... - 확실해 187 00:10:00,141 --> 00:10:03,728 1년 중 제일 큰 파티니까 반드시 올 거야 188 00:10:03,811 --> 00:10:06,272 쾌락을 좇는 자라는 걸 잊지 마 189 00:10:07,523 --> 00:10:08,650 탐욕도 대단하지 190 00:10:09,901 --> 00:10:11,235 따라와 191 00:10:23,873 --> 00:10:24,999 진짜예요? 192 00:10:25,082 --> 00:10:27,334 4캐럿짜리 미얀마산 비가열 루비야 193 00:10:27,418 --> 00:10:29,796 매그너스에겐 특별한 의미가 있지 194 00:10:29,879 --> 00:10:33,424 당시 연인이었던 카밀에게 선물한 거야 195 00:10:33,507 --> 00:10:37,261 - 그 둘이 연인이었다고요? - 엄청 바쁜 놈이군 196 00:10:38,220 --> 00:10:41,598 1857년에 런던 저택과 맞바꾼 목걸이지 197 00:10:41,683 --> 00:10:44,560 이 목걸이엔 주술이 걸려 있어서 198 00:10:44,644 --> 00:10:46,646 이걸 걸고 있으면 데몬을 느낄 수 있어 199 00:10:48,731 --> 00:10:49,899 정말 예뻐요 200 00:10:49,982 --> 00:10:52,985 매그너스는 오랫동안 이 목걸이를 찾았어 201 00:10:54,153 --> 00:10:57,489 이걸 주겠다고 하면 미끼를 물 거야 202 00:10:57,573 --> 00:11:00,076 매그너스한테 연락을 취해야겠어 203 00:11:01,368 --> 00:11:03,705 발렌타인보다 먼저 매그너스를 찾아야 해 204 00:11:05,164 --> 00:11:08,084 “체르노빌” 205 00:11:08,167 --> 00:11:12,088 조슬린을 깨울 월록은 왜 아직 못 찾는 거지? 206 00:11:12,171 --> 00:11:14,590 의식 없는 저 여자보다 유능한 놈은 207 00:11:15,424 --> 00:11:18,427 - 하나도 없는 건가? - 반드시... 208 00:11:18,510 --> 00:11:21,388 입만 나불거리지 하는 일이 없어 209 00:11:23,515 --> 00:11:24,976 저게 뭐지? 210 00:11:32,191 --> 00:11:33,901 클레이브의 정찰대로군 211 00:11:58,092 --> 00:12:01,512 자기가 내뿜은 강한 독에 팽본까지 죽어버렸군 212 00:12:02,721 --> 00:12:04,891 충직한 섀도우 헌터였는데 213 00:12:05,933 --> 00:12:07,268 대담하고 214 00:12:08,394 --> 00:12:09,812 헌신적이었지 215 00:12:10,980 --> 00:12:12,606 하지만 죽는 편이 나아 216 00:12:13,565 --> 00:12:14,566 어째서요? 217 00:12:14,650 --> 00:12:19,696 그 더러운 월록 계집이 팽본의 피를 더럽힌 순간 218 00:12:20,782 --> 00:12:22,784 역겨운 존재가 됐거든 219 00:12:24,869 --> 00:12:27,288 헛되게 죽진 않았으니 다행이지 220 00:12:28,790 --> 00:12:30,833 죽은 실리들 정리해 221 00:12:32,835 --> 00:12:34,503 흥미로운 피를 지녔거든 222 00:12:34,586 --> 00:12:36,588 “뉴욕시 경찰” 223 00:12:39,466 --> 00:12:40,927 어디 갔다 오셨습니까? 224 00:12:41,010 --> 00:12:44,138 30분이나 늦으면서 왜 전화도 안 받으시죠? 225 00:12:44,221 --> 00:12:48,935 - 반장님이 찾습니다 - 볼일이 좀 있었어 226 00:12:49,018 --> 00:12:51,062 - 육포 먹겠나? - 9시도 안 됐어요 227 00:12:51,938 --> 00:12:53,772 육포 먹는 시간이 따로 있어? 228 00:12:58,861 --> 00:13:02,198 목격자 둘이 죽은 후로 위에서 지켜보고 있어요 229 00:13:02,824 --> 00:13:04,491 - 자칫하면 끝나요 - 알아서 할게 230 00:13:04,575 --> 00:13:06,577 아뇨, 정신 좀 차리세요 231 00:13:06,660 --> 00:13:10,289 먼데인들을 안심시키고 동료들을 지켜야 합니다 232 00:13:11,248 --> 00:13:14,961 컵을 찾으려면 클레리와 단둘이 만나야 해 233 00:13:18,672 --> 00:13:21,717 - 나 불렀어요? - 그래 234 00:13:21,800 --> 00:13:23,594 파티에 뭐 입고 갈 거야? 235 00:13:23,677 --> 00:13:26,097 지금 이대로 갈 건데요 236 00:13:27,223 --> 00:13:30,809 그런 차림으로 가면 들어가지도 못할걸 237 00:13:30,893 --> 00:13:33,020 문학의 밤이 아니라 파티거든 238 00:13:34,480 --> 00:13:36,815 파티 의상은 하나도 없어서... 239 00:13:36,899 --> 00:13:38,985 내 걸 입으면 되지 240 00:13:39,986 --> 00:13:42,738 나한테도 좀 알려주면 좋겠네요 241 00:13:42,821 --> 00:13:44,281 뭘 말이야? 242 00:13:44,781 --> 00:13:48,995 돈은 어디서 나는지 난 언제 쇼핑할 수 있는지요 243 00:13:51,205 --> 00:13:53,832 - 그건 너무 타이트해요 - 신축성 좋아 244 00:13:55,501 --> 00:13:57,669 - 입어봐 - 알았어요 245 00:14:00,131 --> 00:14:01,883 이것도 신어 246 00:14:05,177 --> 00:14:08,764 난 청바지에 티셔츠가 더 어울리는 것 같아요 247 00:14:14,979 --> 00:14:17,231 절벽이라 참 좋겠네 248 00:14:17,314 --> 00:14:19,816 난 그거 브라 없이는 못 입는데 249 00:14:19,901 --> 00:14:21,861 - 그러세요? - 물론이야 250 00:14:24,196 --> 00:14:25,572 아주 근사한데? 251 00:14:26,323 --> 00:14:27,408 고마워요 252 00:14:31,620 --> 00:14:34,665 꽤 잘 어울리지? 난 알렉한테 가볼게 253 00:14:34,748 --> 00:14:37,668 엉망으로 입고 가려고 할 거야 254 00:14:43,507 --> 00:14:45,467 진짜 섀도우 헌터 같아 255 00:14:45,551 --> 00:14:47,136 그런가요? 256 00:14:47,219 --> 00:14:48,971 나 혼자 만나고 올 테니 257 00:14:49,055 --> 00:14:51,098 여기 있으라고 해도 말 안 듣겠지? 258 00:14:51,974 --> 00:14:53,142 일이 꼬일 수도 있어 259 00:14:54,268 --> 00:14:55,686 발렌타인이 쫓고 있으니까 260 00:14:56,728 --> 00:14:58,064 무기가 필요할 거야 261 00:15:02,734 --> 00:15:04,278 세라프 검이야 262 00:15:04,861 --> 00:15:08,199 검이 널 알아볼 거고 너도 본능적으로 느낄 거야 263 00:15:21,045 --> 00:15:23,005 다른 월록들도 생각해야죠 264 00:15:23,089 --> 00:15:27,718 - 왜 이리 수다스럽지? - 다시 생각해보세요 265 00:15:28,177 --> 00:15:30,096 항상 찡그리고 있더군 266 00:15:30,179 --> 00:15:34,808 아무리 불멸의 존재라도 주름은 생길 수 있어 267 00:15:38,854 --> 00:15:40,439 절대 가시면 안 됩니다 268 00:15:40,522 --> 00:15:42,483 저들이 뭘 준대도 안 돼요 269 00:15:42,566 --> 00:15:44,026 발렌타인이 곧 찾아낼 겁니다 270 00:15:44,110 --> 00:15:46,528 지금 은신처를 비우시면 너무 위험해요 271 00:15:46,612 --> 00:15:52,159 난 사해가 보잘것없는 호수였던 시절도 살았어 272 00:15:53,577 --> 00:15:55,454 충고는 고맙지만 273 00:15:56,455 --> 00:15:59,625 계속 갇혀 있자니 짐승이 된 기분이야 274 00:16:00,334 --> 00:16:02,628 그깟 목걸이가 그렇게 중요합니까? 275 00:16:04,255 --> 00:16:05,672 그 목걸이는 중요해 276 00:16:07,299 --> 00:16:09,093 이 얘기는 그만하지 277 00:16:09,176 --> 00:16:12,221 클레리 페어차일드와 웨이랜드를 만날 거야 278 00:16:16,017 --> 00:16:18,810 나선미로에 가서 테사한테 보호막 강화해달라고 해 279 00:16:18,894 --> 00:16:22,398 나 없는 동안 아무도 나가면 안 돼 280 00:16:22,898 --> 00:16:25,484 난 발렌타인을 상대할 준비가 됐지만 281 00:16:28,237 --> 00:16:30,239 저들은 아니거든 282 00:16:31,407 --> 00:16:32,824 마셔 283 00:16:43,669 --> 00:16:45,671 무기 골라, 채찍이 좋겠군 284 00:16:47,423 --> 00:16:49,383 - 뭐 문제 있어? - 없어 285 00:16:51,593 --> 00:16:55,181 다운월더 파티에 갈 건데 설레지 않아? 286 00:16:55,264 --> 00:16:58,559 - 임무 때문에 가는 거야 - 어쨌거나 287 00:16:58,642 --> 00:17:00,852 클레리가 나타나기 전엔 늘 똑같았어 288 00:17:00,936 --> 00:17:04,356 임무 수행, 데몬 처리 289 00:17:04,440 --> 00:17:07,234 - 이젠 좀 재밌어졌잖아 - 재밌다고? 290 00:17:08,402 --> 00:17:10,987 발렌타인이 멀쩡히 살아서 컵을 찾고 있는데 291 00:17:11,072 --> 00:17:14,783 우린 세상을 위협하는 놈의 딸을 돕고 있지 292 00:17:14,866 --> 00:17:17,119 그렇게 불쑥 나타난 애를 293 00:17:17,203 --> 00:17:18,620 왜 믿어야 해? 294 00:17:18,704 --> 00:17:21,082 게다가 정보를 가졌는지 확실치도 않은 월록한테 295 00:17:21,165 --> 00:17:22,624 목걸이도 줘야 할 판이고 296 00:17:22,708 --> 00:17:24,876 난 전혀 재미있지 않아 297 00:17:29,548 --> 00:17:31,633 - 좀 나아? - 아니 298 00:17:34,053 --> 00:17:35,679 솔직히 좀 낫긴 하다 299 00:17:37,098 --> 00:17:39,225 계속 쌓아 두는 건 좋지 않아 300 00:17:39,308 --> 00:17:41,393 그러다 곧 폭발할 거야 301 00:17:42,394 --> 00:17:44,146 그것도 아주 지저분하게 302 00:17:44,230 --> 00:17:47,524 가자, 놀러 가는 거 아니야 303 00:17:59,953 --> 00:18:02,706 - 사이먼, 이제야 나타났네 - 모린 304 00:18:02,789 --> 00:18:04,375 - 어디 갔었어? - 나 괜찮아 305 00:18:06,293 --> 00:18:07,211 왜 그래? 306 00:18:07,294 --> 00:18:08,754 리허설도 빠지고 307 00:18:08,837 --> 00:18:10,589 전화랑 문자도 다 씹고 308 00:18:10,672 --> 00:18:13,008 집에는 없다고 하고 내가 얼마나... 309 00:18:13,092 --> 00:18:14,760 미안 310 00:18:14,843 --> 00:18:17,138 미안해, 모린 311 00:18:17,221 --> 00:18:18,680 학교 일 때문에 바빴어 312 00:18:18,764 --> 00:18:23,269 괜찮아, 많이 바쁜 거 알아 313 00:18:24,770 --> 00:18:26,147 얘기해 314 00:18:26,230 --> 00:18:28,565 - 리허설을... - 사이먼? 315 00:18:28,649 --> 00:18:30,276 들어왔구나, 어서 와라, 모린 316 00:18:30,359 --> 00:18:31,693 - 엄마 - 있잖니 317 00:18:32,528 --> 00:18:34,446 잔소리꾼 엄마는 되고 싶지도 않고 318 00:18:34,530 --> 00:18:36,448 너도 다 컸다는 건 아는데 319 00:18:36,532 --> 00:18:39,451 - 외박할 일이 생기면 - 미치겠네 320 00:18:39,535 --> 00:18:41,453 전화 정도는 해줘야지 321 00:18:41,537 --> 00:18:44,290 - 저 18살이에요 - 그러니까 더 잘해야지 322 00:18:45,374 --> 00:18:47,418 클레리랑 밤새 뭘 했는지는 모르지만 323 00:18:47,501 --> 00:18:49,461 어쨌든 둘이 같이 있었으니 324 00:18:49,545 --> 00:18:51,797 둘 중 하나는 휴대폰을 갖고 있었을 거 아니니 325 00:18:51,880 --> 00:18:54,300 - 알았어요 - 전화를 했어야지 326 00:18:54,383 --> 00:18:57,761 - 너무 걱정했어 - 죄송해요 327 00:18:57,844 --> 00:18:59,680 얼른 내려와라 328 00:18:59,763 --> 00:19:02,308 온종일 요리해서 저녁 준비 거의 다 됐어 329 00:19:03,016 --> 00:19:04,601 너도 같이 먹을래? 330 00:19:04,685 --> 00:19:05,894 - 고맙습니다 - 그래 331 00:19:07,604 --> 00:19:08,939 그럼 332 00:19:12,734 --> 00:19:15,487 - 클레리랑 있었어? - 미안해 333 00:19:15,571 --> 00:19:17,113 학교 일이 바빴다더니 334 00:19:17,198 --> 00:19:18,907 둘이 사귀는 거면 그렇다고 해 335 00:19:18,990 --> 00:19:22,661 아니야, 사귀는 거 아니야 336 00:19:24,205 --> 00:19:27,958 - 아니야? - 그래 337 00:19:29,543 --> 00:19:31,503 잘됐네 338 00:19:33,339 --> 00:19:34,881 그럼 난 어때? 339 00:19:37,008 --> 00:19:39,553 - 뭐가? - 나랑 사귀자고 340 00:19:41,513 --> 00:19:45,351 왜 너랑 얘기만 하면 이렇게 버벅대는지... 341 00:19:46,643 --> 00:19:48,019 미안해 342 00:19:48,103 --> 00:19:49,605 - 괜찮아 - 미안... 343 00:19:51,064 --> 00:19:53,567 아야, 젠장! 344 00:19:58,322 --> 00:20:01,074 피나네, 혹시... 345 00:20:06,121 --> 00:20:07,789 이젠 듣지도 않는 거야? 346 00:20:36,443 --> 00:20:37,694 “하드테일” 347 00:20:37,778 --> 00:20:40,406 알렉이랑 이지는 주변 살피러 갔어 348 00:20:40,489 --> 00:20:41,948 정말 이래도 돼요? 349 00:20:42,032 --> 00:20:44,576 지난번에 왔을 땐 뱀파이어 소굴이었잖아요 350 00:20:44,660 --> 00:20:46,953 여긴 다운월더들 놀이터야 351 00:20:47,037 --> 00:20:49,998 - 그땐 뱀파이어 차례였지 - 그렇군요 352 00:20:50,081 --> 00:20:52,626 언제쯤 이런 일들이 자연스러워질까요? 353 00:20:52,709 --> 00:20:54,503 글쎄 354 00:20:54,586 --> 00:20:55,629 이상 없어 355 00:20:56,463 --> 00:20:57,839 나 빨간색 어울려? 356 00:20:57,923 --> 00:21:00,384 그런 몸매라면 무슨 색이든 어울려요 357 00:21:00,467 --> 00:21:02,177 좋은 지적이야 358 00:21:02,261 --> 00:21:06,432 - 목걸이도 내 몸매발 받네 - 얼른 빼 359 00:21:06,515 --> 00:21:09,268 루비에다 그렇게 침 흘려 놓으면 360 00:21:09,351 --> 00:21:11,937 - 매그너스가 참 좋아하겠다 - 모르는 일이지 361 00:21:12,020 --> 00:21:13,980 남자들은 자기 보물 칭찬해주면 좋아하던데 362 00:21:14,064 --> 00:21:18,360 - 얼른 제이스 줘 - 분위기 깨는 덴 선수야 363 00:21:27,786 --> 00:21:30,539 섞여들되 항상 긴장하고 있어 364 00:21:36,712 --> 00:21:37,796 매그너스 365 00:21:42,593 --> 00:21:46,430 클레리 페어차일드 아주 예쁘게 자랐군 366 00:21:46,513 --> 00:21:49,933 매그너스 베인 내 기억을 뺏은 사람이군요 367 00:21:50,016 --> 00:21:53,061 네 엄마가 부탁한 거야 위험을 감수하고 말이지 368 00:21:55,731 --> 00:21:58,442 목걸이 좀 볼까? 섀도우 헌터 369 00:22:03,614 --> 00:22:06,658 기억부터 돌려주면 목걸이를 주지 370 00:22:07,951 --> 00:22:10,286 진짠지 확인해봐야겠어 371 00:22:17,586 --> 00:22:18,920 “아모르” 372 00:22:19,004 --> 00:22:21,089 ‘아모르 베루스 눔쿠암 모리투르’ 373 00:22:21,172 --> 00:22:24,426 ‘진정한 사랑은 죽지 않는다’ 374 00:22:24,510 --> 00:22:27,971 - 정말 그리웠어 - 이제 당신 차례예요 375 00:22:29,806 --> 00:22:32,934 기억을 돌려주고 싶지만 내게 없어 376 00:22:33,018 --> 00:22:35,562 뭐라고요? 어디 있죠? 377 00:22:36,938 --> 00:22:38,607 기억 데몬한테 먹였지 378 00:22:38,690 --> 00:22:43,028 - 왜 그런 짓을 한 거지? - 클레리와 컵을 지키려고 379 00:22:43,111 --> 00:22:46,782 발렌타인이 날 고문해서 기억을 빼내면 안 되잖아 380 00:22:46,865 --> 00:22:49,159 - 도트도 고문당했어 - 도트가요? 381 00:22:49,242 --> 00:22:50,452 도트는 무사한 거예요? 382 00:22:51,412 --> 00:22:52,454 몰랐나? 383 00:22:55,290 --> 00:22:56,332 도트는 죽었어 384 00:22:58,293 --> 00:22:59,545 뭐예요? 385 00:23:01,713 --> 00:23:02,798 어떻게 알죠? 386 00:23:03,715 --> 00:23:05,050 도트의 마력이 안 느껴져 387 00:23:07,719 --> 00:23:10,346 입을 열지 않으니 죽인 거지 388 00:23:11,264 --> 00:23:12,641 안 돼 389 00:23:13,141 --> 00:23:14,184 나랑 같이 가자 390 00:23:16,269 --> 00:23:18,814 섀도우 헌터 곁보단 훨씬 안전할 거야 391 00:23:20,816 --> 00:23:21,942 싫어요 392 00:23:22,025 --> 00:23:23,569 절대 안 가요 393 00:23:23,652 --> 00:23:26,697 네 엄마는 네가 무사하길 바랄 거야 394 00:23:26,780 --> 00:23:29,324 그 데몬한테서 기억 찾는 거나 도와줘요 395 00:23:29,407 --> 00:23:31,618 발렌타인이 널 찾고 있어 396 00:23:31,702 --> 00:23:33,954 당장 내 은신처로 피하지 않으면 397 00:23:34,037 --> 00:23:36,247 곧 놈에게 들키고 말 거야 398 00:23:42,337 --> 00:23:43,379 같이 가자 399 00:23:46,842 --> 00:23:49,595 두 번은 안 권해 400 00:23:50,554 --> 00:23:51,638 안 가요 401 00:23:53,306 --> 00:23:55,767 절대 안 숨을 거예요 당신도 맞서야 해요 402 00:23:55,851 --> 00:23:57,478 조심해! 403 00:24:10,657 --> 00:24:12,493 저건 누구지? 404 00:24:15,286 --> 00:24:16,622 매그너스, 안 돼요! 405 00:24:18,081 --> 00:24:20,501 - 도와줘요 - 놈한테 발각됐어 406 00:24:20,584 --> 00:24:24,379 - 조슬린한테 경고했던 일이야 - 안 돼요! 407 00:24:29,009 --> 00:24:31,678 주변은 깨끗해 한 놈뿐이었나 봐 408 00:24:31,762 --> 00:24:33,555 목에 서클 룬이 있어 409 00:24:33,639 --> 00:24:36,975 발각된 거야 위험해, 어서 가자 410 00:24:54,325 --> 00:24:56,703 - 빨리 가야 해 - 숨 좀 돌리고요 411 00:24:56,787 --> 00:24:58,204 아주 잘됐네 412 00:24:58,288 --> 00:25:02,584 저 여자애 기억은 되찾지도 못하고 목걸이만 날렸어 413 00:25:02,668 --> 00:25:05,461 - 아주 끝내주게... - 저 여자애가 아니라 414 00:25:05,546 --> 00:25:08,256 클레리야, 그리고 목소리 좀 낮추지그래? 415 00:25:08,339 --> 00:25:09,966 왜? 416 00:25:10,050 --> 00:25:11,593 쟤 기분 상할까 봐? 417 00:25:12,343 --> 00:25:16,682 저 애 때문에 몇 번이나 목숨을 건 결과가 뭐지? 418 00:25:16,765 --> 00:25:19,685 모탈 컵에 대한 단서는 하나도 못 찾았고 419 00:25:19,768 --> 00:25:22,520 - 목걸이까지 날아갔어 - 나 여기 있거든요? 420 00:25:23,396 --> 00:25:25,440 목걸이 같은 거 관심 없어요 421 00:25:26,650 --> 00:25:30,403 상관들한테 욕먹게 만들어서 정말 미안하지만 422 00:25:30,486 --> 00:25:33,574 난 납치된 엄마를 찾을 마지막 희망마저 423 00:25:33,657 --> 00:25:34,825 놓쳐버렸어요! 424 00:25:34,908 --> 00:25:37,327 - 괜찮아 - 아뇨! 425 00:25:38,662 --> 00:25:42,624 나 때문에 사람들이 죽었어요 매그너스 봤죠? 426 00:25:42,708 --> 00:25:45,961 발렌타인한테 쫓기는 한 다신 나타나지 않을 거예요 427 00:25:46,044 --> 00:25:50,048 매그너스도 내 기억도 절대 못 찾을 거라고요! 428 00:25:51,174 --> 00:25:53,051 너무 쉽게 포기하는군 429 00:25:58,765 --> 00:25:59,891 뭐 하는 거죠? 430 00:25:59,975 --> 00:26:03,436 매그너스를 찾는 거야 여기서 조용히 기다려 431 00:26:03,519 --> 00:26:07,858 매그너스 단추잖아 저걸로 찾을 수 있어 432 00:26:14,280 --> 00:26:18,243 안 돼, 신호가 너무 약해 433 00:26:18,326 --> 00:26:20,829 매그너스가 막고 있나 봐 같이 하자 434 00:26:21,830 --> 00:26:24,290 - 뭘 해요? - ‘파라바타이’ 추적 435 00:26:25,792 --> 00:26:27,543 그렇군요 436 00:26:29,337 --> 00:26:31,882 ‘파라바타이’가 함께 하면 힘이 증폭되거든 437 00:26:32,674 --> 00:26:35,510 둘이 함께라면 찾아낼 수 있어 438 00:26:40,515 --> 00:26:44,519 ‘파라바타이’라는 거 분위기가 좀 묘하네요 439 00:26:44,602 --> 00:26:46,146 이 정도는 아무것도 아니지 440 00:26:54,821 --> 00:26:55,989 찾았어 441 00:27:10,586 --> 00:27:14,132 - 저 울타리 너머야 - 저 창고에 산다고요? 442 00:27:14,215 --> 00:27:15,341 그건 아니야 443 00:27:16,426 --> 00:27:17,761 마법을 걸어 놓은 거야 444 00:27:18,929 --> 00:27:21,890 뭔가 이상해 이렇게 쉬울 리가 없는데 445 00:27:21,973 --> 00:27:23,892 공격당한 모양이야 446 00:27:23,975 --> 00:27:25,185 이봐 447 00:27:26,019 --> 00:27:27,437 방해하지 마 448 00:27:31,482 --> 00:27:33,276 발렌타인이 매그너스를 찾았나 봐요! 449 00:27:38,489 --> 00:27:39,950 아빠 450 00:27:41,284 --> 00:27:44,162 아빠? 아빠, 일어나세요 451 00:27:49,584 --> 00:27:51,419 조심해! 452 00:27:53,213 --> 00:27:54,589 클레리 페어차일드 453 00:27:55,966 --> 00:27:58,885 발렌타인 님께서 좋아하시겠군 454 00:28:06,642 --> 00:28:07,769 고마워요 455 00:28:08,519 --> 00:28:09,730 천만에 456 00:28:10,897 --> 00:28:13,316 내게 바짝 붙어 흩어지면 안 돼 457 00:28:13,399 --> 00:28:17,028 괜찮아, 내가 같이 있어줄게 458 00:28:24,160 --> 00:28:25,829 마력이 아주 강하군 459 00:28:25,912 --> 00:28:28,456 아까 죽인 뿔 달린 약골보다 훨씬 강해 460 00:28:28,539 --> 00:28:30,250 엘리아스? 461 00:28:31,417 --> 00:28:32,460 그놈 이름인가? 462 00:28:32,543 --> 00:28:36,757 월록 표식을 잘라내기 전에 네가 있는 곳을 불더군 463 00:28:40,343 --> 00:28:42,971 너의 그 고양이 눈도 수집해야겠어 464 00:28:48,184 --> 00:28:49,644 잘하네 465 00:28:50,645 --> 00:28:52,188 이 정도쯤이야 466 00:28:54,524 --> 00:28:58,069 난 매그너스라고 해 정식으로 인사 못 했지? 467 00:28:58,694 --> 00:29:00,071 알렉이야 468 00:29:01,740 --> 00:29:05,243 어... 그게... 저기... 아무래도... 469 00:29:05,326 --> 00:29:08,579 - 맞아, 합류해야겠지 - 그래 470 00:29:13,752 --> 00:29:15,128 싸움은 이제 시작이야 471 00:29:24,805 --> 00:29:25,847 매그너스 472 00:29:31,853 --> 00:29:35,816 친구들과 함께 있어라 아이가 있을 곳이 못 돼 473 00:29:41,196 --> 00:29:42,781 조이를 구해줬다지? 474 00:29:43,865 --> 00:29:47,202 어린 월록을 살리려고 목숨을 걸었어 475 00:29:48,119 --> 00:29:50,288 아이가 위험했으니까요 476 00:29:50,371 --> 00:29:53,333 - 선택의 여지가 없었어요 - 선택의 여지는 늘 있지 477 00:29:55,210 --> 00:29:57,087 넌 좀 다르군 클레리 페어차일드 478 00:29:57,170 --> 00:29:59,840 다른 섀도우 헌터들은 의무감으로 움직이는데 479 00:29:59,923 --> 00:30:03,093 네가 조이를 구한 건 진심이 담긴 행동이었어 480 00:30:04,803 --> 00:30:06,471 엄마를 많이 닮았구나 481 00:30:06,554 --> 00:30:10,558 매그너스, 부탁이에요 계속 숨어 있을 순 없어요 482 00:30:10,641 --> 00:30:13,478 이미 한 번 찾았으니 또 찾아내겠죠 483 00:30:13,561 --> 00:30:16,272 함께 싸워야 해요, 도와주세요 484 00:30:16,772 --> 00:30:20,068 데몬은 불러줄 수 있지만 기억은 네가 찾아야 해 485 00:30:21,736 --> 00:30:26,157 경고하는데 기억 찾는 건 쉬운 일이 아니야 486 00:30:27,658 --> 00:30:29,995 - 뭐든 할 거예요 - 좋아 487 00:30:31,204 --> 00:30:35,125 하지만 여기선 안 돼 놈들에게 발각된 곳이니까 488 00:30:35,750 --> 00:30:38,294 정신들 바짝 차려 이사할 거니까 489 00:30:59,649 --> 00:31:02,861 클레리입니다 메시지 남겨주세요 490 00:31:02,944 --> 00:31:04,195 나야 491 00:31:05,196 --> 00:31:06,489 있잖아 492 00:31:07,740 --> 00:31:09,450 사과하고 싶어서 493 00:31:10,701 --> 00:31:15,165 막상 널 두고 나오니까 기분이 정말 안 좋아 494 00:31:17,208 --> 00:31:18,209 사실... 495 00:31:18,293 --> 00:31:21,421 뱀파이어 소굴에서 나온 뒤로 컨디션이 별로야 496 00:31:21,504 --> 00:31:26,634 계속 머리가 멍해서 생각을 제대로 못 하겠어 497 00:31:27,343 --> 00:31:30,221 어쩌면 독감일지도 모르겠다 498 00:31:31,847 --> 00:31:32,891 어쨌거나 499 00:31:33,849 --> 00:31:34,893 클레리... 500 00:31:35,894 --> 00:31:38,688 정말 혼자 두고 싶지 않았는데 501 00:31:39,855 --> 00:31:41,232 너무 미안해 502 00:31:43,776 --> 00:31:46,696 전화해줘, 괜찮은지 알고 싶어 503 00:31:47,780 --> 00:31:48,990 안녕 504 00:31:50,783 --> 00:31:52,202 훨씬 낫군 505 00:31:53,995 --> 00:31:58,959 이래서 이사할 때마다 집 단장을 새로 하게 되지 506 00:31:59,042 --> 00:32:03,379 더러운 은신처도 좋지만 이건 너무 심하네 507 00:32:11,304 --> 00:32:14,515 고마움에 대한 보답을 해야겠지? 508 00:32:14,599 --> 00:32:16,809 월록들을 지켜줘서 고마워 509 00:32:17,893 --> 00:32:20,146 - 그건... - 아냐, 괜찮아 510 00:32:21,356 --> 00:32:22,482 꼭 받아줘야 해 511 00:32:22,565 --> 00:32:25,318 라이트우드 가에서 오래 간직한 거거든 512 00:32:28,363 --> 00:32:31,449 네 오빠한텐 어울리지도 않을 거고 513 00:32:35,161 --> 00:32:39,249 알렉은 꽃을 좋아하나? 향수를 좋아하나? 514 00:32:40,416 --> 00:32:42,835 기억 데몬은 어떻게 부르죠? 515 00:32:44,629 --> 00:32:45,796 정말 할 거야? 516 00:32:46,922 --> 00:32:49,050 강력한 데몬을 소환하는 건 치명적인 일이야 517 00:32:49,134 --> 00:32:53,054 어떻게든 엄마를 구할 거예요 데몬은 어디 있죠? 518 00:32:54,555 --> 00:32:57,808 좋아, 잘생긴 친구 동료들 준비시켜 519 00:32:58,809 --> 00:33:02,813 - 시작하지 - 너한테 한 얘기 아니야 520 00:33:02,897 --> 00:33:05,733 너한테 한 얘기지 521 00:33:09,279 --> 00:33:10,989 따라와 522 00:33:14,117 --> 00:33:19,998 다들 모탈 컵을 노리고 있으니 믿지 마, 특히 클레이브 523 00:33:20,706 --> 00:33:26,046 - 당신은 믿어도 되나요? - 아니, 너 자신만 믿어 524 00:33:33,761 --> 00:33:37,098 정말 예쁘네요, 이건 왜요? 525 00:33:37,182 --> 00:33:38,891 기억을 되찾으려면 526 00:33:38,974 --> 00:33:41,269 직접 펜타그램을 그려서 데몬을 소환해야 해 527 00:33:43,313 --> 00:33:45,398 옆에서 조언해줄 순 있어 528 00:33:46,316 --> 00:33:47,650 할 수 있어요 529 00:33:50,861 --> 00:33:52,322 섀도우 헌터 530 00:33:54,074 --> 00:33:56,201 클레리 좀 준비시켜줘 531 00:33:59,829 --> 00:34:01,872 기억 데몬은 그레이터 데몬이야 532 00:34:02,915 --> 00:34:05,876 지금까지 그린 것보다 훨씬 강한 룬이 필요해 533 00:34:08,838 --> 00:34:09,839 해줘요 534 00:34:13,843 --> 00:34:15,220 따끔할 거야 535 00:34:29,109 --> 00:34:33,404 조슬린한테 들은 대로군 그림 실력이 대단해 536 00:34:33,488 --> 00:34:35,115 그런 것 같진 않은데요 537 00:34:35,198 --> 00:34:38,909 이만큼 잘 그리는 사람은 미켈란젤로밖에 못 봤어 538 00:34:38,993 --> 00:34:40,870 침대에서도 아주 끝내줬지 539 00:34:48,002 --> 00:34:50,921 좋아, 준비는 다 됐어 540 00:34:51,005 --> 00:34:53,424 다들 펜타그램 앞에 자리 잡도록 541 00:34:55,510 --> 00:34:56,761 여기야 542 00:34:57,762 --> 00:34:59,139 고마워요 543 00:35:01,266 --> 00:35:04,519 다 같이 원을 만들 건데 일단 만들고 나면 544 00:35:04,602 --> 00:35:06,937 데몬이 사라질 때까지 절대 깨져선 안 돼 545 00:35:07,021 --> 00:35:12,318 무슨 일이 있어도 잡은 손을 놓지 마 546 00:35:48,896 --> 00:35:50,731 진짜 바보들 같아 547 00:36:01,033 --> 00:36:06,664 의식은 내가 이끌 테니 모두 하라는 대로만 하면 돼 548 00:36:06,747 --> 00:36:10,501 데몬의 이름은 발락이고 어느 순간이 되면 549 00:36:10,585 --> 00:36:13,629 클레리의 기억과 맞바꿀 대가를 요구할 거다 550 00:36:13,713 --> 00:36:15,005 어떤 대가지? 551 00:36:15,089 --> 00:36:16,424 알게 될 거야 552 00:36:17,592 --> 00:36:18,843 시작할까? 553 00:36:36,819 --> 00:36:39,822 목걸이가... 고동치고 있어 554 00:36:50,541 --> 00:36:53,669 발락이 나타났다 절대 놓으면 안 돼 555 00:36:53,753 --> 00:36:55,421 - 꽉 잡아! - 잡고 있어요 556 00:36:55,963 --> 00:36:59,342 - 대가를 요구하고 있어 - 뭡니까? 557 00:36:59,425 --> 00:37:03,012 가장 사랑하는 이에 대한 소중한 기억을 줘야 해 558 00:37:22,698 --> 00:37:26,577 아냐, 아니야! 데몬이 속인 거야! 559 00:37:26,661 --> 00:37:29,163 - 손 놓으면 안 돼! - 오빠, 괜찮아! 560 00:37:29,247 --> 00:37:30,790 - 아니야! - 알렉! 561 00:37:30,873 --> 00:37:31,916 안 돼! 562 00:37:42,677 --> 00:37:45,305 더는 막을 수가 없어! 563 00:37:48,974 --> 00:37:50,351 안 돼! 564 00:37:56,857 --> 00:37:57,858 제이스! 565 00:38:00,820 --> 00:38:01,904 잡아! 566 00:38:01,987 --> 00:38:03,989 - 어서! - 버텨야 해! 567 00:38:06,033 --> 00:38:08,118 데몬이 강해지고 있어! 568 00:38:08,202 --> 00:38:11,831 - 안 되겠어 - 클레리, 도와줘! 569 00:38:14,124 --> 00:38:18,754 클레리, 저 데몬을 죽이면 네 기억은 영영 못 찾아! 570 00:38:20,506 --> 00:38:21,632 도와줘! 571 00:38:34,186 --> 00:38:35,480 제이스... 572 00:38:35,563 --> 00:38:38,148 - 제이스 - 제이스, 일어나봐 573 00:38:39,274 --> 00:38:41,777 - 괜찮을까요? - 모르지 574 00:38:41,861 --> 00:38:44,989 자주 이렇게 꼼짝 않고 쓰러져 있곤 하나? 575 00:38:49,660 --> 00:38:52,413 - 정신 차려, 제이스 - 제이스 576 00:39:00,463 --> 00:39:03,549 괜찮아 577 00:39:03,633 --> 00:39:07,553 괜찮아, 숨 좀 고르느라 그래 578 00:39:10,014 --> 00:39:14,644 - 창피해할 일 아니야 - 무슨 말인지 모르겠군 579 00:39:14,727 --> 00:39:15,811 알게 될 거야 580 00:39:18,898 --> 00:39:22,317 무사해서 다행이에요 죽는 줄 알았어요 581 00:39:22,402 --> 00:39:27,573 기억이 안 나서 그러는데 내가 널 몇 번 살려줬더라? 582 00:39:28,073 --> 00:39:31,619 - 이제 비긴 것 같은데요 - 그건 아닐걸 583 00:39:46,967 --> 00:39:48,135 좀 어때? 584 00:39:48,218 --> 00:39:50,513 - 괜찮아요 - 들어가도 돼? 585 00:39:51,514 --> 00:39:52,515 네 586 00:39:53,766 --> 00:39:56,018 아까 말이야 587 00:39:56,101 --> 00:39:58,688 소용돌이 속으로 달려들 때 굉장했어 588 00:39:59,605 --> 00:40:03,693 - 훌륭한 스승을 뒀나 봐 - 아무 생각 없었어요 589 00:40:05,528 --> 00:40:06,654 그냥 뛰어든 거예요 590 00:40:07,112 --> 00:40:08,322 클레리 591 00:40:10,032 --> 00:40:12,242 넌 그레이터 데몬을 죽였어 592 00:40:13,285 --> 00:40:16,038 그런 일을 해낸 섀도우 헌터는 많지 않아 593 00:40:16,121 --> 00:40:20,334 그 데몬을 죽이는 바람에 기억은 영원히 잃게 됐죠 594 00:40:20,418 --> 00:40:21,502 그래 595 00:40:21,586 --> 00:40:24,129 결국 엄마는 못 찾는 걸까요? 596 00:40:26,090 --> 00:40:27,633 꼭 찾을 거야 597 00:40:28,676 --> 00:40:30,094 약속할게 598 00:40:31,261 --> 00:40:32,722 좀 쉬도록 해 599 00:40:45,693 --> 00:40:46,986 빨리 받아, 사이먼 600 00:40:47,987 --> 00:40:49,530 전화 좀 받아 601 00:40:56,328 --> 00:40:59,164 “듀모르 공사중” 602 00:41:32,907 --> 00:41:34,158 반갑다, 클레리 603 00:41:39,163 --> 00:41:40,706 엄마를 찾고 싶나? 604 00:41:42,583 --> 00:41:44,084 컵을 가져와 605 00:41:52,885 --> 00:41:54,595 엄마