1 00:00:00,906 --> 00:00:03,909 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:04,910 --> 00:00:06,203 Bestevennen min lider. 3 00:00:06,286 --> 00:00:07,370 Du blør. 4 00:00:07,455 --> 00:00:08,747 Tidligere på Shadowhunters... 5 00:00:08,831 --> 00:00:10,416 Vampyrene brøt reguleringene. 6 00:00:10,499 --> 00:00:12,751 Det er strengt forbudt å kidnappe mennesker. 7 00:00:14,420 --> 00:00:16,672 Er ikke dette feil tidspunkt å gå imot Klaven? 8 00:00:16,755 --> 00:00:19,382 Den som kontrollerer begeret, kontrollerer Skyggeverdenen. 9 00:00:19,467 --> 00:00:22,094 Burde du ikke lære meg å slåss mot vampyrer eller noe? 10 00:00:22,177 --> 00:00:24,597 -Hvordan kommer du inn? -Hvordan ville du gjort det? 11 00:00:25,764 --> 00:00:28,350 De er i bygningen. Stans dem. 12 00:00:30,769 --> 00:00:31,770 Jeg drepte ham. 13 00:00:31,854 --> 00:00:33,230 Han var allerede død. 14 00:00:33,313 --> 00:00:35,899 Bare følg etter meg, alle sammen. 15 00:00:35,983 --> 00:00:38,902 -Gå! Gå! -Ta ham! 16 00:00:39,612 --> 00:00:41,279 Jace Wayland! 17 00:00:41,363 --> 00:00:43,073 Husk hvem dine venner er. 18 00:00:49,121 --> 00:00:51,123 Mamma, jeg vil ikke gjøre det. 19 00:00:53,333 --> 00:00:55,919 Hun vil ikke alltid være barn, Jocelyn. 20 00:00:57,588 --> 00:01:00,633 Jeg vil ikke at hun skal bli en del av vår verden ennå. 21 00:01:05,971 --> 00:01:08,474 Det går bra, jeg er her. Du er trygg. 22 00:01:09,642 --> 00:01:12,227 -Jace... -Hva? 23 00:01:13,646 --> 00:01:18,108 Er alt i orden? Du virker fortsatt litt redd. 24 00:01:20,653 --> 00:01:21,945 Simon. 25 00:01:23,488 --> 00:01:25,574 Jeg er her. Det går bra. 26 00:01:25,658 --> 00:01:29,202 -Må ha vært litt av et mareritt. -Du skulle bare visst. 27 00:01:30,412 --> 00:01:34,041 Jeg var bundet til et møbel, og mamma var der. 28 00:01:35,000 --> 00:01:36,794 Hun ba en fyr beskytte meg, 29 00:01:36,877 --> 00:01:39,672 men så stakk han hånden inn i hodet mitt og rev ut hjernen. 30 00:01:39,755 --> 00:01:44,301 -Hallo, Freddy Krueger. -Ja. 31 00:01:44,384 --> 00:01:46,720 Hva gjør du egentlig her, og ikke på sykestua? 32 00:01:48,430 --> 00:01:50,891 Jeg måtte se deg. 33 00:01:51,725 --> 00:01:54,895 Jeg er så lei meg. Rotet i livet mitt satte deg i fare. 34 00:01:54,978 --> 00:01:57,856 -Det går bra. -Nei, hvis vampyrene hadde skadet deg... 35 00:01:57,940 --> 00:02:02,820 Jeg hadde ikke klart å leve med det. Du er alt jeg har igjen. 36 00:02:02,903 --> 00:02:05,989 Ikke misforstå, jeg er takknemlig for at vennene dine fikk meg ut 37 00:02:06,073 --> 00:02:07,991 før vampyrene tømte meg. 38 00:02:09,284 --> 00:02:10,452 Men... 39 00:02:12,120 --> 00:02:13,413 Hvor godt kjenner du Jace? 40 00:02:13,496 --> 00:02:16,834 -Kan du stole på ham? -Jeg tror det. 41 00:02:17,793 --> 00:02:20,754 Han reddet livet mitt, og ditt. 42 00:02:20,838 --> 00:02:24,466 Ja. Men jeg har tenkt, 43 00:02:25,843 --> 00:02:29,930 denne galskapen begynte da du støtte borti ham på Pandemonium. 44 00:02:30,013 --> 00:02:31,640 Tror du det var tilfeldig? 45 00:02:31,724 --> 00:02:33,976 Jeg vet ikke hva jeg skal tro lenger. 46 00:02:34,059 --> 00:02:37,145 Jeg vet bare at jeg må få tilbake minnene mine. 47 00:02:38,271 --> 00:02:41,399 Jeg må vite hvem jeg egentlig er. Kanskje... 48 00:02:41,483 --> 00:02:46,113 Kanskje jeg så mamma gjemme begeret, og hvis jeg bare kunne huske... 49 00:02:46,196 --> 00:02:49,449 Da kan jeg redde henne. Jeg bare... Jeg vil legge alt dette bak meg. 50 00:02:50,283 --> 00:02:55,580 Men jeg kjenner ikke denne verdenen. Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne. 51 00:02:56,707 --> 00:02:59,752 -Jeg føler meg så fortapt. -Du. Ok. 52 00:02:59,835 --> 00:03:03,505 La oss begynne med det vi vet. 53 00:03:03,588 --> 00:03:05,132 Drømmer er rester av minner. 54 00:03:05,215 --> 00:03:07,425 -Akkurat. -Du så moren din i marerittet, 55 00:03:07,509 --> 00:03:09,261 før fyren stakk hånden inn i hjernen din. 56 00:03:09,344 --> 00:03:12,055 Ja, hun kalte ham Magnus. 57 00:03:12,139 --> 00:03:13,932 -Meningsløst, jeg... -Magnus Bane? 58 00:03:15,142 --> 00:03:16,894 Kanskje. 59 00:03:16,977 --> 00:03:19,437 -Hvordan kjenner du det navnet? -Vampyren sa det. 60 00:03:19,521 --> 00:03:21,523 Hun som var så sexy, det var... 61 00:03:22,691 --> 00:03:24,151 Beklager, Camille. 62 00:03:24,234 --> 00:03:28,405 Hun ble rasende på Magnus Bane da jeg sa at noen tok minnene dine. 63 00:03:28,488 --> 00:03:30,866 Simon, du er fantastisk! 64 00:03:30,949 --> 00:03:32,951 Du ga meg nettopp mitt første virkelige spor. 65 00:03:33,035 --> 00:03:34,036 -Gjorde jeg? -Ja. 66 00:03:34,119 --> 00:03:36,579 Kult. Vent, hvor skal du? 67 00:03:36,664 --> 00:03:39,041 Jeg må finne Jace og fortelle ham om Magnus Bane. 68 00:03:41,501 --> 00:03:43,253 Hva skulle jeg gjort uten deg? 69 00:03:49,051 --> 00:03:52,345 Seriøst? Nå igjen? 70 00:03:52,429 --> 00:03:53,972 Jeg er en idiot. 71 00:04:01,396 --> 00:04:02,981 Herregud. 72 00:04:17,663 --> 00:04:18,789 Jeg må komme meg vekk. 73 00:04:19,790 --> 00:04:20,833 Må vekk herfra... 74 00:04:30,801 --> 00:04:33,553 Jace, jeg må snakke med deg om noe, det er... 75 00:04:36,014 --> 00:04:40,393 -Unnskyld, jeg burde ha banket på. -Jeg skal kle på meg. 76 00:04:40,477 --> 00:04:43,021 Ja. God idé. 77 00:04:45,691 --> 00:04:46,859 Hva er det? 78 00:04:46,942 --> 00:04:49,277 -Du ville snakke med meg? -Ja... 79 00:04:49,361 --> 00:04:52,155 Du må fortelle meg alt du vet om Magnus Bane. 80 00:04:52,239 --> 00:04:54,992 Magnus Bane er ypperstewarlock i Brooklyn. Hvordan det? 81 00:04:55,075 --> 00:04:57,953 Vampyren Camille anklaget ham for å stjele minnene mine. 82 00:04:58,536 --> 00:04:59,705 Hvor hørte du det? 83 00:04:59,788 --> 00:05:02,540 Da Simon sa til Camille at noen tok minnene mine, 84 00:05:02,624 --> 00:05:03,625 sa hun det var Magnus Bane. 85 00:05:03,709 --> 00:05:06,419 Og du tror på den lille menneskevennen din? 86 00:05:06,879 --> 00:05:08,005 Jeg tror på Simon. 87 00:05:09,089 --> 00:05:12,634 Og jeg drømmer om at en som heter Magnus er sammen med moren min, 88 00:05:12,718 --> 00:05:14,427 og hun ber ham beskytte meg. 89 00:05:14,511 --> 00:05:18,515 -Minnefragmenter? -Ja, men de gir ikke mening. 90 00:05:18,598 --> 00:05:20,558 Hvorfor har du ikke sagt noe om det? 91 00:05:20,642 --> 00:05:24,604 Fordi jeg ikke ante noe om denne verdenen for en uke siden. 92 00:05:24,687 --> 00:05:26,356 Eller at Magnus virkelig finnes. 93 00:05:26,439 --> 00:05:30,360 Magnus' magi er så sterk at han kan unngå De tause brødrene. 94 00:05:30,443 --> 00:05:32,737 Hvis han er warlocken som tok minnene dine... 95 00:05:32,821 --> 00:05:34,281 ...kan han være nøkkelen til alt. 96 00:05:34,364 --> 00:05:37,492 Folk risikerer livet for å hjelpe meg med å få tilbake minnene. 97 00:05:39,411 --> 00:05:41,246 Men kanskje det ikke er noe der. 98 00:05:41,329 --> 00:05:44,958 Kanskje jeg ikke kan huske noe som fører oss til begeret eller moren min. 99 00:05:45,042 --> 00:05:48,420 Clary, tro meg når jeg sier 100 00:05:48,503 --> 00:05:52,507 at minnene dine er vår eneste sjanse til å finne begeret. 101 00:05:52,590 --> 00:05:54,592 -Men... -Se på meg. 102 00:05:54,676 --> 00:05:56,887 Jeg tar den sjansen. 103 00:05:56,970 --> 00:05:59,807 Jace, jeg trenger deg. Mennesket går sin vei. 104 00:05:59,890 --> 00:06:02,225 -Simon? Han kan ikke gå. -Jo, og det gjør han. 105 00:06:02,309 --> 00:06:04,061 Hvis du ikke vil binde ham fast? 106 00:06:04,144 --> 00:06:05,770 Jeg må stoppe ham. 107 00:06:06,771 --> 00:06:11,902 Izzy, vekk Alec og Hodge. Vi kan ha et spor til Dødens beger. 108 00:06:11,985 --> 00:06:14,404 Hvordan kan én dødelig være en sånn plage? 109 00:06:16,824 --> 00:06:18,325 Simon, hva gjør du? 110 00:06:18,408 --> 00:06:20,869 De kan ikke holde meg fanget her. 111 00:06:20,953 --> 00:06:23,080 Fanget? Hva... Simon! 112 00:06:23,163 --> 00:06:26,041 -Hvor skal du? -Jeg skal hjem, Clary. 113 00:06:26,124 --> 00:06:28,251 Hvis du ikke er fullstendig hjernevasket av dem, 114 00:06:28,335 --> 00:06:29,711 -så blir du med. -Jeg kan ikke. 115 00:06:29,794 --> 00:06:33,298 Jo, det kan du. Det er ikke trygt her. 116 00:06:34,507 --> 00:06:37,135 Dette er det tryggeste stedet hun kan være. 117 00:06:37,219 --> 00:06:39,596 Du får ikke snakke til meg, Captain America. 118 00:06:39,679 --> 00:06:42,099 Siden jeg har våpnene, får jeg si hva jeg vil. 119 00:06:42,182 --> 00:06:43,851 -Bare prøv deg! -Jaså? 120 00:06:43,934 --> 00:06:45,352 -Ja! -Hva er problemet ditt? 121 00:06:45,435 --> 00:06:46,561 Han er problemet mitt! 122 00:06:46,644 --> 00:06:48,396 Han er som Kirk Duplesse. 123 00:06:48,480 --> 00:06:51,608 Husker du ham? Idioten med haka. 124 00:06:51,691 --> 00:06:54,152 Luktet bodyspray, mobbet folk støtt. 125 00:06:54,236 --> 00:06:56,864 Kan du ikke gjøre leksene dine selv? Bare én gang? 126 00:07:00,742 --> 00:07:01,952 Jeg kan passe på meg selv. 127 00:07:05,330 --> 00:07:07,790 -Jeg redder ham ikke en gang til... -Seriøst, Jace? 128 00:07:11,128 --> 00:07:13,088 -Hva? -Du ble kidnappet av vampyrer. 129 00:07:13,171 --> 00:07:15,132 Du av alle bør vite hvor farlig det er der ute. 130 00:07:15,215 --> 00:07:16,216 Jeg klarer meg. 131 00:07:17,509 --> 00:07:19,427 Du er ikke den eneste som er i fare. 132 00:07:19,511 --> 00:07:21,847 Greit? Hvis du drar hjem nå, setter du moren din, 133 00:07:21,930 --> 00:07:23,974 søsteren din og selv Maureen i fare. 134 00:07:24,057 --> 00:07:25,808 -Tenk på dem. -Det gjør jeg. 135 00:07:25,893 --> 00:07:27,394 -Gjør du? -Ja. 136 00:07:27,477 --> 00:07:29,479 Hvis alt du sa om Skyggeverdenen er sant, 137 00:07:29,562 --> 00:07:31,814 er de allerede i fare, og jeg må beskytte dem. 138 00:07:31,899 --> 00:07:34,526 -Simon... -Bli med meg. 139 00:07:34,609 --> 00:07:37,237 Vi kan sove hjemme hos meg. Vi kan finne ut av dette. 140 00:07:37,320 --> 00:07:41,199 Du aner ikke hvor høyt jeg skulle ønske at ting kunne bli som før. 141 00:07:41,283 --> 00:07:43,451 -Være sammen med deg og mamma og... -Clary. 142 00:07:43,535 --> 00:07:45,871 Vi har passet på hverandre hele livet. 143 00:07:47,039 --> 00:07:48,415 Vi har aldri trengt noen andre. 144 00:07:50,708 --> 00:07:52,878 La meg hjelpe deg. Vi... 145 00:07:54,587 --> 00:07:56,882 -Vi trenger ikke disse folkene. -Simon... 146 00:07:57,966 --> 00:08:02,429 Jeg vet ikke hvordan jeg kan forklare det. Men jeg tror de er folket mitt. 147 00:08:05,933 --> 00:08:07,517 Melding mottatt, klart og tydelig. 148 00:08:11,897 --> 00:08:13,023 Simon! 149 00:08:17,152 --> 00:08:18,570 Magnus Bane. 150 00:08:19,279 --> 00:08:22,282 Han er over 300 år gammel. Og som dere ser, 151 00:08:22,365 --> 00:08:25,035 har han ikke nektet seg noen gleder gjennom århundrene. 152 00:08:25,118 --> 00:08:29,539 Smaken hans er både utsøkt og ganske overdreven. 153 00:08:29,622 --> 00:08:31,499 Som en underjordisk David Guetta. 154 00:08:31,583 --> 00:08:33,001 Guetta er allerede underjordisk. 155 00:08:33,668 --> 00:08:34,962 Vampyr? 156 00:08:35,045 --> 00:08:37,630 -Sett ham i dagslys? -Kan dere konsentrere dere? 157 00:08:37,714 --> 00:08:40,758 -Dette er ingen spøk. -Noen trenger å ha seg litt. 158 00:08:40,842 --> 00:08:42,594 Alec har rett. 159 00:08:42,677 --> 00:08:45,763 Magnus er en av de mektigste warlockene jeg har møtt. 160 00:08:45,847 --> 00:08:48,266 Han har dyp mistro til shadowhuntere. 161 00:08:48,350 --> 00:08:50,227 Så hvorfor hjalp han mamma? 162 00:08:50,310 --> 00:08:53,188 -Er ikke hun shadowhunter? -Ja, en av de beste. 163 00:08:53,271 --> 00:08:55,357 Men "hjelp" er kanskje ikke riktig ord. 164 00:08:56,149 --> 00:08:59,861 Gjorde Magnus Jocelyn en tjeneste? Kanskje. 165 00:08:59,945 --> 00:09:03,406 Men det er nok mer sannsynlig at hun betalte dyrt for magien til Magnus. 166 00:09:03,490 --> 00:09:06,534 Warlocker pleier å kreve betaling før de hjelper noen. 167 00:09:06,618 --> 00:09:09,329 Klaven sier at de fleste warlocker har gått i skjul. 168 00:09:09,412 --> 00:09:10,747 Valentine jakter på dem. 169 00:09:10,830 --> 00:09:14,417 Valentine leter etter warlocken, hvor har Jocelyn... 170 00:09:15,877 --> 00:09:18,505 Hodge, runen din. Går det bra? 171 00:09:20,173 --> 00:09:22,175 -Hvordan finner vi Magnus? -Det gjør vi ikke. 172 00:09:22,259 --> 00:09:24,677 Magnus finner oss. 173 00:09:24,761 --> 00:09:27,264 Vi avtaler et møte, et beskyttet sted. 174 00:09:27,347 --> 00:09:28,890 Lokker ham frem fra skjulestedet. 175 00:09:28,974 --> 00:09:30,976 Og jeg vet akkurat hvor vi kan gjøre det. 176 00:09:37,274 --> 00:09:38,275 En underjordisk rave. 177 00:09:38,358 --> 00:09:39,692 VIP-INVITASJON 178 00:09:39,776 --> 00:09:40,943 -Bra. -Hvor fikk du den? 179 00:09:41,028 --> 00:09:43,196 Da jeg spanet på de underjordiske. 180 00:09:43,280 --> 00:09:45,073 Det sies at Magnus liker å feste. 181 00:09:45,157 --> 00:09:47,825 Han kommer ikke. Ikke når Valentine prøver å drepe ham. 182 00:09:47,909 --> 00:09:49,786 Selvsagt gjør han det. 183 00:09:49,869 --> 00:09:53,290 Han vil gli inn. Skjule seg helt åpenlyst. 184 00:09:53,373 --> 00:09:54,957 -Jeg vet ikke, det... -Tro meg. 185 00:09:55,042 --> 00:09:58,628 Hvis Magnus viser seg, blir det på en av årets største fester. 186 00:09:58,711 --> 00:10:01,173 Ikke undervurder Magnus' hedonisme. 187 00:10:02,424 --> 00:10:03,550 Eller grådighet. 188 00:10:04,801 --> 00:10:06,136 Bli med meg. 189 00:10:18,773 --> 00:10:19,899 Er den ekte? 190 00:10:19,982 --> 00:10:22,235 Fire karats burmesisk rubin. 191 00:10:22,319 --> 00:10:24,696 Og kjedet betyr noe helt spesielt for Magnus Bane, 192 00:10:24,779 --> 00:10:28,325 fordi det var en gave fra ham til en tidligere elsker, Camille Belcourt. 193 00:10:28,408 --> 00:10:32,162 -Var Camille og Magnus elskere? -Warlocker er med på det meste. 194 00:10:33,121 --> 00:10:36,499 Magnus kjøpte det i 1857, det var verdt like mye som huset hans. 195 00:10:36,583 --> 00:10:41,546 Edelstenen er forhekset for å varsle om at demoner er i nærheten. 196 00:10:43,631 --> 00:10:44,799 Det er så vakkert. 197 00:10:44,882 --> 00:10:47,885 Magnus har lengtet etter å få tilbake dette kjedet. 198 00:10:49,054 --> 00:10:52,390 Tilby ham å få det. Kanskje han biter på agnet. 199 00:10:52,474 --> 00:10:54,976 Jeg sender Magnus en ildmelding for å avtale møtet. 200 00:10:56,269 --> 00:10:58,605 Vi må finne Magnus før Valentine gjør det. 201 00:11:00,065 --> 00:11:02,984 TSJERNOBYL 202 00:11:03,068 --> 00:11:06,988 Hvorfor har vi ikke funnet warlocken som kan vekke Jocelyn? 203 00:11:07,072 --> 00:11:09,491 Hvorfor er mitt beste kort 204 00:11:10,325 --> 00:11:13,328 -den som ligger i koma? -Sir, jeg lover... 205 00:11:13,411 --> 00:11:16,289 Leppene dine beveger seg, men jeg hører ingenting. 206 00:11:18,416 --> 00:11:19,876 Vent litt, hva er det? 207 00:11:27,091 --> 00:11:28,801 Speidere fra Klaven. 208 00:11:52,992 --> 00:11:56,413 Utstøtingen av giften var så sterk at den drepte Pangborn. 209 00:11:57,622 --> 00:11:59,791 Han var en lojal shadowhunter. 210 00:12:00,833 --> 00:12:02,169 Fryktløs. 211 00:12:03,295 --> 00:12:04,712 Lojal. 212 00:12:05,880 --> 00:12:07,507 Men det var best at han døde. 213 00:12:08,466 --> 00:12:09,467 Hvorfor det? 214 00:12:09,551 --> 00:12:14,597 Da warlocken besudlet Pangborns rene shadowhunter-blod, 215 00:12:15,682 --> 00:12:17,684 forvandlet hun ham til en vederstyggelighet. 216 00:12:19,769 --> 00:12:22,189 Han ga i det minste sitt liv for saken. 217 00:12:23,690 --> 00:12:25,733 Samle de døde seeliene. 218 00:12:27,735 --> 00:12:29,529 Blodet deres kan være interessant. 219 00:12:34,367 --> 00:12:35,827 Hvor i helvete har du vært? 220 00:12:35,910 --> 00:12:39,038 Du kommer en halvtime for sent, og du tar ikke telefonen. 221 00:12:39,121 --> 00:12:43,835 -Vargas leter etter deg. -Det var noe jeg måtte ordne. 222 00:12:43,918 --> 00:12:45,962 -Vil du ha? -Klokken er ikke ni engang. 223 00:12:46,838 --> 00:12:48,673 Det er aldri for tidlig for teriyaki. 224 00:12:53,761 --> 00:12:57,098 Siden vitnet ditt ble funnet dødt, følger sjefene nøye med på deg. 225 00:12:57,724 --> 00:12:59,392 -Én feil, og du må ut. -Jeg takler det. 226 00:12:59,476 --> 00:13:01,478 Nei. Du må skjerpe deg, Luke. 227 00:13:01,561 --> 00:13:05,189 Vis de dødelige at du gjør jobben din. Folket vårt trenger deg her. 228 00:13:06,148 --> 00:13:09,861 Hvis dere så gjerne vil ha begeret, må jeg få snakke med Clary alene. 229 00:13:13,573 --> 00:13:16,618 -Jace sa du ville snakke med meg? -Ja. 230 00:13:16,701 --> 00:13:18,495 Hva skal du ha på deg på festen i kveld? 231 00:13:18,578 --> 00:13:20,997 Jeg vet ikke. Jeg tenkte å gå i dette. 232 00:13:22,123 --> 00:13:25,710 Tror ikke det. Ingen underjordiske ville bli sett døde i det. 233 00:13:25,793 --> 00:13:27,920 Og det er en fest, ikke en poesi-slam. 234 00:13:29,381 --> 00:13:31,716 Jeg har ikke med meg noen festklær, så... 235 00:13:31,799 --> 00:13:33,885 Så du må bruke mine? 236 00:13:34,886 --> 00:13:37,639 Før eller siden må du fortelle meg hvor og når. 237 00:13:37,722 --> 00:13:39,181 Hvor og når hva da? 238 00:13:39,682 --> 00:13:43,895 Hvor får du penger fra, og når skal du la meg dra til en butikk? 239 00:13:46,105 --> 00:13:48,733 -Den kjolen er altfor trang. -Den har stretch. 240 00:13:50,402 --> 00:13:52,570 -Ta den på. -Greit. 241 00:13:55,031 --> 00:13:56,783 Prøv disse. 242 00:14:00,077 --> 00:14:03,665 Jeg vet ikke, jeg trives bedre i jeans og T-skjorte. 243 00:14:09,879 --> 00:14:12,131 Du er så heldig som er så flatbrystet. 244 00:14:12,214 --> 00:14:14,717 Jeg kan ikke bruke den uten BH. 245 00:14:14,801 --> 00:14:16,761 -Seriøst? -Seriøst. 246 00:14:19,096 --> 00:14:20,473 Noen ser bra ut. 247 00:14:26,521 --> 00:14:29,566 Fin forvandling. Jeg skal snakke med Alec. 248 00:14:29,649 --> 00:14:32,569 Han vet heller aldri hva han bør ha på seg. 249 00:14:38,408 --> 00:14:40,368 Du ser i det minste ut som en shadowhunter. 250 00:14:42,119 --> 00:14:45,998 Det nytter vel ikke å be deg bli her, mens jeg drar og møter Magnus alene. 251 00:14:46,874 --> 00:14:48,042 Det kan bli farlig. 252 00:14:49,168 --> 00:14:50,587 De jager Magnus. 253 00:14:51,629 --> 00:14:52,964 Du trenger våpen. 254 00:14:57,635 --> 00:14:59,178 Det er en serafdolk. 255 00:14:59,762 --> 00:15:03,099 Den kjenner deg. Og du kan beskytte deg selv. 256 00:15:15,945 --> 00:15:17,905 Magnus, tenk på de andre warlockene... 257 00:15:17,989 --> 00:15:22,619 -Når ble du så pratsom? -Magnus, tenk deg om. 258 00:15:23,077 --> 00:15:24,996 Alltid bekymret, Elias. 259 00:15:25,079 --> 00:15:29,709 Du er kanskje udødelig, men du er ikke immun mot rynker. 260 00:15:33,755 --> 00:15:35,340 Du kan ikke dra på det møtet. 261 00:15:35,423 --> 00:15:37,384 Samme hva shadowhunteren tilbyr deg. 262 00:15:37,467 --> 00:15:38,926 Valentine nærmer seg. 263 00:15:39,010 --> 00:15:41,429 Det er altfor farlig for deg å dra herfra. 264 00:15:41,513 --> 00:15:47,059 Jeg har levd siden Dødehavet var en småsyk dam. 265 00:15:48,478 --> 00:15:54,526 Jeg setter pris på rådene dine, men jeg føler meg som et innsperret dyr. 266 00:15:55,234 --> 00:15:57,529 Er et kjede virkelig verdt det? 267 00:15:59,155 --> 00:16:00,573 Dette kjedet, så. 268 00:16:02,199 --> 00:16:03,993 Denne diskusjonen er over. 269 00:16:04,076 --> 00:16:07,121 Jeg skal møte Clary Fairchild og Wayland-gutten. 270 00:16:10,917 --> 00:16:13,711 Dra til Spirallabyrinten. Be Tessa om flere skjold. 271 00:16:13,795 --> 00:16:17,298 Mens jeg er borte, må alle warlocker opprettholde beskyttelsen. 272 00:16:17,799 --> 00:16:20,385 Jeg er kanskje klar til å møte Valentine... 273 00:16:23,137 --> 00:16:25,139 ...men det er ikke gjestene mine. 274 00:16:26,307 --> 00:16:27,725 Drikk. 275 00:16:38,570 --> 00:16:40,572 Velg et våpen. Jeg anbefaler pisken. 276 00:16:42,323 --> 00:16:44,283 -Hva er det med deg? -Ingenting. 277 00:16:46,494 --> 00:16:50,081 Vi skal på en underjordisk rave. Du burde glede deg. 278 00:16:50,164 --> 00:16:53,460 -Det er et oppdrag, ikke en fest. -Ja da, ja da. 279 00:16:53,543 --> 00:16:55,753 Før Clary kom hit, var alle dager like. 280 00:16:55,837 --> 00:16:59,256 Dra på oppdrag, drepe demoner. 281 00:16:59,340 --> 00:17:02,134 -Nå er det blitt interessant. -Interessant? 282 00:17:03,302 --> 00:17:05,888 Valentine lever og leter etter begeret. 283 00:17:05,972 --> 00:17:09,684 Han truer hele verdenen vår. Og vi hjelper datteren hans. 284 00:17:09,767 --> 00:17:12,019 Som vi ikke har noen grunn til å stole på. 285 00:17:12,103 --> 00:17:13,521 Som dukket opp helt plutselig. 286 00:17:13,605 --> 00:17:17,525 Og nå skal vi overbetale en warlock som kanskje ikke vet noe. 287 00:17:17,609 --> 00:17:19,777 Så nei, jeg synes ikke det er interessant. 288 00:17:24,449 --> 00:17:26,534 -Føler du deg bedre nå? -Nei. 289 00:17:28,953 --> 00:17:30,580 Ok, kanskje litt. 290 00:17:31,998 --> 00:17:34,125 Du kan ikke stenge ting inni deg, Alec. 291 00:17:34,208 --> 00:17:36,293 Det er bare et tidsspørsmål før det eksploderer. 292 00:17:37,294 --> 00:17:39,046 Og ikke på den morsomme måten. 293 00:17:39,130 --> 00:17:42,424 Nå drar vi. Og vi drar ikke for musikkens skyld. 294 00:17:54,854 --> 00:17:57,607 -Simon, gudskjelov. -Hei. 295 00:17:57,690 --> 00:17:59,275 -Hvor har du vært? -Jeg har det bra. 296 00:18:01,193 --> 00:18:03,655 -Hva er det? -Du kom ikke på øvingen. 297 00:18:03,738 --> 00:18:05,490 Jeg ringte og tekstet, du svarte ikke. 298 00:18:05,573 --> 00:18:07,909 Moren din sa du skulle ut, så jeg visste ikke hva... 299 00:18:07,992 --> 00:18:09,661 Jeg er lei for det. 300 00:18:09,744 --> 00:18:12,038 Jeg er lei for det, Maureen. Jeg bare... 301 00:18:12,121 --> 00:18:13,581 Jeg var opptatt med skolearbeid. 302 00:18:13,665 --> 00:18:18,169 Det går bra. Jeg skjønner det. Du har fullt opp. 303 00:18:19,671 --> 00:18:21,047 Bare si det. 304 00:18:21,130 --> 00:18:23,465 -Jeg har øvd på dette... -Simon? 305 00:18:23,550 --> 00:18:25,176 Bra, du er hjemme. Hei, Maureen. 306 00:18:25,259 --> 00:18:26,594 -Hei, mamma. -Vennen... 307 00:18:27,428 --> 00:18:31,348 Jeg vil ikke være en sånn mor, og jeg vet at du er en mann nå... 308 00:18:31,432 --> 00:18:34,351 -Det er ikke mulig. -Men hvis du skal være ute hele natten, 309 00:18:34,435 --> 00:18:36,353 forventer jeg at du ringer. 310 00:18:36,437 --> 00:18:39,190 -Jeg er 18! -Så du burde vite bedre. 311 00:18:40,274 --> 00:18:42,318 Jeg vet ikke hva du og Clary gjorde i hele natt, 312 00:18:42,401 --> 00:18:46,698 men jeg vet at dere har minst én telefon. 313 00:18:46,781 --> 00:18:49,200 Greit? Så bruk den. 314 00:18:49,283 --> 00:18:52,662 -Jeg var så bekymret. -Jeg er lei for det. 315 00:18:52,745 --> 00:18:54,581 Greit. Kom igjen. 316 00:18:54,664 --> 00:18:57,208 Middagen er snart klar. 317 00:18:57,917 --> 00:18:59,501 Du kan gjerne spise med oss. 318 00:18:59,586 --> 00:19:00,795 -Takk. -Hvis du vil. 319 00:19:02,504 --> 00:19:03,840 Akkurat. 320 00:19:07,635 --> 00:19:10,387 -Var du sammen med Clary i hele natt? -Jeg er lei for det. 321 00:19:10,471 --> 00:19:12,014 For du sa du måtte jobbe. 322 00:19:12,098 --> 00:19:13,808 Hvis dere dater, så bare si det. 323 00:19:13,891 --> 00:19:17,562 Nei, vi dater ikke. 324 00:19:19,105 --> 00:19:22,859 -Ikke? -Nei. 325 00:19:24,443 --> 00:19:29,782 Bra, for jeg vil gjerne. 326 00:19:31,909 --> 00:19:34,453 -Du vil gjerne gjøre hva? -Jeg vil gjerne date deg. 327 00:19:36,413 --> 00:19:40,251 Herregud, jeg vet ikke hvorfor det er så vanskelig å snakke med deg. 328 00:19:41,543 --> 00:19:42,920 Beklager. Jeg er... 329 00:19:43,004 --> 00:19:44,505 -Det går bra. -Jeg er... La meg... 330 00:19:45,965 --> 00:19:48,467 Helvete heller! 331 00:19:53,222 --> 00:19:55,975 Jeg blør. Har du... 332 00:20:01,022 --> 00:20:02,690 Simon, hører du hva jeg sier? 333 00:20:32,679 --> 00:20:35,306 Alec og Izzy sikrer området. 334 00:20:35,389 --> 00:20:36,849 Sikker på at dette er så lurt? 335 00:20:36,933 --> 00:20:39,476 Sist vi var her, var det fullt av vampyrer. 336 00:20:39,560 --> 00:20:41,854 Slapp av, alle underjordiske kommer hit. 337 00:20:41,938 --> 00:20:44,899 -Vi var her på vampyrkvelden. -Akkurat. 338 00:20:44,982 --> 00:20:47,526 Og når vil alt dette virke normalt for meg? 339 00:20:47,609 --> 00:20:49,403 Jeg vet ikke. 340 00:20:49,486 --> 00:20:50,529 Sikret. 341 00:20:51,363 --> 00:20:52,740 Kler jeg rødt? 342 00:20:52,824 --> 00:20:55,284 Iz, med en slik kropp kler du alt. 343 00:20:55,367 --> 00:20:57,078 Godt poeng. 344 00:20:57,161 --> 00:21:01,332 -Jeg får kjedet til å se så bra ut. -Kan du ta det av? 345 00:21:01,415 --> 00:21:04,168 Magnus Bane vil sikkert ikke ha sikkel på rubinen sin 346 00:21:04,251 --> 00:21:06,838 -når vi skal gjøre byttet. -Jeg er ikke så sikker. 347 00:21:06,921 --> 00:21:08,881 Menn liker at jeg beundrer juvelene deres. 348 00:21:08,965 --> 00:21:13,260 -Kan du gi det til Jace? -Gledesdreper. 349 00:21:22,687 --> 00:21:25,439 Gli inn. Ha våpnene klare. 350 00:21:31,612 --> 00:21:32,697 Magnus. 351 00:21:37,493 --> 00:21:41,330 Clary Fairchild. Du har blitt en vakker ung kvinne. 352 00:21:41,413 --> 00:21:44,834 Magnus Bane. Så det var du som stjal minnene mine. 353 00:21:44,917 --> 00:21:47,962 Moren din ba om det. Hun kjente til farene. 354 00:21:50,631 --> 00:21:53,342 Vis meg smykket, shadowhunter. 355 00:21:58,514 --> 00:22:01,558 Gi Clary minnene tilbake, så får du smykket. 356 00:22:02,852 --> 00:22:05,187 Jeg må sjekke at det er ekte. 357 00:22:13,905 --> 00:22:15,990 "Amor verus numquam moritur." 358 00:22:16,073 --> 00:22:19,326 "Sann kjærlighet kan ikke dø." 359 00:22:19,410 --> 00:22:22,872 -Jeg har savnet denne stenen. -Nå er det din tur. 360 00:22:24,706 --> 00:22:27,835 Jeg skulle gjerne hjulpet, men jeg har ikke minnene dine lenger. 361 00:22:27,919 --> 00:22:30,462 Hva? Hvor er de? 362 00:22:31,839 --> 00:22:33,507 Jeg ga dem til en minnedemon. 363 00:22:33,590 --> 00:22:37,929 -Hvorfor i helvete gjorde du det? -For å beskytte Clary og begeret. 364 00:22:38,012 --> 00:22:41,682 Hvis Valentine fanget meg, ville han torturert minnene ut av meg. 365 00:22:41,765 --> 00:22:44,060 -Som han torturerte Dot. -Torturerte? 366 00:22:44,143 --> 00:22:45,352 Er alt bra med Dot? 367 00:22:46,312 --> 00:22:47,354 Vet du det ikke? 368 00:22:50,191 --> 00:22:51,233 Dot er død. 369 00:22:53,194 --> 00:22:54,445 Hva? 370 00:22:56,613 --> 00:22:57,698 Hvordan vet du det? 371 00:22:58,615 --> 00:22:59,951 Jeg kan ikke føle magien hennes. 372 00:23:02,619 --> 00:23:05,247 Valentine drepte henne fordi hun ikke ville svikte moren din. 373 00:23:06,165 --> 00:23:07,541 Herregud. 374 00:23:08,042 --> 00:23:09,085 Bli med meg. 375 00:23:11,170 --> 00:23:13,714 Jeg kan beskytte deg bedre enn noen shadowhunter. 376 00:23:16,926 --> 00:23:18,469 Jeg drar ingen steder med deg. 377 00:23:18,552 --> 00:23:21,597 Ikke vær dum. Moren din vil du skal leve. 378 00:23:21,680 --> 00:23:24,225 Så hjelp meg med å få tilbake minnene fra den demonen. 379 00:23:24,308 --> 00:23:26,518 Valentine jakter på deg også. 380 00:23:26,602 --> 00:23:28,855 Og hvert øyeblikk vi er her ute, 381 00:23:28,938 --> 00:23:31,148 bringer Valentine et øyeblikk nærmere å finne oss. 382 00:23:37,238 --> 00:23:38,280 Bli med meg. 383 00:23:41,742 --> 00:23:44,495 Siste sjanse. 384 00:23:48,207 --> 00:23:50,667 Jeg vil ikke gjemme meg for problemene. Det bør ikke du heller. 385 00:23:50,751 --> 00:23:52,378 Se opp! 386 00:24:05,557 --> 00:24:07,393 Hvem er du? 387 00:24:10,187 --> 00:24:11,522 Magnus, vent! 388 00:24:12,982 --> 00:24:15,401 -Du er mitt eneste håp. -Valentine har funnet oss. 389 00:24:15,484 --> 00:24:19,280 -Jeg advarte moren din mot dette. -Vent... 390 00:24:23,910 --> 00:24:26,578 Området er sikret. Ser ut som han var alene. 391 00:24:26,662 --> 00:24:28,455 Han har en Krets-rune på halsen. 392 00:24:28,539 --> 00:24:31,875 De har funnet oss. Det er ikke trygt her. Clary, vi må gå. 393 00:24:49,226 --> 00:24:51,603 -Vi må vekk herfra. -Jeg må bare få igjen pusten. 394 00:24:51,687 --> 00:24:53,105 Flott. 395 00:24:53,189 --> 00:24:57,484 Magnus kunne ikke gi jenta minnene, og han tok kjedet. 396 00:24:57,568 --> 00:25:00,362 -Fantastisk. -Alec, jenta... 397 00:25:00,446 --> 00:25:03,157 ...hun heter Clary, og du burde dempe deg. 398 00:25:03,240 --> 00:25:04,866 Hvorfor det? 399 00:25:04,951 --> 00:25:06,493 Er du redd hun skal bli lei seg? 400 00:25:07,244 --> 00:25:11,582 Vi har risikert livet igjen og igjen for den jenta, og hvor har det brakt oss? 401 00:25:11,665 --> 00:25:14,585 Greit? Ingen steder. Vi er ikke noe nærmere å finne begeret. 402 00:25:14,668 --> 00:25:17,421 -Og vi har mistet Instituttets kjede. -Jeg står her. 403 00:25:18,297 --> 00:25:20,341 Jeg bryr meg ikke om det jævla smykket. 404 00:25:21,550 --> 00:25:25,304 Jeg er lei for at det tar seg dårlig ut for sjefene dine. 405 00:25:25,387 --> 00:25:28,474 Moren min er fortsatt savnet, og siste sjanse til å finne henne 406 00:25:28,557 --> 00:25:29,725 forsvant i løse luften. 407 00:25:29,808 --> 00:25:32,228 -Clary, det ordner seg. -Nei! 408 00:25:33,562 --> 00:25:37,524 Folk dør på grunn av meg. Og Magnus? 409 00:25:37,608 --> 00:25:40,861 Magnus vil ikke vise seg igjen så lenge Valentine er ute etter ham. 410 00:25:40,944 --> 00:25:44,948 Vi kommer aldri til å finne ham. Og jeg får aldri tilbake minnene mine. 411 00:25:46,075 --> 00:25:47,951 Du gir opp altfor fort. 412 00:25:53,665 --> 00:25:54,791 Hva gjør han? 413 00:25:54,875 --> 00:25:58,337 Han sporer opp Magnus. Vær stille og hold deg på avstand. 414 00:25:58,420 --> 00:26:02,758 Knappen tilhørte Magnus. Jace kan finne stedet med den. 415 00:26:09,181 --> 00:26:13,144 Nei. Signalet er ikke sterkt nok. 416 00:26:13,227 --> 00:26:15,729 Magnus blokkerer sporet. Vi gjør det, Alec. 417 00:26:16,730 --> 00:26:19,191 -Gjør hva? -Parabatai-sporing. 418 00:26:20,692 --> 00:26:22,444 Selvsagt. 419 00:26:24,238 --> 00:26:26,782 Når parabataier sporer, blir evnen deres sterkere. 420 00:26:27,574 --> 00:26:30,411 Jace og Alec skal spore opp Magnus sammen. 421 00:26:35,416 --> 00:26:39,420 Hele den parabatai-greia virker veldig intim, spør du meg. 422 00:26:39,503 --> 00:26:41,047 Du skulle bare visst. 423 00:26:49,721 --> 00:26:50,889 Fant ham. 424 00:27:05,487 --> 00:27:09,032 -Magnus' gjemmested er bak det gjerdet. -Bor Magnus på et lager? 425 00:27:09,116 --> 00:27:10,242 Ikke akkurat. 426 00:27:11,327 --> 00:27:12,661 Warlock-trollglans. 427 00:27:13,829 --> 00:27:16,790 Det er noe galt. Det var altfor lett å komme så nær. 428 00:27:16,873 --> 00:27:18,792 Beskyttelsen hans må være nede. 429 00:27:18,875 --> 00:27:20,086 Du... 430 00:27:20,919 --> 00:27:22,338 Ikke gå i veien. 431 00:27:26,383 --> 00:27:28,177 Valentine har funnet Magnus! 432 00:27:33,390 --> 00:27:34,850 Pappa! 433 00:27:36,185 --> 00:27:39,062 Pappa? Reis deg, pappa! 434 00:27:44,485 --> 00:27:46,320 Se opp! 435 00:27:48,114 --> 00:27:49,490 Clary Fairchild. 436 00:27:50,866 --> 00:27:53,785 Valentine vil bli så glad for å møte deg. 437 00:28:01,543 --> 00:28:02,669 Takk. 438 00:28:03,420 --> 00:28:04,630 Ingen årsak. 439 00:28:05,797 --> 00:28:08,217 Hold deg i nærheten. Det er tryggest om vi er sammen. 440 00:28:08,300 --> 00:28:11,928 Det går bra. Jeg lar deg ikke være alene, jeg lover. 441 00:28:19,060 --> 00:28:20,729 Magien din er sterk, warlock. 442 00:28:20,812 --> 00:28:23,357 Mye sterkere enn den sveklingen jeg drepte i dag tidlig. 443 00:28:23,440 --> 00:28:25,151 Elias? 444 00:28:26,318 --> 00:28:27,361 Det var hans navn. 445 00:28:27,444 --> 00:28:31,657 Heldigvis for oss røpet han dere før jeg tok warlockmerket hans. 446 00:28:35,244 --> 00:28:37,871 Katteøyne. Passer fint i samlingen min. 447 00:28:43,084 --> 00:28:44,545 Bra. 448 00:28:45,546 --> 00:28:47,088 Men ikke så veldig. 449 00:28:49,425 --> 00:28:52,969 Jeg heter Magnus. Vi er ikke blitt presentert. 450 00:28:53,595 --> 00:28:54,971 Alec. 451 00:28:56,640 --> 00:29:00,144 Vi burde... Du vet... 452 00:29:00,227 --> 00:29:03,480 -Ja, vi bør bli med dem. -Akkurat. 453 00:29:08,652 --> 00:29:10,028 Denne kampen er ikke over. 454 00:29:19,705 --> 00:29:20,747 Magnus. 455 00:29:26,753 --> 00:29:30,716 Gå til de andre. Dette er ikke et sted for en liten jente. Gå. 456 00:29:36,096 --> 00:29:37,681 Jeg hørte hva du gjorde for Zoe. 457 00:29:38,765 --> 00:29:42,102 Du risikerte livet uten å nøle for å redde et warlock-barn. 458 00:29:43,019 --> 00:29:45,189 Hun var bare en liten jente i trøbbel. 459 00:29:45,272 --> 00:29:48,234 -Jeg hadde ikke noe valg. -Man har alltid et valg. 460 00:29:50,110 --> 00:29:51,987 Du er ikke som de andre, Clary Fairchild. 461 00:29:52,070 --> 00:29:54,740 Andre shadowhuntere beskytter underjordiske ut fra plikt, 462 00:29:54,823 --> 00:29:57,993 men du reddet vesle Zoe på grunn av det du har i ditt hjerte. 463 00:29:59,703 --> 00:30:01,372 Du er mer lik moren din enn du aner. 464 00:30:01,455 --> 00:30:05,459 Magnus, vær så snill, du kan ikke gjemme deg fra denne kampen. 465 00:30:05,542 --> 00:30:08,379 Valentine fant deg én gang, han vil finne deg igjen. 466 00:30:08,462 --> 00:30:11,172 Vi må samarbeide. Hjelp meg. 467 00:30:11,673 --> 00:30:14,968 Jeg kan tilkalle demonen, men du må legge frem kravet. 468 00:30:16,637 --> 00:30:21,057 Jeg advarer deg, det blir ikke lett å få tilbake minnene dine. 469 00:30:22,559 --> 00:30:24,895 -Jeg gjør det jeg må. -Ja vel. 470 00:30:26,104 --> 00:30:30,025 Men vi er ikke trygge her. Gjemmestedet er avslørt. 471 00:30:30,651 --> 00:30:33,194 Hold dere fast, alle sammen, nå drar vi. 472 00:30:54,550 --> 00:30:57,761 Hei, det er Clary. Legg igjen en beskjed. 473 00:30:57,844 --> 00:30:59,095 Hei, det er meg. 474 00:31:00,096 --> 00:31:01,390 Jeg bare... 475 00:31:02,641 --> 00:31:04,351 Jeg er lei for det. 476 00:31:05,602 --> 00:31:10,065 Jeg har så dårlig samvittighet for at jeg forlot deg hos Jace og de folkene. 477 00:31:12,108 --> 00:31:13,109 Jeg vet ikke. 478 00:31:13,193 --> 00:31:16,322 Siden vi dro fra vampyrene, har jeg følt meg dårlig. 479 00:31:16,405 --> 00:31:21,535 Det kommer i bølger, og jeg klarer ikke å tenke. 480 00:31:22,243 --> 00:31:25,121 Det er sikkert bare influensa. 481 00:31:26,748 --> 00:31:27,791 Uansett... 482 00:31:28,750 --> 00:31:29,793 Clary, du... 483 00:31:30,794 --> 00:31:33,589 Du er det siste mennesket i verden jeg ville forlate. 484 00:31:34,756 --> 00:31:36,132 Jeg er så lei for det. 485 00:31:38,677 --> 00:31:41,597 Ring meg. La meg vite at det går bra med deg. 486 00:31:42,681 --> 00:31:43,890 Ha det. 487 00:31:45,684 --> 00:31:47,102 Mye bedre. 488 00:31:48,895 --> 00:31:53,859 Hver gang vi flytter, får jeg behov for å ommøblere. 489 00:31:53,942 --> 00:31:58,279 Jeg liker det rotete, men dette er bare slurv. 490 00:32:06,204 --> 00:32:09,416 Man bør betale for utførte tjenester. 491 00:32:09,500 --> 00:32:11,710 Takk for at du forsvarte warlockene. 492 00:32:12,794 --> 00:32:15,046 -Det kan jeg ikke. -Jo. 493 00:32:16,256 --> 00:32:17,383 Og det bør du. 494 00:32:17,466 --> 00:32:20,218 Lightwoodene har båret dette i årevis. 495 00:32:23,263 --> 00:32:26,350 Og broren din vil ikke kle det. 496 00:32:30,061 --> 00:32:34,149 Apropos Alec, liker han blomster eller cologne best? 497 00:32:35,316 --> 00:32:37,736 Så hvordan tilkaller vi minnedemonen? 498 00:32:39,530 --> 00:32:40,697 Er du sikker? 499 00:32:41,823 --> 00:32:43,950 Å tilkalle en så mektig demon kan være dødelig. 500 00:32:44,034 --> 00:32:47,954 Jeg gjør hva som helst for å redde moren min. Hvor er demonen? 501 00:32:49,456 --> 00:32:52,709 Ok. Gjør klar teamet ditt, kjekken. 502 00:32:53,710 --> 00:32:57,714 -Dere vet hva dere skal gjøre. -Jeg snakker ikke til deg. 503 00:32:57,798 --> 00:33:00,634 Jeg snakker til deg. 504 00:33:04,179 --> 00:33:05,889 Bli med meg. 505 00:33:09,017 --> 00:33:14,898 Alle vil ha Dødens beger. Ikke stol på noen, spesielt ikke Klaven. 506 00:33:15,607 --> 00:33:20,946 -Hvorfor skulle jeg stole på deg? -Det bør du ikke. Bare deg selv. 507 00:33:28,662 --> 00:33:31,998 De er vakre. Hva brukes de til? 508 00:33:32,082 --> 00:33:33,792 Hvis noen vil ha tilbake minnene sine, 509 00:33:33,875 --> 00:33:36,169 må de tegne pentagrammet for å tilkalle demonen. 510 00:33:38,213 --> 00:33:40,298 Jeg kan hjelpe deg, hvis du vil. 511 00:33:41,216 --> 00:33:42,551 Jeg klarer det. 512 00:33:45,762 --> 00:33:51,101 Shadowhunter, forbered Clary så godt du kan. 513 00:33:54,730 --> 00:33:56,773 Minnedemonen er en stordemon. 514 00:33:57,816 --> 00:34:00,777 Runen vil være sterkere enn noe annet du har opplevd. 515 00:34:03,739 --> 00:34:04,740 Gjør det. 516 00:34:08,744 --> 00:34:10,120 Dette kan svi litt. 517 00:34:24,009 --> 00:34:28,304 Jocelyn hadde rett, kunsten din er enestående. 518 00:34:28,388 --> 00:34:30,015 Jeg vet nå ikke det. 519 00:34:30,098 --> 00:34:33,810 Jeg har ikke sett en så dyktig kunstner siden Michelangelo, 520 00:34:33,894 --> 00:34:35,771 som var flott i sengen, for øvrig. 521 00:34:42,903 --> 00:34:45,822 Ok. Vi er klare. 522 00:34:45,906 --> 00:34:48,324 Alle tar sin plass ved pentagrammet. 523 00:34:50,410 --> 00:34:51,662 Her. 524 00:34:52,663 --> 00:34:54,039 Takk. 525 00:34:56,166 --> 00:35:01,838 Vi må knytte et bånd, og det må ikke brytes før demonen trekker seg tilbake. 526 00:35:01,922 --> 00:35:07,218 Samme hva som skjer, må vi ikke slippe hverandres hender. 527 00:35:43,797 --> 00:35:45,632 Dere er patetiske. 528 00:35:55,934 --> 00:36:01,565 Jeg skal lede seremonien, og dere må gjøre nøyaktig som jeg sier. 529 00:36:01,648 --> 00:36:08,529 Demonen heter Valak. Han vil be om betaling for Clarys minner. 530 00:36:08,614 --> 00:36:09,906 Hva slags betaling? 531 00:36:09,990 --> 00:36:11,324 Vi får se. 532 00:36:12,492 --> 00:36:13,744 La oss begynne. 533 00:36:31,720 --> 00:36:34,723 Kjedet. Det pulserer. 534 00:36:45,441 --> 00:36:48,569 Valak er blant oss. Dere må ikke bryte båndet. 535 00:36:48,654 --> 00:36:50,321 -Hold ut! -Jeg prøver. 536 00:36:50,864 --> 00:36:54,242 -Demonen krever betaling. -Hva vil den ha? 537 00:36:54,325 --> 00:36:57,913 Vi må gi den et kjært minne om den vi er mest glad i. 538 00:37:17,598 --> 00:37:21,477 Nei, det er ikke sant! Demonen lurte meg! 539 00:37:21,561 --> 00:37:24,064 -Ikke bryt båndet! -Alec, det går bra! 540 00:37:24,147 --> 00:37:25,691 -Nei! -Alec! 541 00:37:37,577 --> 00:37:40,205 Jeg kan snart ikke holde på demonen mer! 542 00:37:43,875 --> 00:37:45,251 Nei! 543 00:37:51,758 --> 00:37:52,759 Jace! 544 00:37:55,721 --> 00:37:56,805 Ta ham! 545 00:37:56,888 --> 00:37:58,890 -Ta ham! -Hold ut! 546 00:38:00,934 --> 00:38:03,019 Demonen blir sterkere! 547 00:38:03,103 --> 00:38:06,732 -Taket glipper! -Clary! Hjelp oss! 548 00:38:09,025 --> 00:38:13,654 Clary, hvis du dreper demonen, vil minnene dine være tapt for alltid! 549 00:38:15,406 --> 00:38:16,532 Hjelp oss! 550 00:38:29,087 --> 00:38:30,380 Jace... 551 00:38:30,463 --> 00:38:33,049 -Herregud, Jace. -Jace, reis deg. 552 00:38:34,175 --> 00:38:36,677 -Går det bra med ham? -Jeg vet ikke. 553 00:38:36,762 --> 00:38:39,890 Pleier han å ligge slik uten å røre seg? 554 00:38:44,560 --> 00:38:47,313 -Reis deg. Jace. -Jace. 555 00:38:55,363 --> 00:38:58,449 Det går bra. 556 00:38:58,533 --> 00:39:02,453 Det går bra. Jeg må bare få igjen kreftene. 557 00:39:04,915 --> 00:39:09,544 -Det er ikke noe å skamme seg over, Alec. -Jeg vet ikke hva du snakker om. 558 00:39:09,627 --> 00:39:10,711 Det vil du. 559 00:39:13,799 --> 00:39:17,218 Gudskjelov at det gikk bra med deg. Jeg trodde vi hadde mistet deg. 560 00:39:17,302 --> 00:39:22,473 Hvor mange ganger har jeg reddet livet ditt? 561 00:39:22,974 --> 00:39:26,519 -Jeg tror vi er skuls. -Det tror ikke jeg. 562 00:39:41,868 --> 00:39:43,036 Hvordan går det? 563 00:39:43,119 --> 00:39:45,413 -Bra. -Kan jeg komme inn? 564 00:39:46,414 --> 00:39:47,415 Ja. 565 00:39:48,666 --> 00:39:53,588 Det du gjorde, var ganske imponerende. 566 00:39:54,505 --> 00:39:58,593 -Du må ha litt av en lærer. -Jeg visste ikke hva jeg gjorde. 567 00:40:00,428 --> 00:40:01,554 Jeg bare gjorde det. 568 00:40:02,013 --> 00:40:03,223 Clary... 569 00:40:04,933 --> 00:40:07,143 ...du drepte en stordemon. 570 00:40:08,186 --> 00:40:10,939 Det er ikke mange shadowhuntere som kan si det samme. 571 00:40:11,022 --> 00:40:15,235 Ja, men da jeg drepte den, mistet jeg minnene mine for godt. 572 00:40:16,486 --> 00:40:19,030 Jeg kommer aldri til å finne mamma. 573 00:40:20,991 --> 00:40:22,533 Vi skal finne henne. 574 00:40:23,576 --> 00:40:24,995 Jeg lover. 575 00:40:26,162 --> 00:40:27,622 Få deg litt søvn. 576 00:40:40,593 --> 00:40:41,887 Kom igjen, Simon. 577 00:40:42,888 --> 00:40:44,430 Ta telefonen! 578 00:41:27,807 --> 00:41:29,059 Fint å se deg, Clary. 579 00:41:34,064 --> 00:41:35,606 Vil du ha mora di? 580 00:41:37,483 --> 00:41:38,985 Gi meg begeret! 581 00:41:47,785 --> 00:41:49,495 Mamma.