1
00:00:00,906 --> 00:00:03,909
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:04,910 --> 00:00:06,203
Bestevennen min lider.
3
00:00:06,286 --> 00:00:07,370
Du blør.
4
00:00:07,455 --> 00:00:08,747
Tidligere på Shadowhunters...
5
00:00:08,831 --> 00:00:10,416
Vampyrene brøt reguleringene.
6
00:00:10,499 --> 00:00:12,751
Det er strengt forbudt
å kidnappe mennesker.
7
00:00:14,420 --> 00:00:16,672
Er ikke dette feil tidspunkt
å gå imot Klaven?
8
00:00:16,755 --> 00:00:19,382
Den som kontrollerer begeret,
kontrollerer Skyggeverdenen.
9
00:00:19,467 --> 00:00:22,094
Burde du ikke lære meg
å slåss mot vampyrer eller noe?
10
00:00:22,177 --> 00:00:24,597
-Hvordan kommer du inn?
-Hvordan ville du gjort det?
11
00:00:25,764 --> 00:00:28,350
De er i bygningen. Stans dem.
12
00:00:30,769 --> 00:00:31,770
Jeg drepte ham.
13
00:00:31,854 --> 00:00:33,230
Han var allerede død.
14
00:00:33,313 --> 00:00:35,899
Bare følg etter meg, alle sammen.
15
00:00:35,983 --> 00:00:38,902
-Gå! Gå!
-Ta ham!
16
00:00:39,612 --> 00:00:41,279
Jace Wayland!
17
00:00:41,363 --> 00:00:43,073
Husk hvem dine venner er.
18
00:00:49,121 --> 00:00:51,123
Mamma, jeg vil ikke gjøre det.
19
00:00:53,333 --> 00:00:55,919
Hun vil ikke alltid være barn, Jocelyn.
20
00:00:57,588 --> 00:01:00,633
Jeg vil ikke at hun skal bli
en del av vår verden ennå.
21
00:01:05,971 --> 00:01:08,474
Det går bra, jeg er her. Du er trygg.
22
00:01:09,642 --> 00:01:12,227
-Jace...
-Hva?
23
00:01:13,646 --> 00:01:18,108
Er alt i orden?
Du virker fortsatt litt redd.
24
00:01:20,653 --> 00:01:21,945
Simon.
25
00:01:23,488 --> 00:01:25,574
Jeg er her. Det går bra.
26
00:01:25,658 --> 00:01:29,202
-Må ha vært litt av et mareritt.
-Du skulle bare visst.
27
00:01:30,412 --> 00:01:34,041
Jeg var bundet til et møbel,
og mamma var der.
28
00:01:35,000 --> 00:01:36,794
Hun ba en fyr beskytte meg,
29
00:01:36,877 --> 00:01:39,672
men så stakk han hånden inn i hodet mitt
og rev ut hjernen.
30
00:01:39,755 --> 00:01:44,301
-Hallo, Freddy Krueger.
-Ja.
31
00:01:44,384 --> 00:01:46,720
Hva gjør du egentlig her,
og ikke på sykestua?
32
00:01:48,430 --> 00:01:50,891
Jeg måtte se deg.
33
00:01:51,725 --> 00:01:54,895
Jeg er så lei meg.
Rotet i livet mitt satte deg i fare.
34
00:01:54,978 --> 00:01:57,856
-Det går bra.
-Nei, hvis vampyrene hadde skadet deg...
35
00:01:57,940 --> 00:02:02,820
Jeg hadde ikke klart å leve med det.
Du er alt jeg har igjen.
36
00:02:02,903 --> 00:02:05,989
Ikke misforstå, jeg er takknemlig for
at vennene dine fikk meg ut
37
00:02:06,073 --> 00:02:07,991
før vampyrene tømte meg.
38
00:02:09,284 --> 00:02:10,452
Men...
39
00:02:12,120 --> 00:02:13,413
Hvor godt kjenner du Jace?
40
00:02:13,496 --> 00:02:16,834
-Kan du stole på ham?
-Jeg tror det.
41
00:02:17,793 --> 00:02:20,754
Han reddet livet mitt, og ditt.
42
00:02:20,838 --> 00:02:24,466
Ja. Men jeg har tenkt,
43
00:02:25,843 --> 00:02:29,930
denne galskapen begynte
da du støtte borti ham på Pandemonium.
44
00:02:30,013 --> 00:02:31,640
Tror du det var tilfeldig?
45
00:02:31,724 --> 00:02:33,976
Jeg vet ikke hva jeg skal tro lenger.
46
00:02:34,059 --> 00:02:37,145
Jeg vet bare
at jeg må få tilbake minnene mine.
47
00:02:38,271 --> 00:02:41,399
Jeg må vite hvem jeg egentlig er.
Kanskje...
48
00:02:41,483 --> 00:02:46,113
Kanskje jeg så mamma gjemme begeret,
og hvis jeg bare kunne huske...
49
00:02:46,196 --> 00:02:49,449
Da kan jeg redde henne. Jeg bare...
Jeg vil legge alt dette bak meg.
50
00:02:50,283 --> 00:02:55,580
Men jeg kjenner ikke denne verdenen.
Jeg vet ikke hvor jeg skal begynne.
51
00:02:56,707 --> 00:02:59,752
-Jeg føler meg så fortapt.
-Du. Ok.
52
00:02:59,835 --> 00:03:03,505
La oss begynne med det vi vet.
53
00:03:03,588 --> 00:03:05,132
Drømmer er rester av minner.
54
00:03:05,215 --> 00:03:07,425
-Akkurat.
-Du så moren din i marerittet,
55
00:03:07,509 --> 00:03:09,261
før fyren stakk hånden inn i hjernen din.
56
00:03:09,344 --> 00:03:12,055
Ja, hun kalte ham Magnus.
57
00:03:12,139 --> 00:03:13,932
-Meningsløst, jeg...
-Magnus Bane?
58
00:03:15,142 --> 00:03:16,894
Kanskje.
59
00:03:16,977 --> 00:03:19,437
-Hvordan kjenner du det navnet?
-Vampyren sa det.
60
00:03:19,521 --> 00:03:21,523
Hun som var så sexy, det var...
61
00:03:22,691 --> 00:03:24,151
Beklager, Camille.
62
00:03:24,234 --> 00:03:28,405
Hun ble rasende på Magnus Bane
da jeg sa at noen tok minnene dine.
63
00:03:28,488 --> 00:03:30,866
Simon, du er fantastisk!
64
00:03:30,949 --> 00:03:32,951
Du ga meg nettopp
mitt første virkelige spor.
65
00:03:33,035 --> 00:03:34,036
-Gjorde jeg?
-Ja.
66
00:03:34,119 --> 00:03:36,579
Kult. Vent, hvor skal du?
67
00:03:36,664 --> 00:03:39,041
Jeg må finne Jace
og fortelle ham om Magnus Bane.
68
00:03:41,501 --> 00:03:43,253
Hva skulle jeg gjort uten deg?
69
00:03:49,051 --> 00:03:52,345
Seriøst? Nå igjen?
70
00:03:52,429 --> 00:03:53,972
Jeg er en idiot.
71
00:04:01,396 --> 00:04:02,981
Herregud.
72
00:04:17,663 --> 00:04:18,789
Jeg må komme meg vekk.
73
00:04:19,790 --> 00:04:20,833
Må vekk herfra...
74
00:04:30,801 --> 00:04:33,553
Jace, jeg må snakke med deg om noe,
det er...
75
00:04:36,014 --> 00:04:40,393
-Unnskyld, jeg burde ha banket på.
-Jeg skal kle på meg.
76
00:04:40,477 --> 00:04:43,021
Ja. God idé.
77
00:04:45,691 --> 00:04:46,859
Hva er det?
78
00:04:46,942 --> 00:04:49,277
-Du ville snakke med meg?
-Ja...
79
00:04:49,361 --> 00:04:52,155
Du må fortelle meg
alt du vet om Magnus Bane.
80
00:04:52,239 --> 00:04:54,992
Magnus Bane er ypperstewarlock i Brooklyn.
Hvordan det?
81
00:04:55,075 --> 00:04:57,953
Vampyren Camille anklaget ham
for å stjele minnene mine.
82
00:04:58,536 --> 00:04:59,705
Hvor hørte du det?
83
00:04:59,788 --> 00:05:02,540
Da Simon sa til Camille
at noen tok minnene mine,
84
00:05:02,624 --> 00:05:03,625
sa hun det var Magnus Bane.
85
00:05:03,709 --> 00:05:06,419
Og du tror
på den lille menneskevennen din?
86
00:05:06,879 --> 00:05:08,005
Jeg tror på Simon.
87
00:05:09,089 --> 00:05:12,634
Og jeg drømmer om at en som heter Magnus
er sammen med moren min,
88
00:05:12,718 --> 00:05:14,427
og hun ber ham beskytte meg.
89
00:05:14,511 --> 00:05:18,515
-Minnefragmenter?
-Ja, men de gir ikke mening.
90
00:05:18,598 --> 00:05:20,558
Hvorfor har du ikke sagt noe om det?
91
00:05:20,642 --> 00:05:24,604
Fordi jeg ikke ante noe om denne verdenen
for en uke siden.
92
00:05:24,687 --> 00:05:26,356
Eller at Magnus virkelig finnes.
93
00:05:26,439 --> 00:05:30,360
Magnus' magi er så sterk
at han kan unngå De tause brødrene.
94
00:05:30,443 --> 00:05:32,737
Hvis han er
warlocken som tok minnene dine...
95
00:05:32,821 --> 00:05:34,281
...kan han være nøkkelen til alt.
96
00:05:34,364 --> 00:05:37,492
Folk risikerer livet for å hjelpe meg
med å få tilbake minnene.
97
00:05:39,411 --> 00:05:41,246
Men kanskje det ikke er noe der.
98
00:05:41,329 --> 00:05:44,958
Kanskje jeg ikke kan huske noe som
fører oss til begeret eller moren min.
99
00:05:45,042 --> 00:05:48,420
Clary, tro meg når jeg sier
100
00:05:48,503 --> 00:05:52,507
at minnene dine er
vår eneste sjanse til å finne begeret.
101
00:05:52,590 --> 00:05:54,592
-Men...
-Se på meg.
102
00:05:54,676 --> 00:05:56,887
Jeg tar den sjansen.
103
00:05:56,970 --> 00:05:59,807
Jace, jeg trenger deg.
Mennesket går sin vei.
104
00:05:59,890 --> 00:06:02,225
-Simon? Han kan ikke gå.
-Jo, og det gjør han.
105
00:06:02,309 --> 00:06:04,061
Hvis du ikke vil binde ham fast?
106
00:06:04,144 --> 00:06:05,770
Jeg må stoppe ham.
107
00:06:06,771 --> 00:06:11,902
Izzy, vekk Alec og Hodge.
Vi kan ha et spor til Dødens beger.
108
00:06:11,985 --> 00:06:14,404
Hvordan kan én dødelig være en sånn plage?
109
00:06:16,824 --> 00:06:18,325
Simon, hva gjør du?
110
00:06:18,408 --> 00:06:20,869
De kan ikke holde meg fanget her.
111
00:06:20,953 --> 00:06:23,080
Fanget? Hva... Simon!
112
00:06:23,163 --> 00:06:26,041
-Hvor skal du?
-Jeg skal hjem, Clary.
113
00:06:26,124 --> 00:06:28,251
Hvis du ikke er
fullstendig hjernevasket av dem,
114
00:06:28,335 --> 00:06:29,711
-så blir du med.
-Jeg kan ikke.
115
00:06:29,794 --> 00:06:33,298
Jo, det kan du. Det er ikke trygt her.
116
00:06:34,507 --> 00:06:37,135
Dette er det tryggeste stedet
hun kan være.
117
00:06:37,219 --> 00:06:39,596
Du får ikke snakke til meg,
Captain America.
118
00:06:39,679 --> 00:06:42,099
Siden jeg har våpnene,
får jeg si hva jeg vil.
119
00:06:42,182 --> 00:06:43,851
-Bare prøv deg!
-Jaså?
120
00:06:43,934 --> 00:06:45,352
-Ja!
-Hva er problemet ditt?
121
00:06:45,435 --> 00:06:46,561
Han er problemet mitt!
122
00:06:46,644 --> 00:06:48,396
Han er som Kirk Duplesse.
123
00:06:48,480 --> 00:06:51,608
Husker du ham? Idioten med haka.
124
00:06:51,691 --> 00:06:54,152
Luktet bodyspray, mobbet folk støtt.
125
00:06:54,236 --> 00:06:56,864
Kan du ikke gjøre leksene dine selv?
Bare én gang?
126
00:07:00,742 --> 00:07:01,952
Jeg kan passe på meg selv.
127
00:07:05,330 --> 00:07:07,790
-Jeg redder ham ikke en gang til...
-Seriøst, Jace?
128
00:07:11,128 --> 00:07:13,088
-Hva?
-Du ble kidnappet av vampyrer.
129
00:07:13,171 --> 00:07:15,132
Du av alle bør vite
hvor farlig det er der ute.
130
00:07:15,215 --> 00:07:16,216
Jeg klarer meg.
131
00:07:17,509 --> 00:07:19,427
Du er ikke den eneste som er i fare.
132
00:07:19,511 --> 00:07:21,847
Greit? Hvis du drar hjem nå,
setter du moren din,
133
00:07:21,930 --> 00:07:23,974
søsteren din og selv Maureen i fare.
134
00:07:24,057 --> 00:07:25,808
-Tenk på dem.
-Det gjør jeg.
135
00:07:25,893 --> 00:07:27,394
-Gjør du?
-Ja.
136
00:07:27,477 --> 00:07:29,479
Hvis alt du sa om Skyggeverdenen er sant,
137
00:07:29,562 --> 00:07:31,814
er de allerede i fare,
og jeg må beskytte dem.
138
00:07:31,899 --> 00:07:34,526
-Simon...
-Bli med meg.
139
00:07:34,609 --> 00:07:37,237
Vi kan sove hjemme hos meg.
Vi kan finne ut av dette.
140
00:07:37,320 --> 00:07:41,199
Du aner ikke hvor høyt jeg skulle ønske
at ting kunne bli som før.
141
00:07:41,283 --> 00:07:43,451
-Være sammen med deg og mamma og...
-Clary.
142
00:07:43,535 --> 00:07:45,871
Vi har passet på hverandre hele livet.
143
00:07:47,039 --> 00:07:48,415
Vi har aldri trengt noen andre.
144
00:07:50,708 --> 00:07:52,878
La meg hjelpe deg. Vi...
145
00:07:54,587 --> 00:07:56,882
-Vi trenger ikke disse folkene.
-Simon...
146
00:07:57,966 --> 00:08:02,429
Jeg vet ikke hvordan jeg kan forklare det.
Men jeg tror de er folket mitt.
147
00:08:05,933 --> 00:08:07,517
Melding mottatt, klart og tydelig.
148
00:08:11,897 --> 00:08:13,023
Simon!
149
00:08:17,152 --> 00:08:18,570
Magnus Bane.
150
00:08:19,279 --> 00:08:22,282
Han er over 300 år gammel.
Og som dere ser,
151
00:08:22,365 --> 00:08:25,035
har han ikke nektet seg
noen gleder gjennom århundrene.
152
00:08:25,118 --> 00:08:29,539
Smaken hans er både utsøkt
og ganske overdreven.
153
00:08:29,622 --> 00:08:31,499
Som en underjordisk David Guetta.
154
00:08:31,583 --> 00:08:33,001
Guetta er allerede underjordisk.
155
00:08:33,668 --> 00:08:34,962
Vampyr?
156
00:08:35,045 --> 00:08:37,630
-Sett ham i dagslys?
-Kan dere konsentrere dere?
157
00:08:37,714 --> 00:08:40,758
-Dette er ingen spøk.
-Noen trenger å ha seg litt.
158
00:08:40,842 --> 00:08:42,594
Alec har rett.
159
00:08:42,677 --> 00:08:45,763
Magnus er en av
de mektigste warlockene jeg har møtt.
160
00:08:45,847 --> 00:08:48,266
Han har dyp mistro til shadowhuntere.
161
00:08:48,350 --> 00:08:50,227
Så hvorfor hjalp han mamma?
162
00:08:50,310 --> 00:08:53,188
-Er ikke hun shadowhunter?
-Ja, en av de beste.
163
00:08:53,271 --> 00:08:55,357
Men "hjelp" er kanskje ikke riktig ord.
164
00:08:56,149 --> 00:08:59,861
Gjorde Magnus Jocelyn en tjeneste?
Kanskje.
165
00:08:59,945 --> 00:09:03,406
Men det er nok mer sannsynlig
at hun betalte dyrt for magien til Magnus.
166
00:09:03,490 --> 00:09:06,534
Warlocker pleier å kreve betaling
før de hjelper noen.
167
00:09:06,618 --> 00:09:09,329
Klaven sier
at de fleste warlocker har gått i skjul.
168
00:09:09,412 --> 00:09:10,747
Valentine jakter på dem.
169
00:09:10,830 --> 00:09:14,417
Valentine leter etter warlocken,
hvor har Jocelyn...
170
00:09:15,877 --> 00:09:18,505
Hodge, runen din. Går det bra?
171
00:09:20,173 --> 00:09:22,175
-Hvordan finner vi Magnus?
-Det gjør vi ikke.
172
00:09:22,259 --> 00:09:24,677
Magnus finner oss.
173
00:09:24,761 --> 00:09:27,264
Vi avtaler et møte, et beskyttet sted.
174
00:09:27,347 --> 00:09:28,890
Lokker ham frem fra skjulestedet.
175
00:09:28,974 --> 00:09:30,976
Og jeg vet akkurat hvor vi kan gjøre det.
176
00:09:37,274 --> 00:09:38,275
En underjordisk rave.
177
00:09:38,358 --> 00:09:39,692
VIP-INVITASJON
178
00:09:39,776 --> 00:09:40,943
-Bra.
-Hvor fikk du den?
179
00:09:41,028 --> 00:09:43,196
Da jeg spanet på de underjordiske.
180
00:09:43,280 --> 00:09:45,073
Det sies at Magnus liker å feste.
181
00:09:45,157 --> 00:09:47,825
Han kommer ikke.
Ikke når Valentine prøver å drepe ham.
182
00:09:47,909 --> 00:09:49,786
Selvsagt gjør han det.
183
00:09:49,869 --> 00:09:53,290
Han vil gli inn. Skjule seg helt åpenlyst.
184
00:09:53,373 --> 00:09:54,957
-Jeg vet ikke, det...
-Tro meg.
185
00:09:55,042 --> 00:09:58,628
Hvis Magnus viser seg,
blir det på en av årets største fester.
186
00:09:58,711 --> 00:10:01,173
Ikke undervurder Magnus' hedonisme.
187
00:10:02,424 --> 00:10:03,550
Eller grådighet.
188
00:10:04,801 --> 00:10:06,136
Bli med meg.
189
00:10:18,773 --> 00:10:19,899
Er den ekte?
190
00:10:19,982 --> 00:10:22,235
Fire karats burmesisk rubin.
191
00:10:22,319 --> 00:10:24,696
Og kjedet betyr
noe helt spesielt for Magnus Bane,
192
00:10:24,779 --> 00:10:28,325
fordi det var en gave fra ham
til en tidligere elsker, Camille Belcourt.
193
00:10:28,408 --> 00:10:32,162
-Var Camille og Magnus elskere?
-Warlocker er med på det meste.
194
00:10:33,121 --> 00:10:36,499
Magnus kjøpte det i 1857,
det var verdt like mye som huset hans.
195
00:10:36,583 --> 00:10:41,546
Edelstenen er forhekset
for å varsle om at demoner er i nærheten.
196
00:10:43,631 --> 00:10:44,799
Det er så vakkert.
197
00:10:44,882 --> 00:10:47,885
Magnus har lengtet etter
å få tilbake dette kjedet.
198
00:10:49,054 --> 00:10:52,390
Tilby ham å få det.
Kanskje han biter på agnet.
199
00:10:52,474 --> 00:10:54,976
Jeg sender Magnus en ildmelding
for å avtale møtet.
200
00:10:56,269 --> 00:10:58,605
Vi må finne Magnus før Valentine gjør det.
201
00:11:00,065 --> 00:11:02,984
TSJERNOBYL
202
00:11:03,068 --> 00:11:06,988
Hvorfor har vi ikke funnet
warlocken som kan vekke Jocelyn?
203
00:11:07,072 --> 00:11:09,491
Hvorfor er mitt beste kort
204
00:11:10,325 --> 00:11:13,328
-den som ligger i koma?
-Sir, jeg lover...
205
00:11:13,411 --> 00:11:16,289
Leppene dine beveger seg,
men jeg hører ingenting.
206
00:11:18,416 --> 00:11:19,876
Vent litt, hva er det?
207
00:11:27,091 --> 00:11:28,801
Speidere fra Klaven.
208
00:11:52,992 --> 00:11:56,413
Utstøtingen av giften var så sterk
at den drepte Pangborn.
209
00:11:57,622 --> 00:11:59,791
Han var en lojal shadowhunter.
210
00:12:00,833 --> 00:12:02,169
Fryktløs.
211
00:12:03,295 --> 00:12:04,712
Lojal.
212
00:12:05,880 --> 00:12:07,507
Men det var best at han døde.
213
00:12:08,466 --> 00:12:09,467
Hvorfor det?
214
00:12:09,551 --> 00:12:14,597
Da warlocken besudlet
Pangborns rene shadowhunter-blod,
215
00:12:15,682 --> 00:12:17,684
forvandlet hun ham
til en vederstyggelighet.
216
00:12:19,769 --> 00:12:22,189
Han ga i det minste sitt liv for saken.
217
00:12:23,690 --> 00:12:25,733
Samle de døde seeliene.
218
00:12:27,735 --> 00:12:29,529
Blodet deres kan være interessant.
219
00:12:34,367 --> 00:12:35,827
Hvor i helvete har du vært?
220
00:12:35,910 --> 00:12:39,038
Du kommer en halvtime for sent,
og du tar ikke telefonen.
221
00:12:39,121 --> 00:12:43,835
-Vargas leter etter deg.
-Det var noe jeg måtte ordne.
222
00:12:43,918 --> 00:12:45,962
-Vil du ha?
-Klokken er ikke ni engang.
223
00:12:46,838 --> 00:12:48,673
Det er aldri for tidlig for teriyaki.
224
00:12:53,761 --> 00:12:57,098
Siden vitnet ditt ble funnet dødt,
følger sjefene nøye med på deg.
225
00:12:57,724 --> 00:12:59,392
-Én feil, og du må ut.
-Jeg takler det.
226
00:12:59,476 --> 00:13:01,478
Nei. Du må skjerpe deg, Luke.
227
00:13:01,561 --> 00:13:05,189
Vis de dødelige at du gjør jobben din.
Folket vårt trenger deg her.
228
00:13:06,148 --> 00:13:09,861
Hvis dere så gjerne vil ha begeret,
må jeg få snakke med Clary alene.
229
00:13:13,573 --> 00:13:16,618
-Jace sa du ville snakke med meg?
-Ja.
230
00:13:16,701 --> 00:13:18,495
Hva skal du ha på deg på festen i kveld?
231
00:13:18,578 --> 00:13:20,997
Jeg vet ikke. Jeg tenkte å gå i dette.
232
00:13:22,123 --> 00:13:25,710
Tror ikke det. Ingen underjordiske
ville bli sett døde i det.
233
00:13:25,793 --> 00:13:27,920
Og det er en fest, ikke en poesi-slam.
234
00:13:29,381 --> 00:13:31,716
Jeg har ikke med meg noen festklær, så...
235
00:13:31,799 --> 00:13:33,885
Så du må bruke mine?
236
00:13:34,886 --> 00:13:37,639
Før eller siden
må du fortelle meg hvor og når.
237
00:13:37,722 --> 00:13:39,181
Hvor og når hva da?
238
00:13:39,682 --> 00:13:43,895
Hvor får du penger fra,
og når skal du la meg dra til en butikk?
239
00:13:46,105 --> 00:13:48,733
-Den kjolen er altfor trang.
-Den har stretch.
240
00:13:50,402 --> 00:13:52,570
-Ta den på.
-Greit.
241
00:13:55,031 --> 00:13:56,783
Prøv disse.
242
00:14:00,077 --> 00:14:03,665
Jeg vet ikke,
jeg trives bedre i jeans og T-skjorte.
243
00:14:09,879 --> 00:14:12,131
Du er så heldig som er så flatbrystet.
244
00:14:12,214 --> 00:14:14,717
Jeg kan ikke bruke den uten BH.
245
00:14:14,801 --> 00:14:16,761
-Seriøst?
-Seriøst.
246
00:14:19,096 --> 00:14:20,473
Noen ser bra ut.
247
00:14:26,521 --> 00:14:29,566
Fin forvandling. Jeg skal snakke med Alec.
248
00:14:29,649 --> 00:14:32,569
Han vet heller aldri
hva han bør ha på seg.
249
00:14:38,408 --> 00:14:40,368
Du ser i det minste ut
som en shadowhunter.
250
00:14:42,119 --> 00:14:45,998
Det nytter vel ikke å be deg bli her,
mens jeg drar og møter Magnus alene.
251
00:14:46,874 --> 00:14:48,042
Det kan bli farlig.
252
00:14:49,168 --> 00:14:50,587
De jager Magnus.
253
00:14:51,629 --> 00:14:52,964
Du trenger våpen.
254
00:14:57,635 --> 00:14:59,178
Det er en serafdolk.
255
00:14:59,762 --> 00:15:03,099
Den kjenner deg.
Og du kan beskytte deg selv.
256
00:15:15,945 --> 00:15:17,905
Magnus, tenk på de andre warlockene...
257
00:15:17,989 --> 00:15:22,619
-Når ble du så pratsom?
-Magnus, tenk deg om.
258
00:15:23,077 --> 00:15:24,996
Alltid bekymret, Elias.
259
00:15:25,079 --> 00:15:29,709
Du er kanskje udødelig,
men du er ikke immun mot rynker.
260
00:15:33,755 --> 00:15:35,340
Du kan ikke dra på det møtet.
261
00:15:35,423 --> 00:15:37,384
Samme hva shadowhunteren tilbyr deg.
262
00:15:37,467 --> 00:15:38,926
Valentine nærmer seg.
263
00:15:39,010 --> 00:15:41,429
Det er altfor farlig for deg å dra herfra.
264
00:15:41,513 --> 00:15:47,059
Jeg har levd
siden Dødehavet var en småsyk dam.
265
00:15:48,478 --> 00:15:54,526
Jeg setter pris på rådene dine,
men jeg føler meg som et innsperret dyr.
266
00:15:55,234 --> 00:15:57,529
Er et kjede virkelig verdt det?
267
00:15:59,155 --> 00:16:00,573
Dette kjedet, så.
268
00:16:02,199 --> 00:16:03,993
Denne diskusjonen er over.
269
00:16:04,076 --> 00:16:07,121
Jeg skal møte Clary Fairchild
og Wayland-gutten.
270
00:16:10,917 --> 00:16:13,711
Dra til Spirallabyrinten.
Be Tessa om flere skjold.
271
00:16:13,795 --> 00:16:17,298
Mens jeg er borte, må alle warlocker
opprettholde beskyttelsen.
272
00:16:17,799 --> 00:16:20,385
Jeg er kanskje klar til
å møte Valentine...
273
00:16:23,137 --> 00:16:25,139
...men det er ikke gjestene mine.
274
00:16:26,307 --> 00:16:27,725
Drikk.
275
00:16:38,570 --> 00:16:40,572
Velg et våpen. Jeg anbefaler pisken.
276
00:16:42,323 --> 00:16:44,283
-Hva er det med deg?
-Ingenting.
277
00:16:46,494 --> 00:16:50,081
Vi skal på en underjordisk rave.
Du burde glede deg.
278
00:16:50,164 --> 00:16:53,460
-Det er et oppdrag, ikke en fest.
-Ja da, ja da.
279
00:16:53,543 --> 00:16:55,753
Før Clary kom hit, var alle dager like.
280
00:16:55,837 --> 00:16:59,256
Dra på oppdrag, drepe demoner.
281
00:16:59,340 --> 00:17:02,134
-Nå er det blitt interessant.
-Interessant?
282
00:17:03,302 --> 00:17:05,888
Valentine lever og leter etter begeret.
283
00:17:05,972 --> 00:17:09,684
Han truer hele verdenen vår.
Og vi hjelper datteren hans.
284
00:17:09,767 --> 00:17:12,019
Som vi ikke har noen grunn til å stole på.
285
00:17:12,103 --> 00:17:13,521
Som dukket opp helt plutselig.
286
00:17:13,605 --> 00:17:17,525
Og nå skal vi overbetale en warlock
som kanskje ikke vet noe.
287
00:17:17,609 --> 00:17:19,777
Så nei, jeg synes ikke det er interessant.
288
00:17:24,449 --> 00:17:26,534
-Føler du deg bedre nå?
-Nei.
289
00:17:28,953 --> 00:17:30,580
Ok, kanskje litt.
290
00:17:31,998 --> 00:17:34,125
Du kan ikke stenge ting inni deg, Alec.
291
00:17:34,208 --> 00:17:36,293
Det er bare et tidsspørsmål
før det eksploderer.
292
00:17:37,294 --> 00:17:39,046
Og ikke på den morsomme måten.
293
00:17:39,130 --> 00:17:42,424
Nå drar vi.
Og vi drar ikke for musikkens skyld.
294
00:17:54,854 --> 00:17:57,607
-Simon, gudskjelov.
-Hei.
295
00:17:57,690 --> 00:17:59,275
-Hvor har du vært?
-Jeg har det bra.
296
00:18:01,193 --> 00:18:03,655
-Hva er det?
-Du kom ikke på øvingen.
297
00:18:03,738 --> 00:18:05,490
Jeg ringte og tekstet, du svarte ikke.
298
00:18:05,573 --> 00:18:07,909
Moren din sa du skulle ut,
så jeg visste ikke hva...
299
00:18:07,992 --> 00:18:09,661
Jeg er lei for det.
300
00:18:09,744 --> 00:18:12,038
Jeg er lei for det, Maureen. Jeg bare...
301
00:18:12,121 --> 00:18:13,581
Jeg var opptatt med skolearbeid.
302
00:18:13,665 --> 00:18:18,169
Det går bra.
Jeg skjønner det. Du har fullt opp.
303
00:18:19,671 --> 00:18:21,047
Bare si det.
304
00:18:21,130 --> 00:18:23,465
-Jeg har øvd på dette...
-Simon?
305
00:18:23,550 --> 00:18:25,176
Bra, du er hjemme. Hei, Maureen.
306
00:18:25,259 --> 00:18:26,594
-Hei, mamma.
-Vennen...
307
00:18:27,428 --> 00:18:31,348
Jeg vil ikke være en sånn mor,
og jeg vet at du er en mann nå...
308
00:18:31,432 --> 00:18:34,351
-Det er ikke mulig.
-Men hvis du skal være ute hele natten,
309
00:18:34,435 --> 00:18:36,353
forventer jeg at du ringer.
310
00:18:36,437 --> 00:18:39,190
-Jeg er 18!
-Så du burde vite bedre.
311
00:18:40,274 --> 00:18:42,318
Jeg vet ikke hva
du og Clary gjorde i hele natt,
312
00:18:42,401 --> 00:18:46,698
men jeg vet at dere har minst én telefon.
313
00:18:46,781 --> 00:18:49,200
Greit? Så bruk den.
314
00:18:49,283 --> 00:18:52,662
-Jeg var så bekymret.
-Jeg er lei for det.
315
00:18:52,745 --> 00:18:54,581
Greit. Kom igjen.
316
00:18:54,664 --> 00:18:57,208
Middagen er snart klar.
317
00:18:57,917 --> 00:18:59,501
Du kan gjerne spise med oss.
318
00:18:59,586 --> 00:19:00,795
-Takk.
-Hvis du vil.
319
00:19:02,504 --> 00:19:03,840
Akkurat.
320
00:19:07,635 --> 00:19:10,387
-Var du sammen med Clary i hele natt?
-Jeg er lei for det.
321
00:19:10,471 --> 00:19:12,014
For du sa du måtte jobbe.
322
00:19:12,098 --> 00:19:13,808
Hvis dere dater, så bare si det.
323
00:19:13,891 --> 00:19:17,562
Nei, vi dater ikke.
324
00:19:19,105 --> 00:19:22,859
-Ikke?
-Nei.
325
00:19:24,443 --> 00:19:29,782
Bra, for jeg vil gjerne.
326
00:19:31,909 --> 00:19:34,453
-Du vil gjerne gjøre hva?
-Jeg vil gjerne date deg.
327
00:19:36,413 --> 00:19:40,251
Herregud, jeg vet ikke hvorfor
det er så vanskelig å snakke med deg.
328
00:19:41,543 --> 00:19:42,920
Beklager. Jeg er...
329
00:19:43,004 --> 00:19:44,505
-Det går bra.
-Jeg er... La meg...
330
00:19:45,965 --> 00:19:48,467
Helvete heller!
331
00:19:53,222 --> 00:19:55,975
Jeg blør. Har du...
332
00:20:01,022 --> 00:20:02,690
Simon, hører du hva jeg sier?
333
00:20:32,679 --> 00:20:35,306
Alec og Izzy sikrer området.
334
00:20:35,389 --> 00:20:36,849
Sikker på at dette er så lurt?
335
00:20:36,933 --> 00:20:39,476
Sist vi var her,
var det fullt av vampyrer.
336
00:20:39,560 --> 00:20:41,854
Slapp av, alle underjordiske kommer hit.
337
00:20:41,938 --> 00:20:44,899
-Vi var her på vampyrkvelden.
-Akkurat.
338
00:20:44,982 --> 00:20:47,526
Og når vil alt dette virke
normalt for meg?
339
00:20:47,609 --> 00:20:49,403
Jeg vet ikke.
340
00:20:49,486 --> 00:20:50,529
Sikret.
341
00:20:51,363 --> 00:20:52,740
Kler jeg rødt?
342
00:20:52,824 --> 00:20:55,284
Iz, med en slik kropp kler du alt.
343
00:20:55,367 --> 00:20:57,078
Godt poeng.
344
00:20:57,161 --> 00:21:01,332
-Jeg får kjedet til å se så bra ut.
-Kan du ta det av?
345
00:21:01,415 --> 00:21:04,168
Magnus Bane vil sikkert ikke ha
sikkel på rubinen sin
346
00:21:04,251 --> 00:21:06,838
-når vi skal gjøre byttet.
-Jeg er ikke så sikker.
347
00:21:06,921 --> 00:21:08,881
Menn liker at jeg beundrer juvelene deres.
348
00:21:08,965 --> 00:21:13,260
-Kan du gi det til Jace?
-Gledesdreper.
349
00:21:22,687 --> 00:21:25,439
Gli inn. Ha våpnene klare.
350
00:21:31,612 --> 00:21:32,697
Magnus.
351
00:21:37,493 --> 00:21:41,330
Clary Fairchild.
Du har blitt en vakker ung kvinne.
352
00:21:41,413 --> 00:21:44,834
Magnus Bane.
Så det var du som stjal minnene mine.
353
00:21:44,917 --> 00:21:47,962
Moren din ba om det.
Hun kjente til farene.
354
00:21:50,631 --> 00:21:53,342
Vis meg smykket, shadowhunter.
355
00:21:58,514 --> 00:22:01,558
Gi Clary minnene tilbake,
så får du smykket.
356
00:22:02,852 --> 00:22:05,187
Jeg må sjekke at det er ekte.
357
00:22:13,905 --> 00:22:15,990
"Amor verus numquam moritur."
358
00:22:16,073 --> 00:22:19,326
"Sann kjærlighet kan ikke dø."
359
00:22:19,410 --> 00:22:22,872
-Jeg har savnet denne stenen.
-Nå er det din tur.
360
00:22:24,706 --> 00:22:27,835
Jeg skulle gjerne hjulpet,
men jeg har ikke minnene dine lenger.
361
00:22:27,919 --> 00:22:30,462
Hva? Hvor er de?
362
00:22:31,839 --> 00:22:33,507
Jeg ga dem til en minnedemon.
363
00:22:33,590 --> 00:22:37,929
-Hvorfor i helvete gjorde du det?
-For å beskytte Clary og begeret.
364
00:22:38,012 --> 00:22:41,682
Hvis Valentine fanget meg,
ville han torturert minnene ut av meg.
365
00:22:41,765 --> 00:22:44,060
-Som han torturerte Dot.
-Torturerte?
366
00:22:44,143 --> 00:22:45,352
Er alt bra med Dot?
367
00:22:46,312 --> 00:22:47,354
Vet du det ikke?
368
00:22:50,191 --> 00:22:51,233
Dot er død.
369
00:22:53,194 --> 00:22:54,445
Hva?
370
00:22:56,613 --> 00:22:57,698
Hvordan vet du det?
371
00:22:58,615 --> 00:22:59,951
Jeg kan ikke føle magien hennes.
372
00:23:02,619 --> 00:23:05,247
Valentine drepte henne
fordi hun ikke ville svikte moren din.
373
00:23:06,165 --> 00:23:07,541
Herregud.
374
00:23:08,042 --> 00:23:09,085
Bli med meg.
375
00:23:11,170 --> 00:23:13,714
Jeg kan beskytte deg bedre
enn noen shadowhunter.
376
00:23:16,926 --> 00:23:18,469
Jeg drar ingen steder med deg.
377
00:23:18,552 --> 00:23:21,597
Ikke vær dum. Moren din vil du skal leve.
378
00:23:21,680 --> 00:23:24,225
Så hjelp meg med å få tilbake minnene
fra den demonen.
379
00:23:24,308 --> 00:23:26,518
Valentine jakter på deg også.
380
00:23:26,602 --> 00:23:28,855
Og hvert øyeblikk vi er her ute,
381
00:23:28,938 --> 00:23:31,148
bringer Valentine
et øyeblikk nærmere å finne oss.
382
00:23:37,238 --> 00:23:38,280
Bli med meg.
383
00:23:41,742 --> 00:23:44,495
Siste sjanse.
384
00:23:48,207 --> 00:23:50,667
Jeg vil ikke gjemme meg for problemene.
Det bør ikke du heller.
385
00:23:50,751 --> 00:23:52,378
Se opp!
386
00:24:05,557 --> 00:24:07,393
Hvem er du?
387
00:24:10,187 --> 00:24:11,522
Magnus, vent!
388
00:24:12,982 --> 00:24:15,401
-Du er mitt eneste håp.
-Valentine har funnet oss.
389
00:24:15,484 --> 00:24:19,280
-Jeg advarte moren din mot dette.
-Vent...
390
00:24:23,910 --> 00:24:26,578
Området er sikret.
Ser ut som han var alene.
391
00:24:26,662 --> 00:24:28,455
Han har en Krets-rune på halsen.
392
00:24:28,539 --> 00:24:31,875
De har funnet oss. Det er ikke trygt her.
Clary, vi må gå.
393
00:24:49,226 --> 00:24:51,603
-Vi må vekk herfra.
-Jeg må bare få igjen pusten.
394
00:24:51,687 --> 00:24:53,105
Flott.
395
00:24:53,189 --> 00:24:57,484
Magnus kunne ikke gi jenta minnene,
og han tok kjedet.
396
00:24:57,568 --> 00:25:00,362
-Fantastisk.
-Alec, jenta...
397
00:25:00,446 --> 00:25:03,157
...hun heter Clary, og du burde dempe deg.
398
00:25:03,240 --> 00:25:04,866
Hvorfor det?
399
00:25:04,951 --> 00:25:06,493
Er du redd hun skal bli lei seg?
400
00:25:07,244 --> 00:25:11,582
Vi har risikert livet igjen og igjen
for den jenta, og hvor har det brakt oss?
401
00:25:11,665 --> 00:25:14,585
Greit? Ingen steder.
Vi er ikke noe nærmere å finne begeret.
402
00:25:14,668 --> 00:25:17,421
-Og vi har mistet Instituttets kjede.
-Jeg står her.
403
00:25:18,297 --> 00:25:20,341
Jeg bryr meg ikke om det jævla smykket.
404
00:25:21,550 --> 00:25:25,304
Jeg er lei for
at det tar seg dårlig ut for sjefene dine.
405
00:25:25,387 --> 00:25:28,474
Moren min er fortsatt savnet,
og siste sjanse til å finne henne
406
00:25:28,557 --> 00:25:29,725
forsvant i løse luften.
407
00:25:29,808 --> 00:25:32,228
-Clary, det ordner seg.
-Nei!
408
00:25:33,562 --> 00:25:37,524
Folk dør på grunn av meg. Og Magnus?
409
00:25:37,608 --> 00:25:40,861
Magnus vil ikke vise seg igjen
så lenge Valentine er ute etter ham.
410
00:25:40,944 --> 00:25:44,948
Vi kommer aldri til å finne ham.
Og jeg får aldri tilbake minnene mine.
411
00:25:46,075 --> 00:25:47,951
Du gir opp altfor fort.
412
00:25:53,665 --> 00:25:54,791
Hva gjør han?
413
00:25:54,875 --> 00:25:58,337
Han sporer opp Magnus.
Vær stille og hold deg på avstand.
414
00:25:58,420 --> 00:26:02,758
Knappen tilhørte Magnus.
Jace kan finne stedet med den.
415
00:26:09,181 --> 00:26:13,144
Nei. Signalet er ikke sterkt nok.
416
00:26:13,227 --> 00:26:15,729
Magnus blokkerer sporet.
Vi gjør det, Alec.
417
00:26:16,730 --> 00:26:19,191
-Gjør hva?
-Parabatai-sporing.
418
00:26:20,692 --> 00:26:22,444
Selvsagt.
419
00:26:24,238 --> 00:26:26,782
Når parabataier sporer,
blir evnen deres sterkere.
420
00:26:27,574 --> 00:26:30,411
Jace og Alec skal spore opp Magnus sammen.
421
00:26:35,416 --> 00:26:39,420
Hele den parabatai-greia
virker veldig intim, spør du meg.
422
00:26:39,503 --> 00:26:41,047
Du skulle bare visst.
423
00:26:49,721 --> 00:26:50,889
Fant ham.
424
00:27:05,487 --> 00:27:09,032
-Magnus' gjemmested er bak det gjerdet.
-Bor Magnus på et lager?
425
00:27:09,116 --> 00:27:10,242
Ikke akkurat.
426
00:27:11,327 --> 00:27:12,661
Warlock-trollglans.
427
00:27:13,829 --> 00:27:16,790
Det er noe galt.
Det var altfor lett å komme så nær.
428
00:27:16,873 --> 00:27:18,792
Beskyttelsen hans må være nede.
429
00:27:18,875 --> 00:27:20,086
Du...
430
00:27:20,919 --> 00:27:22,338
Ikke gå i veien.
431
00:27:26,383 --> 00:27:28,177
Valentine har funnet Magnus!
432
00:27:33,390 --> 00:27:34,850
Pappa!
433
00:27:36,185 --> 00:27:39,062
Pappa? Reis deg, pappa!
434
00:27:44,485 --> 00:27:46,320
Se opp!
435
00:27:48,114 --> 00:27:49,490
Clary Fairchild.
436
00:27:50,866 --> 00:27:53,785
Valentine vil bli så glad for å møte deg.
437
00:28:01,543 --> 00:28:02,669
Takk.
438
00:28:03,420 --> 00:28:04,630
Ingen årsak.
439
00:28:05,797 --> 00:28:08,217
Hold deg i nærheten.
Det er tryggest om vi er sammen.
440
00:28:08,300 --> 00:28:11,928
Det går bra.
Jeg lar deg ikke være alene, jeg lover.
441
00:28:19,060 --> 00:28:20,729
Magien din er sterk, warlock.
442
00:28:20,812 --> 00:28:23,357
Mye sterkere enn
den sveklingen jeg drepte i dag tidlig.
443
00:28:23,440 --> 00:28:25,151
Elias?
444
00:28:26,318 --> 00:28:27,361
Det var hans navn.
445
00:28:27,444 --> 00:28:31,657
Heldigvis for oss røpet han dere
før jeg tok warlockmerket hans.
446
00:28:35,244 --> 00:28:37,871
Katteøyne. Passer fint i samlingen min.
447
00:28:43,084 --> 00:28:44,545
Bra.
448
00:28:45,546 --> 00:28:47,088
Men ikke så veldig.
449
00:28:49,425 --> 00:28:52,969
Jeg heter Magnus.
Vi er ikke blitt presentert.
450
00:28:53,595 --> 00:28:54,971
Alec.
451
00:28:56,640 --> 00:29:00,144
Vi burde... Du vet...
452
00:29:00,227 --> 00:29:03,480
-Ja, vi bør bli med dem.
-Akkurat.
453
00:29:08,652 --> 00:29:10,028
Denne kampen er ikke over.
454
00:29:19,705 --> 00:29:20,747
Magnus.
455
00:29:26,753 --> 00:29:30,716
Gå til de andre. Dette er ikke
et sted for en liten jente. Gå.
456
00:29:36,096 --> 00:29:37,681
Jeg hørte hva du gjorde for Zoe.
457
00:29:38,765 --> 00:29:42,102
Du risikerte livet uten å nøle
for å redde et warlock-barn.
458
00:29:43,019 --> 00:29:45,189
Hun var bare en liten jente i trøbbel.
459
00:29:45,272 --> 00:29:48,234
-Jeg hadde ikke noe valg.
-Man har alltid et valg.
460
00:29:50,110 --> 00:29:51,987
Du er ikke som de andre, Clary Fairchild.
461
00:29:52,070 --> 00:29:54,740
Andre shadowhuntere beskytter
underjordiske ut fra plikt,
462
00:29:54,823 --> 00:29:57,993
men du reddet vesle Zoe
på grunn av det du har i ditt hjerte.
463
00:29:59,703 --> 00:30:01,372
Du er mer lik moren din enn du aner.
464
00:30:01,455 --> 00:30:05,459
Magnus, vær så snill,
du kan ikke gjemme deg fra denne kampen.
465
00:30:05,542 --> 00:30:08,379
Valentine fant deg én gang,
han vil finne deg igjen.
466
00:30:08,462 --> 00:30:11,172
Vi må samarbeide. Hjelp meg.
467
00:30:11,673 --> 00:30:14,968
Jeg kan tilkalle demonen,
men du må legge frem kravet.
468
00:30:16,637 --> 00:30:21,057
Jeg advarer deg, det blir ikke lett
å få tilbake minnene dine.
469
00:30:22,559 --> 00:30:24,895
-Jeg gjør det jeg må.
-Ja vel.
470
00:30:26,104 --> 00:30:30,025
Men vi er ikke trygge her.
Gjemmestedet er avslørt.
471
00:30:30,651 --> 00:30:33,194
Hold dere fast, alle sammen, nå drar vi.
472
00:30:54,550 --> 00:30:57,761
Hei, det er Clary. Legg igjen en beskjed.
473
00:30:57,844 --> 00:30:59,095
Hei, det er meg.
474
00:31:00,096 --> 00:31:01,390
Jeg bare...
475
00:31:02,641 --> 00:31:04,351
Jeg er lei for det.
476
00:31:05,602 --> 00:31:10,065
Jeg har så dårlig samvittighet for
at jeg forlot deg hos Jace og de folkene.
477
00:31:12,108 --> 00:31:13,109
Jeg vet ikke.
478
00:31:13,193 --> 00:31:16,322
Siden vi dro fra vampyrene,
har jeg følt meg dårlig.
479
00:31:16,405 --> 00:31:21,535
Det kommer i bølger,
og jeg klarer ikke å tenke.
480
00:31:22,243 --> 00:31:25,121
Det er sikkert bare influensa.
481
00:31:26,748 --> 00:31:27,791
Uansett...
482
00:31:28,750 --> 00:31:29,793
Clary, du...
483
00:31:30,794 --> 00:31:33,589
Du er det siste mennesket i verden
jeg ville forlate.
484
00:31:34,756 --> 00:31:36,132
Jeg er så lei for det.
485
00:31:38,677 --> 00:31:41,597
Ring meg.
La meg vite at det går bra med deg.
486
00:31:42,681 --> 00:31:43,890
Ha det.
487
00:31:45,684 --> 00:31:47,102
Mye bedre.
488
00:31:48,895 --> 00:31:53,859
Hver gang vi flytter,
får jeg behov for å ommøblere.
489
00:31:53,942 --> 00:31:58,279
Jeg liker det rotete,
men dette er bare slurv.
490
00:32:06,204 --> 00:32:09,416
Man bør betale for utførte tjenester.
491
00:32:09,500 --> 00:32:11,710
Takk for at du forsvarte warlockene.
492
00:32:12,794 --> 00:32:15,046
-Det kan jeg ikke.
-Jo.
493
00:32:16,256 --> 00:32:17,383
Og det bør du.
494
00:32:17,466 --> 00:32:20,218
Lightwoodene har båret dette i årevis.
495
00:32:23,263 --> 00:32:26,350
Og broren din vil ikke kle det.
496
00:32:30,061 --> 00:32:34,149
Apropos Alec,
liker han blomster eller cologne best?
497
00:32:35,316 --> 00:32:37,736
Så hvordan tilkaller vi minnedemonen?
498
00:32:39,530 --> 00:32:40,697
Er du sikker?
499
00:32:41,823 --> 00:32:43,950
Å tilkalle en så mektig demon
kan være dødelig.
500
00:32:44,034 --> 00:32:47,954
Jeg gjør hva som helst
for å redde moren min. Hvor er demonen?
501
00:32:49,456 --> 00:32:52,709
Ok. Gjør klar teamet ditt, kjekken.
502
00:32:53,710 --> 00:32:57,714
-Dere vet hva dere skal gjøre.
-Jeg snakker ikke til deg.
503
00:32:57,798 --> 00:33:00,634
Jeg snakker til deg.
504
00:33:04,179 --> 00:33:05,889
Bli med meg.
505
00:33:09,017 --> 00:33:14,898
Alle vil ha Dødens beger.
Ikke stol på noen, spesielt ikke Klaven.
506
00:33:15,607 --> 00:33:20,946
-Hvorfor skulle jeg stole på deg?
-Det bør du ikke. Bare deg selv.
507
00:33:28,662 --> 00:33:31,998
De er vakre. Hva brukes de til?
508
00:33:32,082 --> 00:33:33,792
Hvis noen vil ha tilbake minnene sine,
509
00:33:33,875 --> 00:33:36,169
må de tegne pentagrammet
for å tilkalle demonen.
510
00:33:38,213 --> 00:33:40,298
Jeg kan hjelpe deg, hvis du vil.
511
00:33:41,216 --> 00:33:42,551
Jeg klarer det.
512
00:33:45,762 --> 00:33:51,101
Shadowhunter, forbered Clary
så godt du kan.
513
00:33:54,730 --> 00:33:56,773
Minnedemonen er en stordemon.
514
00:33:57,816 --> 00:34:00,777
Runen vil være sterkere
enn noe annet du har opplevd.
515
00:34:03,739 --> 00:34:04,740
Gjør det.
516
00:34:08,744 --> 00:34:10,120
Dette kan svi litt.
517
00:34:24,009 --> 00:34:28,304
Jocelyn hadde rett,
kunsten din er enestående.
518
00:34:28,388 --> 00:34:30,015
Jeg vet nå ikke det.
519
00:34:30,098 --> 00:34:33,810
Jeg har ikke sett
en så dyktig kunstner siden Michelangelo,
520
00:34:33,894 --> 00:34:35,771
som var flott i sengen, for øvrig.
521
00:34:42,903 --> 00:34:45,822
Ok. Vi er klare.
522
00:34:45,906 --> 00:34:48,324
Alle tar sin plass ved pentagrammet.
523
00:34:50,410 --> 00:34:51,662
Her.
524
00:34:52,663 --> 00:34:54,039
Takk.
525
00:34:56,166 --> 00:35:01,838
Vi må knytte et bånd, og det må ikke
brytes før demonen trekker seg tilbake.
526
00:35:01,922 --> 00:35:07,218
Samme hva som skjer,
må vi ikke slippe hverandres hender.
527
00:35:43,797 --> 00:35:45,632
Dere er patetiske.
528
00:35:55,934 --> 00:36:01,565
Jeg skal lede seremonien,
og dere må gjøre nøyaktig som jeg sier.
529
00:36:01,648 --> 00:36:08,529
Demonen heter Valak.
Han vil be om betaling for Clarys minner.
530
00:36:08,614 --> 00:36:09,906
Hva slags betaling?
531
00:36:09,990 --> 00:36:11,324
Vi får se.
532
00:36:12,492 --> 00:36:13,744
La oss begynne.
533
00:36:31,720 --> 00:36:34,723
Kjedet. Det pulserer.
534
00:36:45,441 --> 00:36:48,569
Valak er blant oss.
Dere må ikke bryte båndet.
535
00:36:48,654 --> 00:36:50,321
-Hold ut!
-Jeg prøver.
536
00:36:50,864 --> 00:36:54,242
-Demonen krever betaling.
-Hva vil den ha?
537
00:36:54,325 --> 00:36:57,913
Vi må gi den et kjært minne
om den vi er mest glad i.
538
00:37:17,598 --> 00:37:21,477
Nei, det er ikke sant! Demonen lurte meg!
539
00:37:21,561 --> 00:37:24,064
-Ikke bryt båndet!
-Alec, det går bra!
540
00:37:24,147 --> 00:37:25,691
-Nei!
-Alec!
541
00:37:37,577 --> 00:37:40,205
Jeg kan snart ikke holde på demonen mer!
542
00:37:43,875 --> 00:37:45,251
Nei!
543
00:37:51,758 --> 00:37:52,759
Jace!
544
00:37:55,721 --> 00:37:56,805
Ta ham!
545
00:37:56,888 --> 00:37:58,890
-Ta ham!
-Hold ut!
546
00:38:00,934 --> 00:38:03,019
Demonen blir sterkere!
547
00:38:03,103 --> 00:38:06,732
-Taket glipper!
-Clary! Hjelp oss!
548
00:38:09,025 --> 00:38:13,654
Clary, hvis du dreper demonen,
vil minnene dine være tapt for alltid!
549
00:38:15,406 --> 00:38:16,532
Hjelp oss!
550
00:38:29,087 --> 00:38:30,380
Jace...
551
00:38:30,463 --> 00:38:33,049
-Herregud, Jace.
-Jace, reis deg.
552
00:38:34,175 --> 00:38:36,677
-Går det bra med ham?
-Jeg vet ikke.
553
00:38:36,762 --> 00:38:39,890
Pleier han å ligge slik uten å røre seg?
554
00:38:44,560 --> 00:38:47,313
-Reis deg. Jace.
-Jace.
555
00:38:55,363 --> 00:38:58,449
Det går bra.
556
00:38:58,533 --> 00:39:02,453
Det går bra.
Jeg må bare få igjen kreftene.
557
00:39:04,915 --> 00:39:09,544
-Det er ikke noe å skamme seg over, Alec.
-Jeg vet ikke hva du snakker om.
558
00:39:09,627 --> 00:39:10,711
Det vil du.
559
00:39:13,799 --> 00:39:17,218
Gudskjelov at det gikk bra med deg.
Jeg trodde vi hadde mistet deg.
560
00:39:17,302 --> 00:39:22,473
Hvor mange ganger
har jeg reddet livet ditt?
561
00:39:22,974 --> 00:39:26,519
-Jeg tror vi er skuls.
-Det tror ikke jeg.
562
00:39:41,868 --> 00:39:43,036
Hvordan går det?
563
00:39:43,119 --> 00:39:45,413
-Bra.
-Kan jeg komme inn?
564
00:39:46,414 --> 00:39:47,415
Ja.
565
00:39:48,666 --> 00:39:53,588
Det du gjorde, var ganske imponerende.
566
00:39:54,505 --> 00:39:58,593
-Du må ha litt av en lærer.
-Jeg visste ikke hva jeg gjorde.
567
00:40:00,428 --> 00:40:01,554
Jeg bare gjorde det.
568
00:40:02,013 --> 00:40:03,223
Clary...
569
00:40:04,933 --> 00:40:07,143
...du drepte en stordemon.
570
00:40:08,186 --> 00:40:10,939
Det er ikke mange shadowhuntere
som kan si det samme.
571
00:40:11,022 --> 00:40:15,235
Ja, men da jeg drepte den,
mistet jeg minnene mine for godt.
572
00:40:16,486 --> 00:40:19,030
Jeg kommer aldri til å finne mamma.
573
00:40:20,991 --> 00:40:22,533
Vi skal finne henne.
574
00:40:23,576 --> 00:40:24,995
Jeg lover.
575
00:40:26,162 --> 00:40:27,622
Få deg litt søvn.
576
00:40:40,593 --> 00:40:41,887
Kom igjen, Simon.
577
00:40:42,888 --> 00:40:44,430
Ta telefonen!
578
00:41:27,807 --> 00:41:29,059
Fint å se deg, Clary.
579
00:41:34,064 --> 00:41:35,606
Vil du ha mora di?
580
00:41:37,483 --> 00:41:38,985
Gi meg begeret!
581
00:41:47,785 --> 00:41:49,495
Mamma.