1
00:00:00,923 --> 00:00:03,926
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:04,927 --> 00:00:07,470
Tidligere på Shadowhunters...
3
00:00:07,555 --> 00:00:09,306
Mamma sa hun gjemte noe for noen.
4
00:00:09,389 --> 00:00:12,267
Dødens beger er den viktigste gjenstanden
i Skyggeverdenen.
5
00:00:14,102 --> 00:00:16,939
Du vet hva som skjer
hvis Valentine får tak i begeret før oss.
6
00:00:17,439 --> 00:00:21,401
Kanskje litt medisin
vil hjelpe på hukommelsen din.
7
00:00:22,319 --> 00:00:24,780
-Du bør finne Clary snart.
-Det skal jeg.
8
00:00:24,863 --> 00:00:27,365
Om noen vet en måte
å gjenopprette minnene mine på,
9
00:00:27,449 --> 00:00:28,659
kom med den.
10
00:00:28,742 --> 00:00:31,411
Hvis de er så ille,
er det ikke bra for Clary, hva?
11
00:00:31,494 --> 00:00:32,913
Det er ikke bra for noen.
12
00:00:33,997 --> 00:00:35,874
Jeg har tegnet det.
Vet ikke hva det betyr.
13
00:00:37,125 --> 00:00:40,545
Vi forhandler. Den dødelige, uskadd,
i bytte mot Dødens beger.
14
00:00:40,629 --> 00:00:42,339
Mamma løy for meg.
15
00:00:43,215 --> 00:00:44,967
Faren min er Valentine.
16
00:00:48,553 --> 00:00:51,223
Jeg skjønner ikke.
Hvorfor er shadowhuntere bedre enn
17
00:00:51,306 --> 00:00:52,725
de dere kaller dødelige?
18
00:00:52,808 --> 00:00:54,392
Fordi vi beskytter mennesker.
19
00:00:55,310 --> 00:00:56,311
Du har rett.
20
00:00:57,437 --> 00:00:59,982
Mennesker. Dere beskytter mennesker.
21
00:01:00,065 --> 00:01:03,026
Dere lot Simon være helt alene i bilen.
22
00:01:03,110 --> 00:01:04,361
Flott jobbet. Supert.
23
00:01:04,444 --> 00:01:07,948
Det er noe i det om
at mennesker trenger litt sunn fornuft.
24
00:01:08,031 --> 00:01:09,742
Alec, ikke nå.
25
00:01:09,825 --> 00:01:13,120
De kommer ikke til å skade Simon.
De vil bare lokke deg frem.
26
00:01:13,203 --> 00:01:16,624
-De tror du har begeret.
-Hvorfor det? Hvorfor tror noen det?
27
00:01:16,707 --> 00:01:19,167
Har liksom mamma løyet til meg
hele livet, unntatt:
28
00:01:19,251 --> 00:01:22,838
"Jeg har gjemt et magisk beger
på planeten Bongo, ikke si det til noen."
29
00:01:25,799 --> 00:01:27,134
Hva skal jeg gjøre nå?
30
00:01:27,217 --> 00:01:29,011
-Vi må melde fra til Klaven.
-Flott.
31
00:01:29,094 --> 00:01:32,514
-De må få vite det vi vet om Valentine.
-At han er faren min?
32
00:01:33,515 --> 00:01:36,977
Greit. Si det til dem.
Hvordan hjelper det Simon?
33
00:01:37,060 --> 00:01:39,437
Alt henger sammen.
Vampyrene vil ha begeret.
34
00:01:39,521 --> 00:01:40,773
Det skaper nye shadowhuntere.
35
00:01:40,856 --> 00:01:43,400
Ingen vil
at Valentine skal skape en lojal hær.
36
00:01:43,483 --> 00:01:45,360
Og det kontrollerer demoner.
37
00:01:46,028 --> 00:01:48,656
De kommer til å foreslå
å bytte Simon mot begeret.
38
00:01:48,739 --> 00:01:53,243
Så vampyrer vil bytte Simon mot begeret,
og Valentine vil bytte mamma mot begeret.
39
00:01:53,326 --> 00:01:54,870
Uansett mister jeg en jeg er glad i.
40
00:01:56,830 --> 00:02:00,083
Hva om jeg bare kaster det opp i luften
og lar dem slåss om det?
41
00:02:00,167 --> 00:02:03,211
-Så dette betyr ikke noe for deg?
-Jo, selvsagt!
42
00:02:05,588 --> 00:02:10,761
Da du reddet livet mitt,
stolte jeg på deg.
43
00:02:12,387 --> 00:02:14,723
Nå må dere stole på meg.
44
00:02:15,766 --> 00:02:17,726
Jeg kan ikke bli som dere over natten.
45
00:02:17,810 --> 00:02:19,770
Akkurat. Hun ble oppdratt som en dødelig.
46
00:02:19,853 --> 00:02:21,396
Er du talsmannen hennes nå?
47
00:02:21,479 --> 00:02:23,899
Jeg trenger ikke en talsmann,
jeg trenger en plan.
48
00:02:27,986 --> 00:02:28,987
Er det noen her?
49
00:02:29,071 --> 00:02:32,282
Jeg er bare revisorstudent.
Jeg betyr ingenting for noen.
50
00:02:32,365 --> 00:02:35,285
Og jeg så nesten ikke ansiktene deres,
51
00:02:35,368 --> 00:02:38,371
så hvis dere lar meg gå,
kan jeg ikke identifisere dere.
52
00:02:38,455 --> 00:02:41,124
Ikke at jeg ville gjort det,
for dere er vampyrer!
53
00:02:41,208 --> 00:02:42,835
Hvem ville tro på meg?
54
00:02:42,918 --> 00:02:45,087
Jeg visste ikke at dere fantes, før i går!
55
00:02:47,547 --> 00:02:48,882
Er det noen der?
56
00:02:51,719 --> 00:02:54,972
Hvis målet var å skremme meg:
Oppdrag utført.
57
00:02:56,473 --> 00:02:59,893
Og for min del
kan dere bare ta shadowhunterne.
58
00:02:59,977 --> 00:03:01,353
Særlig han blonde.
59
00:03:02,980 --> 00:03:07,150
-Du trenger ikke meg.
-Jo, det gjør jeg.
60
00:03:09,527 --> 00:03:12,530
Se på alt dette. Disse skjermene.
61
00:03:14,157 --> 00:03:16,243
Kan noe av det hjelpe meg
med å finne Simon?
62
00:03:17,828 --> 00:03:20,622
Hvor er han egentlig?
I en krypt i Transilvania?
63
00:03:20,705 --> 00:03:23,751
Nei. Det var Camilles folk, ikke sant?
De er lokale.
64
00:03:23,834 --> 00:03:25,627
På Hotel DuMort i Gansevoort Street.
65
00:03:25,710 --> 00:03:27,921
Og vi dro hit? Hvorfor det? Vi må dra dit.
66
00:03:28,005 --> 00:03:30,465
-Kom igjen.
-Da må vi ha en Klave-resolusjon.
67
00:03:30,548 --> 00:03:33,593
Vi fire kan ikke erklære krig
mot vampyrer alene.
68
00:03:33,676 --> 00:03:36,179
Vi kan ikke reagere
uten å vurdere alternativene.
69
00:03:36,263 --> 00:03:39,224
De underjordiske følger bare impulser.
Det gjør ikke vi.
70
00:03:39,307 --> 00:03:41,226
Ikke alle underjordiske.
71
00:03:41,309 --> 00:03:43,812
Det stemmer. Seelier har visst sin sjarm.
72
00:03:43,896 --> 00:03:45,397
-Ikke sant?
-"Seelier"?
73
00:03:45,480 --> 00:03:47,315
Som feer. De vakre.
74
00:03:47,399 --> 00:03:50,736
Eller nisser, vetter, alver,
alle som er halvt engel, halvt demon.
75
00:03:50,819 --> 00:03:53,030
Ordet dekker alle sammen.
76
00:03:53,113 --> 00:03:55,824
Izzy kan fortelle deg om dem.
Hun har en greie.
77
00:03:56,324 --> 00:03:59,244
Alle har sine greier, eller hva?
78
00:03:59,327 --> 00:04:02,497
Jeg vil ikke høre på dette.
Simon er kidnappet av vampyrer.
79
00:04:02,580 --> 00:04:04,750
Jeg må visst ordne dette selv.
80
00:04:04,833 --> 00:04:05,918
Du kommer til å bli drept.
81
00:04:06,459 --> 00:04:08,628
Clary. Simon også.
82
00:04:13,216 --> 00:04:14,217
Så hjelp meg.
83
00:04:14,301 --> 00:04:17,763
Mens vi vurderer alternativene,
lider bestevennen min.
84
00:04:18,596 --> 00:04:21,975
Er det noe shadowhuntere forstår,
eller er jeg bare en dødelig nå?
85
00:04:27,480 --> 00:04:29,107
Clary har rett.
86
00:04:31,484 --> 00:04:34,988
De startet dette. Vi må ordne det selv.
87
00:04:35,072 --> 00:04:37,574
-Dette er en dårlig idé.
-Har du en bedre en?
88
00:04:38,784 --> 00:04:40,953
Vampyrene brøt reguleringene.
89
00:04:41,036 --> 00:04:42,745
Det er forbudt å kidnappe mennesker.
90
00:04:42,830 --> 00:04:45,833
Klaven vil kjefte,
så blir de glade for at vi gjorde det.
91
00:04:45,916 --> 00:04:47,793
-Kom igjen.
-Vanskelig å si noe mot det.
92
00:04:47,876 --> 00:04:50,587
Jeg skjønner uansett ikke
hvordan vi kan dra herfra
93
00:04:50,670 --> 00:04:52,965
uten å forklare hvor vi skal.
94
00:04:53,048 --> 00:04:55,592
Vi trenger våpen,
og ingen må se oss hente dem.
95
00:04:58,136 --> 00:04:59,679
Jeg vet hvor vi finner dem.
96
00:05:03,433 --> 00:05:05,310
UNDER OPPFØRING
KOMMER SNART
97
00:05:05,393 --> 00:05:07,604
LEV SOM DU VIL NÅ
...OG FOR EVIG
98
00:05:09,898 --> 00:05:14,069
Hvordan slutter det?
Slipper jeg ut herfra?
99
00:05:14,152 --> 00:05:16,113
Svaret på det er over mitt lønnstrinn.
100
00:05:16,196 --> 00:05:18,824
Lønnstrinn? Får vampyrer lønn?
101
00:05:18,907 --> 00:05:21,784
La oss bare si
at vi investerer tidlig og ofte.
102
00:05:23,578 --> 00:05:24,579
Sett deg.
103
00:05:26,164 --> 00:05:27,249
Hvorfor vil du ikke sitte?
104
00:05:29,792 --> 00:05:31,628
Jeg kan ikke fordra rastløshet.
105
00:05:31,711 --> 00:05:33,881
-Jeg bare ser.
-Etter en vei ut?
106
00:05:36,591 --> 00:05:37,634
Det finnes ikke.
107
00:05:37,717 --> 00:05:41,388
Alle de kule tingene dere samler på.
Stjeler.
108
00:05:44,807 --> 00:05:46,601
Det er... Glem det.
109
00:05:46,684 --> 00:05:49,897
Leonidas I har prøvd
å selge den søpla i årevis.
110
00:05:51,439 --> 00:05:55,318
Nå for tiden krever museer
at du beviser at det er ekte antikviteter.
111
00:05:55,402 --> 00:05:57,154
Selvsagt.
112
00:05:57,237 --> 00:05:59,572
Når de spør hvor du fikk tak i det,
hva sier du?
113
00:05:59,656 --> 00:06:02,492
Det er ikke forbudt å røve min egen grav.
114
00:06:07,205 --> 00:06:08,456
Herregud.
115
00:06:10,417 --> 00:06:11,459
Vær så snill.
116
00:06:15,923 --> 00:06:18,008
Jakken er helt ny.
117
00:06:18,967 --> 00:06:22,720
Det finnes ingen vei ut.
Du er et gissel, godta det.
118
00:06:22,804 --> 00:06:24,014
Er jeg et gissel?
119
00:06:25,057 --> 00:06:26,349
Så da dreper dere meg ikke?
120
00:06:27,059 --> 00:06:28,643
Ikke drepe deg?
121
00:06:29,937 --> 00:06:31,229
Hvem sa det?
122
00:06:33,523 --> 00:06:34,524
Raphael.
123
00:06:36,526 --> 00:06:37,527
Se.
124
00:06:39,112 --> 00:06:40,447
Så søtt.
125
00:06:41,406 --> 00:06:43,158
Du blør.
126
00:06:49,872 --> 00:06:53,126
Jeg gleder meg til å bli kjent med deg.
127
00:07:10,602 --> 00:07:11,979
{\an8}Hvem er det sin grav?
128
00:07:12,062 --> 00:07:17,775
{\an8}Mary Milligan, født 10. januar 1802.
Døde 10. januar 1878.
129
00:07:17,859 --> 00:07:20,445
{\an8}-Kom igjen, Alec.
-Hva ser vi etter?
130
00:07:20,528 --> 00:07:23,531
{\an8}-Våpenlager.
-Lagret her med Mrs. Milligan.
131
00:07:23,615 --> 00:07:25,617
{\an8}Hva gjør shadowhunter-våpen
på en kirkegård?
132
00:07:25,700 --> 00:07:28,536
{\an8}De gamle religionene
anerkjente demoners eksistens.
133
00:07:28,620 --> 00:07:30,122
{\an8}I hvert fall før.
134
00:07:30,205 --> 00:07:32,790
{\an8}De har glemt den faren,
fordi vi har beskyttet dem.
135
00:07:34,084 --> 00:07:38,796
{\an8}-Typisk dødelige, dårlig fantasi.
-Sier du at vi var for dyktige?
136
00:07:38,880 --> 00:07:41,383
{\an8}-Du gir deg visst aldri.
-Vet du hva?
137
00:07:41,466 --> 00:07:43,343
Alec, kan ikke du sjekke den engelen?
138
00:07:46,972 --> 00:07:49,182
{\an8}Vi kan ikke bevæpne oss
på Instituttet, men...
139
00:07:49,266 --> 00:07:53,728
{\an8}...vi vet at forfedrene våre hadde
et våpenlager her et sted. Vi finner det.
140
00:07:53,811 --> 00:07:56,398
{\an8}Jeg har alltid lurt på
hvor graven til faren min var.
141
00:07:57,315 --> 00:07:59,026
{\an8}Jeg ønsket at han var i live.
142
00:08:00,986 --> 00:08:02,904
Forsiktig med hva du ønsker deg.
143
00:08:03,488 --> 00:08:04,864
Dette er ikke din skyld.
144
00:08:05,657 --> 00:08:07,284
{\an8}Alt sammen er min skyld.
145
00:08:08,201 --> 00:08:09,202
{\an8}Flott.
146
00:08:09,952 --> 00:08:12,164
{\an8}Han er hjemme. Jeg stikker.
147
00:08:13,290 --> 00:08:16,001
-Blir du ikke med oss?
-Skulle så gjerne vært med,
148
00:08:16,084 --> 00:08:18,128
men jeg må finne en vei inn til vampyrene.
149
00:08:20,422 --> 00:08:22,132
Ikke gjør noe jeg ikke ville gjort.
150
00:08:22,632 --> 00:08:26,594
{\an8}-Jace, her borte.
-Kommer.
151
00:08:27,554 --> 00:08:30,640
{\an8}-Går det bra med deg?
-Ja da. Jeg bare...
152
00:08:32,142 --> 00:08:33,935
{\an8}Bare gi meg et øyeblikk, ok?
153
00:08:46,739 --> 00:08:50,952
{\an8}-Vi går inn på vampyrterritorium.
-Det er poenget.
154
00:08:51,036 --> 00:08:55,165
{\an8}-Opp med humøret. Det blir gøy.
-Helvete heller, Jace, bare tenk litt.
155
00:08:55,790 --> 00:08:57,459
Du liker ikke fyren engang.
156
00:08:57,542 --> 00:09:00,462
Dette handler ikke om den dødelige,
det handler om Clary.
157
00:09:02,004 --> 00:09:04,382
Er du så desperat etter sex
at du vil risikere livet?
158
00:09:04,466 --> 00:09:08,803
Det der var så feil
at jeg skal late som jeg ikke hørte det.
159
00:09:08,886 --> 00:09:12,432
Det er problemet. Du hører ikke etter.
160
00:09:12,515 --> 00:09:14,767
Ikke på dette
eller noe jeg har sagt i kveld.
161
00:09:14,851 --> 00:09:18,020
Du kjenner ikke den jenta.
Hvorfor stoler du på henne?
162
00:09:18,896 --> 00:09:20,648
Er det fordi hun er Valentines datter?
163
00:09:20,732 --> 00:09:24,152
Har vi ikke snakket om dette?
Alec, se på meg.
164
00:09:24,236 --> 00:09:27,405
Stol på henne, eller ikke. Samme for meg.
Det er ikke min sak.
165
00:09:27,489 --> 00:09:31,201
-Men om du ikke stoler på meg...
-Jace! Alec! Jeg tror jeg fant det!
166
00:09:31,284 --> 00:09:33,245
Mary Milligan!
167
00:09:38,791 --> 00:09:40,502
{\an8}ELSKET TJENER
168
00:09:42,462 --> 00:09:43,713
Elsket tjener?
169
00:09:45,006 --> 00:09:46,216
Hvem vil ha det på steinen?
170
00:09:46,299 --> 00:09:49,261
De som tjener
en sak som er større enn dem selv.
171
00:09:52,597 --> 00:09:54,015
Det gjør hun i hvert fall nå.
172
00:09:55,433 --> 00:09:56,559
Abrakadabra.
173
00:09:56,643 --> 00:10:00,188
-Sier dere virkelig det?
-Nei, Clary, det gjør vi ikke.
174
00:10:24,671 --> 00:10:26,173
Hvor er Mrs. Milligan?
175
00:10:27,924 --> 00:10:31,010
Ikke rør det.
Du vet ikke hvordan man bruker det.
176
00:10:31,093 --> 00:10:33,805
Som på Pandemonium
da jeg drepte den demonen?
177
00:10:33,888 --> 00:10:36,849
-Du drepte ikke...
-Jeg viser henne hvordan det brukes.
178
00:10:36,933 --> 00:10:38,351
Ser du det du trenger?
179
00:10:41,146 --> 00:10:45,233
Nei. Det er ingen bue her. Jeg trenger en.
180
00:10:45,817 --> 00:10:49,196
Jeg må rune noen piler på Instituttet.
Jeg må gå.
181
00:10:49,279 --> 00:10:51,531
Hvordan skal du komme inn på Instituttet?
182
00:10:52,574 --> 00:10:55,327
Bakveien.
De bryr seg ikke om jeg er alene.
183
00:10:56,453 --> 00:10:57,537
Greit. Gå.
184
00:10:58,455 --> 00:10:59,747
Jeg kan gjøre resten her.
185
00:11:07,046 --> 00:11:08,256
Jeg vet hva vi må gjøre.
186
00:11:08,340 --> 00:11:13,928
Og jeg stoler på deg, parabatai,
men du må aldri tvile på meg.
187
00:11:14,011 --> 00:11:15,305
Samme hva jeg sa.
188
00:11:16,013 --> 00:11:17,265
Det er glemt alt.
189
00:11:19,183 --> 00:11:21,603
-Ses ved soloppgang.
-Ved soloppgang.
190
00:11:28,735 --> 00:11:30,320
La meg vise deg hvordan det brukes.
191
00:11:31,112 --> 00:11:34,866
Det vet at du er shadowhunter,
så det ønsker å svare.
192
00:11:34,949 --> 00:11:38,035
Men du må være bestemt.
Vis hvem som er sjefen.
193
00:11:42,249 --> 00:11:43,625
Sånn.
194
00:11:44,834 --> 00:11:48,671
Du gjør det til en del av deg selv.
195
00:11:49,589 --> 00:11:51,883
Sverdet slukner aldri.
196
00:11:52,967 --> 00:11:54,511
Det sier at dere hører sammen.
197
00:11:56,263 --> 00:11:57,514
Hvordan vet det det?
198
00:11:58,890 --> 00:12:00,475
Fordi du har litt engel i deg.
199
00:12:01,393 --> 00:12:02,977
Som alle shadowhuntere.
200
00:12:08,441 --> 00:12:09,817
Forstår du?
201
00:12:10,818 --> 00:12:12,445
Ikke i det hele tatt.
202
00:12:13,571 --> 00:12:14,697
Du kommer til å skjønne det.
203
00:12:15,740 --> 00:12:18,618
Det er ikke noe du forstår i hodet.
204
00:12:19,286 --> 00:12:22,539
Det er noe du vet
fordi det strømmer gjennom kroppen din.
205
00:12:24,624 --> 00:12:25,917
Det er i blodet ditt.
206
00:12:30,797 --> 00:12:32,632
Kan jeg klare dette uten deg?
207
00:12:33,758 --> 00:12:34,884
Det gjorde du nå.
208
00:12:34,967 --> 00:12:38,638
Men det føltes som du fortsatt var her.
209
00:12:41,098 --> 00:12:42,099
Det er jeg.
210
00:12:43,435 --> 00:12:44,727
Det vil jeg være.
211
00:12:48,398 --> 00:12:52,068
Vi vil være der for deg.
212
00:12:58,825 --> 00:13:01,285
-Hvordan vet du at de kommer tilbake?
-Alec og Izzy?
213
00:13:01,369 --> 00:13:02,870
-Ja.
-Vi vokste opp sammen.
214
00:13:02,954 --> 00:13:04,539
De er som søsken for meg.
215
00:13:05,332 --> 00:13:08,585
-Du vet vel at Alec ikke liker meg?
-Alec liker ingen.
216
00:13:08,668 --> 00:13:10,920
-Hvorfor skulle han hjelpe?
-Hørte du hva han sa?
217
00:13:11,003 --> 00:13:12,422
Vi er parabatai.
218
00:13:18,428 --> 00:13:21,848
Ingen menneskebånd
kan sammenlignes med det Alec og jeg har.
219
00:13:21,931 --> 00:13:26,353
Vi er knyttet sammen for livet.
For å kjempe sammen, beskytte hverandre.
220
00:13:26,853 --> 00:13:29,689
I kamp slår hjertene våre som ett.
221
00:13:31,273 --> 00:13:35,695
Hvis en av oss dør,
vil en del av den andre også dø.
222
00:13:39,198 --> 00:13:41,659
Han kommer, Clary.
223
00:13:43,620 --> 00:13:44,746
Er du klar?
224
00:13:45,580 --> 00:13:47,749
-Jeg er klar.
-Du ser klar ut.
225
00:13:51,628 --> 00:13:54,547
Jeg hater å kaste ting.
226
00:13:54,631 --> 00:13:57,842
Jeg kastet ikke papirkuler
på gamlingene i min egen bar mitsva.
227
00:13:57,925 --> 00:14:00,219
For Guds skyld, jeg kaster aldri noe!
228
00:14:00,302 --> 00:14:03,473
-Dere kan ikke si Gud, hva?
-For Guds skyld, hva prater du om?
229
00:14:03,556 --> 00:14:05,141
Jeg mente ikke å kaste den.
230
00:14:05,224 --> 00:14:08,310
Selvsagt gjorde du det.
Det er det som gjør deg så artig.
231
00:14:08,395 --> 00:14:10,397
Jeg synes ikke dette er artig.
232
00:14:10,480 --> 00:14:14,942
Ikke jeg heller. Fryktelig lei for det.
Jeg kan betale for...
233
00:14:15,026 --> 00:14:17,820
Takk. De levende er så slitsomme.
234
00:14:17,904 --> 00:14:20,615
-Men denne vil komme til nytte.
-Jeg vet ikke.
235
00:14:22,909 --> 00:14:25,453
Jeg tror ikke
det var så lurt å bryte reguleringene.
236
00:14:26,788 --> 00:14:29,874
-Om du tilgir at jeg sier det.
-Jeg tilgir, men jeg er ikke enig.
237
00:14:29,957 --> 00:14:31,333
Du vet like godt som jeg
238
00:14:31,418 --> 00:14:35,922
at Clary Fairchild vil komme
til sin beste venn eller hva han nå er.
239
00:14:36,005 --> 00:14:37,924
Alt vi trenger å gjøre, er å ta henne.
240
00:14:38,007 --> 00:14:40,677
Enten har hun begeret,
eller så sier hun hvor det er.
241
00:14:40,760 --> 00:14:42,804
Hun kommer til
å ha med seg shadowhunterne.
242
00:14:42,887 --> 00:14:44,431
De kommer seg ikke innenfor døren.
243
00:14:45,056 --> 00:14:47,517
Og om de gjør det,
er vi mange flere enn dem.
244
00:14:49,268 --> 00:14:51,396
Har du noen gang smakt shadowhunter-blod?
245
00:14:53,189 --> 00:14:54,607
Det er himmelsk.
246
00:14:54,691 --> 00:14:57,276
Det vet jeg ikke noe om.
Vi holder oss til saken.
247
00:14:57,359 --> 00:14:59,987
Er ikke dette feil tidspunkt
å gå imot Klaven?
248
00:15:00,071 --> 00:15:03,032
De er vårt beste håp
om Valentine virkelig kommer tilbake.
249
00:15:03,115 --> 00:15:04,784
Hvor mye mer erfaring har jeg?
250
00:15:04,867 --> 00:15:07,328
-Tre-fire hundre...
-Du skulle ikke svare.
251
00:15:08,079 --> 00:15:09,163
La meg bare si
252
00:15:09,246 --> 00:15:12,291
at den som kontrollerer begeret,
kontrollerer Skyggeverdenen.
253
00:15:18,255 --> 00:15:20,174
Han er en god liten munnfull.
254
00:15:21,133 --> 00:15:24,011
-Tror du ikke?
-Camille, ham?
255
00:15:24,095 --> 00:15:25,430
Husker du sjokolade?
256
00:15:26,931 --> 00:15:31,686
Noen ganger skjuler det enkleste skallet
det beste fyllet.
257
00:15:35,982 --> 00:15:37,817
Vi får se.
258
00:15:41,362 --> 00:15:44,449
...så jeg betaler gjerne for en ny jakke.
259
00:15:49,787 --> 00:15:51,623
Ikke vær redd, min lille karamell.
260
00:15:52,457 --> 00:15:55,209
Alt skal gå så bra.
261
00:16:04,218 --> 00:16:05,261
Meliorn?
262
00:16:09,431 --> 00:16:10,725
Isabelle.
263
00:16:15,021 --> 00:16:16,147
Har du savnet meg?
264
00:16:16,689 --> 00:16:17,940
Det vet du.
265
00:16:23,863 --> 00:16:25,657
Jeg trodde du var opptatt i kveld.
266
00:16:29,118 --> 00:16:31,453
Jeg er bare opptatt av deg.
267
00:16:35,332 --> 00:16:36,458
Virkelig?
268
00:16:39,336 --> 00:16:42,089
Hvorfor er dere ikke ute
og leter etter Valentines datter?
269
00:16:42,173 --> 00:16:45,259
-Vi leter ikke.
-Så dere har funnet henne?
270
00:16:50,598 --> 00:16:52,058
Det er ikke et svar.
271
00:16:55,562 --> 00:16:56,938
Er dette?
272
00:16:58,355 --> 00:17:01,233
Nei, men det er tydelig nok.
273
00:17:02,944 --> 00:17:05,780
-Har hun Dødens beger?
-Hvem?
274
00:17:05,863 --> 00:17:07,239
Jocelyns datter.
275
00:17:07,323 --> 00:17:10,910
Meliorn, prøver du å få tak i informasjon?
276
00:17:11,869 --> 00:17:13,079
Ja.
277
00:17:20,211 --> 00:17:23,505
-Og om jeg har spørsmål til deg?
-Jeg må svare.
278
00:17:24,298 --> 00:17:25,424
Det vet du.
279
00:17:29,470 --> 00:17:32,014
Seelier kan ikke lyve.
280
00:17:32,098 --> 00:17:35,560
-Men de kan unnvike.
-Og distrahere.
281
00:17:38,646 --> 00:17:41,858
Ja, det er sikkert.
282
00:18:09,010 --> 00:18:10,970
Vil du slå i hjel tid på en biker-bar?
283
00:18:11,053 --> 00:18:15,391
Vi må vente til soloppgang.
Og det er noe jeg trenger her.
284
00:18:15,933 --> 00:18:18,352
-En drink?
-Jeg drikker ikke.
285
00:18:19,103 --> 00:18:22,106
Vi må redde Simon,
ikke henge sammen med en gjeng posører.
286
00:18:24,483 --> 00:18:26,903
-Jace, det er ikke morsomt.
-Det er litt morsomt.
287
00:18:26,986 --> 00:18:29,697
Burde du ikke lære meg
å slåss mot vampyrer eller noe?
288
00:18:30,907 --> 00:18:32,199
Gjør meg en tjeneste.
289
00:18:33,325 --> 00:18:35,411
Se der borte. Hva ser du?
290
00:18:35,912 --> 00:18:36,954
Masse folk.
291
00:18:38,831 --> 00:18:40,833
Servitør, folk som kliner.
292
00:18:40,917 --> 00:18:42,459
Fokuser på paret.
293
00:18:43,711 --> 00:18:45,587
Konsentrer deg om å se gjennom.
294
00:18:46,964 --> 00:18:48,340
Gjennom?
295
00:18:48,424 --> 00:18:51,593
Virkeligheten har flere lag.
Du kan skrelle dem vekk.
296
00:18:51,678 --> 00:18:53,512
Se Skyggeverdenen.
297
00:18:55,807 --> 00:18:58,475
-Kanskje du klarer det.
-Ikke bruk bare hodet.
298
00:18:59,393 --> 00:19:00,645
Bruk hele deg.
299
00:19:01,688 --> 00:19:02,855
Slapp av.
300
00:19:11,238 --> 00:19:12,448
Herregud.
301
00:19:13,825 --> 00:19:15,284
De er vampyrer.
302
00:19:25,002 --> 00:19:28,005
Se på den fyren. Han har noe.
303
00:19:28,089 --> 00:19:31,467
-Hva da? Lopper?
-Så så.
304
00:19:31,550 --> 00:19:35,304
-Vedder på at du ikke takler sjarmen hans.
-Sjarmen hans? Tuller du?
305
00:19:35,387 --> 00:19:37,974
Vil du virkelig hjelpe til med
å finne Simon?
306
00:19:38,057 --> 00:19:40,559
Si noe fint om motorsykkelen hans.
307
00:19:42,061 --> 00:19:43,395
Det liker de.
308
00:19:50,778 --> 00:19:53,948
Jeg lurte på
hvem som eier denne råkule sykkelen.
309
00:19:54,031 --> 00:19:55,574
Hei der.
310
00:19:56,533 --> 00:19:57,744
Liker du å kjøre?
311
00:20:16,929 --> 00:20:19,598
Du vet vel at du dufter som en engel?
312
00:20:19,681 --> 00:20:22,977
Men uten all shadowhunter-runedritten.
313
00:20:25,229 --> 00:20:26,605
Mye bedre stil, ikke sant?
314
00:20:27,899 --> 00:20:28,900
Jo.
315
00:20:28,983 --> 00:20:32,486
Jeg vet ikke hva i helvete du er,
men du er en lekkerbisken.
316
00:20:34,280 --> 00:20:35,489
Takk.
317
00:20:57,386 --> 00:21:00,222
-Vil du hjelpe meg?
-Ja.
318
00:21:00,722 --> 00:21:02,016
Hva som helst.
319
00:21:06,312 --> 00:21:09,690
Kan du si meg
hvor jeg finner Dødens beger?
320
00:21:09,774 --> 00:21:13,485
Skulle gjerne gjort det, men jeg vet ikke.
321
00:21:13,569 --> 00:21:17,614
-Clary vet det.
-Nei.
322
00:21:31,295 --> 00:21:33,255
Kanskje hun ikke har sagt det til deg?
323
00:21:33,339 --> 00:21:34,590
Nei.
324
00:21:35,674 --> 00:21:36,758
Det er ikke det.
325
00:21:38,260 --> 00:21:40,429
Hvorfor tror du vi dro til Knokkelbyen?
326
00:21:41,680 --> 00:21:43,640
Hun prøver å huske,
327
00:21:43,724 --> 00:21:47,019
men de sa at det er som om
noen har slettet fortiden hennes.
328
00:21:48,395 --> 00:21:50,439
En slags forhekselse.
329
00:21:52,649 --> 00:21:53,985
Helvetes Magnus Bane.
330
00:21:57,196 --> 00:21:58,405
Hva er Magnus Bane?
331
00:22:02,284 --> 00:22:04,328
Ingenting, kjære deg.
332
00:22:05,830 --> 00:22:06,831
Bloody Mary?
333
00:22:07,748 --> 00:22:09,208
Originaloppskrift.
334
00:22:23,680 --> 00:22:25,432
Jeg savnet deg da du var i Idris.
335
00:22:26,433 --> 00:22:27,518
Hvordan er Klaven?
336
00:22:28,685 --> 00:22:31,397
Jeg fikk vite hva shadowhuntere
egentlig mener om oss.
337
00:22:32,523 --> 00:22:36,152
Det er ille nok å ikke få stemme,
men verre å bli behandlet som annenrangs.
338
00:22:36,986 --> 00:22:40,031
Som om seelier ikke er halvt engler.
339
00:22:40,114 --> 00:22:41,615
Men også halvt demoner.
340
00:22:41,698 --> 00:22:43,409
Synes du det gjør oss mindreverdige?
341
00:22:43,492 --> 00:22:45,411
Nei, tuller du?
342
00:22:45,494 --> 00:22:47,621
Noen av oss liker litt krydder.
343
00:22:48,580 --> 00:22:52,709
Ikke alle shadowhuntere er like.
Stoler du ikke på meg?
344
00:22:52,793 --> 00:22:54,545
Egentlig ikke.
345
00:22:57,673 --> 00:23:00,842
Jeg elsker at du ikke kan lyve.
Selvsagt stoler du ikke på meg.
346
00:23:01,552 --> 00:23:04,346
-Men burde jeg stole på deg?
-Med hva?
347
00:23:04,430 --> 00:23:08,809
Jeg vet ikke. At du ikke roter med andre?
348
00:23:09,893 --> 00:23:11,020
Bare erter.
349
00:23:11,895 --> 00:23:15,066
Uansett, jeg vet
at du har truffet Camille.
350
00:23:15,149 --> 00:23:18,902
-Hvordan?
-Så du treffer Camille.
351
00:23:19,528 --> 00:23:21,113
Hun er veldig pen.
352
00:23:21,197 --> 00:23:23,074
Nei da. Jeg skjønner.
353
00:23:23,991 --> 00:23:26,868
Men hvordan funker det? Snakk om fiender.
354
00:23:26,953 --> 00:23:30,164
Seelier og vampyrer snakker ikke
med hverandre med mindre de må.
355
00:23:31,082 --> 00:23:32,291
Hvordan klarer dere to det?
356
00:23:42,009 --> 00:23:43,719
Drar du hjem til henne?
357
00:23:44,220 --> 00:23:46,638
-Noen ganger.
-Så modig.
358
00:23:47,598 --> 00:23:49,850
En seelie kan ikke bare gå inn hoveddøren.
359
00:23:52,144 --> 00:23:55,022
Så hvordan kommer du inn på Hotel DuMort?
360
00:23:57,233 --> 00:23:58,359
Hvordan ville du gjort det?
361
00:23:59,986 --> 00:24:01,403
Jeg spurte først.
362
00:24:14,375 --> 00:24:15,417
Alec.
363
00:24:17,961 --> 00:24:19,963
-Visste ikke at du var her.
-Ja, nei...
364
00:24:20,047 --> 00:24:23,509
Ikke si det. Jeg vil ikke anmelde deg.
365
00:24:24,260 --> 00:24:26,428
Det er bare at, du vet, Clary er...
366
00:24:26,512 --> 00:24:28,847
Den jenta er Valentines...
367
00:24:32,643 --> 00:24:34,061
Monsterets datter.
368
00:24:34,145 --> 00:24:38,774
Det må være en grunn til at kakerlakkene
kommer krypende igjen, ikke sant?
369
00:24:42,111 --> 00:24:44,571
-Du skal få være i fred.
-Hodge?
370
00:24:46,032 --> 00:24:47,116
Takk.
371
00:24:48,492 --> 00:24:49,785
Du minner meg om meg.
372
00:24:51,162 --> 00:24:55,249
En lojal venn i skyggen av den utvalgte.
373
00:25:00,921 --> 00:25:02,756
Ikke gjør de samme tabbene som jeg.
374
00:25:04,508 --> 00:25:05,717
Se hva det førte til.
375
00:25:15,311 --> 00:25:16,603
Vil du opp på sykkelen?
376
00:25:16,687 --> 00:25:17,771
-Ja.
-Bra.
377
00:25:17,854 --> 00:25:19,315
Forsiktig.
378
00:25:24,653 --> 00:25:27,864
-Har du det gøy med jenta mi?
-Drit og dra, shadowhunter.
379
00:25:27,948 --> 00:25:30,951
-Brad skal ta meg med på tur.
-Det stemmer.
380
00:25:31,618 --> 00:25:32,703
Glem det.
381
00:25:33,370 --> 00:25:35,081
Du hørte damen. Flytt deg.
382
00:25:41,420 --> 00:25:43,004
Ikke rør deg, Clary.
383
00:25:51,222 --> 00:25:52,306
Jo-ho, Romeo.
384
00:25:57,936 --> 00:25:59,020
Bli der.
385
00:25:59,980 --> 00:26:01,148
Jace, hva...
386
00:26:15,371 --> 00:26:17,331
Hvorfor lot du ham gjøre det mot meg?
387
00:26:17,414 --> 00:26:20,542
Jeg kunne ikke fiske
i lommene hans etter nøklene.
388
00:26:20,626 --> 00:26:23,462
Ville du la ham forvandle meg til vampyr
for å få nøklene?
389
00:26:23,545 --> 00:26:24,838
Stoler du ikke på meg?
390
00:26:27,924 --> 00:26:30,469
Hold deg fast,
sykkelen kjører på demonenergi.
391
00:26:30,552 --> 00:26:33,597
-Det er ganske rått.
-Kjører ikke syklene deres på det også?
392
00:26:33,680 --> 00:26:37,393
Hvorfor tror du jeg valgte denne?
Den er modifisert.
393
00:26:40,604 --> 00:26:42,398
-Men vi må fortsatt finne...
-Simon.
394
00:26:42,481 --> 00:26:44,566
Ja, vi skal finne mennesket ditt.
395
00:26:45,817 --> 00:26:48,904
-Har du godt tak?
-Du spør om det hele tiden!
396
00:26:59,373 --> 00:27:01,500
Hvorfor gjorde du ikke dette med én gang?
397
00:27:40,163 --> 00:27:41,415
Izzy.
398
00:27:43,292 --> 00:27:45,752
Jeg fikk meldingen din. Hvor er vi?
399
00:27:45,836 --> 00:27:47,879
Det er en gammel personalinngang.
400
00:27:47,963 --> 00:27:50,841
Hvis vi går dit,
kommer vi inn i kjelleren på Hotel DuMort.
401
00:27:51,883 --> 00:27:52,968
Perfekt, ikke sant?
402
00:27:53,051 --> 00:27:56,012
Vi distraherer vampyrene,
Clary og Jace finner Simon.
403
00:27:57,013 --> 00:27:59,308
-Ok.
-"Ok"?
404
00:28:00,141 --> 00:28:02,686
Det var vanskelig å få informasjonen
ut av Meliorn.
405
00:28:03,645 --> 00:28:04,980
Bra jobbet, Izzy.
406
00:28:05,647 --> 00:28:07,358
Du har festøv på kjolen.
407
00:28:08,817 --> 00:28:12,153
-Og jeg hater å være avledning.
-Det gjør ikke jeg.
408
00:28:14,114 --> 00:28:17,534
Du ville hatt det mye bedre
om du slapp deg mer løs.
409
00:28:18,994 --> 00:28:20,120
Alec?
410
00:28:34,885 --> 00:28:38,347
-Hva? Kom tilbake.
-Jeg lukter engleblod.
411
00:28:42,851 --> 00:28:43,852
Sikkerhetsbrudd.
412
00:28:43,935 --> 00:28:46,355
Jeg vet ikke hvor mange det er,
men det er ekte vare.
413
00:28:46,438 --> 00:28:48,940
Stans dem nå. Jeg blåser i hvordan.
414
00:28:52,903 --> 00:28:54,863
De er nær trapperommet eller i det. Gå!
415
00:28:57,699 --> 00:29:02,120
Det går så bra, min kjære.
Kan du vente her et øyeblikk?
416
00:29:02,996 --> 00:29:03,997
Går det bra med deg?
417
00:29:05,291 --> 00:29:06,583
Det går rundt i hjertet.
418
00:29:07,709 --> 00:29:09,253
I hodet.
419
00:29:09,336 --> 00:29:11,129
Det går rundt i hjertet og hodet.
420
00:29:12,673 --> 00:29:16,593
-Jeg har nok drukket for mye.
-Har du?
421
00:29:17,303 --> 00:29:20,264
Det er helt utrolig,
for du har drukket for mye,
422
00:29:20,347 --> 00:29:23,141
og jeg er det jeg er.
423
00:29:23,850 --> 00:29:25,269
Det skal være sikkert.
424
00:29:28,272 --> 00:29:30,899
De er i bygningen. Stans dem.
425
00:29:36,697 --> 00:29:40,409
Det vampyren gjorde med deg
i baren, kalles encanto.
426
00:29:41,618 --> 00:29:43,370
Det var bare første trinn.
427
00:29:43,454 --> 00:29:47,082
Det minner om det en kobra gjør
med en mus like før den hugger til.
428
00:29:47,874 --> 00:29:52,504
Dette vil beskytte deg dersom
du støter på herr Fascinerende igjen.
429
00:29:52,588 --> 00:29:54,423
Gi meg armen din.
430
00:29:54,506 --> 00:29:57,468
-Du lar meg aldri glemme det, hva?
-Antakelig ikke.
431
00:29:58,969 --> 00:30:01,847
-Hva er det?
-Dette er for taushet.
432
00:30:01,930 --> 00:30:07,143
Vampyrene vil ikke høre at vi kommer, men
vi kan ikke skjule lukten av blodet vårt.
433
00:30:08,228 --> 00:30:12,899
Når vi går inn,
vil de skjønne at noe er i gjære.
434
00:30:13,442 --> 00:30:15,819
Men om planen virker,
har vi tid til å finne Simon.
435
00:30:18,238 --> 00:30:20,907
Menneskeverdenen er
så opptatt av vampyrer.
436
00:30:20,991 --> 00:30:25,662
Jeg skjønner det ikke. De ser på
alle andre som en vandrende kjøttsekk.
437
00:30:25,746 --> 00:30:27,748
Ja, jeg skjønner ikke romantikken.
438
00:30:28,790 --> 00:30:30,626
Det er fordi du vet at alt er virkelig nå.
439
00:30:32,127 --> 00:30:36,715
Men det skal de ha.
De vet å skape en fortelling.
440
00:30:38,091 --> 00:30:39,635
Hvordan finner vi Simon?
441
00:30:40,677 --> 00:30:43,847
Han er i det sikreste rommet.
442
00:30:43,930 --> 00:30:46,475
Tro meg, vi vet hvilket når vi ser det.
443
00:30:46,558 --> 00:30:50,145
Tenk om de bruker encanto mot ham?
Blir han en vampyr?
444
00:30:50,228 --> 00:30:52,981
Nei, da må man drikke vampyrblod.
445
00:30:53,064 --> 00:30:56,527
Selv da må det mer til.
Det er en altfor komplisert prosess.
446
00:30:56,610 --> 00:30:58,695
Men hva om en vampyr biter ham?
447
00:30:59,905 --> 00:31:03,450
De tømmer ham ikke med en gang.
De liker å ta seg god tid.
448
00:31:03,534 --> 00:31:07,203
-Vampyrer er gourmeter.
-Han blir sikkert livredd.
449
00:31:07,287 --> 00:31:11,875
Det vil føles som en slags rus,
som å være forelsket.
450
00:31:11,958 --> 00:31:13,377
-I den som biter ham?
-Ja.
451
00:31:13,460 --> 00:31:14,836
Det er fryktelig.
452
00:31:15,546 --> 00:31:16,547
Er det fryktelig?
453
00:31:19,215 --> 00:31:20,384
Det vet jeg ikke noe om.
454
00:31:21,009 --> 00:31:22,218
Har du aldri blitt bitt?
455
00:31:27,098 --> 00:31:29,184
Du har aldri vært forelsket.
456
00:31:32,646 --> 00:31:35,231
Poenget er at det går over.
Akkurat som kjærlighet.
457
00:31:37,192 --> 00:31:39,152
Hva er greia med dere to, egentlig?
458
00:31:39,235 --> 00:31:40,696
-Han virker litt...
-Forsiktig.
459
00:31:40,779 --> 00:31:42,363
Fortjener deg ikke?
460
00:31:42,948 --> 00:31:46,367
-Tror du virkelig at du har skjønt alt?
-Ja.
461
00:31:46,452 --> 00:31:49,245
-Du forstår ikke engang vennskap.
-Jaså?
462
00:31:49,329 --> 00:31:53,792
-Du har en parabatai, ikke sant?
-Alec ville dødd for meg.
463
00:31:53,875 --> 00:31:55,794
Nå forstår du meg og Simon.
464
00:31:59,423 --> 00:32:00,549
Det er snart soloppgang.
465
00:32:01,925 --> 00:32:03,469
Husker du hvordan du bruker sverdet?
466
00:32:04,260 --> 00:32:07,388
Stødige armer,
og ikke overvurder ferdighetene dine.
467
00:32:07,473 --> 00:32:09,224
De kan være vanskelige.
468
00:32:09,307 --> 00:32:11,768
Vi skal prøve å holde dem
mest mulig unna deg.
469
00:32:11,852 --> 00:32:15,021
-Hvor er Alec og Isabelle?
-De distraherer.
470
00:32:16,064 --> 00:32:19,693
-Du vil ikke snakke med meg, hva?
-Fordi du ikke aner hva du snakker om.
471
00:32:19,776 --> 00:32:22,613
Men det gjør jeg.
Du gjemmer deg fra deg selv, ikke meg.
472
00:32:22,696 --> 00:32:25,491
Du har følelser,
enten du liker dem eller ikke, Alec.
473
00:32:25,574 --> 00:32:29,410
Dette er ikke rett tid eller sted, Izzy.
474
00:32:29,495 --> 00:32:31,913
Jeg vet nå ikke.
Det virker ganske enkelt så langt.
475
00:32:45,260 --> 00:32:46,803
Det må være denne veien.
476
00:32:51,057 --> 00:32:52,726
Ikke så enkelt.
477
00:32:53,977 --> 00:32:56,021
-Når som helst nå.
-Hold døren stille,
478
00:32:56,104 --> 00:32:57,606
så blir det kanskje lettere.
479
00:32:58,857 --> 00:33:00,025
Det går ikke.
480
00:33:07,282 --> 00:33:10,285
Den som sa at pennen er mektigere
enn sverdet, var en idiot.
481
00:33:10,368 --> 00:33:12,078
Når du har rett, så har du rett.
482
00:33:17,458 --> 00:33:19,628
Vent, jeg hører noe.
483
00:33:19,711 --> 00:33:21,046
Vent.
484
00:33:30,221 --> 00:33:33,266
-Tror du de vet hvor vi er?
-Det er planen.
485
00:33:34,810 --> 00:33:37,312
-Hvor lenge må vi distrahere dem?
-Ti minutter til.
486
00:33:37,395 --> 00:33:40,607
Ti minutter? Seriøst?
Vi blir lunsj om fem.
487
00:33:40,691 --> 00:33:43,694
-Så la oss distrahere dem.
-Så la oss distrahere dem.
488
00:33:44,903 --> 00:33:46,530
Gjør deg klar.
489
00:34:07,843 --> 00:34:08,844
Dette er gøy.
490
00:34:10,971 --> 00:34:12,764
Bare kom igjen, gutter.
491
00:34:30,031 --> 00:34:31,241
-Clary!
-Du!
492
00:34:33,869 --> 00:34:37,205
Jeg løp 30 kvartaler for å komme hit
før jeg brant i hjel i solen!
493
00:34:38,582 --> 00:34:40,500
Du gikk glipp av turen din.
494
00:34:41,877 --> 00:34:45,714
Hvorfor ble du med ham?
Du vet jammen hvordan man sårer folk.
495
00:34:53,930 --> 00:34:56,141
Du har rett.
Jeg vet hvordan man sårer folk.
496
00:34:56,224 --> 00:34:58,018
-Jace!
-Clary, se opp!
497
00:35:00,395 --> 00:35:02,355
-Du er død, megge!
-Sverdet!
498
00:35:06,359 --> 00:35:07,527
Helvete heller!
499
00:35:39,184 --> 00:35:40,601
Jeg drepte ham.
500
00:35:41,436 --> 00:35:42,437
Han var allerede død.
501
00:35:43,939 --> 00:35:46,733
Og han ville drepe deg. Husk det.
502
00:35:46,817 --> 00:35:48,401
Hun var flink, ikke sant?
503
00:35:50,153 --> 00:35:53,323
Ja, det var du. Du burde være stolt.
504
00:35:55,408 --> 00:35:57,661
Takk, men det handler ikke om meg.
505
00:35:58,662 --> 00:35:59,746
Vi finner Simon.
506
00:36:06,837 --> 00:36:09,172
Hvorfor er det så mye bråk der ute?
Hva er det?
507
00:36:09,255 --> 00:36:13,343
Det er ingenting. En fest.
Naboene på slike steder. Korttidsleie.
508
00:36:13,426 --> 00:36:15,929
Jeg vet det. Bloody Maryer til alle.
509
00:36:18,890 --> 00:36:21,101
Hvor er alle sammen?
510
00:36:21,184 --> 00:36:22,435
Clary! Jeg er her!
511
00:36:23,394 --> 00:36:26,272
Du er et gissel, sa jeg! Godta det!
512
00:36:29,442 --> 00:36:32,570
Ikke rør deg. Jeg vet du gjerne vil vite
hvordan historien slutter.
513
00:36:33,697 --> 00:36:37,617
Takk, Raphael. Nå overtar jeg.
514
00:36:37,701 --> 00:36:41,830
-Det trenger du ikke.
-Jo, jeg vil. Jeg har fått nok.
515
00:36:41,913 --> 00:36:45,250
-Gi meg den. Jeg avslutter det.
-Vi har et større problem.
516
00:36:45,333 --> 00:36:47,377
De er her snart, og du må ikke bli fanget.
517
00:36:47,460 --> 00:36:50,797
Du er for verdifull.
Ikke vær redd, jeg dreper den.
518
00:36:50,881 --> 00:36:52,799
-Litt mye av det gode, hva?
-Hold kjeft.
519
00:36:53,549 --> 00:36:56,511
Gå bakveien gjennom tunnelene. Gå!
520
00:36:58,054 --> 00:37:03,894
Hør etter og gjør nøyaktig som jeg sier,
ikke noe annet.
521
00:37:16,531 --> 00:37:18,074
De kommer.
522
00:37:21,077 --> 00:37:22,162
-Simon!
-Clary!
523
00:37:22,245 --> 00:37:25,623
-Det hjelper ikke.
-Hør på ham, Clary Fairchild.
524
00:37:25,706 --> 00:37:27,250
Legg det vekk.
525
00:37:27,333 --> 00:37:29,585
Jeg har fått mer enn nok
av vennen din i dag.
526
00:37:30,295 --> 00:37:33,298
Jeg dreper ham gjerne.
Ikke gi meg en grunn.
527
00:37:34,174 --> 00:37:35,258
Legg det vekk!
528
00:37:38,261 --> 00:37:40,430
Simon. Går det bra med deg?
529
00:37:40,513 --> 00:37:42,307
-Jeg vil ikke si bra...
-Ikke si mer!
530
00:37:44,059 --> 00:37:47,353
Bare følg etter meg, alle sammen.
531
00:37:48,688 --> 00:37:50,023
Kom igjen!
532
00:37:54,069 --> 00:37:56,612
Kom igjen! Opp hit nå!
533
00:37:59,825 --> 00:38:02,869
Det stemmer, gå ned!
Ellers dreper jeg ham!
534
00:38:02,953 --> 00:38:07,165
-Vi vil bare ha Simon.
-Så fint. Det vil ikke vi!
535
00:38:07,248 --> 00:38:08,875
-Vi ville ha deg.
-Her er jeg.
536
00:38:08,959 --> 00:38:11,544
-Stopp!
-Jeg sa "ville". Ikke min idé.
537
00:38:11,627 --> 00:38:13,296
-Ut! Gå!
-Ikke uten Simon.
538
00:38:13,379 --> 00:38:16,174
Hold kjeft!
Åpne døren nå, ellers dreper jeg ham.
539
00:38:16,257 --> 00:38:18,551
-Hør på ham!
-Men Simon kommer til å dø...
540
00:38:19,177 --> 00:38:21,012
Clary, gå!
541
00:38:21,972 --> 00:38:25,725
-Gå! Gå!
-Ta ham! Gå!
542
00:38:25,809 --> 00:38:29,354
-Jeg vet ikke hvordan jeg skal takke.
-Ikke takk meg. Du betyr ingenting.
543
00:38:29,437 --> 00:38:31,564
Det handler om Valentine
og kaoset han kan lage.
544
00:38:31,647 --> 00:38:33,441
-Kom igjen!
-Jace Wayland!
545
00:38:36,319 --> 00:38:37,737
Husk hvem dine venner er.
546
00:38:49,958 --> 00:38:51,209
Bør vi ikke komme oss vekk?
547
00:38:51,292 --> 00:38:54,004
-Hvorfor det, Simon?
-De er like under oss.
548
00:38:54,087 --> 00:38:55,296
La dem komme.
549
00:38:56,006 --> 00:38:59,300
De kommer til å bli speilegg her ute.
Jeg trodde du så på filmer.
550
00:39:03,429 --> 00:39:04,514
Herregud.
551
00:39:04,597 --> 00:39:07,517
Herregud, det er over.
Det er virkelig over.
552
00:39:08,226 --> 00:39:12,188
Jeg var så redd for å miste deg.
Men det er sant. Du er her.
553
00:39:12,272 --> 00:39:14,149
Du vet jeg ville gjort alt for deg.
554
00:39:14,232 --> 00:39:16,526
-Du trenger ikke å dø!
-Jeg vil helst slippe.
555
00:39:23,158 --> 00:39:24,534
Jeg kan ikke leve uten deg.
556
00:39:26,494 --> 00:39:29,664
-Gjenta det.
-Jeg kan ikke leve uten deg, Simon.
557
00:39:30,957 --> 00:39:34,419
Du er alt jeg har igjen.
Hele livet mitt er borte.
558
00:39:34,502 --> 00:39:37,923
Jeg skal liksom være noe annet,
leve på en annen måte.
559
00:39:39,132 --> 00:39:40,258
Du er min beste venn.
560
00:39:44,595 --> 00:39:47,974
Du må aldri havne
i den slags trøbbel igjen.
561
00:39:49,600 --> 00:39:50,851
Skjønner du det? Ja?
562
00:39:57,943 --> 00:40:00,946
Hver sin smak.
563
00:40:01,029 --> 00:40:02,488
Og det sier du.
564
00:40:05,658 --> 00:40:09,245
-Kan jeg bare få si en ting?
-Du gjør det uansett, så sett i gang.
565
00:40:09,329 --> 00:40:12,832
Du tror du kjenner Clary.
Men kanskje du ikke gjør det.
566
00:40:12,916 --> 00:40:14,417
-Tenk på hvem faren er.
-Vet du hva?
567
00:40:14,500 --> 00:40:16,627
Ikke begynn med dette igjen, Alec.
568
00:40:16,711 --> 00:40:19,547
-Hun bare dukket opp helt plutselig, Jace.
-Hun har ingen.
569
00:40:19,630 --> 00:40:21,341
-Bare hør på meg...
-Stopp!
570
00:40:29,349 --> 00:40:30,850
Bare stopp.
571
00:40:31,809 --> 00:40:33,186
Jeg er eldre enn deg, Jace.
572
00:40:34,229 --> 00:40:35,563
Jeg er ikke i skyggen din.
573
00:40:36,731 --> 00:40:41,111
Hvis du virkelig føler det slik,
hvorfor hjalp du oss i kveld?