1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
NETFLIX Y CONSTANTIN FILM PRESENTAN
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
EN ALGÚN LUGAR DE CHILE
3
00:01:41,351 --> 00:01:43,481
Bienvenida sea la jubilación, joder.
4
00:01:58,076 --> 00:01:59,236
¿Cómo te llamabas?
5
00:01:59,702 --> 00:02:01,372
Sigo siendo Sindy, cariño. Hola, Sindy, cariño.
6
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
- ¿Una copita?
- Claro.
7
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
Te has mojado un poco.
8
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Ven aquÃ.
9
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
...catorce...
10
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
- Bien, cariño.
- ...quince...
11
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
Qué fuerte estás.
12
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
En posición.
13
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
¿Te gusta?
14
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
Sabes que sÃ.
15
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
Tú sà que sabes.
16
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
Qué bien bailas.
17
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
¡Toma ya!
18
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
- Ven, cariño.
- Estas caderas no mienten.
19
00:02:52,839 --> 00:02:54,839
- ¿Te gusta?
- Me encanta, ven.
20
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Tranqui, bailarÃn.
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
SÃ.
22
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
Hora de la mamada.
23
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
¿Es una orden?
24
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Toda tuya.
25
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
SÃ.
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
Hola.
27
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Esto de la jubilación me está gustando.
28
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
Gracias.
29
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
Entrando.
30
00:03:42,931 --> 00:03:43,891
¡Oye!
31
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
¡Dios! Joder.
32
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
Me flipa esa canción.
33
00:03:52,690 --> 00:03:53,610
Tuyo, Facundo.
34
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
¿Por qué?
35
00:04:06,120 --> 00:04:08,120
- Estás mayor, Michael.
- Sindy...
36
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Aunque no tan mayor.
37
00:04:13,670 --> 00:04:15,000
Karl, vámonos ya.
38
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
A vuestro servicio, subid.
39
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
Está hecho, vamos a volver.
40
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
Abrochaos los cinturones y disfrutad.
41
00:04:41,864 --> 00:04:43,744
Bien, Facundo. Te veo en la mansión.
42
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
SÃ, señora. Buen viaje.
43
00:05:06,806 --> 00:05:08,806
ESTADO: PULMÓN PERFORADO,
SIN BAZO
44
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
MENISCO FRACTURADO
45
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Vale, ya lo atiende el Dr. Becker.
46
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
Coge aire.
47
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
Suéltalo.
48
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Otra vez.
49
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
Suéltalo.
50
00:05:32,123 --> 00:05:34,003
El pulmón no va mal.
51
00:05:37,128 --> 00:05:39,298
Siempre se puede quitar eso.
52
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Levanta el brazo.
53
00:05:43,801 --> 00:05:44,971
Dios, debe dolerte.
54
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
No es para tanto.
55
00:05:48,348 --> 00:05:49,718
Ya puedes bajarlo.
56
00:05:54,896 --> 00:05:56,856
¿Qué tal oyes por el izquierdo?
57
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
¿Cómo?
58
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Qué graciosillo.
59
00:06:02,236 --> 00:06:04,066
¿Te pusiste las inyecciones?
60
00:06:04,155 --> 00:06:05,775
¿Hepatitis A y herpes?
61
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
SÃ.
62
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
Vale, túmbate de lado, por favor.
63
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
Sube las rodillas hasta el pecho.
64
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
Vale.
65
00:06:24,133 --> 00:06:25,093
Coge aire.
66
00:06:28,096 --> 00:06:30,806
Me preguntan
por qué dejo esto para el final.
67
00:06:31,349 --> 00:06:34,519
Es mejor tenerlos
esperando algo divertido.
68
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
Y espira.
69
00:06:37,105 --> 00:06:37,975
Ya estamos.
70
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
He hecho una tarta.
71
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
- ¿Quieres?
- Gracias.
72
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
Muy bien.
73
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
Toma. Es casera.
74
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
¿Qué te apetece más de la jubilación?
75
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
No lo sé, lo tÃpico.
76
00:07:00,128 --> 00:07:02,378
La jubilación es peligrosa
para los hombres.
77
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
Hacen algún deporte raro.
78
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
Se divorcian y se tiran
a chicas más jóvenes que sus hijas.
79
00:07:08,761 --> 00:07:10,471
Se creen los reyes del mundo.
80
00:07:12,640 --> 00:07:14,770
No siempre lo malo son las enfermedades.
81
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
Del cáncer y de enfermedades cardÃacas
no tienes por qué preocuparte.
82
00:07:22,191 --> 00:07:24,321
A veces lo que te mata es la cabeza.
83
00:07:24,735 --> 00:07:26,775
La parte mental de la jubilación.
84
00:07:27,822 --> 00:07:28,822
Puede ser mortal.
85
00:07:31,367 --> 00:07:33,487
Madre mÃa, está buenÃsima la tarta.
86
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
¿Y el tabaco qué?
87
00:07:39,584 --> 00:07:40,424
Lo he dejado. Bien por ti.
88
00:07:45,339 --> 00:07:46,919
BLACK KÃISER
89
00:07:47,884 --> 00:07:50,184
Buenas noticias en lo económico,
90
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
no tiene que preocuparse por nada.
91
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
¿Hará la misma donación este año?
92
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
Doscientos mil dólares, ¿no?
93
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
- SÃ.
- Vale.
94
00:08:06,819 --> 00:08:08,989
El mismo beneficiario, ¿no?
95
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
- SÃ.
- Vale.
96
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
Y de la misma cuenta,
97
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
del Montana Union Credit Bank, ¿no?
98
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
SÃ.
99
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
En cuanto al acuerdo del trabajo,
100
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
Damocles igualará
su contribución a la pensión,
101
00:08:27,089 --> 00:08:28,259
que ha sido buena.
102
00:08:28,341 --> 00:08:29,721
Ha ahorrado el máximo
103
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
y la empresa espera que crezca
un seis por ciento al año.
104
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
Podrá sacar la mitad
el dÃa oficial de jubilación,
105
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
que es dentro...
106
00:08:43,231 --> 00:08:44,191
De 14 dÃas.
107
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Eso es.
108
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
Dentro de 14 dÃas
109
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
Damocles le extenderá un cheque
110
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
por el valor...
111
00:08:55,284 --> 00:08:58,914
...de ocho millones doscientos siete mil quinientos veintitrés dólares
y cuatro centavos.
112
00:09:03,376 --> 00:09:04,836
¿Qué le parece?
113
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
Tiene propiedades en cuatro estados, ¿no?
114
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Debo saber en cuál vivirá...
115
00:09:17,682 --> 00:09:19,062
En la de Florida.
116
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
La de Florida, vale.
117
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
¿Quiere bajar el hándicap del golf?
118
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
¿No?
119
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
SÃ.
120
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
Vale.
121
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
"Aunque ande en valle de sombra de muerte,
122
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
no temeré mal alguno,
123
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
porque tú estarás conmigo.
124
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
Tu vara y tu cayado me infundirán aliento.
125
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
Y en la casa de Jehová moraré
por largos dÃas".
126
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
Dime.
127
00:09:58,097 --> 00:09:59,717
- QuerÃas hablar.
- ¿Me ves?
128
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
SÃ.
129
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
Tenemos que vernos.
130
00:10:03,019 --> 00:10:04,899
- Jimmy's en 10 minutos.
- Vale.
131
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
Dom Perignon, 2004.
132
00:10:16,782 --> 00:10:17,912
Te has acordado.
133
00:10:23,581 --> 00:10:26,211
- Me alegro de verte.
- ¿Y lo de Michael?
134
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
Imaginé que igual venÃas,
asà que he traÃdo esto.
135
00:10:34,091 --> 00:10:36,931
Llevaba dÃas de fiesta en su mansión
136
00:10:37,011 --> 00:10:38,801
de Chile y lo atacaron.
137
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
- Y para usted.
- No.
138
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
- ¿No bebes?
- Lo he dejado.
139
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
¿Qué es esto, Vivian?
140
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
Michael es el cuarto agente muerto
de Damocles en un mes.
141
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
Por lo visto el asesino
es de una agencia rusa.
142
00:11:00,660 --> 00:11:02,750
Contrataron a un mexicano
143
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
que se llama Pedro González Gonzáles.
144
00:11:05,831 --> 00:11:08,251
Está escondido en Bielorrusia.
145
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Tu exjefe, Blut,
ha autorizado la venganza.
146
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
Una bala de un millón
para decirle a ese pendejo
147
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
que no se nos jode.
148
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
Blut me despidió.
149
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
No seas llorica.
150
00:11:24,183 --> 00:11:27,653
Echa a todos a los 50,
polÃtica de la empresa, joder.
151
00:11:28,479 --> 00:11:30,439
No se puede ser sicario con Alzhéimer.
152
00:11:30,523 --> 00:11:32,153
Que lo haga uno joven.
153
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Sigues en activo durante dos semanas.
154
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
Hace falta alguien con más delicadeza...
155
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
...más experiencia.
156
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Hazlo tú.
157
00:11:47,623 --> 00:11:48,673
Te quiere a ti.
158
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
Al Black Káiser.
159
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
REGALOS Y PROVISIONES
160
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
He traÃdo pintalabios de chuche,
como pediste.
161
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
- ¡De sabores!
- SÃ.
162
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
Hay de fresa, frambuesa y ruibarbo.
163
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
- Pero ¿saben bien?
- Ya lo creo.
164
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
He pensado que en verano
165
00:13:10,372 --> 00:13:12,672
puedo publicitar las tartas.
166
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
¿"Plantas"?
167
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
No, "tartas".
168
00:13:15,127 --> 00:13:16,127
Publicidad. Un anuncio.
169
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
- Claro.
- En la tele.
170
00:13:19,882 --> 00:13:22,092
¿Te acuerdas de la serie que te dije?
171
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
Empiézala desde el principio.
Está en frente.
172
00:13:26,555 --> 00:13:29,055
Es británica, pero tiene subtÃtulos.
173
00:13:29,141 --> 00:13:30,811
Parece religiosa.
174
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
No como te imaginas.
175
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
¿Jesús te parece atractivo?
176
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Jesús es un hombre guapo, ¿no?
177
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
PELÃCULAS
1 DÓLAR LA NOCHE
178
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
Le gustas, tÃo.
179
00:14:13,686 --> 00:14:14,596
¿Cómo se llama?
180
00:14:15,229 --> 00:14:16,399
No tiene nombre.
181
00:14:17,064 --> 00:14:18,444
Me gustan con nombres humanos.
182
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
- ¿Cómo cuál?
- Rusty.
183
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
No conozco a ningún Rusty.
184
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
- ¿No es nombre de perro?
- No, de persona.
185
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
Lo que tú digas, tÃo.
186
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
Cuesta solo 50 pavos.
187
00:14:34,206 --> 00:14:35,416
No quiero un perro.
188
00:14:35,833 --> 00:14:36,793
Vale.
189
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
CUIDANDO A: TU PERRO NUEVO
190
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
Después de estos años
191
00:15:40,731 --> 00:15:42,781
quiero capturar este momento.
192
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
Rico, ¿no?
193
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
¿Rusty?
194
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Joder.
195
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
¡Mierda!
196
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
CUIDANDO A: TU PERRO NUEVO
197
00:18:03,207 --> 00:18:04,497
01 MENSAJE
198
00:18:59,054 --> 00:19:00,144
15 MENSAJES
199
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
- Dime.
- He visto tu mensaje.
200
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
¿Cuál?
201
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
¿El primero de los 15?
202
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
Tienes medio minuto.
203
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
Blut no acepta una negativa.
204
00:19:17,823 --> 00:19:20,203
No has colgado, querrás saber cuánto.
205
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
Dos millones, uno ahora y otro después.
206
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
Aun asà no.
207
00:19:24,371 --> 00:19:27,791
Ese soplapollas no acepta
la palabra de dos letras.
208
00:19:28,292 --> 00:19:29,842
¿Qué coño estás haciendo?
209
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
Muchas cosas.
210
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
No te veo con ningún hobby.
211
00:19:33,672 --> 00:19:34,842
Se acabó el tiempo.
212
00:19:34,923 --> 00:19:37,093
Dios, te has retirado o eres re...
213
00:19:50,689 --> 00:19:53,229
Son dos millones, no me hagas suplicarte.
214
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
Sube el archivo al servidor.
215
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
No seas tan...
216
00:20:03,243 --> 00:20:04,243
Muy bien.
217
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
Aunque no he podido pasar por alto
tu descripción de mà como soplapollas.
218
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
¿Te asusta?
219
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
Me asustas tú, joder.
220
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Hablar con el Black Káiser
te pone nerviosa.
221
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Estás temblando.
222
00:20:32,105 --> 00:20:34,185
OlvÃdalo y pasa página.
223
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
¿Quién se puede olvidar de él?
224
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
Es muy especial.
225
00:20:40,864 --> 00:20:42,164
Es mala idea.
226
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Ahórrate la charla.
227
00:20:44,034 --> 00:20:46,624
A no ser que tengas otra forma de matarlo
228
00:20:46,703 --> 00:20:48,753
y de ahorrarme ocho millones.
229
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
Asà que cállate de una puta vez.
230
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
Ciñámonos a mi plan
231
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
y enviémoslo a Bielorrusia a morir.
232
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
Si acepta la misión
233
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
no actuará hasta ver
el millón en su cuenta.
234
00:21:02,469 --> 00:21:04,549
Necesito autorización para ello.
235
00:21:50,934 --> 00:21:52,444
EMPRESA DAMOCLES
236
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
Como sabrán,
las espadas son sinónimo de Damocles,
237
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
pero esta...
238
00:22:08,285 --> 00:22:10,445
...es mi espada más especial.
239
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
PertenecÃa al gran general
germano Arminio,
240
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
carnicero de los romanos
en el bosque de Teutoburgo.
241
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
La empuñadura es de hueso de romano.
242
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
Mi padre era muy aficionado a estas cosas.
243
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
Papá.
244
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
Gracias por mostrarnos la espada
y por la conmovedora historia.
245
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
Ahora hablemos de negocios.
246
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
Tenemos preguntas
sobre la compra de Damocles.
247
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
Las cuentas reflejan que este año
su deuda asciende a 29 millones,
248
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
el año que viene se espera
que la deuda esté totalmente saldada.
249
00:22:54,039 --> 00:22:54,869
Correcto.
250
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
Nos sorprende
que se hayan convertido en ingresos.
251
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
Correcto.
252
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
Parece que se ha hecho
para inflar el valor de su empresa.
253
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
Controlamos las pensiones
de nuestros extrabajadores.
254
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
Contribuyen a nuestro fondo,
les igualamos su contribución
255
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
y controlamos las inversiones. ExplÃquese, Sr. Blut.
256
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
Es polÃtica de nuestra empresa
que todos los agentes se jubilen a los 50.
257
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
Hay una plétora de agentes
que han llegado a esa meta.
258
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Su fondo combinado suma
los 29 millones.
259
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
¿Por qué lo considera ingresos?
260
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
Si nuestros agentes mueren
realizando su trabajo
261
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
o en un accidente inesperado,
262
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
una cláusula de su contrato expresa
que Damocles es el beneficiario.
263
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
¿Y asume que morirán?
264
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
No asumo que morirán,
265
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
lo garantizo.
266
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Si puede mantener esa garantÃa,
267
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
el trato seguirá en pie.
268
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
Salud.
269
00:24:50,697 --> 00:24:52,367
MINSK, BIELORRUSIA
270
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
El tren me ha vuelto a despertar.
271
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
No puedo dormir.
272
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
Acuéstate, cariño.
273
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Ahora vengo.
274
00:25:31,404 --> 00:25:33,914
- ¿Ese es mi padre?
- Acuéstate.
275
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
¿Quieres que nos vayamos
a otro sitio unos dÃas?
276
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
Que el niño duerma bien una noche.
277
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
Me pagas por sexo.
Mi vida normal no está a la venta.
278
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
¿Cuánto por dos noches?
279
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
No es tu hijo.
280
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
Ya lo sé.
281
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
¿Cuánto?
282
00:26:31,298 --> 00:26:34,508
EL MINSK PLAZA
283
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
Un momento.
284
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
Recepción.
285
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
Señora.
286
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
SÃ.
287
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
SÃ, llamo a mantenimiento ahora mismo.
288
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
Muchas gracias.
289
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
Una mujer y su hijo están encerrados.
290
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Estas puertas tienen cerraduras
de alta seguridad para los clientes VIP.
291
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
No se puede abrir desde fuera.
292
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Tengo que perforarla.
293
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
Vale, pero no haga mucho ruido.
294
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Lo sentimos, señor.
295
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Estamos...
296
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
Señor.
297
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Siéntese.
298
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Silencio.
299
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
Dime.
300
00:29:58,588 --> 00:30:01,008
¿Puedes contratarme
para lo de Bielorrusia?
301
00:30:01,090 --> 00:30:05,640
SÃ, la primera mitad
está preparada en una cuenta.
302
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
Transfiéremela.
303
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
INTRODUZCA CONTRASEÑA
ACCESO AUTORIZADO
304
00:30:15,897 --> 00:30:17,067
Un millón...
305
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
...enviado.
306
00:30:20,068 --> 00:30:21,318
TRANSFERENCIA COMPLETA
307
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
El trabajo está hecho. Te mando foto.
308
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
¿Qué dices? Duncan...
309
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
¡Mierda!
310
00:30:36,876 --> 00:30:38,246
- Duncan.
- El resto
311
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
del dinero en 24 horas.
312
00:30:40,547 --> 00:30:44,177
Me han tendido una trampa
y más te vale no estar metida.
313
00:30:44,676 --> 00:30:46,506
- Duncan.
- No me llames más.
314
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
Azótame más.
315
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
Vamos.
316
00:30:59,399 --> 00:31:00,399
No mires. Vámonos.
317
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
Ven, vámonos. No mires.
318
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Que alguien llame a la policÃa.
319
00:31:16,833 --> 00:31:19,043
EL MINSK PLAZA
320
00:31:34,642 --> 00:31:36,812
¿Tanto ganas matando a gente?
321
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
PodrÃan habernos matado a nosotros.
322
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
Cualquier dÃa...
323
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
...te matarán a ti.
324
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
No vuelvas a acercarte a mÃ.
325
00:31:57,498 --> 00:31:58,368
Venga.
326
00:32:27,153 --> 00:32:28,453
Qué alegrÃa verla.
327
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
¿Y el soplapollas?
328
00:32:31,074 --> 00:32:32,034
Está ocupado.
329
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
No me coge el teléfono, ¿qué coño pasa?
330
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
¿Quiere un té para tranquilizarse?
331
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
No es el momento.
332
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
Me importa una mierda.
333
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
¿Has intentado matarlo
334
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
con unos payasos mexicanos cutres?
335
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
Ha funcionado.
336
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
Te dije que hay que dejarlo en paz.
337
00:32:54,305 --> 00:32:57,135
- Te preocupas mucho.
- Tienes que pagarle todo.
338
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
No tengo que hacer una mierda
hasta su cumpleaños.
339
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
Claro.
340
00:33:06,442 --> 00:33:07,942
Págale la otra mitad
341
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
o tendremos que ir con cuidado
342
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
de por vida.
343
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Vale, hazlo.
344
00:33:14,283 --> 00:33:15,333
Sabia decisión.
345
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
Enviaré al mejor equipo.
346
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
Lo finiquitarán.
347
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
Tú págale.
348
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
¿Tiene todas estas propiedades?
349
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
SÃ, todas.
350
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
No veo cuál de todas
es su vivienda permanente.
351
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
¿Su casa?
352
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
- Es...
- ¿Florida? ¿Texas?
353
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
¿Dónde vive, Paul?
354
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
No habla mucho.
355
00:33:49,152 --> 00:33:54,662
Se mueve mucho, sÃ. Lo sé por sus cuentas.
356
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
Quiero verlas.
357
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
Los beneficios, las pérdidas,
los gastos, todo.
358
00:34:00,997 --> 00:34:02,117
Por favor, dejadme.
359
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Está todo ahÃ, debajo de la V. V de Vizla.
360
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
Duncan Vizla.
361
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
Llevo trabajando con él 20 años.
362
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
- Dejadme.
- Gracias, Paul.
363
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
De nada.
364
00:34:28,816 --> 00:34:30,816
- Nos has ayudado.
- Y ayudaré.
365
00:34:30,902 --> 00:34:33,362
Puedo llamarlo, enviarle un mensaje.
366
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
Hablaré con él, se me da bien.
367
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
Podéis localizarlo.
Quedaremos en una cafeterÃa
368
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
o en un parque.
369
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
ConfÃa en mÃ, siempre lo dice.
370
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
"ConfÃo en ti, Paul".
371
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
SÃ, confÃa muchÃsimo en mÃ.
372
00:34:54,050 --> 00:34:55,260
Coge los documentos.
373
00:34:55,676 --> 00:34:58,386
Empecemos por Florida,
tengo la ropa ideal.
374
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
No repartimos troncos.
Solo repartimos lo que nos piden.
375
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
Los troncos son caros,
no crecen en los árboles.
376
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Ya, pues tengo un montón de leña.
377
00:35:15,071 --> 00:35:16,611
No aparece sin más.
378
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
Será leña mágica.
379
00:35:20,076 --> 00:35:22,656
Mejor una gallina de huevos de oro,
pero no se elige
380
00:35:22,745 --> 00:35:24,615
qué cosas sobrenaturales vemos.
381
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
Anda, está tu vecino.
382
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
¿Ha visto algo raro
383
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
fuera de su casa estos dÃas?
384
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
¿Algo sobrenatural o alguien descargando
un camión de troncos?
385
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
- No.
- Esta chica vive donde usted.
386
00:35:37,885 --> 00:35:40,465
Verá su cabaña al otro lado del lago.
387
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
Igual no, no sé.
388
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
Le ha aparecido leña por arte de magia.
389
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
- Mierda, lo siento.
- Déjalo.
390
00:35:51,482 --> 00:35:53,572
A ver si arreglo esa puerta.
391
00:35:54,152 --> 00:35:57,572
Pero bueno,
si alguien celebra su cumpleaños.
392
00:35:57,655 --> 00:36:00,235
Una tarta precocinada. Es mejor hacerla.
393
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
Tengo cosas divertidas para fiestas.
394
00:36:02,577 --> 00:36:04,617
Hay serpentinas, globos y confeti.
395
00:36:04,704 --> 00:36:05,584
Por aquÃ.
396
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
Hay platos de papel
y servilletas de Disney.
397
00:36:14,714 --> 00:36:17,764
Espero que os gusten
estas recetas tanto como a mÃ.
398
00:36:20,636 --> 00:36:24,966
El procedimiento os será
más satisfactorio con el olor...
399
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
¿Hola?
400
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
Hola, busco el apartamento 506.
401
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
¿Qué pone en la puerta?
402
00:37:15,566 --> 00:37:17,106
Perdón, no lo habÃa visto.
403
00:37:17,735 --> 00:37:19,235
- Pasa.
- Genial.
404
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
Te estaba esperando.
405
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
¿Es usted Vizla?
406
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
- ¿Duncan Vizla?
- ¿Una copa antes de ir al lÃo?
407
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
No quiero nada, gracias.
408
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
Solo vengo a hacerle un cuestionario.
409
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
- Ah, sÃ.
- Estamos haciendo una encuesta...
410
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
¿Qué te va? ¿Que te peguen?
411
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
¿Que te estrangulen? ¿Que te den por culo?
412
00:37:56,190 --> 00:37:57,020
No es él.
413
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
- ¿Qué has dicho?
- No es él.
414
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
¿Qué coño dices?
¡Me cago en todo! La puerta.
415
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
¿Quiénes sois? ¡Joder!
416
00:38:05,741 --> 00:38:07,951
- ¿Y la orden?
- ¿A quién le alquilas?
417
00:38:08,286 --> 00:38:10,866
No la he tocado.
Me vais a pagar la puerta.
418
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
¡Joder! Mis dientes.
419
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
- ¿A quién le alquilas?
- Mierda.
420
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
¿Qué coño dices?
421
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
A un puto gestor.
422
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
- ¿Se llama Lomas?
- SÃ, se llama asÃ, ¿por qué?
423
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
Qué mierda es esta.
424
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
No digo nada...
425
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
Sindy.
426
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Sindy, ya vale, déjalo.
427
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
- Dime.
- SÃ.
428
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
No está aquÃ. Nos vamos a la siguiente.
429
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
No dejéis testigos, ¿de acuerdo?
430
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
Lo que usted diga.
431
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
En serio.
Llámame desde el siguiente sitio.
432
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
- Encontradlo.
- En eso estamos.
433
00:38:49,577 --> 00:38:50,947
Creo que está muerto.
434
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Vamos a desayunar.
435
00:38:52,496 --> 00:38:54,996
Buena idea. Huevos y tostadas, pagas tú.
436
00:38:55,333 --> 00:38:56,543
Me muero de hambre.
437
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Gracias.
438
00:39:08,888 --> 00:39:10,638
- ¿Un café de invierno?
- SÃ.
439
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
- Aquà tienes.
- Gracias.
440
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
Curioso que seamos vecinos.
441
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
SÃ, es curioso.
442
00:39:48,511 --> 00:39:50,221
Vives en la del porche grande.
443
00:39:50,471 --> 00:39:51,311
SÃ.
444
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
Yo vivo en la cabaña gris,
al otro lado del lago.
445
00:40:01,023 --> 00:40:02,533
- Qué curioso.
- Pues sÃ.
446
00:40:11,617 --> 00:40:12,867
Este sitio me gusta.
447
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
Y a mÃ.
448
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
- Es tranquilo.
- SÃ.
449
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
Me calma.
450
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
Y a mÃ.
451
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
- Lo siento.
- Tranquila.
452
00:40:39,353 --> 00:40:40,193
- Nada.
- Voy...
453
00:40:40,271 --> 00:40:41,611
- Tranquila.
- Vale.
454
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
CUIDANDO A: TU PEZ NUEVO
455
00:41:17,016 --> 00:41:18,726
NEWARK, NUEVA JERSEY
456
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
No es mi casa.
457
00:41:21,061 --> 00:41:22,021
Es...
458
00:41:23,481 --> 00:41:26,571
- A la gente le da igual que estemos aquÃ.
- Oye.
459
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
Respóndeme a una cosa
muy sencillita, ¿vale?
460
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
¿A quién le alquilas?
461
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
¿A Duncan Vizla?
462
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
No vivimos aquÃ, no pagamos.
463
00:41:37,244 --> 00:41:38,834
No sé una puta mierda.
464
00:41:39,121 --> 00:41:40,411
- Bueno...
- No sé...
465
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
Ya voy.
466
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
¿Quién eres? ¿Y Frank Escopeta?
467
00:41:46,337 --> 00:41:48,507
Mejor sal echando leches, guapo.
468
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
- He venido...
- SÃ.
469
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
El lugar y el sitio equivocados.
470
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
¿Qué coño pasa aqu�
471
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
Yo me piro.
472
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
Venga, no iba...
473
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Venga, vámonos.
474
00:42:13,113 --> 00:42:14,283
Dime.
475
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
Tampoco está aquÃ, señora.
476
00:42:16,283 --> 00:42:19,373
- Queda otro sitio.
- Más vale que sea ese, Facundo.
477
00:42:19,787 --> 00:42:21,957
- Venga, vamos.
- Claro.
478
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
¿Estás bien? Mira qué guarrerÃa.
479
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
Son muy buenas.
480
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
No eres de aquÃ, ¿no?
481
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
No.
482
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
¿Eres de Europa?
483
00:43:23,475 --> 00:43:26,685
No tienes la misma pinta
que la gente de aquÃ.
484
00:43:28,230 --> 00:43:29,060
¿Y eso?
485
00:43:29,648 --> 00:43:31,438
Resignados a morir lentamente.
486
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Sin futuro.
487
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
Sin dinero.
488
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
Sin trabajo.
489
00:43:38,240 --> 00:43:40,780
Pues ya no trabajo, estoy jubilado.
490
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
¿Qué hacÃas?
491
00:43:47,875 --> 00:43:49,535
Trabajaba en una funeraria.
492
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
¿Dónde?
493
00:43:53,464 --> 00:43:54,554
En varios sitios.
494
00:43:55,049 --> 00:43:56,719
Sobre todo en el extranjero.
495
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
¿Una...?
496
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
¿Una funeraria ambulante?
497
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
SÃ, bueno...
498
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
La gente fallece viajando a otros paÃses.
499
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
Estadounidenses.
500
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
Yo voy y me ocupo de todo.
501
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
¿En cuántos paÃses has estado?
502
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
Noventa y nueve.
503
00:44:19,156 --> 00:44:21,276
La gente no conoce ni 99 paÃses.
504
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andorra...
505
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
Albania, Austria, Australia,
506
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua, Angola,
507
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Argelia, Afganistán,
508
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Argentina...
509
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
...Azerbaiyán.
510
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
Esos son diez.
511
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
Y he dicho solo los de la A.
512
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
¿Hablas otros idiomas?
513
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
Ocho.
514
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
DeberÃas dar clases en el cole de aquÃ.
515
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
¿De qué?
516
00:44:48,394 --> 00:44:49,904
Hablarles del mundo.
517
00:44:51,814 --> 00:44:54,324
¿Cuántos profesores
han visto esos sitios?
518
00:44:55,275 --> 00:44:56,105
¿Lo harÃas?
519
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
No. ¿Por qué no?
520
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
No sé hablarles a los niños.
521
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
Ya.
522
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
- Te arrancaré los brazos.
- Dime.
523
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
No ha habido suerte, tampoco está aquÃ.
524
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
- ¡Vamos, tÃa! ¡USA!
- Te arrancaré los putos brazos.
525
00:45:37,776 --> 00:45:40,396
¿Qué? ¿Podéis acabar ya? Joder.
526
00:45:41,363 --> 00:45:43,283
- Mierda.
- Perdón, no te oigo.
527
00:45:43,365 --> 00:45:46,655
Dile a Hilde que su novio
no estará contento
528
00:45:46,744 --> 00:45:48,624
si no lo encuentra.
529
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
No te resistas. Quieto, Meat Loaf.
530
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
Es reemplazable.
531
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Venga.
532
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
Como todos.
533
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
No voy a acordarme de todo.
534
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
No vuelvas a llamarme sin un plan.
535
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
Hay mucho ruido, ¿lo repite?
536
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
A no ser que queráis morir.
537
00:46:05,721 --> 00:46:06,641
Venga.
538
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
- Uno, dos, tres, cuatro...
- Sujétalo.
539
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
Eso intento, ¿vale?
540
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
¡Joder!
541
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
Mierda.
542
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
- Quita, anda.
- Venga.
543
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
- Hay que joderse.
- ¡Lo has matado!
544
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
Vámonos cagando leches.
545
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
- Venid, cabrones. Os voy a matar.
- ¡Está vivo!
546
00:46:35,042 --> 00:46:36,592
¿Quiénes os creéis?
547
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
¡Otra vez!
548
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
Venga, vale, una vez más.
549
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
La última, ¿vale?
550
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
Vale.
551
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
Venga.
552
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
El kukri es un arma letal.
553
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
Ideal para cortar carne.
554
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
Pero es mala...
555
00:47:18,085 --> 00:47:20,375
- Para apuñalar.
- Bien. A ver.
556
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
Vamos a ver.
557
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
Y ahora.
558
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
Vale.
559
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Miradlo.
560
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
Id pasándolo.
561
00:47:40,148 --> 00:47:41,318
Bueno, ¿preguntas? Tú primero.
562
00:47:47,322 --> 00:47:49,162
¿Cómo se entierra en la India?
563
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
¡No! ¡Corred!
564
00:48:01,169 --> 00:48:02,049
Los queman.
565
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
Si el marido muere primero
también queman a la mujer, viva.
566
00:48:11,346 --> 00:48:14,096
- ¿Qué ropa llevan en Ãfrica?
- De verano.
567
00:48:18,937 --> 00:48:20,227
Blanca, mucho rojo.
568
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
- ¿S�
- ¿Comen pavo en TurquÃa?
569
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
Muy bien.
570
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
No, pollo.
571
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
Y en brochetas.
572
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Venga, la última.
573
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
¿Hablan americano en Inglaterra?
574
00:48:44,546 --> 00:48:45,796
No hablan mucho.
575
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
Vale. ¿Alguno ha visto...
576
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
...un cadáver
que ha estado al sol 3 semanas?
577
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
No.
578
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
Pues mirad esto.
579
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
Tomad. Mirad bien la cara.
580
00:49:02,022 --> 00:49:03,272
Casi no se distingue.
581
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
¿Cómo ha ido?
582
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Bastante bien, creo. Les ha gustado el cuchillo.
583
00:49:43,146 --> 00:49:44,686
Es un cuchillo muy chulo.
584
00:49:45,524 --> 00:49:46,364
Supongo.
585
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
Por fin.
586
00:50:02,916 --> 00:50:05,126
El puto gestor se callaba algo.
587
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
¿Qué estáis buscando?
¿De verdad creéis que lo encontraréis?
588
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
Cállate, Jane Yonqui.
589
00:50:18,015 --> 00:50:19,635
Sois unos putos muermazos.
590
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
Que te calles, Jane.
591
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
- Hola.
- Te traigo una cosa.
592
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Gracias.
593
00:50:49,796 --> 00:50:51,756
Como te gustan los cuchillos...
594
00:50:53,675 --> 00:50:55,045
...creo que te gustará.
595
00:50:57,304 --> 00:50:59,264
Está en negra, si te gusta más.
596
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
No...
597
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
- No sé disparar.
- Tranquila.
598
00:51:08,190 --> 00:51:09,320
Ahora soy profesor.
599
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
¿Te acuerdas?
600
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
HarÃa cualquier cosa por ti, mi amor.
601
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
Lo que fuese.
602
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
Esa es mi chica.
603
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
Te echo mucho de menos.
604
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
Lo sé, cariño.
605
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Cuéntame otra vez cuál es tu plan.
606
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
Lo mataré por ti.
607
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
Bien.
608
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Te quiero.
609
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
Joder, imaginad la droga
que puedes pillar con 200 000.
610
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
Trae eso.
611
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
¿Se puede sacar?
612
00:51:41,932 --> 00:51:43,562
¿Qué dices? A ver.
613
00:51:46,812 --> 00:51:49,402
Aquà hay otro de una puta donación.
614
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
¡Qué flipe!
615
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
Saquémoslo todo. Somos ricos.
616
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
Cállate, Jane.
617
00:51:57,030 --> 00:51:58,030
Una donación.
618
00:51:58,115 --> 00:51:59,405
Aquà hay otros dos.
619
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
Dos mil cinco, 2009.
620
00:52:06,832 --> 00:52:10,462
Lo importante no es la donación,
621
00:52:11,044 --> 00:52:12,304
es la cuenta.
622
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
¡Joder! El Montana Union Credit Bank
de Triple Oak.
623
00:52:17,175 --> 00:52:18,465
¿Qué es Triple Oak?
624
00:52:19,052 --> 00:52:21,262
Qué frÃo, ¿por qué coño vive ahÃ?
625
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
- ¿Por qué no?
- Una polla.
626
00:52:27,185 --> 00:52:28,685
Pues toca moverse.
627
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
Deprisa, nos queda mucho camino.
628
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
Bueno, vamos a ello.
629
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Las dos manos siempre.
630
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
Un pulgar ahà y otro ahÃ, ¿vale?
631
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Cuando tengas al objetivo,
aprietas el gatillo bien y con calma.
632
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Clic, ¿vale?
633
00:53:39,007 --> 00:53:39,927
Está cargada.
634
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
Toda tuya.
635
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
Dos manos.
636
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
AsÃ.
637
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
Tranquila.
638
00:54:25,553 --> 00:54:27,763
Tranquila, te compraré otra cosa.
639
00:54:28,598 --> 00:54:29,848
Aún tengo el ticket.
640
00:54:40,277 --> 00:54:42,697
No sabÃa que existÃa el café de invierno.
641
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
¿No?
642
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
Yo le pongo bourbon y sirope de arce.
643
00:54:58,253 --> 00:54:59,803
Te encantan los animales.
644
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
SÃ.
645
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
Yo tenÃa un perro.
646
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
No hace falta hablarlo.
647
00:55:20,650 --> 00:55:22,490
A los 13 tenÃa un trabajo.
648
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
Me encantaba.
649
00:55:26,698 --> 00:55:28,698
Ayudaba a Sarah en la biblioteca.
650
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
Y...
651
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
...un dÃa estábamos solos él y yo.
652
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
Iba más borracho de lo normal.
653
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
Se me acercó.
654
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
Me pegó.
655
00:55:46,426 --> 00:55:47,296
Muy fuerte.
656
00:55:50,055 --> 00:55:51,715
Tanto que me tiró al suelo.
657
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
Y luego...
658
00:56:02,817 --> 00:56:04,607
Siempre imagino cómo serÃa...
659
00:56:07,113 --> 00:56:08,033
...encontrarlo.
660
00:56:09,908 --> 00:56:10,828
Sorprenderlo.
661
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
LlevarÃa una pistola.
662
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
Le dirÃa: "Siéntate".
663
00:56:20,794 --> 00:56:22,964
Y luego le contarÃa lo que me hizo.
664
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
A mi vida.
665
00:56:27,592 --> 00:56:29,512
Creo que le dirÃa lo que hizo.
666
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
Y él escucharÃa.
667
00:56:35,600 --> 00:56:38,140
Le dirÃa que no podré olvidar ese dÃa...
668
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
...jamás. Y luego...
669
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
...clic.
670
00:56:48,488 --> 00:56:49,608
DesaparecerÃa todo.
671
00:56:51,908 --> 00:56:54,538
No volverÃa a verlo al cerrar los ojos.
672
00:56:59,124 --> 00:57:00,254
Todo se irÃa.
673
00:57:07,924 --> 00:57:10,434
¿Crees que matar a alguien será difÃcil?
674
00:57:23,064 --> 00:57:23,944
No lo sé.
675
00:57:43,293 --> 00:57:46,093
Hola, Sr. Duncan, ¿qué tal? ¿Qué desea?
676
00:57:46,171 --> 00:57:49,131
- Busco un regalo.
- Ha venido al sitio perfecto.
677
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
- Es para una chica.
- ¿Qué clase de regalo?
678
00:57:54,471 --> 00:57:55,351
Algo normal.
679
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
Joder, tÃo.
680
00:58:05,607 --> 00:58:07,227
Tengo al objetivo.
681
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
AhÃ.
682
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
Vamos.
683
00:58:11,112 --> 00:58:12,662
Sindy, va para allá.
684
00:58:45,146 --> 00:58:45,976
Hola.
685
00:58:46,814 --> 00:58:47,774
¿Qué pasa?
686
00:58:49,317 --> 00:58:50,817
¿Tengo pinta de mecánica?
687
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
No sé, se me ha parado.
688
00:58:58,034 --> 00:58:59,124
¿Ha llamado a la grúa?
689
00:59:00,286 --> 00:59:01,866
No tengo baterÃa.
690
00:59:03,456 --> 00:59:05,376
¿Puedo cargarlo en su coche?
691
00:59:05,792 --> 00:59:06,752
En este coche no.
692
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
Me cago en todo.
693
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
Bueno...
694
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
¿Vive muy lejos?
695
00:59:21,349 --> 00:59:22,679
Gracias por ayudarme.
696
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
De nada.
697
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
Vale.
698
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Gracias.
699
00:59:39,534 --> 00:59:41,794
No vendrán hasta las 10 de la mañana.
700
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
Menuda tormenta.
701
00:59:52,755 --> 00:59:53,665
¿Tienes hambre? Tú en el sofá.
702
01:00:42,805 --> 01:00:44,595
Eres guapo para ser mayor.
703
01:00:55,443 --> 01:00:58,993
Me prometà no follarme
a nadie mayor que mi padre.
704
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
¡SÃ!
705
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
Joder, Sindy.
706
01:02:24,115 --> 01:02:27,655
Cuidado con el viejales,
vas a matarlo antes que yo.
707
01:02:28,786 --> 01:02:30,156
Morirá siendo feliz.
708
01:02:31,789 --> 01:02:32,669
En posición.
709
01:02:35,334 --> 01:02:38,054
- Vamos a cargarnos a ese cabrón.
- SÃ, señora.
710
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
Apártate, Sindy.
711
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
Hora de la mamada.
712
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
¿Preparado?
713
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
- SÃ, señor.
- Allá vamos.
714
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Date por jubilado, hijo de puta.
715
01:03:02,320 --> 01:03:03,200
Vamos, Facundo.
716
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
¡Joder!
717
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
Sindy, dime algo.
718
01:03:24,467 --> 01:03:26,297
En la cama, esquina suroeste.
719
01:03:31,974 --> 01:03:33,604
- ¿Dónde está?
- Bajo la cama.
720
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
En el centro.
721
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Joder. No lo veo a él ni a Sindy.
No veo una mierda.
722
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
¡Mierda!
723
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
- En movimiento.
- Entrando.
724
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
¡Joder!
725
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
¿Qué pasa?
726
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
¿Qué está pasando?
727
01:04:11,764 --> 01:04:12,644
No está aquÃ.
728
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
¿Facundo?
729
01:04:15,560 --> 01:04:17,400
- Encuéntralo.
- Estoy en ello.
730
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
No tengo nada.
731
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
¡Joder!
732
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
¿Qué coño ha pasado?
733
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
¿Facundo, estás ah�
734
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
¿Facundo?
735
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
¿Qué cojones pasa?
736
01:04:41,252 --> 01:04:42,092
¿Lo has oÃdo?
737
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
¡Mierda!
738
01:05:15,369 --> 01:05:16,749
Intenta no asustarte.
739
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
¿Asustarme de qué?
740
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
Asustado se comenten errores.
741
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
Nada de errores, hoy no.
742
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
Alexei, activa el plan B.
743
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
Voy a matarte.
744
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
¿Por qué?
745
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
Porque me pagan por eso, Duncan.
746
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
¿Quién te paga?
747
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
¿Qué coño importa eso?
748
01:05:49,445 --> 01:05:51,815
Estarás muerto antes de que nos vayamos.
749
01:05:52,239 --> 01:05:55,239
Pues entonces no quiero que os vayáis.
750
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
SÃ.
751
01:05:56,911 --> 01:06:00,541
No siempre se consigue
lo que se quiere, viejo. Adiós.
752
01:06:16,305 --> 01:06:18,385
- Un nombre.
- Que te den, capullo.
753
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
Otro nombre.
754
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Nombre.
755
01:06:24,105 --> 01:06:25,975
- No te lo diré, hostia.
- Vale.
756
01:06:26,065 --> 01:06:27,015
Ya sabes...
757
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
¿Lo has oÃdo?
758
01:06:58,097 --> 01:06:59,427
Intenta no asustarte.
759
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
¿Alexei, tienes a la chica?
760
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
¿Qué chica?
761
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
¿Quién cojones eres?
762
01:08:25,976 --> 01:08:28,436
- ¿Qué coño pasa?
- DÃmelo tú.
763
01:08:28,521 --> 01:08:29,481
¿Qué pasa?
764
01:08:30,606 --> 01:08:31,766
Llamaron a Alexei.
765
01:08:32,191 --> 01:08:34,441
Dijeron que fuésemos a por la chica.
766
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
¿Qué chica?
767
01:08:36,779 --> 01:08:39,279
La chica a la que el viejo
le compró algo.
768
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
¿Yo qué coño sé?
769
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
No estés triste, te echarás otra novia.
770
01:09:51,896 --> 01:09:53,896
Con ese fÃsico no hay problema.
771
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
Lo voy a cortar en trocitos
y se los echaré a las ratas.
772
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
Te dije que no le jodieses.
773
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
Le voy a cortar las pelotas
y se las meteré por la garganta.
774
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
Lo que tienes que hacer
es pagarle la puta pensión
775
01:10:11,874 --> 01:10:13,504
y disfrutar de lo que te queda.
776
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
¡No!
777
01:10:17,755 --> 01:10:18,875
Es personal.
778
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
Le robas la pensión,
779
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
intentas matarlo dos veces
780
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
y secuestras a su vecinita,
781
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
eso sà que es personal.
782
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
Lo quiero.
783
01:10:31,143 --> 01:10:32,603
Me canso de aconsejarte.
784
01:10:32,686 --> 01:10:34,096
No te he pedido consejo.
785
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
Te estoy dando una puta orden.
786
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
- ¿Has terminado?
- ¡No!
787
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
Iros a la mierda.
788
01:11:32,454 --> 01:11:34,834
Déjalo por nuestro bien, Porter.
789
01:11:35,332 --> 01:11:36,962
El siguiente es Larry.
790
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
¿Qué bebes?
791
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
No tengo tiempo, Porter.
792
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
Tendrás tiempo de tomar algo
con un moribundo.
793
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
Una para mà y otra para mi amigo.
794
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
Salud.
795
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
Asà que han intentado matarte.
796
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
Dos veces.
797
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
Una en Bielorrusia y otra en mi casa.
798
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
Yo pasé el peor invierno de mi vida...
799
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
...un verano en Bielorrusia.
800
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
¿Qué pasa, Porter?
801
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
Nos hacemos viejos.
802
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
Eso es lo que pasa.
803
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
En alguna parte de tu contrato pone
804
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
que si mueres antes de jubilarte
805
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
el dinero se queda en la empresa,
806
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
a no ser que nombres
al familiar más cercano.
807
01:12:39,646 --> 01:12:45,736
¿Y en este negocio
quién tiene un familiar cercano?
808
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
Le cuestas a la empresa...
809
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
...una pasta gansa.
810
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
¿Cuánto te deben? ¿Tres?
811
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
¿Cuatro? Ocho.
812
01:13:00,626 --> 01:13:01,746
¿Te fÃas de Vivian?
813
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
No.
814
01:13:03,629 --> 01:13:04,629
¿Te la tiraste?
815
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
Yo sÃ.
816
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Vale. ¿Sabes dónde tienen a la chica?
817
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
Lo podrás suponer igual que yo,
pero estará en la mansión.
818
01:13:20,604 --> 01:13:22,024
Hay muchos cuartos.
819
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Suficientes para todas sus perversiones.
820
01:13:25,776 --> 01:13:27,646
Solo he estado allà una vez.
821
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
Tuve que darle la mano
a ese ser despreciable.
822
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Gracias, Porter.
823
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
Quiero decirte una cosa.
824
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
Eras demasiado bueno.
825
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
¿Eso es todo?
826
01:13:45,254 --> 01:13:46,714
Por si te sirve de algo.
827
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
Ten cuidado, Duncan.
828
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
Ahà va.
829
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
Puto borracho.
830
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
Dime.
831
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
Está hecho.
832
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Bien, Porter.
833
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
Manda a alguien y limpia este sitio.
834
01:14:16,702 --> 01:14:17,542
Dicho y hecho.
835
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
PRIMER DÃA
836
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
Me ha hecho daño, Sr. Vizla.
837
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
Y eso no se puede reparar
con una muerte rápida e impersonal.
838
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
Cuando los ingleses capturaron
al traidor de William Wallace...
839
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
...lo arrastraron desnudo
por las calles casi 10 kilómetros
840
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
para que los campesinos le echaran su pis
caliente y fresco, y se cagaran en él.
841
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
Después el verdugo le cortó
la polla y los huevos,
842
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
lo cocinó con fuego
843
01:15:55,842 --> 01:15:58,262
y se lo sirvió para que se lo comiera.
844
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
Le rajó las tripas y se las sacó.
845
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
Literalmente veÃa
y olÃa sus propios intestinos.
846
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
Y asà continuó
847
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
porque el traidor habÃa herido al rey.
848
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
Supongo que Wallace le hizo
mucho daño a Inglaterra.
849
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
Usted me ha hecho mucho daño, Sr. Vizla.
850
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
Me quedan cuatro dÃas
hasta que tenga que matarlo.
851
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Cuatro dÃas de infierno.
852
01:16:40,679 --> 01:16:41,889
Y en su cumpleaños...
853
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
...morirá.
854
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
Voy a divertirme un poco...
855
01:17:03,910 --> 01:17:05,080
...con su señorita.
856
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
Y lo va a ver.
857
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
Lo he estado pensando
858
01:17:15,839 --> 01:17:21,929
y he decidido
que vamos a empezar con esto.
859
01:17:25,807 --> 01:17:27,017
Música, por favor.
860
01:17:35,692 --> 01:17:36,782
¡Joder!
861
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
¡Hostia!
862
01:17:43,575 --> 01:17:44,865
Perdón, ¿ha dolido?
863
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
La diversión continuará mañana, Sr. Vizla.
864
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
Toma, cielo. SEGUNDO DÃA
865
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
Música, por favor.
866
01:18:49,141 --> 01:18:51,941
La diversión continuará mañana, Sr. Vizla.
867
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
TERCER DÃA
868
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
No puedo dejar un lado sin hacer.
869
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
Tranquila, preciosa.
870
01:19:41,401 --> 01:19:43,281
Ha roto mi cuchillo preferido.
871
01:19:46,615 --> 01:19:48,365
He dicho que ha roto...
872
01:19:49,409 --> 01:19:50,409
¿Hola?
873
01:19:51,036 --> 01:19:51,866
¿Hola?
874
01:19:57,167 --> 01:19:59,587
No consigo que me entienda, ¿no?
875
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
La diversión continuará mañana, Sr. Vizla.
876
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
CUARTO DÃA
877
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
¡Me cago en todo!
878
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
No os quedéis ahÃ, matadlo.
879
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
Mierda.
880
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
¡Joder!
881
01:24:00,827 --> 01:24:01,657
¡Vamos!
882
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
Viene, id a por él.
883
01:27:44,050 --> 01:27:45,510
- ¿Quién coño eres?
- No.
884
01:27:46,094 --> 01:27:47,644
Necesito tu móvil, Jazmin.
885
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
¿Duncan?
886
01:27:49,639 --> 01:27:50,969
- ¿Eres tú?
- El móvil.
887
01:27:52,225 --> 01:27:53,425
¿Qué te ha pasado?
888
01:27:53,518 --> 01:27:54,638
- ¡El móvil!
- Ten.
889
01:27:54,727 --> 01:27:55,557
Coge el móvil.
890
01:28:03,486 --> 01:28:04,646
Silencio.
891
01:28:04,737 --> 01:28:05,567
RASTREANDO GPS
892
01:28:05,655 --> 01:28:07,235
Intenta que no cuelgue.
893
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
Dime.
894
01:28:11,619 --> 01:28:12,949
Haré un trato contigo.
895
01:28:14,038 --> 01:28:15,158
Yo por la chica.
896
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
¿Oyes? ¿Me has oÃdo?
897
01:28:20,003 --> 01:28:21,053
Te he oÃdo.
898
01:28:21,337 --> 01:28:22,337
Ahora te llamo.
899
01:28:25,174 --> 01:28:26,134
Yo te sujeto.
900
01:28:27,302 --> 01:28:29,552
- Lo tienes, ¿no?
- No ha dado tiempo.
901
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
SEÑAL PERDIDA
902
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
Tiene que hablar más rato.
903
01:28:32,598 --> 01:28:33,598
¿Qué ha dicho? Quiere un trato.
904
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
¿Un trato?
905
01:28:36,936 --> 01:28:38,556
- Él por la chica.
- ¿La chica?
906
01:28:40,732 --> 01:28:43,572
- ¿Merece la pena?
- No cuando termine con ella.
907
01:28:43,985 --> 01:28:45,235
Al acabar con ellos
908
01:28:45,695 --> 01:28:48,065
estarán muertos, hostia.
909
01:28:54,704 --> 01:28:55,914
¿Cuántos hombres hay?
910
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
Suficientes.
911
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
Arriba, venga.
912
01:30:17,370 --> 01:30:18,200
Arriba.
913
01:30:20,998 --> 01:30:23,998
No puedes ir a ningún lado
con lo que te han metido.
914
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
Oye, para.
915
01:30:33,136 --> 01:30:34,176
Esto te ayudará.
916
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
Venga, túmbate. AsÃ.
917
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
Bien.
918
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
Duncan, ¿en qué puedo ayudarte?
¿Qué necesitas?
919
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
Un ejército.
920
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
A ver, vas a necesitarlo todo.
921
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
- Es un paquete completo.
- Vale.
922
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
Mira, prueba esto.
923
01:31:30,443 --> 01:31:31,993
SabÃa que volverÃas.
924
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
Esperaba que fuese por mÃ,
no por las armas.
925
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
Vale, listos.
926
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
Silencio.
927
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
Dime.
928
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
¿Está viva?
929
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
SÃ.
930
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
Estará preparada.
931
01:32:05,770 --> 01:32:06,690
Que esté lista.
932
01:32:07,688 --> 01:32:09,688
- ¿Lo tenemos?
- Estamos en ello.
933
01:32:09,774 --> 01:32:12,154
Los alrededores,
hace falta otra llamada.
934
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
Adelante.
935
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
Voy a ello.
936
01:32:18,282 --> 01:32:19,832
- Llamará.
- Más vale.
937
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
- Siempre tengo razón.
- Vamos.
938
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
Dime.
939
01:33:30,438 --> 01:33:32,728
- ¿Cuál es el trato?
- Yo por la chica.
940
01:33:33,065 --> 01:33:35,435
- Un trato justo.
- SÃ, ya lo has dicho.
941
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
¿Dónde y cuándo?
942
01:33:38,904 --> 01:33:41,414
La estación de tren mañana a las nueve.
943
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
¿Por qué coño haces esto?
944
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
No lo sé, me cae bien.
945
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
¿Te cae bien?
946
01:33:48,706 --> 01:33:49,826
¿Por qué lo haces tú?
947
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Por favor.
948
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
Es nuestro puto trabajo.
949
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
OBJETIVO LOCALIZADO
950
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
Antes también era el tuyo,
y se te daba bien.
951
01:33:58,215 --> 01:33:59,175
Mañana a las 9.
952
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
Tú, Camille y yo.
953
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
Ya está, nadie más.
954
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Dios, tiene nombre y te acuerdas de él.
955
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
Y tú tienes una cara que no olvidaré,
no me la juegues.
956
01:34:11,687 --> 01:34:14,017
O tendrás que esconderte de por vida.
957
01:34:16,317 --> 01:34:18,857
Me temo que es un poquito tarde para eso.
958
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
Pensar que estabas escondido tan cerca.
959
01:34:31,082 --> 01:34:32,122
Ya hemos llegado.
960
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
¿Contento de verme?
961
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
No, la verdad.
962
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
Me gusta el parche, muy elegante. Tú estás espectacular, como siempre.
963
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
Hora de morir, Herr Black Káiser.
964
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Ahora no tiene escapatoria.
965
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
- ¿No habÃas dejado de fumar?
- SÃ.
966
01:35:02,905 --> 01:35:04,315
Pero no me matará.
967
01:35:09,537 --> 01:35:11,207
¿He hablado lo suficiente?
968
01:35:11,747 --> 01:35:12,997
47 segundos.
969
01:35:13,791 --> 01:35:15,751
Uno se oxida a los 50.
970
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
SÃ, qué lástima.
971
01:35:18,671 --> 01:35:20,421
Sé que te pagan bien por esto.
972
01:35:21,757 --> 01:35:24,757
Pero te doy la última oportunidad
para que te vayas.
973
01:35:25,678 --> 01:35:27,048
Por los viejos tiempos.
974
01:35:28,264 --> 01:35:29,974
Te has vuelto un sentimental.
975
01:35:31,308 --> 01:35:33,348
Yo por la chica, un trato justo.
976
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
No dejas de repetirlo,
pero no tienes nada con lo que negociar.
977
01:35:38,774 --> 01:35:40,694
Estás en un callejón sin salida.
978
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
En el camino
que has elegido no hay arcoÃris.
979
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
No.
980
01:35:47,533 --> 01:35:48,583
No hay arcoÃris.
981
01:35:51,495 --> 01:35:52,995
Te has ablandado, Duncan.
982
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
Mal hecho.
983
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
¡Mierda!
984
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
¡Mierda!
985
01:37:17,873 --> 01:37:18,923
Duncan.
986
01:37:20,125 --> 01:37:20,955
Duncan.
987
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
¿Guardias?
988
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
¿Guardias?
989
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
¿Sabéis qué?
990
01:37:52,992 --> 01:37:53,952
Dejad que venga.
991
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
Me lo voy a cargar.
992
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
SÃ.
993
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
Me lo voy a cargar, coño.
994
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
SÃ, ven aquÃ, pedazo de capullo.
995
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
¿Sr. Blut?
996
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
Mire.
997
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
Mierda.
998
01:38:25,608 --> 01:38:27,028
Vámonos de aquÃ.
999
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
Venga, deprisa.
1000
01:38:29,737 --> 01:38:30,647
Ni se os ocurra.
1001
01:38:30,738 --> 01:38:32,568
¡Cobardes de mierda!
1002
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
- Venga, deprisa.
- Ay, Señor.
1003
01:38:38,579 --> 01:38:39,409
¡Volved!
1004
01:38:46,879 --> 01:38:48,419
Disculpe. Está arriba.
1005
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
Venga, deprisa.
1006
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
Hola.
1007
01:39:06,857 --> 01:39:08,857
¿Tiene cita con el Sr. Blut?
1008
01:39:11,195 --> 01:39:12,775
Le llevaré un café, señor.
1009
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
- Tráeme a la chica.
- No.
1010
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
Tráemela, joder.
1011
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
Ni de coña. Está solo.
1012
01:39:18,452 --> 01:39:19,662
¿Cómo que no...?
1013
01:39:19,745 --> 01:39:20,575
¿Hola? ¿Hola?
1014
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
¿Ya ha terminado?
1015
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
SÃ. ¿Sr. Blut?
1016
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
Ay, Señor.
1017
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
JOVEN FAMILIA ASESINADA
1018
01:42:30,602 --> 01:42:32,352
ÚNICA SUPERVIVIENTE LA HIJA PEQUEÑA
1019
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
...cómo serÃa encontrarlo...
1020
01:42:38,152 --> 01:42:39,702
...y contarle lo que hizo.
1021
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
FAMILIA ASESINADA
1022
01:42:41,822 --> 01:42:44,372
¿Crees que matar a alguien será difÃcil?
1023
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
¿Hará la misma donación este año?
1024
01:43:02,009 --> 01:43:04,219
Le veo.
1025
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
Solo te veo a ti.
1026
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
Eres lo único que veo constantemente.
1027
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
Siéntate.
1028
01:43:46,136 --> 01:43:48,676
Cuando cierro los ojos están todos.
1029
01:43:50,307 --> 01:43:51,677
Pero no los veo.
1030
01:43:53,227 --> 01:43:54,267
Los siento.
1031
01:43:55,896 --> 01:43:58,516
Siento la mejilla de mi hermano
en mi hombro.
1032
01:43:59,233 --> 01:44:00,073
Su pelo...
1033
01:44:00,651 --> 01:44:02,651
Su pelo olÃa a niño.
1034
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
Lo querÃa.
1035
01:44:06,198 --> 01:44:09,988
Siento la mano cálida
de mi madre agarrándome la mÃa.
1036
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
Siempre cálida.
1037
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
Siempre está cálida porque está a punto
de tener a mi hermanita.
1038
01:44:20,379 --> 01:44:23,089
Huelo el cigarro
que acaba de apagar mi padre.
1039
01:44:24,216 --> 01:44:26,216
OlÃa a tabaco y a aftershave.
1040
01:44:27,094 --> 01:44:28,104
Me encantaba.
1041
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
Los siento,
1042
01:44:32,349 --> 01:44:33,679
pero no los veo.
1043
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
Solo a ti.
1044
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
Siempre a ti.
1045
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
¿Por qué?
1046
01:44:44,820 --> 01:44:46,530
¿Por qué no me disparaste?
1047
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
No estaba previsto.
1048
01:44:52,327 --> 01:44:53,287
Fue un error.
1049
01:44:56,456 --> 01:44:58,826
- Me dieron mal la información.
- Calla.
1050
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
No digas nada.
1051
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Todos los dÃas deseo
haber muerto aquella noche.
1052
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
¿Lo comprendes?
1053
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
¿Lo comprendes?
1054
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
Lo siento.
1055
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
No me enteré hasta los 21.
1056
01:45:31,283 --> 01:45:33,043
Alguien me pagó la universidad.
1057
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
Alguien pedÃa salvación.
1058
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
Pensé: "Sigue el dinero", como se dice.
1059
01:45:42,711 --> 01:45:44,501
No fue tan difÃcil como pensé.
1060
01:45:45,547 --> 01:45:47,337
Tardé un poco en llegar.
1061
01:45:49,051 --> 01:45:50,261
TendrÃa miedo.
1062
01:45:53,305 --> 01:45:54,805
Pensaba que si te veÃa
1063
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
tal vez recuperarÃa a mi familia
cerrando los ojos.
1064
01:46:00,270 --> 01:46:01,520
Pero no pasó.
1065
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
No pasé página.
1066
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
No puedo.
1067
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
¿Lo entiendes?
1068
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
SÃ.
1069
01:46:16,620 --> 01:46:19,290
¿No me reconociste en la tienda...
1070
01:46:20,540 --> 01:46:21,960
...cuando nos vimos?
1071
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
¿No sentiste curiosidad?
1072
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
¿Pagaste tanto y no sabÃas ni cómo era?
1073
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
¿Quién era?
1074
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
No querÃa molestarte.
1075
01:46:40,852 --> 01:46:42,192
Interferir en tu vida.
1076
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
Pero resulta que has interferido.
1077
01:46:50,570 --> 01:46:52,320
No quiero volver a verte.
1078
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
Quiero que desaparezcas.
1079
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
Y quiero que ellos vuelvan.
1080
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
¿Lo entiendes?
1081
01:47:08,630 --> 01:47:09,710
No pienses...
1082
01:47:11,049 --> 01:47:12,469
...y aprieta el gatillo.
1083
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
Tranquila.
1084
01:47:47,002 --> 01:47:49,212
¿Sabes quién querÃa matar a mi padre?
1085
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
No.
1086
01:47:55,510 --> 01:47:56,720
¿Se puede averiguar?
1087
01:48:00,348 --> 01:48:01,308
Podemos probar.