1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
NETFLIX
UND CONSTANTIN FILM PRÄSENTIEREN
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
IRGENDWO IN CHILE
3
00:01:41,351 --> 00:01:43,481
Ruhestand, hier komme ich, ihr Wichser.
4
00:01:57,951 --> 00:01:59,241
Wie heißt du noch mal, Baby?
5
00:01:59,702 --> 00:02:01,372
Ich bin immer noch Sindy, Baby! Hallo nochmal, Sindy, Baby.
6
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
-Wie wäre es mit ein wenig Champagner?
-Oh ja!
7
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
Du hast ein bisschen was an dir!
8
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Komm her!
9
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
... dreizehn vierzehn...
10
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
- Ja, Baby!
-... fünfzehn...
11
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
Du bist so stark!
12
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
In Position.
13
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
Gefällt dir das?
14
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
Das weißt du doch.
15
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
Du hast es drauf, Baby.
16
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
Du bist so ein toller Tänzer.
17
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
Oh ja!
18
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
-Komm her, Schatz.
-Diese Hüften lügen nicht.
19
00:02:52,839 --> 00:02:54,839
-Gefällt dir das?
-Ich liebe es! Komm her.
20
00:02:58,761 --> 00:02:59,891
Ganz ruhig, Disco-Mann.
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
-Oh ja!
-Oh!
22
00:03:13,985 --> 00:03:15,275
Zeit fürs Blasen, mein Herr.
23
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
Ist das ein Befehl?
24
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Nur zu.
25
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
Ja.
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
Hallo!
27
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Diese Pensionierungssache klappt wirklich.
28
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
Danke.
29
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
Peng.
30
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
Ich gehe rein.
31
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
Oh Gott! Scheiße!
32
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
Ich liebe dieses Lied!
33
00:03:52,690 --> 00:03:53,610
Ihr alle, Facundo.
34
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
Warum?
35
00:04:06,120 --> 00:04:07,750
-Du wurdest alt, Michael.
-Sindy...
36
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Immerhin nicht so alt.
37
00:04:13,628 --> 00:04:14,998
Karl, wir hauen ab.
38
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
Zu euren Diensten! Bitte kommt an Bord.
39
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
Ja. Es ist erledigt.
Wir kommen jetzt zurück.
40
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
Befestigt eure Sicherheitsgurte.
Genießt den Flug.
41
00:04:41,531 --> 00:04:43,741
Gute Arbeit, Facundo.
Wir sehen uns in der Villa.
42
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
Ja, Ma'am. Einen sicheren Flug.
43
00:05:06,806 --> 00:05:08,806
VORERKRANKUNG:
LUNGE PUNKTIERT, MILZ ENTFERNT
44
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
MENISKUSFRAKTUR
45
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Ok, Süßer,
Dr. Becker empfängt Sie jetzt.
46
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
Bitte atmen Sie tief ein.
47
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
Und ausatmen.
48
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Und noch einmal.
49
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
Und ausatmen.
50
00:05:31,956 --> 00:05:33,996
Die Lunge ist gut...
angesichts der Umstände.
51
00:05:37,128 --> 00:05:39,298
Es ist nie zu spät,
das Metall zu entfernen.
52
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Heben Sie den Arm an.
53
00:05:43,801 --> 00:05:45,141
Mein Gott, das muss weh tun.
54
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
Es ist nicht so schlimm.
55
00:05:48,348 --> 00:05:49,718
Ok, Sie können ihn senken.
56
00:05:54,771 --> 00:05:56,861
Wie ist das Hören
auf dem linken Ohr, Duncan?
57
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
Was war das?
58
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Lustig. Sehr lustig!
59
00:06:02,236 --> 00:06:04,196
Machten Sie alle Impfungen,
die ich empfahl?
60
00:06:04,280 --> 00:06:05,780
Hepatitis A? Gürtelrose?
61
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
Alles in Ordnung.
62
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
Ok. Legen Sie sich bitte auf Ihre Seite.
63
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
Sie müssen Ihre Knie
bitte bis zur Brust ziehen.
64
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
Ok.
65
00:06:24,133 --> 00:06:25,093
Und tief einatmen.
66
00:06:28,096 --> 00:06:30,926
Wenn mich Leute, warum ich
die Prostata-Prüfung zuletzt mache,
67
00:06:31,349 --> 00:06:34,519
sage ich, dass sich meine Patienten
so auf den Spaß freuen können.
68
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
Und ausatmen.
69
00:06:37,105 --> 00:06:37,975
Wir sind fertig.
70
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
Ich habe eine Birnen-Tartine gebacken.
71
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
-Wollen Sie etwas?
-Danke!
72
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
In Ordnung.
73
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
Bitte schön. Hausgemacht.
74
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
Worauf freuen Sie sich
am meisten im Ruhestand?
75
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
Ich weiß es nicht. Das normale Zeug.
76
00:07:00,086 --> 00:07:02,376
Das erste Jahr der Rente,
ist das Gefährlichste.
77
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
Sie treiben verrückten Sport.
78
00:07:05,591 --> 00:07:08,681
Sie verlassen ihre Frau und ficken
Mädchen, jünger als ihre Töchter.
79
00:07:08,761 --> 00:07:10,561
Sie fühlen sich als der König der Welt.
80
00:07:12,640 --> 00:07:14,770
Es sind nicht Krankheiten,
die einen umhauen.
81
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
Wir schützten Sie gegen Krebs,
Herzerkrankungen und menschliche Biologie.
82
00:07:22,191 --> 00:07:24,031
Aber manchmal sitzt der Mörder im Kopf.
83
00:07:24,735 --> 00:07:26,775
Die mentale Seite des Ruhestandes.
84
00:07:27,822 --> 00:07:28,822
Sie kann tödlich sein.
85
00:07:31,367 --> 00:07:33,327
Wow. Dieser Kuchen ist großartig.
86
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
Was ist mit Zigaretten?
87
00:07:39,584 --> 00:07:40,424
Ich gab es auf.
88
00:07:41,085 --> 00:07:41,995
Das ist gut für Sie.
89
00:07:45,339 --> 00:07:46,919
"DER SCHWARZE KAISER"
90
00:07:47,884 --> 00:07:50,184
Ich schaute Ihren Finanzbericht an.
Das Gute ist,
91
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
ja, dass Sie
eine finanziellen Sorgen haben.
92
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
Zahlen Sie dieses Jahr wieder
die gleiche Wohltätigkeitsspende?
93
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
Zweihunderttausend Dollar, ja?
94
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
-Ja.
-Ja.
95
00:08:06,819 --> 00:08:09,109
Derselbe Empfänger,
das Treuhandunternehmen, ja?
96
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
-Ja.
-Ja.
97
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
Und von demselben Bankkonto,
98
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
von der Montana Union Credit Bank, ja?
99
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Ja.
100
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
Gemäß Ihrem Arbeitsvertrag wird Damocles
101
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
mit Ihren Rentenbeiträge übereinstimmen,
102
00:08:27,089 --> 00:08:28,299
welche beträchtlich waren.
103
00:08:28,382 --> 00:08:29,722
Sie legten das Maximum weg
104
00:08:29,800 --> 00:08:32,800
und der Unternehmensplan wuchs
105
00:08:32,887 --> 00:08:36,137
mit einer Rate von gut
sechs Prozent pro Jahr.
106
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
Sie können die Hälfte davon
am Renteneintrittsdatum beziehen,
107
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
welches in...
108
00:08:43,231 --> 00:08:44,361
...vierzehn Tagen ist. Ja!
109
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
Dann wird Damocles Ihnen
110
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
in 14 Tagen einen Scheck geben...
111
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
...für den größten Teil von...
112
00:08:55,284 --> 00:08:58,914
...acht Millionen...
zweihundert und sieben tausend fünfhundertdreiundzwanzig Dollar
und vier Cent.
113
00:09:03,376 --> 00:09:04,836
Wie klingt das, Hr. Vizla?
114
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
Sie haben Immobilien in vier Staaten, ja?
115
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Ich muss nur wissen, in welche davon
Sie sich zurückziehen, um...
116
00:09:17,682 --> 00:09:19,102
In die Adresse von Florida.
117
00:09:19,267 --> 00:09:21,807
Die Adresse in Florida, ja.
118
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
Halten Sie am alten Golfhandicap fest?
119
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
Ja?
120
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Ja.
121
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
Ja.
122
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
Ja, obwohl ich durch das Tal
vom Schatten des Todes laufe,
123
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
werde ich kein Übel fürchten,
124
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
denn du bist bei mir.
125
00:09:41,789 --> 00:09:43,959
Deine Rute und dein Stab trösten mich...
126
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
Und ich werde für immer
im Haus des Herrn wohnen.
127
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
Rede.
128
00:09:57,847 --> 00:09:59,717
-Du wolltest reden.
-Beobachtest du mich?
129
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
Jep.
130
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
Wir müssen uns treffen.
131
00:10:02,810 --> 00:10:05,100
-Jimmy ist in zehn Minuten da.
-Ich werde da sein.
132
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
Dom Perignon, 2004.
133
00:10:16,782 --> 00:10:18,082
Du hast dich daran erinnert.
134
00:10:23,581 --> 00:10:26,211
-Schön dich zu sehen, Duncan.
-Was geschah mit Michael?
135
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
Ich dachte mir, dass du vielleicht
auftauchst, also brachte ich dir das mit.
136
00:10:34,091 --> 00:10:37,301
Anscheinend feierte er tagelang
in seiner arschgroßen Villa in Chile,
137
00:10:37,386 --> 00:10:38,796
als er angegriffen wurde.
138
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
-Und für Sie, Sir?
-Nein.
139
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
-Trinkst du nichts?
-Ich gab es auf.
140
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
Worum geht es hier, Vivian?
141
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
Michael ist der vierte tote Damocles-Agent
im letzten Monat.
142
00:10:56,656 --> 00:11:00,196
Unsere Quelle sagt, Michaels Mörder sei
an russische Vertriebspartner gebunden.
143
00:11:00,409 --> 00:11:02,749
Sie beauftragten
einen mexikanischen Auftragsmörder
144
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
namens Pedro Gonzalez Gonzales.
145
00:11:05,831 --> 00:11:08,631
Er beobachtet derzeit die Situation
in Weißrussland, Russland.
146
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Dein alter Chef, Blut,
sanktionierte einen Racheanschlag.
147
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
Eine Millionen-Dollar-Kugel
um diesem Arsch zu zeigen,
148
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
dass man uns nicht ficken sollte.
149
00:11:19,470 --> 00:11:20,760
Nun, Blut hat mich gefeuert.
150
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
Sei nicht so eine Heulsuse.
151
00:11:24,183 --> 00:11:27,653
Mit 50 feuert er alle. Das weißt du.
Verdammte Politik des Unternehmens.
152
00:11:28,229 --> 00:11:30,439
Mit Alzheimer kann man
kein Auftragsmörder sein.
153
00:11:30,523 --> 00:11:32,233
Dann hol dir einen der jungen Leute.
154
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Technisch bist du noch
für die nächsten zwei Wochen aktiv.
155
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
Das braucht jemanden
mit mehr Finesse, mehr...
156
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
...Erfahrung.
157
00:11:46,414 --> 00:11:47,584
Warum machst du es nicht?
158
00:11:47,665 --> 00:11:48,665
Er will dich.
159
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
Den Schwarzen Kaiser.
160
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
GESCHENKE & ZUBEHÖR
161
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
...ich besorgte Lippenbalsam
für den Laden, wie du es wolltest.
162
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
-Oh, die mit Geschmack.
-Ja!
163
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
Ich habe Erdbeere,
Himbeere und Rhabarber.
164
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
-Aber schmecken sie auch gut?
-Das tun sie.
165
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
Vielleicht könnte ich im Sommer,
166
00:13:10,372 --> 00:13:12,712
zu Werbezwecken eine Bindung
zu den Kuchen machen.
167
00:13:12,792 --> 00:13:13,832
Sagtest du "Erfindung"?
168
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
Nein, eine "Bindung".
169
00:13:15,127 --> 00:13:16,127
Es ist wie Marketing. Wie ein Werbespot.
170
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
-Absolut!
-Wie im Fernsehen.
171
00:13:19,882 --> 00:13:22,432
Kennst du noch die TV-Serie,
von der ich dir erzählte?
172
00:13:22,802 --> 00:13:26,512
Du musst sie von Anfang an sehen. Sie ist
in der Box auf der anderen Straßenseite.
173
00:13:26,597 --> 00:13:29,177
Sie ist britisch,
aber du kannst die Untertitel anmachen.
174
00:13:29,266 --> 00:13:30,806
Klingt irgendwie religiös.
175
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
Nicht so religiös, wie du denkst.
176
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
Findest du Jesus attraktiv?
177
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Oh, Jesus ist ein hübscher Mann, oder?
178
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
VIDEO EXPRESS
1 $ pro Nacht
179
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
TRIPLE OAK HAUSTIER-GESCHÄFT
180
00:14:06,011 --> 00:14:08,101
NIMM MICH ZU DIR
181
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
Er mag dich, Mann.
182
00:14:13,686 --> 00:14:14,556
Wie ist sein Name?
183
00:14:15,229 --> 00:14:16,399
Er hat keinen.
184
00:14:16,897 --> 00:14:18,437
Ich mag Hunde mit Menschen-Namen.
185
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
-Zum Beispiel?
-Rusty.
186
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
Ich kenne keinen Menschen,
der Rusty heißt.
187
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
-Ist das kein Name für Hunde?
-Nein, er ist für Menschen.
188
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
Ok, was immer du sagst, Mann.
189
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
Er kostet nur 50 Dollar.
190
00:14:34,206 --> 00:14:35,166
Brauche keinen Hund. Ok.
191
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
PFLEGE FÃœR IHREN NEUEN HUND
192
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
Nach all diesen Jahren...
193
00:15:40,731 --> 00:15:42,861
...möchte ich ein Bild
von diesem Moment machen.
194
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
Ziemlich gut, oder?
195
00:16:14,098 --> 00:16:16,678
GLEN HEAGH, SCHOTTLAND
DOPPELMALZ
196
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
Rusty?
197
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Scheisse...
198
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
Oh, Scheiße!
199
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
PFLEGE FÃœR IHREN NEUEN HUND
200
00:18:03,207 --> 00:18:04,497
EINE GESCHÃœTZTE NACHRICHT
201
00:18:58,929 --> 00:19:00,139
15 GESCHÃœTZTE NACHRICHTEN
202
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
-Ich höre.
-Ich bekam deine Nachricht.
203
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
Welche?
204
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
Der erste oder die fünfzehnte?
205
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
Man hat nur 30 Sekunden.
206
00:19:14,278 --> 00:19:16,238
Blut wird kein Nein
als Antwort annehmen.
207
00:19:17,739 --> 00:19:20,159
Du legtest nicht auf.
Du willst also wissen, wie viel.
208
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
Zwei Millionen. Eine jetzt,
eine, wenn es erledigt ist.
209
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
Es bleibt ein Nein.
210
00:19:24,371 --> 00:19:27,751
Dieser Scheißkerl hat wirklich Probleme
mit dem Wort aus vier Buchstaben.
211
00:19:28,292 --> 00:19:29,842
Was zum Teufel hast du sonst noch?
212
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
Viel.
213
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
Du bist sicher keiner, der Hobbies hat.
214
00:19:33,672 --> 00:19:34,842
Die 30 Sekunden sind um.
215
00:19:34,923 --> 00:19:37,513
Jesus, Maria, verdammt.
Bist du im Ruhestand oder behi...
216
00:19:50,397 --> 00:19:53,227
Es sind 2 Millionen Dollar.
Verdammt, lass mich nicht betteln.
217
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
Lass die Datei auf dem Server.
218
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
Du musst nicht so...
219
00:20:03,118 --> 00:20:04,238
Du hast das gut gemacht.
220
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
Obwohl deine Beschreibung von mir
als Scheißkerl nicht unbemerkt blieb.
221
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
Macht er dir Angst?
222
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
Du machst mir Angst.
223
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Nur mit dem Schwarzen Kaiser
zu sprechen macht dich nervös.
224
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Du zitterst.
225
00:20:32,064 --> 00:20:34,194
Du solltest ihn vergessen
und weitermachen.
226
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
Wer kann den Schwarzen Kaiser vergessen?
227
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
So besonders!
228
00:20:40,864 --> 00:20:42,164
Das ist eine schlechte Idee.
229
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Erspare mir den Vortrag.
230
00:20:44,034 --> 00:20:46,624
Oder weißt du, wie wir ihn
besser ins Fadenkreuz nehmen?
231
00:20:46,703 --> 00:20:48,753
Das würde mir
acht Millionen Dollar sparen.
232
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
Dann halt die Schnauze und lass uns
233
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
meinem Plan durchziehen!
234
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
Schicke ihn nach Belarus, um zu sterben.
235
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
Wenn er den Auftrag annimmt,
236
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
wird eine Million Dollar auf seinem Konto
erwarten, bevor er etwas macht.
237
00:21:02,261 --> 00:21:04,681
Ich brauche die Autorisierung,
um dies zu ermöglichen
238
00:21:50,934 --> 00:21:52,444
DAMOKLES UNTERNEHMEN
239
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
Wie Sie wissen, sind Schwerter
gleichbedeutend mit Damokles,
240
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
aber dieses...
241
00:22:08,285 --> 00:22:10,445
...ist mein ganz besonderes Schwert.
242
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
Es war im Besitz des Großen
deutschen General Arminius,
243
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
Schlächter der Römer
im Teutoburger Wald.
244
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
Der Griff besteht aus römischem Knochen.
245
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
Mein Vater war ein großer Fan
von dieser Art von Sachen.
246
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
Papa.
247
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
Danke für Ihre unglaubliche
Schwerter-Show und rührende Geschichte.
248
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
Jetzt kommen wir zur Sache.
249
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
Wir haben einige Fragen
zum Kauf von Damokles.
250
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
Die Konten zeigen dieses Jahr
Ihre Verbindlichkeiten von 29 Millionen.
251
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
Nächstes Jahr werden die Verbindlichkeiten
voraussichtlich ausbezahlt.
252
00:22:54,039 --> 00:22:54,869
Richtig.
253
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
Wir waren überrascht zu sehen,
dass sie zu Einnahmen geworden sind.
254
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
Richtig.
255
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
Dies scheint passiert zu sein,
um den Wert vom Unternehmen zu steigern.
256
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
Wir kontrollieren die Renten
unserer ehemaligen Mitarbeiter.
257
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
Sie zahlen in unseren Fonds,
wir stimmen ihre Beiträgen ab
258
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
und verwalten die Investitionen. Erklären Sie das bitte, Hr. Blut.
259
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
Unsere Unternehmenspolitik besagt,
dass unsere Agenten mit 50 in Rente gehen.
260
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
Wir haben eine Fülle von Agenten,
die diesen Meilenstein nun erreicht haben.
261
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Ihr kombinierter Fonds
summiert sich auf 29 Millionen US-Dollar.
262
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Wie schätzen Sie dieses Einkommen ein?
263
00:23:32,828 --> 00:23:36,828
Würden unsere Agenten
im Bereich der Pflicht
264
00:23:36,957 --> 00:23:39,497
oder bei einem nicht näher
bezeichneten Unfall sterben,
265
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
besagen die Vertragsbedingungen,
dass Damokles der Begünstigte wäre.
266
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
Und Sie gehen davon aus,
dass sie sterben werden?
267
00:23:49,219 --> 00:23:51,559
Ich gehe nicht davon aus,
dass sie sterben werden.
268
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
Ich garantiere es.
269
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Wenn Sie diese Garantie
aufrechterhalten können,
270
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
gehen wir mit diesem Deal voran.
271
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
Prost.
272
00:24:50,697 --> 00:24:52,367
MINSK, WEIßRUSSLAND
273
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
Der Zug weckte mich wieder.
274
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
Ich kann nicht schlafen.
275
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
Geh wieder ins Bett, Baby.
276
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Ich komme gleich wieder.
277
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
Möchtest für ein paar Tage woanders hin?
278
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
Lass das Kind gut schlafen.
279
00:26:07,941 --> 00:26:09,821
Du bezahlst mich für Sex.
280
00:26:09,901 --> 00:26:11,991
Mein reguläres Leben
steht nicht zum Verkauf.
281
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
Wie viel für zwei Nächte?
282
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
Er ist nicht dein Kind.
283
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
Das weiß ich.
284
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
Wie viel?
285
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
Entschuldigung.
286
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
Hotelservice.
287
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
Gnädige Frau.
288
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
Ja.
289
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
Ja, ich rufe sofort die Wartung an.
290
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
Vielen Dank.
291
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
Eine Frau und ihr Sohn sind eingesperrt.
292
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Die Türen besitzen für unsere VIP-Gäste
Hochsicherheits-Verriegelungen.
293
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
Wir können sie nicht von außen freigeben.
294
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Ich muss sie aufbohren.
295
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
Ok, aber versuchen Sie es leise zu machen.
296
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
Ja, bitte?
297
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
Auf keinen Fall!
298
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
Ja, das hast du vor zwei Tagen gesagt.
299
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
Wann zum Teufel kommt er?
300
00:27:48,291 --> 00:27:50,091
Was ist das für ein scheiß Geräusch?
301
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
Scheisse!
302
00:27:53,004 --> 00:27:54,384
Was soll das scheiß Geräusch?
303
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
Was zur Hölle ist das?
304
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
Sie wissen, dass wir hier sind!
305
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Es tut uns so leid, Sir.
306
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
Was?
307
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Wir sind nur...
308
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
-Sir!
-Hey, Bastard!
309
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Hinsetzen!
310
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Sei still!
311
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
Ich brauche ein paar Antworten.
312
00:29:00,113 --> 00:29:01,613
Nicke, wenn du mich verstehst.
313
00:29:02,949 --> 00:29:04,699
Ich wurde geschickt, um dich zu töten.
314
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
Aber es sieht so aus,
als wäre ich hier das Ziel, oder?
315
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
Ja.
316
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
Weißt du, wer das angeordnet hat?
317
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
Ich weiß gar nichts.
318
00:29:18,757 --> 00:29:21,377
Ich muss mich vergewissern,
dass du mir die Wahrheit sagst.
319
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
Ich lüge nicht!
320
00:29:25,054 --> 00:29:27,184
Ich schwöre es!
321
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
Ich lüge nicht!
322
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Bist du sicher?
323
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
Ja.
324
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
Rede.
325
00:29:58,588 --> 00:30:01,048
Darfst du mich für den Job
in Weißrussland einstellen?
326
00:30:01,174 --> 00:30:05,644
Ja. Die ersten 50 Prozent liegen
einsatzbereit auf einem gedeckten Konto.
327
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
Schick es rüber.
328
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
SICHERES PASSWORT EINGEBEN
ZUGANG ZUGELASSEN
329
00:30:15,897 --> 00:30:17,067
Eine Million Dollar...
330
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
...wurden geschickt.
331
00:30:20,068 --> 00:30:20,898
ABGESCHLOSSEN
332
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
Ok. Die Arbeit ist erledigt.
Ich schicke dir ein Bild.
333
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Warte, was? Duncan...
334
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
Scheisse!
335
00:30:36,876 --> 00:30:38,246
-Duncan...
-Ich will den Rest
336
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
meiner Zahlung in 24 Stunden.
337
00:30:40,547 --> 00:30:44,177
Vivian, jemand stellte mir eine Falle.
Du hast besser nichts damit zu tun.
338
00:30:44,676 --> 00:30:46,506
-Dunkan...
-Kontaktiere mich nie wieder.
339
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
Hau mich nochmal.
340
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
Lass uns gehen.
341
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
Lass uns hier abhauen.
342
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
Kommt, gehen wir. Schau weg.
343
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Jemand soll die Polizei rufen!
344
00:31:34,642 --> 00:31:37,022
Du verdienst das ganze Geld damit,
Menschen zu töten?
345
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
Wir hätten dort oben
getötet werden können.
346
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
Eines Tages...
347
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
...wirst selbst du getötet werden.
348
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Komm nicht wieder in meine Nähe.
349
00:32:27,153 --> 00:32:28,453
Willkommen, Fr. Vivian!
350
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
Wo ist der Scheißkerl?
351
00:32:31,074 --> 00:32:32,034
Hr. Blut hat zu tun.
352
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
Er geht nicht ans Telefon.
Was zum Teufel macht er?
353
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
Eine Tasse Tee zur Beruhigung, Fr. Vivian?
354
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
Das ist ein schlechter Zeitpunkt.
355
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
Mir scheißegal, welche Zeit es ist.
356
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
Du versuchtest,
den Schwarzen Kaiser
357
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
mit billigen mexikanischen Clowns
zu töten?
358
00:32:49,217 --> 00:32:50,427
Das hat gut funktioniert.
359
00:32:51,052 --> 00:32:53,432
Verdammt, ich sagte,
wir sollten ihn in Ruhe lassen.
360
00:32:54,305 --> 00:32:57,135
-Du sorgst dich zu viel.
-Du musst ihm jetzt alles bezahlen.
361
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
Ich muss verdammt gar nichts
bis zu seinem Geburtstag machen.
362
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
Genau.
363
00:33:06,275 --> 00:33:07,935
Zahl die zweite Hälfte des Honorars,
364
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
damit wir nicht
für den Rest unseres Lebens
365
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
in Angst leben müssen!
366
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Ok, tue es.
367
00:33:14,200 --> 00:33:15,240
Kluger Zug.
368
00:33:15,326 --> 00:33:17,036
Ich schicke meine besten Leute rein.
369
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
Sie erledigen es.
370
00:33:18,663 --> 00:33:20,623
Wie auch immer,
hauptsache du bezahlst ihn.
371
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
Sind das die Immobilien,
die er besitzt?
372
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
Ja, alle.
373
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
Ich sehe nicht, dass eine von ihnen
als ständiger Wohnsitz angegeben ist.
374
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
Sein Quartier?
375
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
-Er...
-Florida? Texas?
376
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
Wo wohnt er, Paul?
377
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
Er sagt mir nicht viel.
378
00:33:49,152 --> 00:33:54,662
Er ist immer unterwegs. Ja.
Ich sehe das auf seinen Konten.
379
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
Ich möchte diese Konten sehen.
380
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
Der Gewinn und Verlust,
Aufwendungen. Ich will alles.
381
00:34:00,997 --> 00:34:02,117
Bitte lasst mich gehen.
382
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Ja, es steht alles drin, unter V.
V für Vizla.
383
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
Duncan Vizla.
384
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
Ich habe 20 Jahre lang für ihn gearbeitet.
385
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
-Bitte lasst mich gehen.
-Danke, Paul.
386
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
Bitte.
387
00:34:28,816 --> 00:34:31,026
-Sehr hilfreich.
-Ich kann weiter hilfreich sein.
388
00:34:31,110 --> 00:34:33,360
Ich kann ihn anrufen,
ihm eine Nachricht schicken.
389
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
Das tun wir.
Rede mit ihm. Das kann ich.
390
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
Und du kannst ihn aufspüren.
Wir könnten uns im Café treffen,
391
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
oder in einem Park.
392
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
Er vertraut mir. Das sagt er immer.
393
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
"Du und ich, Paul, ich vertraue dir."
394
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
Das tut er.
Ja, er vertraut mir wirklich. Ja!
395
00:34:54,050 --> 00:34:55,090
Nimm alle Akten.
396
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
Beginnen wir mit Florida.
Ich habe ein perfektes Outfit.
397
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
Nein, wir lieferten keine Holzscheite,
und wir liefern nur, was gewünscht wird.
398
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
Holzscheite sind teuer. Sie wachsen
nicht auf Bäumen, weißt du!
399
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Ja, ich weiß,
aber mein Holzstapel wurde gefüllt.
400
00:35:15,071 --> 00:35:16,611
Das passiert nicht einfach so.
401
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
Klingt für mich,
als hättest du einen magischen Holzstapel.
402
00:35:20,076 --> 00:35:22,576
Goldene Gans wäre besser,
aber wir suchen uns nicht aus,
403
00:35:22,662 --> 00:35:24,622
was für Übernatürliches wir sehen werden.
404
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
Hey, da ist dein Nachbar!
405
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
Sahen Sie in den letzten Tagen
406
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
etwas Merkwürdiges in Ihrer Gegend?
407
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
Vielleicht ein übernatürliches Ereignis,
dass jemand Baumstämme ablud?
408
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
-Nein.
-Diese junge Dame mietet in Ihrer Nähe.
409
00:35:37,885 --> 00:35:40,805
Sie sehen sicher ihre Hütte
von Ihrem Haus aus, am Ufer des Sees.
410
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
Ich weiß es ja nicht.
411
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
Scheint, als ob ihr Holz
von Geisterhand gefüllt wurde!
412
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
-Scheisse! Es tut mir eid.
-Ist schon ok.
413
00:35:51,482 --> 00:35:53,862
Ich hätte die Tür schon
vor Jahren reparieren sollen.
414
00:35:54,152 --> 00:35:57,282
Schau mal,
wer sich was zum Geburtstag holt
415
00:35:57,363 --> 00:36:00,243
und nach Betty Crocker backt.
Hausgemacht ist es so viel besser.
416
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
Ich habe alle möglichen Party-Spielzeuge.
417
00:36:02,577 --> 00:36:04,657
Ichhabe Luftschlangen,
Luftballons und Knaller.
418
00:36:04,745 --> 00:36:05,575
Hier entlang.
419
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
Ich habe Pappteller
mit Disney-Figuren und Servietten.
420
00:36:14,714 --> 00:36:17,764
Ich hoffe, Sie lieben diese Rezepte
genauso sehr wie ich.
421
00:36:20,636 --> 00:36:24,966
Dieser Prozess erfüllt Sie vielleicht
noch mehr, durch den Duft, der entsteht...
422
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
Hallo?
423
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
Hallo! Ich suche Wohnung 506.
424
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
Was steht an der Tür?
425
00:37:15,566 --> 00:37:17,106
Tut mir leid! Das sah ich nicht.
426
00:37:17,735 --> 00:37:19,235
-Komm rein.
-Super!
427
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
Ich habe dich erwartet.
428
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
Also, ist dein Name Hr. Vizla?
429
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
-Hr. Duncan Vizla?
-Willst du erstmal etwas trinken?
430
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
Nein, kein Getränk, danke.
431
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
Ich bin wirklich nur
wegen dem Fragebogen hier.
432
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
-Oh ja.
-Wir machen eine Umfrage...
433
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
Also, worauf stehst du?
Darauf, geschlagen zu werden?
434
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
Gewürgt zu werden?
Willst du ihn im Arsch haben?
435
00:37:56,190 --> 00:37:57,020
Das ist er nicht.
436
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
-Was sagtest du zu mir?
-Das ist er nicht.
437
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
Was sagtest du, verdammt noch mal?
Was zum Teufel? Meine Tür!
438
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
Wer zum Teufel bist du? Fickt euch!
439
00:38:05,658 --> 00:38:07,948
-Habt ihr einen Haftbefehl?
-Wem zahlst du Miete?
440
00:38:08,286 --> 00:38:10,866
Ich habe sie nicht angerührt.
Die scheiß Tür bezahlt ihr!
441
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
Scheiße! Meine Zähne!
442
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
-Wem zahlst du Miete?
-Scheiße!
443
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
Wovon redest ihr eigentlich?
444
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
Ein verdammter Buchhalter.
445
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
-Ist sein Name Lomas?
-Ja. Das ist sein Name. Warum?
446
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
Das ist total bescheuert!
447
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
Ich sage nichts...
448
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
Sindy.
449
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Sindy, es reicht! Lass uns gehen.
450
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
-Rede.
-Ja.
451
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
Nein, er ist nicht hier.
Wir gehen zum nächsten Ort.
452
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
Lasst keine Zeugen zurück, verstanden?
453
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
Ja, was immer du sagst, Ma'am.
454
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
Ich meine es ernst. Und ruft mich
vom nächsten Ort aus an.
455
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
-Findet ihn.
-Ok, wir sind schon dran.
456
00:38:49,577 --> 00:38:50,947
Ich glaube, er ist tot, Sindy.
457
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Lasst uns frühstücken gehen.
458
00:38:52,496 --> 00:38:54,996
Gute Idee. Eier und Toast.
Du zahlst, verdammt noch mal.
459
00:38:55,333 --> 00:38:56,673
Ja, ich bin verdammt hungrig.
460
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Danke.
461
00:39:08,888 --> 00:39:10,638
-Winter-Kaffee?
-Ja, bitte.
462
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
-Bitte schön.
-Danke.
463
00:39:31,202 --> 00:39:32,952
Es ist lustig, dass wir Nachbarn sind.
464
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
Ja. Das ist lustig.
465
00:39:48,386 --> 00:39:50,216
Sie sind im Haus
mit der großen Veranda.
466
00:39:50,471 --> 00:39:51,311
Ja.
467
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
Ich wohne in der grauen Hütte,
am anderen Ufer vom See.
468
00:40:01,023 --> 00:40:02,693
-Es ist so lustig.
-Das ist lustig.
469
00:40:11,617 --> 00:40:12,867
Ich mag es hier.
470
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
Ich auch.
471
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
-Es ist friedlich.
-Ja.
472
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
Es macht mich friedlich.
473
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
Mich auch.
474
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
-Es tut mir leid.
-Es ist völlig ok.
475
00:40:39,353 --> 00:40:40,193
-Es ist ok.
-Mir...
476
00:40:40,271 --> 00:40:41,611
-Es ist in Ordnung.
-Ok.
477
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
PFLEGE FÃœR: IHRE NEUEN FISCHE
478
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
Es ist nicht mein Haus!
479
00:41:21,061 --> 00:41:22,021
Es ist nur...
480
00:41:23,481 --> 00:41:26,571
-Den Leuten ist egal, ob wir hier bleiben.
-Hey, Mann.
481
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
Hey, du musst mir
eine einfache Frage beantworten, ok?
482
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
Wem zahlst du Miete?
483
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
An Duncan Vizla?
484
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
Bro, wir wohnen nicht hier!
Wir zahlen nichts.
485
00:41:37,244 --> 00:41:38,834
Ich weiß es nicht, Scheiße!
486
00:41:39,121 --> 00:41:40,411
-Gut...
-Ich weiß es nicht...
487
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
In Ordnung, ich komme.
488
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
Wer bist du?
Wo ist Schrotflinten-Frank?
489
00:41:46,337 --> 00:41:48,507
Bewege deinen Arsch
hier besser raus, Süßer.
490
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
-Ich will hier...
-Egal.
491
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
Falscher Ort, zur falschen Zeit.
492
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
Was zum Teufel ist hier los?
493
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
Ich haue hier ab!
494
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
Komm, ich wollte nicht...
495
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Komm schon, lass uns hier raus.
496
00:42:13,113 --> 00:42:14,283
Rede.
497
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
Nein, Ma'am. Er ist auch nicht hier.
498
00:42:16,283 --> 00:42:19,373
-Wir haben noch einen Ort.
-Dann sollte er besser da sein, Facundo.
499
00:42:19,787 --> 00:42:21,957
-Kommt, lasst uns gehen!
-Alles klar.
500
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
Bist du ok? Du veranstaltest ein Chaos.
501
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
Das ist sehr gut.
502
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
Du bist nicht von hier, oder?
503
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
Nein.
504
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
Aus Europa oder so?
505
00:43:23,475 --> 00:43:26,685
Du siehst auch nicht aus,
wie die Leute von hier.
506
00:43:28,230 --> 00:43:29,060
Was ist das?
507
00:43:29,648 --> 00:43:31,278
Resigniert vor einem langsamen Tod.
508
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Keine Zukunft.
509
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
Kein Geld.
510
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
Keine Arbeit.
511
00:43:38,240 --> 00:43:40,780
Nun, ich arbeite nicht mehr.
Ich bin im Ruhestand.
512
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
Was war dein Job?
513
00:43:47,875 --> 00:43:49,535
Ich war im Bestattungsgeschäft.
514
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
Wo?
515
00:43:53,464 --> 00:43:54,554
An verschiedenen Orten.
516
00:43:55,049 --> 00:43:56,219
Meistens auf Ãœbersee.
517
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
Ein...
518
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
...reisendes Beerdigungsgeschäft?
519
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
Nun ja...
520
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
Nun, die Leute sterben
auf Reisen im Ausland.
521
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
Amerikaner.
522
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
Also ging ich rüber
und kümmerte mich darum.
523
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
In wie vielen Ländern warst du?
524
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
Neunundneunzig.
525
00:44:18,989 --> 00:44:21,279
Die meisten Menschen
kennen nicht einmal 99 Länder.
526
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andorra.
527
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
Albanien. Armenien. Australien.
528
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua. Angola.
529
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Algeria. Afghanistan.
530
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Argentinien.
531
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
Aserbaidschan.
532
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
Das waren zehn.
533
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
Und ich bin nur beim "A", also ja.
534
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
Sprichst du irgendwelche Sprachen?
535
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
Acht.
536
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
Du solltest hier in der Stadt
Unterricht geben.
537
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
Worüber?
538
00:44:48,394 --> 00:44:50,154
Erzähle den Kindern von der Welt.
539
00:44:51,730 --> 00:44:54,320
Wie viele Lehrer sahen tatsächlich
die Orte, die du sahst?
540
00:44:55,275 --> 00:44:56,105
Würdest du es tun?
541
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
Nein. Warum nicht?
542
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
Ich kann nicht mit Kindern sprechen.
543
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
Verstehe.
544
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
-Ich reiß dir deine verdammten Arme ab!
-Rede.
545
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
Ja, wir hatten auch hier kein Glück.
Er ist auch nicht an diesem letzten Ort.
546
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
-Los, Mädchen! USA!
-Ich reiß dir deine stinkenden Arme ab!
547
00:45:37,776 --> 00:45:40,396
Was? Kannst du es nicht endlich tun,
gottverdammt?
548
00:45:41,280 --> 00:45:43,280
-Scheiße!
-Schade, ich kann dich nicht hören.
549
00:45:43,365 --> 00:45:46,535
Du sagst Hilde besser,
dass ihr Freund nicht glücklich sein wird,
550
00:45:46,618 --> 00:45:48,618
wenn sie
den schwarzen Kaiser nicht findet.
551
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
Hör auf zu kämpfen!
Bewege dich nicht, Hackbraten.
552
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
Sie ist austauschbar.
553
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Komm schon!
554
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
Das seid ihr alle.
555
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
Das kann ich mir nicht alles merken.
556
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
Beim nächsten Anruf
hast du besser einen Plan.
557
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
Tut mir leid, es ist laut hier.
Was sagtest du?
558
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
Es sei denn, du willst ernsthaft sterben.
559
00:46:05,721 --> 00:46:06,641
Komm schon!
560
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
-Eins, zwei, drei, vier...
-Halt ihn unten!
561
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
Ich gebe mein Bestes, ok?
562
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
Scheiße!
563
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
Scheiß drauf!
564
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
-Aus dem Weg.
-Kommt schon!
565
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
-Verdammte Scheiße!
-Oh nein, du hast ihn getötet!
566
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
Verschwinden wir von hier.
567
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
Komm zurück, du Stück Scheiße!
Ich werde dich verdammt noch mal töten!
568
00:46:35,042 --> 00:46:36,592
Wer zum Teufel denkst du, bist du?
569
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
Nochmal!
570
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
Gut. Ein Mal noch.
571
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
Das letzte Mal, ok?
572
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
Ok.
573
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
Gut.
574
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
Der Kukri ist eine effiziente  Waffe.
575
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
Perfekt zum Schneiden von Fleisch.
576
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
Aber es nervt beim...
577
00:47:18,085 --> 00:47:20,375
-Stechen!
-Genau. Mal sehen, was ich tun kann.
578
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
Auf geht's.
579
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
Und hier. Boom!
580
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
Alles klar.
581
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Schaut es euch an.
582
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
Gebt es herum.
583
00:47:40,148 --> 00:47:41,318
Gut. Irgendwelche Fragen? Beginnen wir mit dir.
584
00:47:47,322 --> 00:47:49,162
Wie begraben sie Menschen in Indien?
585
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
Nein! Lauf!
586
00:48:01,169 --> 00:48:02,049
Sie verbrennen sie.
587
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
Wenn der Mann zuerst stirbt,
verbrennen sie auch die Frau. Lebendig.
588
00:48:11,346 --> 00:48:14,096
-Welche Kleider tragen sie in Afrika?
-Sommerkleidung.
589
00:48:18,937 --> 00:48:20,227
Weiß. Viel rot.
590
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
-Ja?
-Essen sie in der Türkei Truthahn?
591
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
Sehr gut.
592
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
Nein, Huhn.
593
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
Sie stecken sie auf Spieße.
594
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Richtig, letzte Frage.
595
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
Sprechen sie in England wie Amerikaner?
596
00:48:44,546 --> 00:48:45,796
Sie sprechen nicht viel.
597
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
Gut. Sah je einer von euch...
598
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
...eine Leiche, die drei Wochen
in der Sonne lag?
599
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
Nein.
600
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
Nun, dann schaut euch das mal an.
601
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
Bitte schön. Achtet auf sein Gesicht.
602
00:49:02,022 --> 00:49:03,362
Man kann es kaum noch sehen.
603
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
Wie ist es gelaufen?
604
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Ziemlich gut, denke ich.
605
00:49:36,974 --> 00:49:38,184
Sie mochten das Messer.
606
00:49:43,146 --> 00:49:44,766
Das war ein ziemlich cooles Messer.
607
00:49:45,524 --> 00:49:46,364
Vermutlich.
608
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
Endlich!
609
00:50:02,916 --> 00:50:05,126
Dieser verdammte Buchhalter
versteckte etwas.
610
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
Hey, was suchst ihr
Glaubt ihr wirklich, ihr findet ihn?
611
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
Halt die Klappe, Junkie Jane.
612
00:50:18,015 --> 00:50:19,635
Ihr seid so verdammt langweilig.
613
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
Ich sagte: Halt die Klappe, Jane.
614
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
-Hi.
-Ich brachte dir etwas mit.
615
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Vielen Dank.
616
00:50:49,796 --> 00:50:51,756
Du sagtest,
wie sehr du Messer magst...
617
00:50:53,675 --> 00:50:55,005
Ich dachte, das gefällt dir.
618
00:50:57,179 --> 00:50:59,259
Die gibt es in Schwarz,
wenn du das mehr magst.
619
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
Ich...
620
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
-Ich kann nicht schießen. Ich...
-Das ist ok.
621
00:51:08,190 --> 00:51:09,270
Ich bin jetzt Lehrer.
622
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Weißt du noch?
623
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
Ich würde alles für dich tun, meine Liebe.
624
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
Alles.
625
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
Das ist mein Mädchen.
626
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
Ich vermisse dich so sehr.
627
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
Ich weiß, Baby.
628
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Sag mir nochmal, was du vorhast.
629
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
Ich werde ihn für dich töten.
630
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
Oh ja!
631
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Ich liebe dich.
632
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
Scheisse! Stell dir vor, wie viel Dope
du für 200.000 bekommen kannst.
633
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
Gib mir das.
634
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
Geht das einzulösen?
635
00:51:41,932 --> 00:51:43,562
Worüber redest du? Lass mich sehen.
636
00:51:46,812 --> 00:51:49,402
Hier ist noch eine.
Eine verdammte Wohltätigkeitsscheiße.
637
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
Super!
638
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
Lass uns alle einlösen.
Wir werden reich.
639
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
Halt die Klappe, Jane.
640
00:51:56,822 --> 00:51:58,122
Wohltätigkeitsorganisation. Ich habe noch zwei hier.
641
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
Jahr 2005, 2009.
642
00:52:06,832 --> 00:52:10,462
Nun, die Wohltätigkeit ist nicht wichtig.
643
00:52:11,044 --> 00:52:12,304
Es ist das Bankkonto.
644
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
Leck mich! Die Kreditbank
der Montana Union in Triple Oak.
645
00:52:17,092 --> 00:52:18,472
Was zur Hölle ist Triple Oak?
646
00:52:18,885 --> 00:52:21,255
Sieht kalt aus.
Warum zum Teufel würde er dort leben?
647
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
-Warum nicht?
-Kein Scheiß.
648
00:52:27,185 --> 00:52:28,895
Sieht aus, als wären wir auf dem Weg.
649
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
Lasst uns gehen.
Wir haben eine lange Fahrt vor uns.
650
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
Gut. Auf geht's.
651
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Immer zwei Hände.
652
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
Ein Daumen dort, einer genau dort. Ok?
653
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Wenn du glaubst, das Ziel zu haben,
drückst du den Abzug ruhig und locker.
654
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Klicken. Verstanden?
655
00:53:38,882 --> 00:53:39,932
Jetzt ist sie geladen.
656
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
Es gehört ganz dir.
657
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
Zwei Hände.
658
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
Genau so.
659
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
Es ist ok.
660
00:54:25,553 --> 00:54:27,933
Es ist ok. Wir werden dir
etwas an anderes besorgen.
661
00:54:28,598 --> 00:54:29,848
Ich habe die Quittung noch.
662
00:54:40,277 --> 00:54:42,527
Ich habe hörte nie zuvor von Winterkaffee.
663
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
Nicht?
664
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
Ich benutze Bourbon und Ahornsirup.
665
00:54:58,253 --> 00:54:59,713
Du magst Tiere wirklich, oder?
666
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
Ja.
667
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
Ich hatte einen Hund.
668
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
Wir müssen nicht darüber reden.
669
00:55:20,650 --> 00:55:22,490
Ich hatte diesen Job, als ich 13 war.
670
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
Ich mochte ihn sehr.
671
00:55:26,614 --> 00:55:28,704
Ich half
dem Weihnachtsmann in der Bibliothek.
672
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
Und...
673
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
...an dem einen Tag
waren nur er und ich da.
674
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
Er war mehr betrunken als sonst.
675
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
Er kam direkt zu mir.
676
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
Er schlug mich.
677
00:55:46,426 --> 00:55:47,296
Sehr hart.
678
00:55:50,055 --> 00:55:52,055
So hart, dass ich auf dem Boden landete.
679
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
Und dann hat er...
680
00:56:02,692 --> 00:56:04,612
Ich stellte mir immer vor, wie es wäre...
681
00:56:07,113 --> 00:56:07,993
...ihn zu finden.
682
00:56:09,908 --> 00:56:10,828
Ihn zu überraschen.
683
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
Ich hätte eine Waffe in der Hand.
684
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
"Setz dich", würde ich sagen.
685
00:56:20,794 --> 00:56:23,214
Und dann würde ich ihm sagen,
was er mir angetan hat.
686
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
Meinem Leben.
687
00:56:27,592 --> 00:56:29,512
Ich denke, ich würde
ihm sagen, was er tat.
688
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
Und er würde zuhören.
689
00:56:35,600 --> 00:56:38,140
Ich würde ihm sagen, dass ich
diesen Tag niemals vergaß.
690
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
Nie. Und dann...
691
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
...klick,
692
00:56:48,405 --> 00:56:49,565
Alles würde verschwinden.
693
00:56:51,783 --> 00:56:54,543
Ich würde ihn nie wieder sehen,
wenn ich die Augen schließe.
694
00:56:59,124 --> 00:57:00,544
Es würde alles verschwinden.
695
00:57:07,924 --> 00:57:10,434
Glaubst du, es wäre schwierig,
jemanden zu töten?
696
00:57:23,064 --> 00:57:23,944
Ich weiß es nicht.
697
00:57:34,325 --> 00:57:36,615
MONTANA UNION KREDITBANK
698
00:57:43,293 --> 00:57:46,093
Hallo, Hr. Duncan!
Wie geht's? Was kann ich für Sie tun?
699
00:57:46,171 --> 00:57:49,131
-Ich suche ein Geschenk.
-Da sind Sie an der richtigen Stelle.
700
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
-Es ist für ein Mädchen.
-Oh! Welche Art von Geschenk?
701
00:57:54,471 --> 00:57:55,351
Etwas normales.
702
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
Scheiße, Mann!
703
00:58:05,607 --> 00:58:07,227
Ich habe Sichtkontakt zum Ziel.
704
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
Genau dort.
705
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
Auf geht's.
706
00:58:11,112 --> 00:58:12,662
Sindy, er kommt auf dich zu.
707
00:58:46,564 --> 00:58:47,774
Was ist das Problem?
708
00:58:49,234 --> 00:58:50,824
Sehe ich aus wie eine Mechanikerin?
709
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
Ich weiß es nicht. Es ist abgesoffen.
710
00:58:57,909 --> 00:58:59,119
Kommt ein Abschleppwagen?
711
00:59:00,036 --> 00:59:01,866
Mein Handy ist auch tot.
712
00:59:03,456 --> 00:59:05,376
Könnte ich es in deinem Auto aufladen?
713
00:59:05,792 --> 00:59:06,752
Nicht in diesem Auto.
714
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
Gottverdammt!
715
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
Nun...
716
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
Wohnst du weit von hier?
717
00:59:21,349 --> 00:59:22,679
Danke, dass du mir hilfst.
718
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
Gerne.
719
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
Ok.
720
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Vielen Dank.
721
00:59:39,534 --> 00:59:41,794
Sie können erst zehn Uhr morgens kommen.
722
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
Wow, schau dir diesen Sturm an!
723
00:59:52,755 --> 00:59:53,625
Hast du Hunger?
724
01:00:30,793 --> 01:00:31,843
Du bekommst die Couch.
725
01:00:42,805 --> 01:00:44,595
Du bist süß für einen älteren Mann.
726
01:00:55,443 --> 01:00:58,993
Ich sagte, ich würde nie jemanden ficken,
der älter als mein Vater ist.
727
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
Oh ja!
728
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
Verdammt noch mal, Sindy!
729
01:02:24,115 --> 01:02:27,655
Geh es langsam mit dem alten Arsch an,
sonst stirbt er, bevor ich ihn töte.
730
01:02:28,745 --> 01:02:30,155
Er stirbt als glücklicher Mann.
731
01:02:31,789 --> 01:02:32,669
In Position.
732
01:02:35,334 --> 01:02:37,754
-Lasst uns diesen Wichser ausschalten.
-Ja, Ma'am.
733
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
Nimm es weg, Sindy.
734
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
Es ist Zeit zum Blasen, mein Herr.
735
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
Bereit?
736
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
-Ja, Sir.
-Los geht's.
737
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Betrachte dich als pensioniert, Wichser.
738
01:03:02,320 --> 01:03:03,200
Er gehört dir.
739
01:03:10,953 --> 01:03:11,793
Peng.
740
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
Scheiße!
741
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
Sindy, sprich mit mir.
742
01:03:24,467 --> 01:03:26,297
Beim Bett, in der südwestlichen Ecke.
743
01:03:31,974 --> 01:03:33,604
-Wo zum Teufel ist er?
-Unterm Bett!
744
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
Mitte.
745
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Scheiße! Ich sehe ihn nicht. Kann Sind
nicht sehen. Ich sehe nichts.
746
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
Scheisse!
747
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
-Ich gehe rein.
-Ich breche auf.
748
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
Scheiße!
749
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
"Scheiße" was?
750
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
Was ist los?
751
01:04:11,764 --> 01:04:12,644
Er ist nicht hier.
752
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
Facundo?
753
01:04:15,560 --> 01:04:17,100
-Finde ihn!
-Ich bin schon dabei.
754
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
Ich sehe nichts.
755
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
Scheiße!
756
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
Was zum Teufel war das?
757
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
Facundo? Bist du da?
758
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
Facundo?
759
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
Facundo, was zum Teufel ist los?
760
01:04:41,168 --> 01:04:42,088
Hast du das gehört?
761
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
Scheiße!
762
01:05:15,202 --> 01:05:16,752
Versuche, keine Angst zu haben.
763
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
Angst wovor?
764
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
Man macht Fehler,
wenn man Angst hast.
765
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
Keine Fehler. Nicht heute.
766
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
Alexei, aktiviere Plan B.
767
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
Ich werde dich umbringen.
768
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
Warum?
769
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
Weil das was ist,
wofür ich bezahlt werde, Duncan.
770
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
Wer bezahlt dich?
771
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
Ist das verdammt nochmal wichtig?
772
01:05:49,445 --> 01:05:51,695
Du wisrt tot sein,
bevor wir hier weggehen.
773
01:05:52,239 --> 01:05:55,239
Nun, in diesem Fall, denke ich,
möchte ich nicht, dass du gehst.
774
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
Ja.
775
01:05:56,911 --> 01:06:00,541
Du kannst nicht immer kriegen was du
willst, alter Mann. Auf Wiedersehen.
776
01:06:16,305 --> 01:06:18,385
-Ich brauche einen Namen.
-Fick dich, du Fotze!
777
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
Einen anderen Namen.
778
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Name.
779
01:06:24,105 --> 01:06:25,975
-Keine verdammten Namen.
-Ok.
780
01:06:26,065 --> 01:06:27,015
Du weißt, was das...
781
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
Hast du das gehört?
782
01:06:57,972 --> 01:06:59,432
Versuche, keine Angst zu haben.
783
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
Alexei? Hast du das Mädchen bekommen?
784
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
Welches Mädchen?
785
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
Wer zum Teufel bist du?
786
01:08:25,976 --> 01:08:28,436
-Was zum Teufel ist los, Mann?
-Sag du es mir.
787
01:08:28,521 --> 01:08:29,481
Was ist los?
788
01:08:30,606 --> 01:08:31,766
Alexei wurde angerufen.
789
01:08:32,233 --> 01:08:34,443
Uns wurde gesagt,
wir sollen das Mädchen holen.
790
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
Welches Mädchen?
791
01:08:36,695 --> 01:08:39,025
Die, für die der alte Mann
ein Geschenkt kaufte.
792
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
Was zum Teufel weiß ich denn?
793
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
Sei nicht traurig.
Du findest eine neue Freundin.
794
01:09:51,645 --> 01:09:53,895
Sollte kein Problem sein,
mit deinen heißen Look.
795
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
Ich werde ihn in Stücke schneiden
und ihn an die Ratten verfüttern!
796
01:10:00,821 --> 01:10:03,201
Ich sagte dir,
du sollst dich nicht mit ihm anlegen.
797
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
Ich werde seine Eier abhacken
und sie ihm in den Hals stopfen!
798
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
Du solltest Duncan lieber
seine verdammte Rente bezahlen,
799
01:10:11,749 --> 01:10:13,499
und den Rest deines Lebens genießen.
800
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
Nein!
801
01:10:17,504 --> 01:10:18,884
Das ist etwas Persönliches.
802
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
Seine Pension zu stehen,
803
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
versuchen, ihn zweimal zu töten,
804
01:10:24,428 --> 01:10:26,428
und seine niedliche Nachbarin
zu entführen,
805
01:10:26,513 --> 01:10:28,103
das ist persönlich.
806
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
Ich will ihn.
807
01:10:30,976 --> 01:10:32,596
Ich gebe dir keine Ratschläge mehr.
808
01:10:32,686 --> 01:10:34,096
Ich bitte nicht um Rat!
809
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
Ich gebe dir einen verdammten Auftrag!
810
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
-Bist du fertig?
-Nein!
811
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
Zum Teufel mit euch.
812
01:11:32,454 --> 01:11:34,834
Applaus für unseren König
der Straße, Porter.
813
01:11:35,332 --> 01:11:36,962
Als nächstes, Larry.
814
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
Was willst du trinken?
815
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
Ich habe keine Zeit, Porter.
816
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
Oh, du hast Zeit, etwas
mit einem sterbenden Mann zu trinken.
817
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
Einen für meinen Freund und mich.
818
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
Prost.
819
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
Also haben sie versucht dich zu töten.
820
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
Zweimal.
821
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
Einmal in Weißrussland und einmal bei mir.
822
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
Weißt du, ich hatte
den schlimmsten Winter meines Lebens...
823
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
...im Sommer in Weißrussland.
824
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
Was ist los, Porter?
825
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
Wir werden zu alt.
826
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
Das ist, was los ist.
827
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
Irgendwo in deinem Vertrag
stehen ein paar Wörter,
828
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
die aussagen, dass, wenn du
vor dem Ruhestand stirbst,
829
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
alles Geld an die Firma zurück geht,
830
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
es sei denn, du hast
einen Angehörigen genannt.
831
01:12:39,646 --> 01:12:45,736
Und wer in unserem Geschäft hat Verwandte?
832
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
Und du kostest das Unternehmen ...
833
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
...einen Haufen Geld.
834
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
Wie viel schulden sie dir? Drei?
835
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
Vier? Acht.
836
01:13:00,626 --> 01:13:01,746
Vertraust du Vivian?
837
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
Nein.
838
01:13:03,629 --> 01:13:04,549
Hast du sie gefickt?
839
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
Habe ich.
840
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Ok. Weißt du,
wo sie das Mädchen haben könnten?
841
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
Deine Vermutung ist genauso gut wie meine,
aber sie ist wahrscheinlich in der Villa.
842
01:13:20,604 --> 01:13:22,024
Es hat viele Räume.
843
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Genug, für alle seine perversen Stunts.
844
01:13:25,776 --> 01:13:27,646
Ich war nur einmal in diesem Gebäude.
845
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
Ich musste die Hand
dieser widerlichen Kreatur schütteln.
846
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Danke, Porter.
847
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
Und ich möchte dir etwas sagen.
848
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
Du warst einfach zu gut, weißt du.
849
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
Ist es das?
850
01:13:45,254 --> 01:13:46,714
Nimm es, wie es dir gefällt.
851
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
Sei vorsichtig, Duncan.
852
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
Und da fällt er.
853
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
Total besoffen.
854
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
Rede.
855
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
Es ist erledigt.
856
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Gut gemacht, Porter.
857
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
Schick jemanden rüber und mach da sauber.
858
01:14:16,702 --> 01:14:17,542
Wird gemacht.
859
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
TAG 1
860
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
Du hast mich verletzt, Hr. Vizla.
861
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
Und das kann nicht mit einem schnellen,
unpersönlichen Tod zurückgezahlt werden.
862
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
Als die Engländer den Verräter
William Wallace erwischten...
863
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
...zerrten sie ihn nackt
durch die Straßen, sechs ganze Meilen,
864
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
damit die Bauern ihre warme, frische Pisse
und Scheiße auf ihn schmieren konnten.
865
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
Dann schnitt der Scharfrichter
seinen Schwanz und die Eier ab,
866
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
kochte sie über einem Feuer,
867
01:15:55,842 --> 01:15:58,262
und servierte sie ihm dann zum essen.
868
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
Er schlitzte seine Eingeweide auf
und zog sie heraus.
869
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
Er konnte buchstäblich
seine Eingeweide sehen und riechen.
870
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
Und so ging es weiter...
871
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
...denn der Verräter
hatte den König verletzt.
872
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
Ich glaube, Wallace
hat England ziemlich wehgetan.
873
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
Du hast mich
ziemlich verletzt, Hr. Vizla.
874
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
Ich habe vier Tage,
bevor ich dich töten muss.
875
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Vier Tage Hölle!
876
01:16:40,512 --> 01:16:41,892
Und an deinem Geburtstag...
877
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
...stirbst du.
878
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
Ich werde ein bisschen Spaß...
879
01:17:03,660 --> 01:17:05,080
...mit deiner Freundin haben.
880
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
Und du wirst zusehen.
881
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
Ich habe darüber nachgedacht,
882
01:17:15,839 --> 01:17:21,929
und ich habe mich entschieden,
dass wir... damit beginnen.
883
01:17:25,807 --> 01:17:27,017
Musik bitte.
884
01:17:35,692 --> 01:17:36,782
Scheiße!
885
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
Oh, Scheiße!
886
01:17:43,575 --> 01:17:44,865
Entschuldige, tat das weh?
887
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
Der Spaß geht morgen weiter, Hr. Vizla.
888
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
Bitteschön , Schätzchen. TAG 2
889
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
Musik bitte.
890
01:18:49,141 --> 01:18:51,941
Der Spaß geht morgen weiter, Hr. Vizla.
891
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
TAG 3
892
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
Ich kann nicht nur die eine Seite machen.
893
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
Ganz ruhig, Schatz.
894
01:19:41,401 --> 01:19:43,281
Du hast mein Lieblingsmesser zerbrochen.
895
01:19:46,615 --> 01:19:48,615
Ich sagte, du zerbrachst
meinLieblingsmesser.
896
01:19:49,409 --> 01:19:50,409
Hallo?
897
01:19:51,036 --> 01:19:51,866
Hallo?
898
01:19:57,167 --> 01:19:59,587
Ich komme offensichtlich nicht
zu dir durch, oder?
899
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
Der Spaß geht morgen weiter, Hr. Vizla.
900
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
TAG 4
901
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
Was zum Teufel?
902
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
Steh nicht einfach so da. Töte ihn!
903
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
Scheiße!
904
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
Scheiße!
905
01:24:00,827 --> 01:24:01,657
Los!
906
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
Er kommt. Holt ihn!
907
01:27:44,050 --> 01:27:45,510
-Wer zum Teufel bist du?
-Nein.
908
01:27:46,094 --> 01:27:47,644
Ich brauche dein Telefon, Jazmin.
909
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
Duncan?
910
01:27:49,639 --> 01:27:50,809
-Bist du das?
-Telefon.
911
01:27:52,225 --> 01:27:53,425
Was ist mit dir passiert?
912
01:27:53,518 --> 01:27:54,638
-Telefon!
-Hier.
913
01:27:54,727 --> 01:27:55,557
Nimm das Telefon.
914
01:28:03,486 --> 01:28:04,646
Ruhe!
915
01:28:04,737 --> 01:28:05,567
GPS-VERFOLGUNG
916
01:28:05,655 --> 01:28:07,235
Halte ihn in der Leitung.
917
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
Rede.
918
01:28:11,494 --> 01:28:12,754
Lass uns einen Deal machen.
919
01:28:14,038 --> 01:28:15,158
Ich, gegen das Mädchen.
920
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
Verstanden?
921
01:28:19,877 --> 01:28:21,047
Ich habe dich verstanden.
922
01:28:21,337 --> 01:28:22,337
Ich ruf dich zurück.
923
01:28:24,841 --> 01:28:26,131
Ich habe dich.
924
01:28:27,135 --> 01:28:29,545
-Sag mir, dass du ihn hast.
-Nein. Nicht lange genug.
925
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
SIGNAL VERLOREN
926
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
Er muss länger dran bleiben.
927
01:28:32,598 --> 01:28:33,598
Was hat er gesagt? Er will einen Deal.
928
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
Einen Deal.
929
01:28:36,936 --> 01:28:38,556
-Er, gegen das Mädchen.
-Mädchen?
930
01:28:40,732 --> 01:28:43,612
-Ist sie es überhaupt wert?
-Nicht, wenn ich mit ihr fertig bin.
931
01:28:43,776 --> 01:28:45,236
Wenn ich mit ihnen fertig bin,
932
01:28:45,695 --> 01:28:48,065
werden beide verdammt tot sein!
933
01:28:54,495 --> 01:28:55,905
Wie viele Männer hast du noch?
934
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
Genug.
935
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
Hoch. Na los.
936
01:30:17,161 --> 01:30:18,001
Hoch.
937
01:30:20,998 --> 01:30:23,838
Du gehst nirgendwohin hin,
mit all dem Scheiß in deinem System.
938
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
Hey, hör auf!
939
01:30:33,136 --> 01:30:34,176
Das sollte helfen.
940
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
Ok, leg dich hin. Gut so.
941
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
Ja.
942
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
Ok, Duncan, wie kann ich dir helfen?
Was brauchst du?
943
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
Eine Armee.
944
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
Ok, los geht's. Du wirst alles brauchen.
945
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
-Es ist ein komplettes Paket.
-Ok.
946
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
Hier, probiere diese.
947
01:31:30,276 --> 01:31:32,066
Ich wusste immer,
dass du zurückkommst.
948
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
Ich hoffte nur,
wegen mir, nicht wegen der Waffen.
949
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
Ok, bereit.
950
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
Ruhe.
951
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
Rede.
952
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
Lebt sie?
953
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
Ja.
954
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
Sie ist bereit, Duncan.
955
01:32:05,770 --> 01:32:06,770
Haltet euch bereit.
956
01:32:07,438 --> 01:32:09,688
-Haben wir das nachverfolgt?
-Wir arbeiten daran.
957
01:32:09,774 --> 01:32:12,154
Wir haben die Gegend.
Wir brauchen noch einen Anruf.
958
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
Lasst uns loslegen.
959
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
Ich bin dabei.
960
01:32:18,032 --> 01:32:19,832
-Er ruft zurück.
-Du hast besser recht.
961
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
-Ich habe immer recht.
-Lasst uns gehen!
962
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
Rede.
963
01:33:30,438 --> 01:33:32,228
-Was ist los?
-Ich, gegen das Mädchen.
964
01:33:32,857 --> 01:33:35,437
-Ein gleichmäßiger Deal.
-Ich weiß. Das sagtest du schon.
965
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
Wo und wann?
966
01:33:38,904 --> 01:33:41,414
Hauptbahnhof, morgen um 9 Uhr.
967
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
Warum zum Teufel machst du das?
968
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
Ich weiß es nicht. Ich mag sie.
969
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
Du magst sie?
970
01:33:48,706 --> 01:33:49,826
Warum tust du das?
971
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Bitte.
972
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
STANDORTSPERRE
973
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
ZIEL ERWORBEN
974
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
Du hattest früher eine...
und warst gut darin.
975
01:33:58,215 --> 01:33:59,175
Neun Uhr. Morgen.
976
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
Du, ich und Camille.
977
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
Das war's. Kein anderer.
978
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Jesus! Es hat einen Namen.
Und du hast dich daran erinnert.
979
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
Dein Gesicht vergessen ich nicht.
Verarsche mich morgen nicht.
980
01:34:11,395 --> 01:34:14,015
Es sei denn, du willst dich
für immer verstecken, Vivian.
981
01:34:16,067 --> 01:34:18,857
Ich fürchte, dafür ist jetzt zu spät.
982
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
Und zu denken, du verstecktest
dich direkt um die Ecke.
983
01:34:30,831 --> 01:34:32,171
Da sind wir.
984
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
Glücklich, mich zu sehen?
985
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
Nicht wirklich.
986
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
Ich mag die Augenklappe. Sehr schick. Und du siehst wie immer
außergewöhnlich aus.
987
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
Zeit zu sterben, Hr. Schwarzer Kaiser.
988
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Heute kannst du nirgends hinlaufen.
989
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
-Ich dachte, du hast aufgehört zu rauchen.
-Ja.
990
01:35:02,863 --> 01:35:04,493
Das wird mich sicher nicht töten.
991
01:35:09,537 --> 01:35:10,997
War ich zu lange am Telefon?
992
01:35:11,747 --> 01:35:12,997
Siebenundvierzig Sekunden.
993
01:35:13,791 --> 01:35:15,751
Wir rosten wohl ein,
wenn wir 50 werden.
994
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
Ja, es ist traurig.
995
01:35:18,671 --> 01:35:20,421
Sie bezahlen dich gut dafür, Vivian.
996
01:35:21,757 --> 01:35:24,547
Aber ich gebe dir noch eine Chance,
hier lebend rauszukommen.
997
01:35:25,678 --> 01:35:27,008
Um der alten Zeiten willen.
998
01:35:28,264 --> 01:35:29,854
Du bist sentimental geworden.
999
01:35:31,308 --> 01:35:33,348
Mich, gegen das Mädchen.
Ein fairer Deal.
1000
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
Du sagst das immer wieder,
aber du hast nichts, um zu handeln.
1001
01:35:38,774 --> 01:35:40,154
Du bist in einer Sackgasse.
1002
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
Die Straße, die du gewählt hast,
hat keinen Regenbogen.
1003
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
Nein.
1004
01:35:47,533 --> 01:35:48,583
Keinen Regenbogen.
1005
01:35:51,495 --> 01:35:52,995
Du bist weich geworden, Duncan.
1006
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
Dein Fehler.
1007
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
Oh Scheiße!
1008
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
Scheisse!
1009
01:37:17,873 --> 01:37:18,923
Duncan...
1010
01:37:20,125 --> 01:37:20,955
Duncan ...
1011
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
Wachen?
1012
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
Wachen!
1013
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
Weißt du was?
1014
01:37:52,992 --> 01:37:53,952
Lass ihn kommen.
1015
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
Ich werde ihn fertigmachen.
1016
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
Ja.
1017
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
Ich werde ihn fertigmachen!
1018
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
Ja, komm her, du verdammter Wichser!
1019
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
Hr. Blut?
1020
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
Schauen Sie.
1021
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
Oh Scheiße.
1022
01:38:25,608 --> 01:38:27,148
Lasst uns von hier verschwinden!
1023
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
Los, bewegt euch!
1024
01:38:29,737 --> 01:38:30,647
Wage es ja nicht!
1025
01:38:30,738 --> 01:38:32,568
Hey, ihr verdammten Fotzen!
1026
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
-Los, bewegt euch!
-Ach je!
1027
01:38:38,579 --> 01:38:39,409
Kommt zurück!
1028
01:38:46,879 --> 01:38:48,419
Entschuldigt uns. Er ist oben.
1029
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
Los! Bewegung!
1030
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
Hallo.
1031
01:39:06,857 --> 01:39:08,857
Erwartet Hr. Blut Sie, Sir?
1032
01:39:11,153 --> 01:39:12,783
Ich hole Ihnen Kaffee, Sir.
1033
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
-Bring mir das Mädchen.
-Nein.
1034
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
Bring das verdammte Mädchen!
1035
01:39:16,825 --> 01:39:18,235
Nein! Mach das alleine.
1036
01:39:18,327 --> 01:39:19,657
Was heißt, du willst nicht..
1037
01:39:19,745 --> 01:39:20,575
Hallo? Hallo?
1038
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
Schon erledigt, Sir?
1039
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
Ja. Hr. Blut?
1040
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
Oh je!
1041
01:42:21,927 --> 01:42:24,847
MONTANA UNION KREDITBANK
1042
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
JUNGE FAMILIE GETÖTET
1043
01:42:30,602 --> 01:42:32,352
NUR TOCHTER ÃœBERLEBT
SIE IST NUN ALLEIN
1044
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
...wie es wäre, ihn zu finden...
1045
01:42:38,068 --> 01:42:39,698
...und ihm sagen, was er getan hat.
1046
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
FAMILIE GETÖTET
1047
01:42:41,822 --> 01:42:44,372
Glaubst du, es ist schwierig,
jemanden zu töten?
1048
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
Machen Sie
die gleiche Wohltätigkeitsspende?
1049
01:43:01,800 --> 01:43:04,220
Ich kann ihn sehen.
1050
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
Ich sehe nur dich.
1051
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
Du warst immer der Einzige, den ich sehe.
1052
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
Setz dich.
1053
01:43:46,136 --> 01:43:48,676
Alle anderen sind da,
wenn ich meine Augen schließe.
1054
01:43:50,307 --> 01:43:51,677
Aber ich kann sie nicht sehen.
1055
01:43:53,227 --> 01:43:54,267
Ich kann sie fühlen.
1056
01:43:55,771 --> 01:43:58,651
Ich fühle die weiche Wange
meines Bruders auf meiner Schulter.
1057
01:43:59,233 --> 01:44:00,073
Seine Haare...
1058
01:44:00,651 --> 01:44:02,651
Sein Haar roch nach einem kleinen Jungen.
1059
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
Ich liebte ihn.
1060
01:44:06,198 --> 01:44:09,988
Ich kann die warme Hand meiner Mutter
fühlen, die meine hält.
1061
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
Immer warm.
1062
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
Alles an ihr ist warm, weil sie bald
meine kleine Schwester bekommen wird.
1063
01:44:20,254 --> 01:44:22,924
Ich rieche die Zigarette,
die mein Vater gerade ausmachte.
1064
01:44:24,216 --> 01:44:26,216
Er roch nach Zigaretten und Rasierwasser.
1065
01:44:27,094 --> 01:44:28,104
Ich mochte es sehr.
1066
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
Ich kann sie fühlen. Aber ich kann sie nicht sehen.
1067
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
Nur dich.
1068
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
Immer nur dich.
1069
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
Warum?
1070
01:44:44,820 --> 01:44:46,820
Warum hast du mich
nicht einfach erschossen?
1071
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
Es sollte nicht passieren.
1072
01:44:52,327 --> 01:44:53,287
Es war ein Fehler.
1073
01:44:56,456 --> 01:44:58,666
-Ich hatte falsche Informationen...
-Sag nichts.
1074
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
Rede... einfach nicht.
1075
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Ich wünsche mir jeden Tag,
dass ich in dieser Nacht gestorben wäre.
1076
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
Verstehst du?
1077
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
Verstehst du?
1078
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
Es tut mir leid.
1079
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
Ich habe davon erst
mit 21 Jahren erfahren.
1080
01:45:31,283 --> 01:45:33,043
Jemand hat für meine Schule bezahlt.
1081
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
Jemand bat um Erlösung.
1082
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
Ich dachte: "Folge dem Geld",
wie man so schön sagt.
1083
01:45:42,711 --> 01:45:44,711
Es war nicht so schwer, wie ich dachte.
1084
01:45:45,464 --> 01:45:47,724
Es hat nur eine Weile gedauert,
bis ich dort war.
1085
01:45:48,842 --> 01:45:50,262
War zu ängstlich, denke ich.
1086
01:45:53,305 --> 01:45:54,805
Ich dachte, als ich dich sah...
1087
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
...ich könne meine Familie zurückbekommen,
wenn ich meine Augen schließe.
1088
01:46:00,270 --> 01:46:01,610
Das ist aber nicht passiert.
1089
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
Ich bin nicht weitergegangen.
1090
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
Ich kann nicht!
1091
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
Verstehst du?
1092
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
Ja.
1093
01:46:16,620 --> 01:46:19,290
Hast du mich nicht erkannt,
als wir uns im Laden trafen...
1094
01:46:20,457 --> 01:46:21,957
...bei unserem ersten Treffen?
1095
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
Warst du nicht neugierig?
1096
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
Du hast all dieses Geld bezahlt
und wusstest nicht einmal, wie ich aussah?
1097
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
Wer ich war?
1098
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
Ich wollte dich nicht stören.
1099
01:46:40,602 --> 01:46:42,152
Mich in dein Leben einmischen.
1100
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
Nun, du hast dich... eingemischt.
1101
01:46:50,570 --> 01:46:52,320
Ich will dich nicht mehr sehen.
1102
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
Ich will, dass du gehst.
1103
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
Und ich will, dass sie zurückkommen.
1104
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
Verstehst du?
1105
01:47:08,630 --> 01:47:09,550
Denk nicht nach...
1106
01:47:11,049 --> 01:47:12,339
...und betätige den Abzug.
1107
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
Es ist ok.
1108
01:47:47,002 --> 01:47:49,172
Weißt du, wer meinen Vater
tot sehen wollte?
1109
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
Nein.
1110
01:47:55,427 --> 01:47:56,717
Können wir es herausfinden?
1111
01:48:00,223 --> 01:48:01,353
Wir können es versuchen.