1 00:00:27,027 --> 00:00:30,737 NETFLIX OG CONSTANTIN FILM PRÆSENTERER 2 00:01:00,602 --> 00:01:03,352 ET STED I CHILE 3 00:01:58,076 --> 00:01:59,236 Hvad var dit navn, skat? 4 00:01:59,536 --> 00:02:01,196 Jeg er stadig Sindy, skat! 5 00:02:02,288 --> 00:02:03,118 SINDY 6 00:02:03,414 --> 00:02:05,084 Hej igen, Sindy, skat. 7 00:02:05,166 --> 00:02:07,536 -Hvad siger du til lidt bobler? -Ja tak! 8 00:02:11,631 --> 00:02:13,091 Du fik noget på dig! 9 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 Kom her! 10 00:02:25,061 --> 00:02:26,271 ...tretten, fjorten... 11 00:02:26,354 --> 00:02:28,154 -Sådan, skat! -...femten... 12 00:02:28,231 --> 00:02:29,611 Du er så stærk! 13 00:02:30,358 --> 00:02:31,478 På plads. 14 00:02:31,568 --> 00:02:32,608 FACUNDO 15 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 Kan du lide det? 16 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 Det ved du, jeg kan. 17 00:02:38,908 --> 00:02:39,988 Du har den, skat! 18 00:02:42,537 --> 00:02:44,327 Du er så god en danser. 19 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 Åh, ja! 20 00:02:49,335 --> 00:02:51,955 -Kom her, skat. -De hofter her lyver ikke. 21 00:02:52,839 --> 00:02:55,339 -Kan du lide det? -Jeg elsker det! Kom her. 22 00:02:58,761 --> 00:02:59,891 Ro på, disko-mand. 23 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 -Åh, ja! -Uh! 24 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 Det er suttetid, herre. 25 00:03:15,361 --> 00:03:16,911 Er det en ordre? 26 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 Vær så velkommen. 27 00:03:19,157 --> 00:03:20,237 Mm, ja. 28 00:03:20,325 --> 00:03:21,445 Halløjsa! 29 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 Pensionistlivet fungerer virkelig. 30 00:03:27,540 --> 00:03:29,420 Tak. 31 00:03:31,169 --> 00:03:32,209 Bang. 32 00:03:37,884 --> 00:03:38,724 Jeg rykker ind. 33 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 HILDE 34 00:03:42,931 --> 00:03:43,891 Hey! 35 00:03:44,891 --> 00:03:45,931 ALEXEI 36 00:03:50,104 --> 00:03:51,234 Åh, Gud! Pis! 37 00:03:51,314 --> 00:03:52,614 Jer elsker fandeme den sang. 38 00:03:52,690 --> 00:03:53,610 Din tur, Facundo. 39 00:04:04,911 --> 00:04:05,751 Hvorfor? 40 00:04:06,120 --> 00:04:07,580 -Du er gammel, Michael. -Sindy... 41 00:04:09,832 --> 00:04:11,422 Alligevel ikke så gammel. 42 00:04:13,670 --> 00:04:15,510 Karl, vi er klar til at skride. 43 00:04:17,757 --> 00:04:19,677 Til tjeneste! Kom ombord. 44 00:04:20,260 --> 00:04:21,510 KARL 45 00:04:23,554 --> 00:04:25,814 Ja. Det er gjort. Vi er på vej tilbage nu. 46 00:04:31,771 --> 00:04:34,271 Spænd sikkerhedsselen. Nyd turen. 47 00:04:41,864 --> 00:04:43,744 Godt klaret, Facundo. Vi ses i huset. 48 00:04:43,825 --> 00:04:45,575 Javel, frue. Flyv sikkert. 49 00:05:00,800 --> 00:05:03,090 SEATTLE, WASHINGTON 50 00:05:06,806 --> 00:05:08,806 BETINGELSER: PUNKTERET LUNGE, FJERNET MILT 51 00:05:11,436 --> 00:05:13,096 ØDELAGT MENISK 52 00:05:14,314 --> 00:05:16,774 Okay, kære. Dr. Becker tager imod dig nu. 53 00:05:20,778 --> 00:05:22,408 Tag en dyb indånding. 54 00:05:23,698 --> 00:05:24,818 Og pust ud. 55 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 Og en gang til. 56 00:05:28,703 --> 00:05:29,663 Og ud. 57 00:05:32,123 --> 00:05:34,003 Gode lunger... alt taget i betragtning. 58 00:05:37,128 --> 00:05:39,298 Det er aldrig for sent at få metallet fjernet. 59 00:05:39,922 --> 00:05:40,972 Løft armen. 60 00:05:43,801 --> 00:05:45,511 Du godeste, det må gøre ondt. 61 00:05:45,928 --> 00:05:47,138 Det er ikke så slemt. 62 00:05:48,348 --> 00:05:49,888 Okay, sænk den bare igen. 63 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 Hvordan er hørelsen på venstre øre, Duncan? 64 00:05:56,939 --> 00:05:57,769 Hvad sagde du? 65 00:05:59,025 --> 00:06:00,855 Sjovt. Virkelig sjovt. 66 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 Har du fået alle vaccinerne? 67 00:06:04,155 --> 00:06:05,775 Hepatitis A? Helvedesild? 68 00:06:06,032 --> 00:06:07,162 Der er styr på det. 69 00:06:07,241 --> 00:06:09,411 Okay. Læg dig på siden. 70 00:06:14,707 --> 00:06:17,957 Løft knæene op til brystet, tak. 71 00:06:20,797 --> 00:06:21,627 Okay. 72 00:06:24,133 --> 00:06:25,393 Og en dyb indånding. 73 00:06:28,096 --> 00:06:30,806 Når folk spørger, hvorfor jeg gemmer prostataen til sidst, 74 00:06:31,349 --> 00:06:35,139 jeg synes, det er rart, at mine patienter har noget sjovt at se frem til. 75 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 Og pust ud. 76 00:06:37,105 --> 00:06:37,975 VI er færdige. 77 00:06:40,566 --> 00:06:42,646 Jeg har bagt pæretærte. 78 00:06:46,823 --> 00:06:48,373 -Vil du smage? -Ja, tak. 79 00:06:48,950 --> 00:06:49,830 Okay! 80 00:06:49,909 --> 00:06:50,739 Værsgo. Hjemmelavet. 81 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 Hvad glæder du dig mest til ved at gå på pension? 82 00:06:57,166 --> 00:06:59,206 Det ved jeg ikke. Det sædvanlige. 83 00:07:00,128 --> 00:07:02,918 Den farligste tid for en mand er det år, han går på pension. 84 00:07:03,089 --> 00:07:05,219 De begynder at dyrke vild sport. 85 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 De går fra konen og knepper piger yngre end deres døtre. 86 00:07:08,761 --> 00:07:10,391 De tror, de er usårlige. 87 00:07:12,640 --> 00:07:15,270 Det er ikke altid det, jeg tester for, der får has på dig. 88 00:07:15,643 --> 00:07:20,113 Vi har testet for kræft, hjertesygdomme og din grundlæggende fysik. 89 00:07:22,191 --> 00:07:24,491 Men nogle gange er synderen dit hoved. 90 00:07:24,735 --> 00:07:26,775 Det mentale ved at gå på pension. 91 00:07:27,822 --> 00:07:29,162 Det kan være livsfarligt. 92 00:07:31,367 --> 00:07:33,327 Wow! Tærten er fantastisk. 93 00:07:37,039 --> 00:07:38,079 Hvad med cigaretter? 94 00:07:39,584 --> 00:07:40,504 Jeg er stoppet. 95 00:07:41,169 --> 00:07:41,999 Godt for dig. 96 00:07:45,339 --> 00:07:47,129 DUNCAN VIZLA "DEN SORTE KEJSER" 97 00:07:47,884 --> 00:07:50,184 Ja, dit regnskab, den gode nyhed er, 98 00:07:50,261 --> 00:07:54,221 at du ikke har noget at bekymre dig om rent økonomisk. 99 00:07:58,811 --> 00:08:02,111 Indbetaler du samme beløb til velgørenhed i år, 100 00:08:02,190 --> 00:08:04,940 tohundredetusinde dollars, ja? 101 00:08:05,234 --> 00:08:06,744 -Ja. -Ja. 102 00:08:06,819 --> 00:08:08,989 Samme modtager, fonden? 103 00:08:09,405 --> 00:08:10,655 -Ja. -Ja. 104 00:08:10,740 --> 00:08:12,330 Og fra samme bankkonto, 105 00:08:12,700 --> 00:08:15,540 Montana Union Credit Bank, ja? 106 00:08:19,457 --> 00:08:20,707 Ja. 107 00:08:21,542 --> 00:08:23,712 I overensstemmelse med din ansættelsesaftale 108 00:08:23,794 --> 00:08:27,014 vil Damocles matche dine pensionsindbetalinger, 109 00:08:27,089 --> 00:08:28,259 som har været betydelige. 110 00:08:28,341 --> 00:08:29,721 Du har indsat maksimumbeløbet, 111 00:08:29,800 --> 00:08:35,890 og med firmapensionen er den vokset med godt og vel seks procent årligt. 112 00:08:37,058 --> 00:08:40,438 Du kan hæve halvdelen den dag, du går på pension, 113 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 hvilket er om... 114 00:08:43,231 --> 00:08:44,191 Fjorten dage. 115 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 Ja! 116 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 Så om 14 dage 117 00:08:48,569 --> 00:08:51,659 Udsteder Damocles en check til dig 118 00:08:52,156 --> 00:08:54,696 størstedelen på... 119 00:08:55,284 --> 00:08:58,914 otte millioner tohundrede og syv tusinde femhundrede og treogtyve dollars og fire cent. 120 00:09:03,376 --> 00:09:05,246 Hvad siger du så, hr. Vizla? 121 00:09:10,800 --> 00:09:14,350 Du har ejendomme i fire stater, ikke sandt? 122 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 Jeg skal bare vide, I hvilken du trækker dig tilbage... 123 00:09:17,682 --> 00:09:19,062 Brug adressen i Florida. 124 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 Adressen i Florida, ja. 125 00:09:22,937 --> 00:09:25,567 Skal golfhandicappet holdes nede? 126 00:09:26,399 --> 00:09:27,229 Ja? 127 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 Ja. 128 00:09:29,026 --> 00:09:29,856 Ja. 129 00:09:35,324 --> 00:09:38,294 Skal jeg end vandre i dødsskyggens dal, 130 00:09:38,369 --> 00:09:40,159 frygter jeg ej ondt, 131 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 thi du er med mig. 132 00:09:41,789 --> 00:09:43,959 din kæp og din stav er min trøst... 133 00:09:51,007 --> 00:09:53,877 og i Herrens hus skal jeg bo gennem lange tider. 134 00:09:54,385 --> 00:09:55,295 Tal. 135 00:09:56,220 --> 00:09:57,390 VIVIAN 136 00:09:58,097 --> 00:09:59,717 -Du ville tale. -Ser du på mig? 137 00:10:00,308 --> 00:10:01,138 Jeps. 138 00:10:01,475 --> 00:10:02,725 Vi skal mødes. 139 00:10:03,019 --> 00:10:04,939 -Jimmy er der om 10. -Jeg kommer. 140 00:10:13,613 --> 00:10:16,123 Dom Perignon, 2004. 141 00:10:16,782 --> 00:10:17,912 Du huskede det. 142 00:10:23,581 --> 00:10:26,211 -Det er godt at se dig, Duncan. -Hvad skete med Michael? 143 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 Jeg tænkte, du ville dukke op, så jeg tog dette med. 144 00:10:34,091 --> 00:10:36,931 Han havde festet i sit kæmpestore lokum af et hus i Chile 145 00:10:37,011 --> 00:10:38,971 i dagevis, da han blev angrebet. 146 00:10:40,473 --> 00:10:42,103 -Og til dig, hr? -Nej. 147 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 -Drikker du ikke? -Jeg er stoppet. 148 00:10:46,103 --> 00:10:47,483 Hvad handler det om, Vivian? 149 00:10:50,900 --> 00:10:54,570 Michael var den fjerde døde Damocles-agent sidste måned. 150 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 Vores oplysninger forbinder Michaels morder med russere. 151 00:11:00,660 --> 00:11:02,750 De hyrede en mexicansk lejemorder 152 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 ved navn Pedro Gonzalez Gonzales. Han holder lav profil i Hviderusland i øjeblikket. 153 00:11:09,126 --> 00:11:12,666 Din gamle chef, Blut, godkendte et hævnmord. 154 00:11:12,755 --> 00:11:16,585 En kugle for en million dollars for at fortælle det røvhul, 155 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 at man ikke leger med os. 156 00:11:19,512 --> 00:11:20,682 Blut fyrede mig. 157 00:11:22,098 --> 00:11:23,768 Vær ikke sådan et pattebarn. 158 00:11:24,183 --> 00:11:27,653 Han afskediger alle ved 50. Det ved du. Firmapolitikken. 159 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 Du kan ikke være lejemorder med Alzheimers. 160 00:11:30,523 --> 00:11:32,153 Så tag fat i en af de unge. 161 00:11:33,192 --> 00:11:36,112 Teknisk set er du stadig aktiv to uger endnu. 162 00:11:38,197 --> 00:11:42,617 Denne sag kræver en med mere snilde, mere... 163 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 erfaring. 164 00:11:46,539 --> 00:11:47,749 Hvorfor gør du det ikke? 165 00:11:47,832 --> 00:11:48,872 Han vil have dig. 166 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 Den Sorte Kejser. 167 00:12:36,046 --> 00:12:38,376 TRIPLE OAK, MONTANA 168 00:12:41,051 --> 00:12:42,601 GAVER & KONTORARTIKLER 169 00:12:57,735 --> 00:13:00,645 ...jeg købte læbepomade til butikken, som du sagde. 170 00:13:00,738 --> 00:13:03,158 -Åh, dem med smag! -Ja! 171 00:13:03,240 --> 00:13:06,370 Jeg har jordbær, hindbær, rabarber. 172 00:13:06,452 --> 00:13:08,452 -Men smager de godt? -Det gør de. 173 00:13:08,537 --> 00:13:10,287 Jeg tænkte, måske til sommer 174 00:13:10,372 --> 00:13:12,672 kunne jeg promovere dem sammen med tærterne. 175 00:13:12,750 --> 00:13:13,830 Sagde du "provokere"? 176 00:13:13,918 --> 00:13:15,038 Nej, promovere. 177 00:13:15,127 --> 00:13:16,127 Det er at sælge. Som en reklame. 178 00:13:17,296 --> 00:13:18,876 -Bestemt! -Som på tv. 179 00:13:19,882 --> 00:13:22,262 Husker du tv-serien, jeg fortalte dig om? 180 00:13:22,802 --> 00:13:26,472 Du skal starte fra begyndelsen. Jeg fik den i butikken derovre. 181 00:13:26,555 --> 00:13:29,055 Den er britisk, men du kan slå undertekster til. 182 00:13:29,141 --> 00:13:30,811 Den lyder religiøs. 183 00:13:30,893 --> 00:13:32,653 Ikke så religiøs som man skulle tro. 184 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 Synes du Jesus er attraktiv? 185 00:13:34,814 --> 00:13:37,074 Åh, ja, Jesus er en smuk mand, ikke? 186 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 FILMUDLEJNING $1 PER AFTEN 187 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 TRIPLE OAK DYREHANDEL 188 00:14:06,011 --> 00:14:08,101 ADOPTÉR MIG 189 00:14:12,059 --> 00:14:13,139 Han kan lide dig. 190 00:14:13,686 --> 00:14:14,686 Hvad hedder han? 191 00:14:15,229 --> 00:14:16,399 Han har ikke noget navn. 192 00:14:17,064 --> 00:14:18,944 Jeg kan lide hunde med menneskenavne. 193 00:14:19,024 --> 00:14:20,784 -Såsom hvad? -Som Rusty. 194 00:14:21,569 --> 00:14:24,279 Jeg kender ingen mennesker, der hedder Rusty. 195 00:14:24,363 --> 00:14:26,913 -Er det ikke et hundenavn? -Nej, et menneskenavn. 196 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 Okay, som du vil. 197 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 Han koster kun 50 dollars. 198 00:14:34,206 --> 00:14:35,666 Jeg har ikke brug for en hund. 199 00:14:35,833 --> 00:14:36,793 Okay. 200 00:15:36,644 --> 00:15:38,484 SÅDAN PASSER DU DIN NYE HUND 201 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 Efter alle disse år 202 00:15:40,731 --> 00:15:42,981 vil jeg tage et billede af dette øjeblik. 203 00:16:00,709 --> 00:16:01,629 Lækkert, ikke? 204 00:16:14,098 --> 00:16:16,678 WHISKY 205 00:16:45,921 --> 00:16:46,761 Rusty? 206 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 Lort... 207 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 Åh, lort! 208 00:17:28,380 --> 00:17:30,260 SÅDAN PASSER DU DIN NYE HUND 209 00:18:03,207 --> 00:18:04,497 DU HAR ÉN SIKKER BESKED 210 00:18:58,971 --> 00:19:00,141 DU HAR 15 SIKRE BESKEDER 211 00:19:05,978 --> 00:19:07,978 -Tal. -Jeg fik din besked. 212 00:19:08,272 --> 00:19:09,232 Hvilken en? 213 00:19:10,190 --> 00:19:12,110 Den første eller den 15? 214 00:19:12,609 --> 00:19:14,189 Du får kun 30 sekunder. 215 00:19:14,444 --> 00:19:16,244 Blut godtager ikke et nej. 216 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 Du lagde ikke på, så jeg antager, du vil have prisen? 217 00:19:20,284 --> 00:19:23,044 To millioner. En nu, en, når det er gjort. 218 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 Det er stadig et nej. 219 00:19:24,371 --> 00:19:27,621 Det bæfjæs har det virkelig svært med det ord. 220 00:19:28,292 --> 00:19:29,842 Hvad fanden har du ellers gang i? 221 00:19:30,294 --> 00:19:31,134 En masse. 222 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 Du slår mig ikke som en med en hobby. 223 00:19:33,672 --> 00:19:34,842 Dine 30 sekunder er gået. 224 00:19:34,923 --> 00:19:37,513 For satan i helvede. Er du pensionist eller pis... 225 00:19:50,689 --> 00:19:53,229 Det er to millioner dollars. Lad mig ikke bede. 226 00:19:53,317 --> 00:19:54,937 Læg filen på firmaserveren. 227 00:19:55,027 --> 00:19:56,737 Du behøver ikke at være sådan... 228 00:20:03,243 --> 00:20:04,413 Du gjorde det godt. 229 00:20:04,912 --> 00:20:09,832 Men din beskrivelse af mig som et bæfjæs gik ikke ubemærket hen. 230 00:20:11,877 --> 00:20:13,167 Skræmmer han dig? 231 00:20:13,754 --> 00:20:15,264 Du skræmmer mig 232 00:20:16,882 --> 00:20:19,932 Bare at tale med den Sorte Kejser gør dig nervøs. 233 00:20:21,803 --> 00:20:22,763 Du skælver. 234 00:20:32,105 --> 00:20:34,185 Glem ham og kom videre. 235 00:20:34,858 --> 00:20:36,738 Hvem kan glemme den Sorte Kejser? 236 00:20:37,527 --> 00:20:39,357 Så helt speciel! 237 00:20:40,864 --> 00:20:42,164 Det her er en dårlig ide. 238 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Spar dig. 239 00:20:44,034 --> 00:20:46,624 Medmindre du har bedre måde at få ham på sigtekornet 240 00:20:46,703 --> 00:20:48,753 og spare mig otte millioner dollars. 241 00:20:48,830 --> 00:20:51,290 Så hold din kæft, 242 00:20:51,375 --> 00:20:52,705 og lad os køre med min plan 243 00:20:53,043 --> 00:20:55,673 og sende ham til Hviderusland for at dø. 244 00:20:56,255 --> 00:20:58,215 Hvis han siger ja til opgaven, 245 00:20:58,298 --> 00:21:02,178 forventer han $1 million på sin konto, før han gør noget. 246 00:21:02,469 --> 00:21:05,429 Jeg har brug for godkendelse for at få det til at ske. 247 00:21:10,686 --> 00:21:12,766 HR. BLUT 248 00:21:50,934 --> 00:21:52,774 WASHINGTON, DC DAMOCLES ENTERPRISES 249 00:22:01,903 --> 00:22:05,663 Som I ved, er sværd synonym med Damocles, 250 00:22:05,741 --> 00:22:06,991 men dette... 251 00:22:08,285 --> 00:22:10,445 dette er mit mest særlige sværd. 252 00:22:11,038 --> 00:22:14,668 Det har tilhørt den store, tyske general Arminius, 253 00:22:14,750 --> 00:22:18,050 slagter af romerne ved Teutoburgerskoven. 254 00:22:18,295 --> 00:22:23,005 Grebet er lavet af romerknogler. 255 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 Min far var en stor tilhænger af den slags. 256 00:22:29,681 --> 00:22:30,521 Papa. 257 00:22:34,478 --> 00:22:38,818 Tak for din utrolige sværdfremvisning og rørende historie. 258 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 Lad os komme til sagen. 259 00:22:41,193 --> 00:22:44,203 Vi har spørgsmål vedrørende opkøbet af Damocles. 260 00:22:44,529 --> 00:22:48,699 Ifølge dette års regnskab hæfter du for 29 millioner, 261 00:22:49,451 --> 00:22:53,871 og dog forventes det beløb at være tilbagebetalt næste år. 262 00:22:54,039 --> 00:22:54,869 Korrekt. 263 00:22:54,956 --> 00:22:57,996 Vi var faktisk overraskede over, at der har været indtægter. 264 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 Korrekt. 265 00:22:59,628 --> 00:23:03,378 Det lader til at være sket for at øge værdien af din virksomhed. 266 00:23:03,465 --> 00:23:06,965 Vi bestyrer vores tidligere ansattes pensioner. 267 00:23:07,052 --> 00:23:11,102 De betaler til vores fond, vi matcher deres bidrag 268 00:23:11,181 --> 00:23:12,851 og styrer investeringerne. Vær venlig at forklare, hr. Blut. 269 00:23:15,268 --> 00:23:20,688 Det er firmapolitikken, at alle vores agenter pensioneres, når de når 50 år. 270 00:23:21,191 --> 00:23:25,611 Vi har en bred vifte af agenter, der nu har nået den milepæl. 271 00:23:26,113 --> 00:23:30,373 Deres samlede fondspenge beløber sig til $29 millioner. 272 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Hvordan betragter du det som indkomst? 273 00:23:32,828 --> 00:23:37,038 Hvis vores agenter skulle dø under arbejde i marken 274 00:23:37,124 --> 00:23:39,504 eller i en uspecificeret ulykke, 275 00:23:40,419 --> 00:23:45,299 angiver en klausul i deres kontrakter, at Damocles er arvtager. 276 00:23:46,091 --> 00:23:48,641 Og du antager, at de vil dø? 277 00:23:49,219 --> 00:23:51,429 Jeg antager ikke, at de vil dø. 278 00:23:52,180 --> 00:23:53,520 Jeg garanterer det. 279 00:23:54,641 --> 00:23:56,981 Hvis du kan vedstå den garanti, 280 00:23:57,686 --> 00:23:59,596 går vi videre med aftalen. 281 00:24:00,730 --> 00:24:01,980 Santé. 282 00:24:50,697 --> 00:24:52,367 MINSK, HVIDERUSLAND 283 00:25:16,389 --> 00:25:18,769 Toget vækkede mig igen. 284 00:25:19,351 --> 00:25:20,561 Jeg kan ikke sove. 285 00:25:20,644 --> 00:25:22,064 Gå tilbage i seng, skat. 286 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 Jeg kommer tilbage. 287 00:26:00,934 --> 00:26:03,984 Skal vi tage et andet sted hen et par dage? 288 00:26:05,814 --> 00:26:07,864 Lad knægten få en god nats søvn. 289 00:26:07,941 --> 00:26:12,111 Du betaler mig for sex. Resten af mit liv er ikke til salg. 290 00:26:17,576 --> 00:26:19,116 Hvor meget for to nætter? 291 00:26:21,871 --> 00:26:23,211 Han er ikke dit barn. 292 00:26:24,291 --> 00:26:25,211 Det ved jeg. 293 00:26:27,877 --> 00:26:29,127 Hvor meget? 294 00:26:31,298 --> 00:26:34,508 THE MINSK PLAZA 295 00:26:37,137 --> 00:26:38,637 Undskyld mig. 296 00:26:40,223 --> 00:26:41,433 Hotelreceptionen. 297 00:26:42,434 --> 00:26:43,274 Frue. 298 00:26:43,977 --> 00:26:45,057 Ja. 299 00:26:45,604 --> 00:26:48,654 Ja, jeg ringer efter hjælp med det samme. 300 00:26:51,109 --> 00:26:52,279 Mange tak. 301 00:27:07,751 --> 00:27:10,211 En kvinde og hendes søn er låst inde. 302 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 Dørene her har topsikrede rigellåse til vores VIP-gæster. 303 00:27:15,925 --> 00:27:18,005 Vi kan ikke åbne dem udefra. 304 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 Jeg er nødt til at bore. 305 00:27:22,599 --> 00:27:25,349 Okay, men prøv at undgå larm. 306 00:27:37,072 --> 00:27:38,162 Tal! 307 00:27:38,239 --> 00:27:39,569 Det er fandeme løgn! 308 00:27:40,492 --> 00:27:42,492 Ja, det sagde du for to dage siden. 309 00:27:44,204 --> 00:27:45,914 Hvornår fanden kommer han? 310 00:27:48,750 --> 00:27:50,590 Hvad fanden er det for en lyd? 311 00:27:50,669 --> 00:27:51,799 Lort! 312 00:27:53,254 --> 00:27:54,844 Hvad fanden er det for en lyd? 313 00:27:55,757 --> 00:27:56,797 Hvad fanden er det? 314 00:27:56,883 --> 00:27:58,643 Du ved, vi er herinde! 315 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 Vi beklager, hr. 316 00:28:00,512 --> 00:28:01,392 Hvad? 317 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Vi er bare. 318 00:28:02,764 --> 00:28:04,024 -Hr! -¡Oye, cabrón! 319 00:28:43,388 --> 00:28:44,928 VIZLA, DUNCAN 320 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 Sæt dig ned. 321 00:28:53,356 --> 00:28:54,186 Ti stille. 322 00:28:57,736 --> 00:28:59,316 Jeg har brug for svar. 323 00:29:00,321 --> 00:29:01,611 Nik, hvis du forstår. 324 00:29:02,949 --> 00:29:05,079 Jeg blev sendt hertil for at dræbe dig. 325 00:29:05,201 --> 00:29:08,751 Men det ser ud til, at det er mig, der er målet her, ikke? 326 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 Jo. 327 00:29:09,831 --> 00:29:12,131 Ved du, hvem der bestilte det her? 328 00:29:12,208 --> 00:29:13,628 Jeg ved ingenting. 329 00:29:18,757 --> 00:29:21,297 Jeg må sikre mig, at du taler sandt. 330 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 Jeg lyver ikke! 331 00:29:25,054 --> 00:29:27,184 Jeg sværger! 332 00:29:29,476 --> 00:29:31,306 Jeg lyver ikke! 333 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 Er du sikker? 334 00:29:35,106 --> 00:29:36,106 Ja. 335 00:29:57,545 --> 00:29:58,505 Tal. 336 00:29:58,588 --> 00:30:01,298 Er du autoriseret til at hyre mig til jobbet i Hviderusland? 337 00:30:01,382 --> 00:30:05,642 Ja. De første 50 procent står på en konto og er klar til overførsel. 338 00:30:06,095 --> 00:30:07,425 Overfør dem. 339 00:30:10,141 --> 00:30:12,891 INDTAST KODEORD ADGANG GIVET 340 00:30:14,979 --> 00:30:15,809 Bum. 341 00:30:15,897 --> 00:30:17,187 En million dollars... 342 00:30:18,066 --> 00:30:18,976 overført. 343 00:30:19,901 --> 00:30:20,901 OVERFØRSEL GENNEMFØRT 344 00:30:21,486 --> 00:30:23,946 Okay, jobbet er klaret. Jeg sender et billede. 345 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Vent, hvad? Duncan... 346 00:30:30,161 --> 00:30:31,121 Lort! 347 00:30:36,876 --> 00:30:38,246 -Duncan. -Jeg vil have resten 348 00:30:38,336 --> 00:30:40,456 af betalingen indenfor 24 timer. 349 00:30:40,547 --> 00:30:44,177 Vivian, nogen har lagt en fælde for mig, jeg håber ikke, du er indblandet. 350 00:30:44,676 --> 00:30:46,716 -Duncan... -Kontakt mig aldrig igen. 351 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 Smæk mig igen! 352 00:30:53,560 --> 00:30:54,390 Lad os gå. 353 00:31:02,569 --> 00:31:03,569 Lad os smutte. 354 00:31:04,654 --> 00:31:06,164 Kom så, afsted. Kig ikke tilbage. 355 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Tilkald politiet! 356 00:31:16,833 --> 00:31:19,043 THE MINSK PLAZA 357 00:31:34,642 --> 00:31:37,232 Tjener du alle de penge på at slå folk ihjel? 358 00:31:41,316 --> 00:31:44,276 Vi kunne være blevet dræbt deroppe. 359 00:31:48,197 --> 00:31:49,237 En skønne dag... 360 00:31:49,866 --> 00:31:51,776 vil du også blive dræbt. 361 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Hold dig væk fra mig! 362 00:32:27,153 --> 00:32:28,953 Godt at se dig, frøken Vivian! 363 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 Hvor er bæfjæset? 364 00:32:30,949 --> 00:32:32,029 Hr. Blut har travlt. 365 00:32:32,116 --> 00:32:34,446 Han tager ikke telefonen. Hvad fanden laver han? 366 00:32:35,954 --> 00:32:38,004 En kop te at falde ned på, frøken Vivian? 367 00:32:38,331 --> 00:32:40,581 Dette er ikke et belejligt tidspunkt. 368 00:32:40,667 --> 00:32:42,587 Jeg er pisseligeglad med tidspunktet. 369 00:32:43,753 --> 00:32:45,763 Du prøvede at dræbe den Sorte Kejser 370 00:32:45,838 --> 00:32:48,678 med nogle billige, mexicanske klovne? 371 00:32:49,300 --> 00:32:50,430 Den plan gik godt. 372 00:32:51,052 --> 00:32:53,682 Jeg sagde jo, vi skulle lade ham være i fred. 373 00:32:54,305 --> 00:32:57,515 -Du bekymrer dig for meget. -Du må betale ham det hele nu. 374 00:32:57,850 --> 00:33:00,850 Jeg skal ikke gøre en skid før hans fødselsdag. 375 00:33:03,189 --> 00:33:04,019 Klart. 376 00:33:06,442 --> 00:33:07,942 Betal ham anden del af honoraret, 377 00:33:08,027 --> 00:33:10,027 så vi ikke skal kigge os over skulderen 378 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 resten af vores liv! 379 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 Okay, gør det. 380 00:33:14,283 --> 00:33:15,333 Klogt træk. 381 00:33:15,410 --> 00:33:17,040 Jeg sender A-holdet. 382 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 De ordner det. 383 00:33:18,663 --> 00:33:20,373 Så længe du betaler ham. 384 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 Er det alle hans ejendomme? 385 00:33:33,845 --> 00:33:35,255 Ja, dem alle. 386 00:33:35,346 --> 00:33:40,096 Jeg kan ikke se, hvor der står, at en af dem er hans permanente adresse. 387 00:33:40,852 --> 00:33:41,982 Hans hjem? 388 00:33:43,354 --> 00:33:45,694 -Han... -Florida? Texas? 389 00:33:45,898 --> 00:33:47,188 Hvor bor han, Paul? 390 00:33:47,275 --> 00:33:49,065 Han fortæller mig ikke så meget. 391 00:33:49,152 --> 00:33:54,662 Han flytter meget rundt. Det ved jeg fra hans regnskab. 392 00:33:54,741 --> 00:33:56,241 Jeg vil se det regnskab. 393 00:33:57,452 --> 00:34:00,752 Profit og tab, udgifter. Jeg vil have det hele. 394 00:34:00,997 --> 00:34:02,117 Lad mig venligst gå. 395 00:34:08,588 --> 00:34:13,798 Ja, det hele er der, under V. V for Vizla. 396 00:34:14,260 --> 00:34:15,930 Duncan Vizla. 397 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 Jeg arbejdede for ham i 20 år. 398 00:34:24,896 --> 00:34:26,726 -Lad mig gå. -Tak, Paul. 399 00:34:27,565 --> 00:34:28,725 Det var så lidt. 400 00:34:28,816 --> 00:34:30,896 -Du har været hjælpsom. -Jeg kan stadig hjælpe. 401 00:34:30,985 --> 00:34:33,355 Jeg kan ringe til ham, sende en besked. 402 00:34:33,446 --> 00:34:35,316 Sådan gør vi. Tale med ham. Det kan jeg. 403 00:34:35,406 --> 00:34:38,736 Du kan spore ham. Vi kunne mødes på en cafe 404 00:34:38,826 --> 00:34:40,366 eller i en park. 405 00:34:40,453 --> 00:34:42,333 Han stoler på mig. Det siger han altid. 406 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 "Dig og mig, Paul, jeg stoler på dig." 407 00:34:44,457 --> 00:34:47,497 Det gør han. Han stoler virkelig på mig. Ja! 408 00:34:54,050 --> 00:34:55,180 Tag alle papirerne. 409 00:34:55,676 --> 00:34:58,886 Lad os starte med Florida. Jeg har det perfekte antræk. 410 00:35:05,603 --> 00:35:09,323 Nej, vi har ikke leveret brænde, og vi leverer kun, hvad man beder om. 411 00:35:09,398 --> 00:35:12,438 Brændeknuder er dyre. De gror ikke ligefrem på træerne! 412 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Det ved jeg, men min brændestabel er fyldt. 413 00:35:15,071 --> 00:35:16,611 Den slags sker ikke bare. 414 00:35:17,198 --> 00:35:19,988 Det lyder, som om du har en magisk brændestabel. 415 00:35:20,076 --> 00:35:22,656 En guldgås havde været bedre, men vi kan ikke vælge 416 00:35:22,745 --> 00:35:25,075 hvilke overnaturlige ting, vi får lov at se. 417 00:35:25,373 --> 00:35:26,833 Hallo, der er din nabo! 418 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 Har du set noget underligt 419 00:35:29,001 --> 00:35:31,091 ved dit hus de sidste par dage, 420 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 måske noget overnaturligt, hvor nogen læssede en vognfuld brænde af? 421 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 -Nej. -Denne unge dame lejer sig ind nær dig. 422 00:35:37,885 --> 00:35:40,465 Du kan nok se hendes hytte over søen. 423 00:35:41,180 --> 00:35:42,220 Måske ikke. 424 00:35:42,306 --> 00:35:44,926 Hendes brændestabel blev fyldt op på magisk vis! 425 00:35:48,980 --> 00:35:51,400 -Pis! Beklager. -Lad det være. 426 00:35:51,482 --> 00:35:54,032 Jeg skulle have ordnet den dør for længe siden. 427 00:35:54,152 --> 00:35:57,572 Se engang, hvem der skal holde fødselsdag! 428 00:35:57,655 --> 00:36:00,235 En kageblanding. Det er bedre at bage den selv. 429 00:36:00,324 --> 00:36:02,494 Jeg har masser af sjove ting og sager. 430 00:36:02,577 --> 00:36:04,617 Jeg har serpentiner, balloner og konfettirør. 431 00:36:04,704 --> 00:36:05,584 Kom herom. 432 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 Jeg har paptallerkener med Disney-figurer og servietter. 433 00:36:14,714 --> 00:36:17,974 Jeg håber, du elsker opskrifterne ligeså meget som mig. 434 00:36:20,636 --> 00:36:24,966 Du vil måske nyde det endnu mere med duften... 435 00:36:51,918 --> 00:36:54,248 MIAMI, FLORIDA 436 00:37:05,514 --> 00:37:06,354 Hallo? 437 00:37:09,393 --> 00:37:12,983 Hejsa! Jeg leder efter lejlighed 506. 438 00:37:13,064 --> 00:37:14,444 Hvad står der på døren? 439 00:37:15,566 --> 00:37:17,186 Undskyld! Det så jeg ikke. 440 00:37:17,735 --> 00:37:19,235 -Kom ind. -Skønt! 441 00:37:19,862 --> 00:37:21,612 Jeg har ventet dig. 442 00:37:30,581 --> 00:37:33,791 Er dit navn hr. Vizla? 443 00:37:33,876 --> 00:37:36,836 -Hr. Duncan Vizla? -Vil du have en drink først? 444 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 Nej. Ingen drink, tak. 445 00:37:39,215 --> 00:37:42,085 Jeg er her i forbindelse med spørgeskemaet. 446 00:37:42,176 --> 00:37:45,846 -Nå, ja. -Vi laver en undersøgelse... 447 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 Hvad tænder du på? At blive slået? 448 00:37:53,020 --> 00:37:55,770 Kvalt? Kan du lide at få den i røven? 449 00:37:56,065 --> 00:37:57,015 Det er ikke ham. 450 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 -Hvad sagde du? -Det er ikke ham. 451 00:37:59,443 --> 00:38:02,243 Hvad fanden sagde du? Hvad fanden? Min dør! 452 00:38:03,072 --> 00:38:05,242 Hvem helvede er I? 453 00:38:05,616 --> 00:38:07,946 -Har I en dommerkendelse? -Hvem betaler du leje til? 454 00:38:08,286 --> 00:38:10,866 Jeg rørte hende ikke. I betaler kraftedeme for den dør! 455 00:38:12,790 --> 00:38:14,670 Pis! Mine tænder! 456 00:38:14,750 --> 00:38:16,790 -Hvem betaler du leje til? -Pis! 457 00:38:16,877 --> 00:38:18,497 Hvad fanden snakker du om? 458 00:38:19,255 --> 00:38:20,545 En eller anden revisor. 459 00:38:20,631 --> 00:38:23,591 -Hedder han Lomas? -Ja, det er hans navn. Hvorfor? 460 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 Det her er fandeme åndssvagt! 461 00:38:25,094 --> 00:38:26,054 Jeg siger ingenti... 462 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 Sindy. 463 00:38:33,311 --> 00:38:35,101 Sindy, det er nok! Lad os gå. 464 00:38:36,856 --> 00:38:37,976 -Tal. -Ja. 465 00:38:38,065 --> 00:38:40,855 Han er her ikke. Vi rykker videre til næste sted. 466 00:38:40,943 --> 00:38:42,953 Efterlad ingen vidner, hører du? 467 00:38:43,029 --> 00:38:44,409 Som du vil, frue. 468 00:38:44,488 --> 00:38:47,198 Jeg mener det. Ring til mig fra næste sted. 469 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 -Find ham. -Vi er i gang. 470 00:38:49,535 --> 00:38:50,945 Jeg tror, han er død nu, Sindy. 471 00:38:51,037 --> 00:38:52,327 Lad os få morgenmad. 472 00:38:52,496 --> 00:38:54,996 God ide. Æg og toast. Du betaler denne gang. 473 00:38:55,333 --> 00:38:56,543 Ja, jeg er møgsulten. 474 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 Tak. 475 00:39:08,888 --> 00:39:10,638 -Vinterkaffe? -Ja, tak. 476 00:39:19,023 --> 00:39:20,443 -Værsgo. -Tak. 477 00:39:31,327 --> 00:39:32,947 Det er sjovt, vi er naboer. 478 00:39:38,292 --> 00:39:39,962 Ja. Det er sjovt. 479 00:39:48,511 --> 00:39:51,311 -Du bor i huset med den store veranda. -Ja. 480 00:39:54,725 --> 00:39:57,895 Jeg bor i den grå hytte på den anden side af søen. 481 00:40:01,023 --> 00:40:02,943 -Det er så sjovt. -Det er sjovt. 482 00:40:11,617 --> 00:40:13,037 Jeg synes om stedet her. 483 00:40:14,662 --> 00:40:15,542 Også mig. 484 00:40:17,957 --> 00:40:21,037 -Det er fredfyldt. -Ja. 485 00:40:25,923 --> 00:40:27,433 Det gør mig fredfyldt. 486 00:40:30,344 --> 00:40:31,264 Også mig. 487 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 -Det er jeg ked af. -Det er fint. 488 00:40:39,353 --> 00:40:41,863 -Det er okay. Det er fint. -Jeg er... Okay. 489 00:40:49,363 --> 00:40:52,783 SÅDAN PASSER DU DIN NYE FISK 490 00:41:17,016 --> 00:41:18,726 NEWARK, NEW JERSEY 491 00:41:18,809 --> 00:41:20,349 Det er ikke mit hus! 492 00:41:21,061 --> 00:41:22,401 -Det er bare... -Bang! 493 00:41:23,481 --> 00:41:26,571 -Folk er ligeglade med, at vi er her. -Hallo, mand. 494 00:41:26,901 --> 00:41:30,451 Svar mig på én simpel ting, okay? 495 00:41:30,529 --> 00:41:32,659 Hvem betaler du husleje til? 496 00:41:32,740 --> 00:41:34,530 Er det Duncan Vizla? 497 00:41:34,617 --> 00:41:36,787 Mand, vi bor her ikke! Vi betaler ikke. 498 00:41:37,244 --> 00:41:38,834 Jeg ved ikke en skid! 499 00:41:39,121 --> 00:41:40,621 -Nuvel... -Jeg ved ikke... 500 00:41:41,832 --> 00:41:42,962 Okay, jeg kommer. 501 00:41:44,168 --> 00:41:46,088 Hvem fanden er du? Hvor er Shotgun-Frankie? 502 00:41:46,337 --> 00:41:48,507 Du bør nok skride herfra, snuske. 503 00:41:48,589 --> 00:41:49,719 -Jeg er her... -Glem det. 504 00:41:49,798 --> 00:41:52,338 Det forkerte sted på det forkerte tidspunkt. 505 00:41:52,968 --> 00:41:54,428 Hvad fanden foregår der? 506 00:41:56,555 --> 00:41:57,675 Jeg skrider! 507 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 Jeg ville ikke... 508 00:42:07,983 --> 00:42:09,863 Kom, lad os smutte. 509 00:42:13,113 --> 00:42:14,283 Tal. 510 00:42:14,365 --> 00:42:16,195 Nej, frue. Han er heller ikke her. 511 00:42:16,283 --> 00:42:19,873 -Vi har et sted mere at tjekke. -Det har bare at være der, Facundo. 512 00:42:19,954 --> 00:42:21,964 -Kom, lad os smutte! -Klart. 513 00:42:24,291 --> 00:42:26,381 Er du okay? Du sviner virkelig. 514 00:43:12,798 --> 00:43:14,218 De er virkelig gode. 515 00:43:15,426 --> 00:43:17,216 Du er ikke herfra, er du? 516 00:43:18,512 --> 00:43:19,352 Nej. 517 00:43:19,430 --> 00:43:21,430 Fra Europa eller noget? 518 00:43:23,475 --> 00:43:26,685 Du ligner heller ikke folk her omkring. 519 00:43:28,230 --> 00:43:29,360 Hvordan ser de ud? 520 00:43:29,648 --> 00:43:32,068 Som om de har overgivet sig til en langsom død. 521 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 Ingen fremtid. 522 00:43:34,111 --> 00:43:35,031 Ingen penge. 523 00:43:36,322 --> 00:43:37,242 Intet arbejde. 524 00:43:38,240 --> 00:43:41,240 Jeg arbejder ikke længere. Jeg er pensioneret. 525 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 Hvad var dit job? 526 00:43:47,875 --> 00:43:49,665 Jeg var i begravelsesbranchen. 527 00:43:51,503 --> 00:43:52,383 Hvorhenne? 528 00:43:53,464 --> 00:43:54,634 Forskellige steder. 529 00:43:55,049 --> 00:43:56,219 Mest udenlands. 530 00:43:58,135 --> 00:43:58,965 En... 531 00:43:59,720 --> 00:44:01,890 En omrejsende begravelsesforretning? 532 00:44:02,598 --> 00:44:03,468 Ja, altså... 533 00:44:03,974 --> 00:44:08,234 Folk dør, mens de rejser i fremmede lande. 534 00:44:08,312 --> 00:44:09,312 Amerikanere. 535 00:44:10,272 --> 00:44:12,612 Jeg rejser ud og tager mig af det. 536 00:44:14,777 --> 00:44:16,737 Hvor mange lande har du været i? 537 00:44:17,112 --> 00:44:18,112 Nioghalvfems. 538 00:44:19,156 --> 00:44:21,446 De fleste kender ikke engang 99 lande. 539 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 Andorra. 540 00:44:23,410 --> 00:44:26,250 Albanien. Østrig. Australien. 541 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 Antigua. Angola. 542 00:44:28,999 --> 00:44:30,879 Algeriet. Afghanistan. 543 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 Argentina. 544 00:44:32,628 --> 00:44:33,498 Aserbajdsjan. 545 00:44:34,338 --> 00:44:35,508 Det var 10. 546 00:44:35,589 --> 00:44:37,929 Og jeg er kun nået til A. 547 00:44:39,551 --> 00:44:41,181 Taler du andre sprog? 548 00:44:42,012 --> 00:44:42,892 Otte. 549 00:44:44,056 --> 00:44:46,516 Du burde holde oplæg på skolen i byen. 550 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 Om hvad? 551 00:44:48,394 --> 00:44:50,024 Fortælle børnene om verden. 552 00:44:51,814 --> 00:44:54,324 Hvor mange lærere har set de steder, du har set? 553 00:44:55,275 --> 00:44:56,235 Vil du gøre det? 554 00:44:57,945 --> 00:44:58,775 Nej. Hvorfor ikke? 555 00:45:04,702 --> 00:45:07,202 Jeg kan ikke finde ud af at tale med børn. 556 00:45:09,373 --> 00:45:10,213 Okay. 557 00:45:21,468 --> 00:45:23,548 -Jeg river kraftedeme armene af dig! -Tal. 558 00:45:23,637 --> 00:45:27,097 Vi havde heller intet held her. Han er ikke på den sidste lokation. 559 00:45:27,808 --> 00:45:29,138 AUSTIN, TEXAS 560 00:45:32,896 --> 00:45:36,976 -Kom så, tøs! USA! USA! -Jeg river dine forpulede arme af! 561 00:45:37,776 --> 00:45:40,396 Hvad? Er I snart færdige? For fanden da. 562 00:45:41,363 --> 00:45:43,283 -Pis! -Undskyld, jeg kan ikke høre dig. 563 00:45:43,365 --> 00:45:46,655 Sig hellere til Hilde, at hendes kæreste ikke bliver glad, 564 00:45:46,744 --> 00:45:48,624 hvis hun ikke finder den Sorte Kejser. 565 00:45:49,997 --> 00:45:52,667 Kæmp ikke imod. Sid stille, farsbrød. 566 00:45:52,958 --> 00:45:54,378 Hun er undværlig. 567 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 Kom så! 568 00:45:55,544 --> 00:45:56,594 Det er I allesammen. 569 00:45:56,670 --> 00:45:58,340 Jeg kan ikke huske alt det. 570 00:45:58,422 --> 00:46:00,722 Du ringer ikke igen uden en plan. 571 00:46:00,799 --> 00:46:02,889 Beklager, men det larmer. Kan du gentage det? 572 00:46:02,968 --> 00:46:05,138 Medmindre du har et ønske om at dø. 573 00:46:06,764 --> 00:46:07,684 Kom nu! 574 00:46:07,765 --> 00:46:10,015 -En, to, tre, fire... -Hold ham nede! 575 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 Jeg gør mit bedste, okay? 576 00:46:12,853 --> 00:46:13,693 Pis! 577 00:46:13,771 --> 00:46:14,811 Hvad fanden. 578 00:46:15,731 --> 00:46:17,821 -Flyt jer. -Kom nu! 579 00:46:24,907 --> 00:46:28,197 -For fanden i helvede! -Åh, nej, du slog ham ihjel! 580 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 Lad os skride. 581 00:46:31,747 --> 00:46:34,957 Kom tilbage, forpulede røvhuller! Jeg slår jer sgu ihjel! 582 00:46:35,042 --> 00:46:36,592 Hvem fanden tror I, I er? 583 00:47:00,651 --> 00:47:01,781 Igen! Igen! 584 00:47:01,860 --> 00:47:04,030 Okay. En gang til. 585 00:47:04,112 --> 00:47:05,452 Sidste gang, okay? 586 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 Okay. 587 00:47:07,282 --> 00:47:08,162 Godt. 588 00:47:09,117 --> 00:47:12,197 En kukri er et våben til at skære arterier over. 589 00:47:13,580 --> 00:47:15,710 Den er perfekt til at skære i kød med. 590 00:47:15,999 --> 00:47:17,499 Men den er elendig til... 591 00:47:17,751 --> 00:47:20,381 -Knivstikkeri! -Sådan. Lad os se, hvad I kan. 592 00:47:21,588 --> 00:47:22,418 Så kører vi. 593 00:47:27,135 --> 00:47:28,255 Og her. Bum! 594 00:47:31,974 --> 00:47:33,274 Okay. 595 00:47:36,562 --> 00:47:37,732 Se den engang. 596 00:47:38,313 --> 00:47:39,313 Send den rundt. 597 00:47:40,148 --> 00:47:41,478 Godt. Har I spørgsmål? 598 00:47:45,904 --> 00:47:47,074 Lad os begynde med dig. 599 00:47:47,281 --> 00:47:49,161 Hvordan begraver de folk i Indien? 600 00:47:58,292 --> 00:47:59,382 Nej! Flygt! 601 00:48:01,169 --> 00:48:02,089 De brænder dem. 602 00:48:04,506 --> 00:48:08,006 Hvis manden dør først, brænder de også kvinden. Levende. 603 00:48:11,346 --> 00:48:14,096 -Hvilket tøj har de på i Afrika? -Sommertøj. 604 00:48:18,896 --> 00:48:20,226 Hvidt. Masser af rødt. 605 00:48:22,357 --> 00:48:24,527 -Ja? -Spiser de kalkun i Tyrkiet? 606 00:48:26,111 --> 00:48:27,361 Rigtig godt. 607 00:48:28,238 --> 00:48:29,068 Nej. Kylling. 608 00:48:30,073 --> 00:48:31,333 De sætter dem på grillspyd. 609 00:48:34,411 --> 00:48:35,661 Godt, sidste spørgsmål. 610 00:48:36,288 --> 00:48:38,668 Taler de amerikansk i England? 611 00:48:44,546 --> 00:48:45,916 De taler ikke så meget. 612 00:48:49,009 --> 00:48:50,839 Okay. Har nogen af jer set... 613 00:48:51,803 --> 00:48:54,263 et lig, der har ligget i solen i tre uger? 614 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 Nej. 615 00:48:55,641 --> 00:48:57,391 Så se engang her. 616 00:48:58,894 --> 00:49:01,404 Værsgo. Kig på hans ansigt. 617 00:49:01,688 --> 00:49:03,648 Man kan næsten ikke se det længere. 618 00:49:25,837 --> 00:49:26,837 Hvordan gik det? 619 00:49:27,923 --> 00:49:29,553 Ret godt, tror jeg. 620 00:49:36,974 --> 00:49:38,394 De var vilde med kniven. 621 00:49:43,146 --> 00:49:44,606 Det var en ret sej kniv. 622 00:49:45,524 --> 00:49:46,364 Vel nok. 623 00:50:00,455 --> 00:50:01,495 Endelig! 624 00:50:02,916 --> 00:50:05,126 Den skide revisor skjulte noget. 625 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 Hvad leder I efter? Tror I virkelig, I finder ham? 626 00:50:14,177 --> 00:50:15,847 Hold kæft, Junkie-Jane. 627 00:50:18,015 --> 00:50:19,635 I er så røvkedelige. 628 00:50:20,100 --> 00:50:22,390 Jeg sagde, hold kæft, Jane. 629 00:50:41,955 --> 00:50:43,915 -Hejsa. -Jeg har noget til dig. 630 00:50:45,667 --> 00:50:46,667 Tak. 631 00:50:49,796 --> 00:50:52,296 Du sagde, hvor glad du var for knive, så... 632 00:50:53,675 --> 00:50:55,335 Jeg tænkte, det var noget for dig. 633 00:50:57,304 --> 00:50:59,644 Den fås også i sort, hvis det er bedre. 634 00:51:00,766 --> 00:51:01,596 Jeg... 635 00:51:02,893 --> 00:51:06,613 -Jeg kan ikke skyde. Jeg... -Det er okay. 636 00:51:08,190 --> 00:51:09,270 Jeg er lærer nu. 637 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Husker du det? 638 00:51:15,489 --> 00:51:17,909 Jeg vil gøre alt for dig, min elskede. 639 00:51:17,991 --> 00:51:18,831 Alt. 640 00:51:18,909 --> 00:51:20,119 Det er min pige. 641 00:51:20,202 --> 00:51:22,202 Jeg savner dig så meget. 642 00:51:22,913 --> 00:51:24,293 Det ved jeg, skat. 643 00:51:24,372 --> 00:51:26,832 Sig mig igen, hvad er din plan? 644 00:51:27,459 --> 00:51:29,339 Jeg dræber ham for dig. 645 00:51:29,419 --> 00:51:30,799 Åh, ja! 646 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 Jeg elsker dig. 647 00:51:35,550 --> 00:51:39,810 Hold nu kæft! Tænk, hvor meget narko, man kan få for 200.000. 648 00:51:39,888 --> 00:51:40,718 Giv mig det. 649 00:51:40,806 --> 00:51:41,846 Kan vi indløse den? 650 00:51:41,932 --> 00:51:43,772 Hvad snakker du om? Lad mig se. 651 00:51:46,812 --> 00:51:49,402 Jeg har endnu en her, udstedt til velgørenhed. 652 00:51:50,148 --> 00:51:51,528 Fantastisk! 653 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 Lad os indløse dem. Vi bliver rige. 654 00:51:53,568 --> 00:51:54,688 Hold kæft, Jane. 655 00:51:57,030 --> 00:51:58,030 Velgørenhed. 656 00:51:58,115 --> 00:51:59,405 Jeg har to mere her. 657 00:51:59,908 --> 00:52:01,788 2005, 2009. 658 00:52:06,832 --> 00:52:10,462 Det er ikke velgørenhedsorganisationen, der er vigtig. 659 00:52:11,044 --> 00:52:12,304 Det er bankkontoen. 660 00:52:12,379 --> 00:52:16,589 Hold nu kæft! Montana Union Credit Bank i Triple Oak. 661 00:52:17,175 --> 00:52:18,465 Hvad fanden er Triple Oak? 662 00:52:19,052 --> 00:52:21,262 Det ser koldt ud. Hvorfor vil han bo der? 663 00:52:21,346 --> 00:52:23,096 -Hvorfor ikke? -Det siger du ikke. 664 00:52:27,185 --> 00:52:28,685 Vi skal vist afsted. 665 00:52:30,522 --> 00:52:33,482 Afsted. Vi har en lang tur foran os. 666 00:53:16,109 --> 00:53:17,899 Okay. Så starter vi. 667 00:53:18,486 --> 00:53:19,736 Altid to hænder. 668 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 En tommel der og en der. Ikke? 669 00:53:26,786 --> 00:53:31,876 Når du har målet på kornet, trykker du roligt på aftrækkeren. 670 00:53:32,584 --> 00:53:33,964 Klik. Forstået? 671 00:53:39,007 --> 00:53:39,927 Nu er den ladt. 672 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 Det er din tur. 673 00:53:42,010 --> 00:53:42,970 To hænder. 674 00:53:56,900 --> 00:53:57,780 Sådan. 675 00:54:23,677 --> 00:54:24,507 Det er okay. 676 00:54:25,553 --> 00:54:28,143 Det er okay. Vi finder noget andet til dig. 677 00:54:28,598 --> 00:54:30,268 Jeg har stadig kvitteringen. 678 00:54:40,277 --> 00:54:42,607 Jeg har aldrig hørt om vinterkaffe før. 679 00:54:43,196 --> 00:54:44,106 Ikke? 680 00:54:45,115 --> 00:54:47,825 Jeg bruger whisky og ahornsirup. 681 00:54:58,253 --> 00:54:59,753 Du er glad for dyr, hva'? 682 00:55:00,839 --> 00:55:01,669 Ja. 683 00:55:05,218 --> 00:55:06,758 Jeg havde engang en hund. 684 00:55:15,645 --> 00:55:17,305 Vi behøver ikke at tale om det. 685 00:55:20,650 --> 00:55:22,570 Jeg havde et job, da jeg var 13. 686 00:55:24,195 --> 00:55:25,445 Jeg var glad for det. 687 00:55:26,698 --> 00:55:28,698 Jeg var julemandens hjælper på biblioteket. 688 00:55:30,618 --> 00:55:31,578 Og... 689 00:55:33,455 --> 00:55:35,495 en dag var vi kun ham om mig. 690 00:55:37,083 --> 00:55:39,093 Han var fuldere end normalt. 691 00:55:40,545 --> 00:55:41,955 Han kom bare op hen mig. 692 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 Slog mig. 693 00:55:46,426 --> 00:55:47,386 Virkelig hårdt. 694 00:55:50,055 --> 00:55:52,135 Så hårdt, at jeg landede på gulvet. 695 00:55:53,850 --> 00:55:54,730 Og så... 696 00:56:02,817 --> 00:56:05,237 Jeg har altid tænkt på, hvordan det ville føles... 697 00:56:07,113 --> 00:56:07,993 at finde ham. 698 00:56:09,908 --> 00:56:10,908 At overraske ham. 699 00:56:12,118 --> 00:56:14,118 Jeg ville have en pistol i hånden. 700 00:56:15,413 --> 00:56:17,923 "Sæt dig," ville jeg sige. 701 00:56:20,794 --> 00:56:23,384 Så ville jeg fortælle ham, hvad han gjorde ved mig. 702 00:56:24,464 --> 00:56:25,384 Ved mit liv. 703 00:56:27,592 --> 00:56:30,182 Jeg ville nok fortælle ham, hvad han havde gjort. 704 00:56:30,720 --> 00:56:31,850 Og han ville lytte. 705 00:56:35,600 --> 00:56:38,560 Fortælle ham, hvordan den dag altid var i mine tanker. 706 00:56:40,355 --> 00:56:41,185 Altid. Og så... 707 00:56:45,276 --> 00:56:46,106 klik. 708 00:56:48,488 --> 00:56:49,988 Ville det hele forsvinde. 709 00:56:51,908 --> 00:56:54,538 Jeg ville aldrig se ham igen, når jeg lukkede øjnene. 710 00:56:59,124 --> 00:57:00,634 Det hele ville forsvinde. 711 00:57:07,924 --> 00:57:10,764 Tror du, det ville være svært at slå nogen ihjel? 712 00:57:23,064 --> 00:57:24,114 Det ved jeg ikke. 713 00:57:34,325 --> 00:57:36,615 MONTANA UNION CREDIT BANK 714 00:57:43,251 --> 00:57:46,091 Goddag, hr. Duncan! Hvordan går det? Hvad kan jeg gøre for dig? 715 00:57:46,171 --> 00:57:49,631 -Jeg leder efter en gave. -Du er kommet til det rette sted. 716 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 -Det er til en pige. -Uh! Hvilken slags gave? 717 00:57:54,471 --> 00:57:55,351 Noget normalt. 718 00:58:02,228 --> 00:58:03,308 Hold kæft, mand! 719 00:58:05,607 --> 00:58:07,227 Jeg har målet i sigte. 720 00:58:07,317 --> 00:58:08,317 Lige der. 721 00:58:09,569 --> 00:58:10,399 Så kører vi. 722 00:58:11,112 --> 00:58:12,822 Sindy, han er på vej mod dig. 723 00:58:45,146 --> 00:58:45,976 Hej. 724 00:58:46,814 --> 00:58:47,904 Hvad er problemet? 725 00:58:49,317 --> 00:58:50,737 Ligner jeg en mekaniker? 726 00:58:55,156 --> 00:58:56,906 Den gik bare ud. 727 00:58:58,034 --> 00:58:59,704 Har du ringet efter en kranvogn? 728 00:59:00,286 --> 00:59:01,866 Min mobil er også gået ud. 729 00:59:03,456 --> 00:59:05,376 Kan jeg lade den op i din bil? 730 00:59:05,750 --> 00:59:06,750 Ikke i denne bil. 731 00:59:07,669 --> 00:59:08,839 For satan. 732 00:59:09,462 --> 00:59:10,302 Altså... 733 00:59:14,384 --> 00:59:15,804 Bor du langt herfra? 734 00:59:21,349 --> 00:59:22,679 Tak for hjælpen. 735 00:59:23,393 --> 00:59:24,563 Det var så lidt. 736 00:59:32,068 --> 00:59:32,938 Okay. 737 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 Tak. 738 00:59:39,534 --> 00:59:41,794 De kan først være her i morgen kl. 10. 739 00:59:45,415 --> 00:59:47,245 Wow, se lige den storm! 740 00:59:52,755 --> 00:59:53,625 Er du sulten? 741 01:00:30,918 --> 01:00:31,838 Du får sofaen. 742 01:00:42,930 --> 01:00:45,060 Du er flot af en ældre mand at være. 743 01:00:55,443 --> 01:00:59,363 Jeg lovede mig selv aldrig at kneppe en, der var ældre end min far. 744 01:01:18,007 --> 01:01:19,837 Åh, ja! 745 01:02:22,655 --> 01:02:24,025 For satan, Sindy! 746 01:02:24,115 --> 01:02:27,655 Tag den med ro på gammelfar. Du slår ham ihjel, før jeg når det. 747 01:02:28,786 --> 01:02:30,156 Han dør lykkelig. 748 01:02:31,789 --> 01:02:32,669 I stilling. 749 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 -Lad os slå ham ihjel. -Javel, frue. 750 01:02:45,261 --> 01:02:46,431 Slå dig løs, Sindy. 751 01:02:51,809 --> 01:02:53,389 Det er tid til en sutter, hr. 752 01:02:56,272 --> 01:02:57,112 Klar? 753 01:02:57,190 --> 01:02:58,980 -Ja, hr. -Så kører vi. 754 01:02:59,400 --> 01:03:01,400 Betragt dig selv som pensioneret, røvhul. 755 01:03:02,028 --> 01:03:03,198 Din tur, Facundo. 756 01:03:10,953 --> 01:03:11,793 Bang. 757 01:03:14,624 --> 01:03:15,634 Pis! 758 01:03:22,882 --> 01:03:24,052 Sindy, sig noget. 759 01:03:24,467 --> 01:03:26,297 Ved sengen, sydvestlige hjørne. 760 01:03:31,682 --> 01:03:33,602 -Hvor fanden er han? -Under sengen! 761 01:03:34,560 --> 01:03:35,690 I midten. 762 01:03:50,243 --> 01:03:53,293 Pis! Jeg kan ikke se ham, Sindy, jeg kan ikke se en skid. 763 01:03:53,704 --> 01:03:54,544 Pis! 764 01:03:55,039 --> 01:03:56,619 -Rykker ind. -Trænger ind nu. 765 01:04:03,965 --> 01:04:05,005 Pis! 766 01:04:06,175 --> 01:04:07,005 "Pis" hvad? 767 01:04:07,969 --> 01:04:09,259 Hvad sker der? 768 01:04:11,764 --> 01:04:12,724 Han er her ikke. 769 01:04:13,808 --> 01:04:14,808 Facundo? 770 01:04:15,560 --> 01:04:17,100 -Find ham. -Jeg er i gang. 771 01:04:21,774 --> 01:04:22,864 Jeg har ingenting. 772 01:04:27,321 --> 01:04:28,201 Pis! 773 01:04:30,783 --> 01:04:32,333 Hvad fanden var det? 774 01:04:32,743 --> 01:04:34,543 Facundo? Er du der? 775 01:04:37,915 --> 01:04:38,915 Facundo? 776 01:04:39,500 --> 01:04:41,000 Facundo, hvad fanden sker der? 777 01:04:41,252 --> 01:04:42,092 Hørte du det? 778 01:05:03,024 --> 01:05:04,234 Pis! 779 01:05:15,369 --> 01:05:16,749 Vær ikke bange. 780 01:05:17,288 --> 01:05:18,408 Bange for hvad? 781 01:05:23,002 --> 01:05:24,712 Du begår fejl, når du er bange. 782 01:05:24,795 --> 01:05:26,795 Ingen fejl. Ikke i dag. 783 01:05:32,178 --> 01:05:34,928 Alexei, igangsæt plan B. 784 01:05:37,016 --> 01:05:38,636 Jeg slår dig ihjel. 785 01:05:39,477 --> 01:05:40,647 Hvorfor? 786 01:05:41,812 --> 01:05:44,232 Fordi jeg bliver betalt for det, Duncan. 787 01:05:44,815 --> 01:05:45,855 Hvem betaler dig? 788 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 Er det ikke lige meget? 789 01:05:49,445 --> 01:05:51,695 Du er død, før vi tager herfra. 790 01:05:52,239 --> 01:05:55,239 I så fald vil jeg vel ikke have, I tager afsted. 791 01:05:55,743 --> 01:05:56,833 Jaså? 792 01:05:56,911 --> 01:06:00,541 Du kan ikke altid få, hvad du vil, gamle mand. Farvel. 793 01:06:16,305 --> 01:06:18,385 -Giv mig et navn. -Fuck dig, røvhul! 794 01:06:19,266 --> 01:06:20,426 Et andet navn. 795 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Navn. 796 01:06:24,105 --> 01:06:25,975 -Ingen navne. -Godt. 797 01:06:26,065 --> 01:06:26,935 Du ved, hvad det... 798 01:06:33,489 --> 01:06:34,699 Hørte du det? 799 01:06:58,097 --> 01:06:59,427 Vær ikke bange. 800 01:07:30,379 --> 01:07:32,419 MOTEL TRIPLE OAK VÆRELSE 5 801 01:07:32,506 --> 01:07:37,926 MOTEL TRIPLE OAK 802 01:08:13,172 --> 01:08:16,012 Alexei? Fik du fat i pigen? 803 01:08:21,764 --> 01:08:22,814 Hvilken pige? 804 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 Hvem fanden er du? 805 01:08:25,976 --> 01:08:28,436 -Hvad fanden sker der, mand? -Det må du fortælle mig. 806 01:08:28,521 --> 01:08:29,481 Hvad sker der? 807 01:08:30,606 --> 01:08:32,226 Alexei fik et opkald. 808 01:08:32,316 --> 01:08:34,436 Han fik besked på at hente pigen. 809 01:08:35,069 --> 01:08:36,199 Hvilken pige? 810 01:08:36,779 --> 01:08:39,159 Pigen, den gamle mand købte en gave til. 811 01:08:39,448 --> 01:08:40,948 Hvad fanden ved jeg? 812 01:09:47,474 --> 01:09:50,024 Vær ikke trist. Du finder en ny kæreste. 813 01:09:51,896 --> 01:09:53,896 Det er ikke noget problem med dit udseende. 814 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 Jeg skærer ham i småstykker og fodrer ham til rotterne! 815 01:10:01,071 --> 01:10:03,201 Jeg sagde jo, du ikke skulle tirre ham. 816 01:10:03,282 --> 01:10:06,832 Jeg skærer hans nosser af og propper dem ned i halsen på ham! 817 01:10:08,120 --> 01:10:11,460 Du burde bare betale Duncan hans forpulede pension 818 01:10:11,874 --> 01:10:13,504 og nyde resten af dit liv. 819 01:10:13,584 --> 01:10:14,844 Nej! 820 01:10:17,755 --> 01:10:19,215 Dette her er personligt. 821 01:10:20,591 --> 01:10:22,131 At stjæle hans pension, 822 01:10:22,551 --> 01:10:24,351 prøve at slå ham ihjel, to gange, 823 01:10:24,428 --> 01:10:26,258 kidnappe hans søde, lille nabo, 824 01:10:26,347 --> 01:10:28,097 det er personligt. 825 01:10:28,682 --> 01:10:29,812 Jeg vil have ham. 826 01:10:31,143 --> 01:10:32,773 Jeg er træt af at give dig råd. 827 01:10:32,853 --> 01:10:34,523 Jeg beder dig ikke om råd! 828 01:10:34,605 --> 01:10:36,975 Jeg giver dig for helvede en ordre! 829 01:10:41,528 --> 01:10:43,158 -Er du færdig? -Nej! 830 01:10:44,156 --> 01:10:45,616 DETROIT, MICHIGAN 831 01:11:31,370 --> 01:11:32,450 Op i røven med jer. 832 01:11:32,538 --> 01:11:35,168 Giv en hånd til vores landevejskonge, Porter. 833 01:11:35,332 --> 01:11:37,212 Næste levende billede er Larry. 834 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 Hvad drikker du? 835 01:11:40,671 --> 01:11:42,171 Jeg har ikke tid, Porter. 836 01:11:42,256 --> 01:11:45,546 Du har skam tid til en drink med en døende mand. 837 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 En til mig og en til min ven her. 838 01:11:52,599 --> 01:11:53,559 Skål. 839 01:12:00,733 --> 01:12:03,283 Så de prøvede at slå dig ihjel. 840 01:12:04,278 --> 01:12:05,108 To gange. 841 01:12:06,238 --> 01:12:09,028 I Hviderusland og i mit eget hjem. 842 01:12:09,491 --> 01:12:13,871 Jeg havde den værste vinter i mit liv... 843 01:12:14,955 --> 01:12:16,285 en sommer i Hviderusland. 844 01:12:16,373 --> 01:12:17,963 Hvad sker der, Porter? 845 01:12:18,792 --> 01:12:20,542 Vi er ved at blive for gamle. 846 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 Det er det, der sker. 847 01:12:26,008 --> 01:12:30,468 Et sted i din kontrakt står der, 848 01:12:30,554 --> 01:12:33,314 at hvis du dør, før du går på pension, 849 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 går alle pengene tilbage til firmaet, 850 01:12:37,019 --> 01:12:39,559 medmindre du har nogle efterladte, 851 01:12:39,646 --> 01:12:45,736 og hvem i vores branche har det? 852 01:12:46,362 --> 01:12:48,362 Du koster firmaet... 853 01:12:49,406 --> 01:12:51,366 en ordentlig røvfuld penge. 854 01:12:52,368 --> 01:12:54,578 Hvor meget skylder de dig? Tre? 855 01:12:54,995 --> 01:12:55,825 Fire? Otte. 856 01:13:00,542 --> 01:13:01,752 Stoler du på Vivian? 857 01:13:02,461 --> 01:13:03,301 Nej. 858 01:13:03,629 --> 01:13:04,799 Har du kneppet hende? 859 01:13:06,715 --> 01:13:07,665 Det har jeg. 860 01:13:11,387 --> 01:13:13,807 Okay. Ved du, hvor de har pigen henne? 861 01:13:15,891 --> 01:13:20,271 Jeg ved ligeså lidt, som du gør, men hun er nok i huset. 862 01:13:20,604 --> 01:13:22,234 Der er masser af værelser. 863 01:13:22,898 --> 01:13:25,688 Nok til alle hans perverterede påfund. 864 01:13:25,776 --> 01:13:28,026 Jeg har kun været i bygningen én gang. 865 01:13:29,822 --> 01:13:32,992 Jeg skulle trykke det ækle væsens hånd. 866 01:13:33,534 --> 01:13:34,624 Tak, Porter. 867 01:13:34,701 --> 01:13:36,911 Og jeg vil gerne fortælle dig noget. 868 01:13:39,498 --> 01:13:41,668 Du var bare for dygtig. 869 01:13:42,501 --> 01:13:43,421 Er det derfor? 870 01:13:45,254 --> 01:13:46,844 Tag det, for hvad det er. 871 01:13:48,215 --> 01:13:49,465 Pas på, Duncan. 872 01:14:01,687 --> 01:14:05,477 Og så falder han omkuld. 873 01:14:05,649 --> 01:14:07,479 Drukkenbolt! 874 01:14:09,736 --> 01:14:10,566 Tal. 875 01:14:10,654 --> 01:14:11,824 Det er klaret. 876 01:14:11,905 --> 01:14:13,195 Godt klaret, Porter. 877 01:14:13,657 --> 01:14:16,157 Send nogen forbi for at rydde op her. 878 01:14:16,702 --> 01:14:17,662 Det kan du tro. 879 01:14:58,327 --> 01:14:59,617 DAG 1 880 01:15:05,042 --> 01:15:07,882 Du sårede mig, hr. Vizla. 881 01:15:09,087 --> 01:15:15,177 Og det kan ikke tilbagebetales med en hurtig, upersonlig død. 882 01:15:31,527 --> 01:15:35,487 Da englænderne fangede forræderen William Wallace... 883 01:15:36,532 --> 01:15:40,122 trak de ham nøgen gennem gaderne i 10 kilometer, 884 01:15:40,202 --> 01:15:45,712 så bønderne kunne smøre deres varme, friske pis og lort ud på ham. 885 01:15:47,751 --> 01:15:52,461 Så skar bødlen hans pik og nosser af, 886 01:15:52,965 --> 01:15:55,505 kogte dem over et bål 887 01:15:55,842 --> 01:15:58,262 og serverede dem for ham. 888 01:15:58,762 --> 01:16:03,142 Han skar hans mave op og trak hans indvolde ud. 889 01:16:03,642 --> 01:16:07,852 Han kunne bogstaveligt talt se og lugte sine egne tarme. 890 01:16:09,565 --> 01:16:11,065 Og sådan fortsatte det... 891 01:16:11,608 --> 01:16:15,068 fordi forræderen havde såret kongen. 892 01:16:17,781 --> 01:16:20,911 Wallace sårede England ganske slemt. 893 01:16:25,956 --> 01:16:28,666 Du sårede mig ganske slemt, hr. Vizla. 894 01:16:31,003 --> 01:16:34,883 Jeg har fire dage, før jeg skal slå dig ihjel. 895 01:16:36,258 --> 01:16:39,218 Fire dage i helvede! 896 01:16:40,679 --> 01:16:42,349 Og på din fødselsdag... 897 01:16:43,140 --> 01:16:44,100 dør du. 898 01:17:00,824 --> 01:17:02,584 Jeg skal more mig lidt... 899 01:17:03,910 --> 01:17:05,080 med din dame. 900 01:17:05,787 --> 01:17:07,077 Og du ser på. 901 01:17:14,129 --> 01:17:15,509 Jeg har tænkt over det, 902 01:17:15,839 --> 01:17:21,929 og jeg har besluttet mig for, at vi begynder... med dem her. 903 01:17:25,807 --> 01:17:27,017 Musik, tak. 904 01:17:35,692 --> 01:17:36,782 Pis! 905 01:17:42,366 --> 01:17:43,486 Åh, pis! 906 01:17:43,575 --> 01:17:45,115 Undskyld, gjorde det ondt? 907 01:17:50,749 --> 01:17:53,669 Alt det sjove fortsætter i morgen, hr. Vizla. 908 01:18:05,430 --> 01:18:06,850 Værsgo, skat. DAG 2 909 01:18:28,704 --> 01:18:30,464 Musik, tak. 910 01:18:49,141 --> 01:18:51,941 Alt det sjove fortsætter i morgen, hr. Vizla. 911 01:19:15,292 --> 01:19:16,962 DAG 3 912 01:19:22,174 --> 01:19:24,344 Jeg kan ikke bare tage den ene side. 913 01:19:28,263 --> 01:19:29,893 Rolig nu, lille skat. 914 01:19:41,401 --> 01:19:43,321 Du har ødelagt min yndlingskniv. 915 01:19:46,323 --> 01:19:48,783 Jeg sagde, du har ødelagt min yndlings... 916 01:19:49,409 --> 01:19:50,409 Hallo? 917 01:19:51,036 --> 01:19:51,866 Hallo? 918 01:19:57,167 --> 01:19:59,587 Jeg trænger tydeligvis ikke igennem, vel? 919 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 Alt det sjove fortsætter i morgen, hr. Vizla. 920 01:21:40,061 --> 01:21:41,941 DAG 4 921 01:21:54,618 --> 01:21:55,828 Hvad fanden? 922 01:23:35,218 --> 01:23:37,298 Stå ikke bare der og glo. Dræb ham! 923 01:23:51,860 --> 01:23:53,320 Lort! 924 01:23:55,613 --> 01:23:56,613 Satans også! 925 01:24:00,827 --> 01:24:01,657 Kom så! 926 01:24:18,595 --> 01:24:20,175 Han kommer. Fang ham! 927 01:27:44,050 --> 01:27:45,510 -Hvem fanden er du? -Nej. 928 01:27:46,094 --> 01:27:47,894 Jeg skal bruge din mobil, Jazmin. 929 01:27:48,471 --> 01:27:49,561 Duncan? 930 01:27:49,639 --> 01:27:50,809 -Er det dig? -Mobil. 931 01:27:52,225 --> 01:27:54,635 -Du gode gud. Hvad er der sket? Her. -Mobil! 932 01:27:54,727 --> 01:27:55,557 Tag mobilen. 933 01:28:03,486 --> 01:28:04,646 Stille. 934 01:28:04,737 --> 01:28:05,567 GPS-SPORING 935 01:28:05,655 --> 01:28:07,235 Prøv at beholde ham i røret. 936 01:28:09,951 --> 01:28:11,041 Tal. 937 01:28:11,619 --> 01:28:13,249 Lad os lave en byttehandel. 938 01:28:14,038 --> 01:28:15,158 Mig for pigen. 939 01:28:17,166 --> 01:28:19,496 Hører du? Kan du høre mig? 940 01:28:20,003 --> 01:28:21,053 Jeg hørte dig. 941 01:28:21,337 --> 01:28:22,457 Jeg ringer tilbage. 942 01:28:25,174 --> 01:28:26,134 Jeg har dig. 943 01:28:27,302 --> 01:28:29,552 -Sig mig, du sporede ham. -Nej. Ikke længe nok. 944 01:28:29,637 --> 01:28:30,717 SIGNAL TABT 945 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 Vi skal holde ham i røret længere. 946 01:28:32,598 --> 01:28:33,598 Hvad sagde han? 947 01:28:34,267 --> 01:28:35,937 Han vil lave en byttehandel. 948 01:28:36,019 --> 01:28:36,849 En byttehandel. 949 01:28:36,936 --> 01:28:38,556 -Hans liv for pigens. -Pigen? 950 01:28:40,732 --> 01:28:43,742 -Er hun det værd? -Ikke når jeg er færdig med hende. 951 01:28:43,985 --> 01:28:45,645 For når jeg er færdig med dem, 952 01:28:45,737 --> 01:28:48,067 er det kraftedeme døde begge to! 953 01:28:54,704 --> 01:28:56,544 Hvor mange mænd har du tilbage? 954 01:28:58,333 --> 01:28:59,173 Nok. 955 01:30:14,909 --> 01:30:16,539 Op. Afsted. 956 01:30:17,370 --> 01:30:18,200 Op. 957 01:30:20,998 --> 01:30:24,588 Du skal ingen vegne det næste stykke tid med alt det lort i kroppen. 958 01:30:28,214 --> 01:30:29,884 Hej, stop! 959 01:30:33,136 --> 01:30:34,346 Det her bør hjælpe. 960 01:30:36,389 --> 01:30:37,349 Okay, læg dig ned. Sådan. 961 01:30:42,979 --> 01:30:43,939 Ja. 962 01:30:55,283 --> 01:30:58,163 Okay, Duncan, hvordan kan jeg hjælpe dig? Hvad skal du bruge? 963 01:30:58,244 --> 01:30:59,164 En hær. 964 01:31:00,538 --> 01:31:03,038 Okay, værsgo. Du får brug for det hele. 965 01:31:03,124 --> 01:31:05,754 -Det er hele pakken. -Okay. 966 01:31:06,836 --> 01:31:07,956 Her, prøv dem på. 967 01:31:30,443 --> 01:31:32,573 Jeg vidste, du ville komme tilbage. 968 01:31:32,862 --> 01:31:35,662 Jeg håbede bare, det ville være for mig, ikke for våbnene. 969 01:31:56,511 --> 01:31:57,391 Okay, klar. 970 01:31:58,679 --> 01:31:59,639 Vær stille. 971 01:32:00,598 --> 01:32:01,428 Tal. 972 01:32:01,516 --> 01:32:02,556 Er hun i live? 973 01:32:02,642 --> 01:32:03,812 Ja. 974 01:32:03,893 --> 01:32:05,193 Hun er klar, Duncan. 975 01:32:05,770 --> 01:32:06,600 Hold jer klar. 976 01:32:07,522 --> 01:32:09,692 -Sporede vi det? -Vi arbejder på det. 977 01:32:09,774 --> 01:32:12,154 Vi har området, men vi skal bruge et opkald mere. 978 01:32:13,694 --> 01:32:14,744 Lad os rykke. 979 01:32:15,947 --> 01:32:16,857 Jeg er i gang. 980 01:32:18,282 --> 01:32:19,832 -Han ringer igen. -Det håber jeg. 981 01:32:19,909 --> 01:32:21,829 -Jeg har altid ret. -Afsted! 982 01:33:28,769 --> 01:33:29,599 Tal. 983 01:33:30,438 --> 01:33:32,398 -Hvad er aftalen? -Mig for pigen. 984 01:33:33,065 --> 01:33:36,025 -En lige byttehandel. -Det ved jeg. Det har du sagt. 985 01:33:36,611 --> 01:33:38,571 Hvor og hvornår? 986 01:33:38,904 --> 01:33:41,414 Hovedbanegården, kl. 9 i morgen. 987 01:33:41,907 --> 01:33:43,867 Hvorfor fanden gør du det her? 988 01:33:43,951 --> 01:33:45,831 Aner det ikke. Jeg kan lide hende. 989 01:33:46,412 --> 01:33:47,502 Du kan lide hende? 990 01:33:48,706 --> 01:33:49,826 Hvorfor gør du det? 991 01:33:49,915 --> 01:33:50,955 Helt ærligt. 992 01:33:51,042 --> 01:33:52,842 Det er for helvede vores job. 993 01:33:52,918 --> 01:33:54,048 MÅL FUNDET 994 01:33:54,128 --> 01:33:56,838 Du havde et engang... og du var god til det. 995 01:33:58,215 --> 01:33:59,175 Kl. 9 i morgen. 996 01:33:59,759 --> 01:34:01,219 Dig, mig og Camille. 997 01:34:01,302 --> 01:34:02,852 Det er det. Ingen andre. 998 01:34:02,928 --> 01:34:05,678 Jøsses! Den har et navn. Og du huskede det. 999 01:34:06,265 --> 01:34:09,685 Og du har et ansigt, jeg ikke glemmer. Du vover at prøve på noget i morgen. 1000 01:34:11,604 --> 01:34:14,024 Medmindre du vil leve i skjul resten af livet, Vivian. 1001 01:34:16,317 --> 01:34:18,857 Det er desværre lidt for sent nu. 1002 01:34:21,906 --> 01:34:24,486 At du har gemt dig lige rundt om hjørnet. 1003 01:34:31,082 --> 01:34:32,122 Her er vi. 1004 01:34:35,878 --> 01:34:37,048 Glad for at se mig? 1005 01:34:37,380 --> 01:34:38,340 Ikke rigtigt. 1006 01:34:41,008 --> 01:34:43,218 Jeg er vild med klappen. Smart. Og du ser fantastisk ud som altid. 1007 01:34:53,312 --> 01:34:56,022 Det er tid til at dø, Herr Sorte Kejser. 1008 01:34:56,107 --> 01:34:57,777 Du kan ikke flygte denne gang. 1009 01:34:58,943 --> 01:35:01,613 -Jeg troede, du var stoppet med at ryge. -Ja. 1010 01:35:02,905 --> 01:35:05,025 Jeg tænkte, det ikke ville slå mig ihjel. 1011 01:35:09,620 --> 01:35:11,210 Var jeg for længe i røret? 1012 01:35:11,747 --> 01:35:12,997 Syvogfyrre sekunder. 1013 01:35:13,791 --> 01:35:16,211 Så bliver vi alligevel rustne ved de 50. 1014 01:35:16,502 --> 01:35:18,092 Ja, det er trist. 1015 01:35:18,671 --> 01:35:20,971 Jeg ved, de betaler dig godt for det her, Vivian. 1016 01:35:21,757 --> 01:35:25,047 Men jeg giver dig stadig chancen for at gå herfra i live. 1017 01:35:25,678 --> 01:35:27,098 For gammelt venskabs skyld. 1018 01:35:28,264 --> 01:35:29,854 Du er blevet sentimental. 1019 01:35:31,267 --> 01:35:33,347 Mig for pigen. En lige byttehandel. 1020 01:35:34,061 --> 01:35:38,401 Det siger du konstant, men du har intet at bytte med. 1021 01:35:38,774 --> 01:35:40,284 Du står ved en blindgyde. 1022 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 Den vej, du har valgt, har ikke en regnbue. 1023 01:35:45,364 --> 01:35:46,244 Nej. 1024 01:35:47,533 --> 01:35:48,583 Ingen regnbuer. 1025 01:35:51,495 --> 01:35:53,115 Du er blevet blød, Duncan. 1026 01:35:54,915 --> 01:35:55,785 Desværre for dig. 1027 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 Pis også! 1028 01:37:07,571 --> 01:37:08,781 Lort! 1029 01:37:17,873 --> 01:37:18,923 Duncan... 1030 01:37:20,125 --> 01:37:20,955 Duncan... 1031 01:37:27,299 --> 01:37:28,259 Vagter? 1032 01:37:34,765 --> 01:37:35,715 Vagter! 1033 01:37:51,031 --> 01:37:51,951 Ved I hvad? 1034 01:37:53,075 --> 01:37:54,235 Lad ham bare komme. 1035 01:37:55,035 --> 01:37:56,615 Jeg ødelægger ham. 1036 01:37:56,704 --> 01:37:57,544 Ja. 1037 01:37:58,914 --> 01:38:00,424 Jeg ødelægger ham! 1038 01:38:00,499 --> 01:38:02,749 Ja, kom her, dit forpulede møgsvin! 1039 01:38:02,835 --> 01:38:03,835 Hr. Blut? 1040 01:38:04,545 --> 01:38:05,625 Se. 1041 01:38:11,635 --> 01:38:13,345 Lort. 1042 01:38:25,608 --> 01:38:27,028 Lad os komme væk. 1043 01:38:27,526 --> 01:38:28,566 Afsted, ryk! 1044 01:38:29,737 --> 01:38:30,647 Det vover I ikke! 1045 01:38:30,738 --> 01:38:32,568 Hej, forpulede tøsedrenge! 1046 01:38:35,242 --> 01:38:37,372 -Afsted, hurtigt! -Åh, du godeste! 1047 01:38:38,579 --> 01:38:39,409 Kom tilbage! 1048 01:38:46,879 --> 01:38:48,549 Undskyld os. Han er ovenpå. 1049 01:38:56,931 --> 01:38:58,101 Afsted! Flyt jer! 1050 01:39:05,856 --> 01:39:06,766 Goddag. 1051 01:39:06,857 --> 01:39:08,857 Venter hr. Blut dig, hr? 1052 01:39:11,195 --> 01:39:12,775 Jeg henter dig en kop kaffe, hr. 1053 01:39:13,530 --> 01:39:15,320 -Kom med pigen. -Nej. 1054 01:39:15,407 --> 01:39:16,737 Kom for fanden med pigen! 1055 01:39:16,825 --> 01:39:18,365 Aldrig. Du må klare dig selv. 1056 01:39:18,452 --> 01:39:19,662 Hvad mener du med... 1057 01:39:19,745 --> 01:39:20,575 Hallo? Hallo? 1058 01:40:04,373 --> 01:40:05,963 Er du allerede færdig, hr? 1059 01:40:06,125 --> 01:40:06,995 Ja. Hr. Blut? 1060 01:40:10,921 --> 01:40:11,801 Du godeste! 1061 01:42:21,927 --> 01:42:24,847 MONTANA UNION CREDIT BANK 1062 01:42:26,306 --> 01:42:28,476 UNG FAMILIE DRÆBT 1063 01:42:30,602 --> 01:42:32,352 UNG DATTER ENESTE OVERLEVENDE NU ALENE 1064 01:42:34,148 --> 01:42:36,528 ...hvordan det ville være at finde ham... 1065 01:42:38,152 --> 01:42:39,702 og fortælle ham, hvad han gjorde. 1066 01:42:39,778 --> 01:42:40,988 FAMILIE DRÆBT 1067 01:42:41,822 --> 01:42:44,372 Tror du, det er svært at slå nogen ihjel? 1068 01:42:44,449 --> 01:42:47,239 Vil du foretage samme velgørenhedsdonation? 1069 01:43:02,009 --> 01:43:04,219 Jeg kan se ham. 1070 01:43:19,693 --> 01:43:21,243 Jeg ser kun dig. 1071 01:43:28,827 --> 01:43:31,537 Du var altid den eneste, jeg så. 1072 01:43:36,168 --> 01:43:38,048 Sæt dig ned. 1073 01:43:46,136 --> 01:43:48,676 Alle andre er der, når jeg lukker øjnene. 1074 01:43:50,307 --> 01:43:51,677 Men jeg kan ikke se dem. 1075 01:43:53,227 --> 01:43:54,347 Jeg kan mærke dem. 1076 01:43:55,896 --> 01:43:58,816 Jeg kan mærke min brors bløde kind på min skulder. 1077 01:43:59,233 --> 01:44:00,073 Hans hår... 1078 01:44:00,651 --> 01:44:02,651 Hans hår duftede af lille dreng. 1079 01:44:03,111 --> 01:44:04,071 Jeg elskede ham. 1080 01:44:06,198 --> 01:44:09,988 Jeg kan mærke min mors varme hånd om min. 1081 01:44:11,119 --> 01:44:12,119 Altid varm. 1082 01:44:13,205 --> 01:44:17,455 Hele hendes krop er varm, fordi hun snart føder min lillesøster. 1083 01:44:20,379 --> 01:44:23,379 Jeg kan lugte cigaretten, min far lige har slukket. 1084 01:44:24,216 --> 01:44:26,586 Han lugtede af cigaretter og aftershave. 1085 01:44:27,094 --> 01:44:28,434 Jeg var vild med det. 1086 01:44:30,389 --> 01:44:31,929 Jeg kan mærke dem. 1087 01:44:32,349 --> 01:44:33,809 Men jeg kan ikke se dem. 1088 01:44:35,602 --> 01:44:36,562 Kun dig. 1089 01:44:38,897 --> 01:44:40,437 Altid dig. 1090 01:44:42,526 --> 01:44:43,356 Hvorfor? 1091 01:44:44,820 --> 01:44:46,660 Hvorfor skød du mig ikke bare? 1092 01:44:49,700 --> 01:44:51,240 Det skulle ikke være sket. 1093 01:44:52,327 --> 01:44:53,287 Det var en fejl. 1094 01:44:56,456 --> 01:44:58,956 -Jeg fik forkert information... -Ti stille. 1095 01:44:59,251 --> 01:45:01,801 Bare... ti stille. 1096 01:45:05,716 --> 01:45:10,096 Hver dag bad jeg til, at jeg var død den aften. 1097 01:45:11,888 --> 01:45:13,348 Forstår du? 1098 01:45:16,852 --> 01:45:19,192 Forstår du? 1099 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 Jeg er ked af det. 1100 01:45:27,237 --> 01:45:29,817 Jeg fandt ikke ud af det, før jeg fyldte 21. 1101 01:45:31,283 --> 01:45:33,043 Nogen betalte for min skolegang. 1102 01:45:33,994 --> 01:45:37,004 Nogen bad om frelse. 1103 01:45:38,498 --> 01:45:41,378 Jeg tænkte, "Følg pengene," som man siger. 1104 01:45:42,711 --> 01:45:44,921 Det var ikke så svært, som jeg troede. 1105 01:45:45,547 --> 01:45:47,337 Det tog mig bare lidt tid. 1106 01:45:48,925 --> 01:45:50,255 Jeg var vel for bange. 1107 01:45:53,305 --> 01:45:55,135 Jeg troede, at hvis jeg så dig, 1108 01:45:55,474 --> 01:45:59,274 ville jeg måske få min familie tilbage, når jeg lukkede øjnene. 1109 01:46:00,270 --> 01:46:01,520 Men det skete ikke. 1110 01:46:02,647 --> 01:46:04,567 Jeg kom ikke videre. 1111 01:46:06,318 --> 01:46:07,488 Jeg kan ikke! 1112 01:46:10,989 --> 01:46:12,319 Forstår du? 1113 01:46:14,493 --> 01:46:15,333 Ja. 1114 01:46:16,620 --> 01:46:19,290 Genkendte du mig ikke, da vi mødtes i butikken 1115 01:46:20,540 --> 01:46:21,960 første gang? 1116 01:46:23,377 --> 01:46:24,917 Var du ikke nysgerrig? 1117 01:46:26,046 --> 01:46:30,256 Du betalte alle de penge, og du vidste ikke engang, hvordan jeg så ud? 1118 01:46:31,259 --> 01:46:32,429 Hvem jeg var? 1119 01:46:37,182 --> 01:46:38,812 Jeg ville ikke forstyrre dig. 1120 01:46:40,852 --> 01:46:42,152 Blande mig i dit liv. 1121 01:46:43,355 --> 01:46:47,025 Men det gjorde du... blandede dig. 1122 01:46:50,570 --> 01:46:52,320 Jeg vil ikke se dig længere. 1123 01:46:52,906 --> 01:46:55,946 Jeg vil have dig til at forsvinde. 1124 01:46:56,701 --> 01:46:58,541 Og jeg vil have dem tilbage. 1125 01:46:59,955 --> 01:47:00,825 Forstår du? 1126 01:47:08,630 --> 01:47:09,550 Luk dit sind... 1127 01:47:11,049 --> 01:47:12,429 og tryk på aftrækkeren. 1128 01:47:17,472 --> 01:47:18,352 Det er okay. 1129 01:47:47,002 --> 01:47:49,342 Ved du, hvem der ville dræbe min far? 1130 01:47:52,549 --> 01:47:53,379 Nej. 1131 01:47:55,510 --> 01:47:56,930 Kan vi finde ud af det? 1132 01:48:00,348 --> 01:48:01,218 Vi kan prøve.