1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
NETFLIX
I CONSTANTIN FILM PREZENTUJÄ„
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
GDZIEÅš W CHILE
3
00:01:41,351 --> 00:01:43,481
Emeryturo, nadchodzÄ™, skurwysyny.
4
00:01:57,992 --> 00:01:59,242
Jak siÄ™ nazywasz, kotku?
5
00:01:59,702 --> 00:02:01,372
CiÄ…gle Sindy, kotku! Witaj ponownie, Sindy, kotku.
6
00:02:05,166 --> 00:02:07,286
- Co powiesz na szampana?
- O tak!
7
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
Wylałaś na siebie!
8
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Chodź tu!
9
00:02:25,061 --> 00:02:26,271
...13, 14...
10
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
- Tak, kotku!
- ...15...
11
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
JesteÅ› taki silny!
12
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
Jestem na pozycji.
13
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
Podoba ci siÄ™ to?
14
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
Wiesz, że tak.
15
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
Masz to coÅ›, kotku!
16
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
Świetnie tańczysz.
17
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
O tak!
18
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
- Chodź tu, kochanie.
- Niezłe bioderka.
19
00:02:52,839 --> 00:02:54,839
- Lubisz tak?
- Kocham! Chodź tu.
20
00:02:58,678 --> 00:02:59,888
Spokojnie, Disco Manie.
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
O tak!
22
00:03:14,068 --> 00:03:15,278
Czas na obciÄ…ganie.
23
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
To rozkaz?
24
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Nie krępuj się.
25
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
Tak.
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
Witam!
27
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Emerytura naprawdÄ™ mi odpowiada.
28
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
Dziękuję.
29
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
Bum.
30
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
Wkraczam.
31
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
Boże! Kurwa!
32
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
W chuj lubiÄ™ tÄ™ piosenkÄ™.
33
00:03:52,690 --> 00:03:53,650
Jest twój, Facundo.
34
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
Dlaczego?
35
00:04:06,120 --> 00:04:07,460
Zestarzałeś się, Michaelu.
36
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Jednak nie jest aż taki stary.
37
00:04:13,670 --> 00:04:15,000
Karl, gotowi wypierdalać.
38
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
Do usług! Zapraszam na pokład.
39
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
Załatwione. Wracamy.
40
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
Proszę zapiąć pasy. Miłego lotu.
41
00:04:41,864 --> 00:04:43,744
Dobra robota. Widzimy siÄ™ w rezydencji.
42
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
Tak jest. Bezpiecznego lotu.
43
00:05:00,800 --> 00:05:03,090
SEATTLE, WASZYNGTON
44
00:05:06,806 --> 00:05:08,806
WCZEÅšNIEJSZE SCHORZENIA:
PRZEBITE PÅUCO
45
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
PĘKNIĘTA ÅĘKOTKA
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,524
Dobrze, dr Becker pana przyjmie.
47
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
Proszę wziąć głęboki wdech.
48
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
I wydech.
49
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Jeszcze raz.
50
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
I wydech.
51
00:05:32,123 --> 00:05:34,003
PÅ‚uco w porzÄ…dku... na ile siÄ™ da.
52
00:05:37,128 --> 00:05:39,298
Zawsze jest czas na
usunięcie tego metalu.
53
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Ramię do góry.
54
00:05:43,801 --> 00:05:44,971
Rany, to musi boleć.
55
00:05:45,928 --> 00:05:47,138
Nie jest tak źle.
56
00:05:48,348 --> 00:05:49,718
Proszę opuścić.
57
00:05:54,896 --> 00:05:56,856
Jak słyszysz na lewe ucho, Duncanie?
58
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
Co proszÄ™?
59
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Bardzo śmieszne!
60
00:06:02,236 --> 00:06:04,066
Zaszczepiłeś się, jak zalecałem?
61
00:06:04,155 --> 00:06:05,775
Na WZW A? Półpaśca?
62
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
Załatwione.
63
00:06:07,241 --> 00:06:09,411
Dobrze. Proszę położyć się na boku.
64
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
Proszę podciągnąć kolana
do klatki piersiowej.
65
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
Dobrze.
66
00:06:24,133 --> 00:06:25,093
Głęboki wdech.
67
00:06:28,096 --> 00:06:30,926
Ludzie pytajÄ…,
dlaczego badam prostatę na końcu.
68
00:06:31,349 --> 00:06:34,519
Dobrze, kiedy pacjentów czeka coś fajnego.
69
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
I wydech.
70
00:06:37,105 --> 00:06:37,975
Skończyliśmy.
71
00:06:40,566 --> 00:06:42,646
Upiekłem ciasto gruszkowe.
72
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
- Chcesz trochÄ™?
- Dzięki!
73
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
Dobra!
74
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
ProszÄ™. Domowej roboty.
75
00:06:54,080 --> 00:06:56,750
Co najbardziej podoba ci siÄ™ w emeryturze?
76
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
Nie wiem. Normalne rzeczy.
77
00:07:00,128 --> 00:07:02,378
Emerytura jest niebezpieczna dla mężczyzn.
78
00:07:03,089 --> 00:07:05,219
Zabierają się za walnięte sporty.
79
00:07:05,800 --> 00:07:08,680
Rzucają żony i ruchają dziewczyny
młodsze od ich córek.
80
00:07:08,761 --> 00:07:10,391
Myślą, że są królami świata.
81
00:07:12,640 --> 00:07:14,770
Nie zawsze wykańcza was to, co badam.
82
00:07:15,643 --> 00:07:20,113
Zajmujemy siÄ™ rakiem, chorobami serca
i podstawowÄ… anatomiÄ….
83
00:07:22,191 --> 00:07:24,031
Ale czasem zabójca siedzi w głowie.
84
00:07:24,735 --> 00:07:26,775
Psychiczny aspekt emerytury.
85
00:07:27,822 --> 00:07:28,782
Może być zabójczy.
86
00:07:31,367 --> 00:07:33,327
Åšwietne ciasto.
87
00:07:37,039 --> 00:07:38,079
A papierosy?
88
00:07:39,584 --> 00:07:40,424
Rzuciłem. Brawo.
89
00:07:45,339 --> 00:07:46,919
DUNCAN VIZLA
„CZARNY KAISERâ€
90
00:07:47,884 --> 00:07:50,184
Dobra wiadomość
na temat pańskich finansów.
91
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
Nie musi się pan nimi martwić.
92
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
W tym roku złoży pan taką samą darowiznę,
93
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
200 000 dolarów, tak?
94
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
- Tak.
- Tak.
95
00:08:06,819 --> 00:08:08,989
Ten sam beneficjent, trust, tak?
96
00:08:09,405 --> 00:08:10,655
- Tak.
- Tak.
97
00:08:10,740 --> 00:08:12,330
Z tego samego konta,
98
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
Bank Montana Union Credit, tak?
99
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Tak.
100
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
Jeśli chodzi o umowę o pracę,
101
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
Democles wypłaci równowartość
wkładu ze składek emerytalnych,
102
00:08:27,089 --> 00:08:28,259
które były pokaźne.
103
00:08:28,341 --> 00:08:29,721
Odłożył pan maksimum,
104
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
które rosło zgodnie z polityką firmy,
6% w skali roku.
105
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
Może pan wypłacić połowę
w dniu oficjalnego przejścia na emeryturę,
106
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
czyli za...
107
00:08:43,231 --> 00:08:44,191
14 dni.
108
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Tak!
109
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
Więc za 14 dni
110
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
Democles wypisze panu czek
111
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
na całe...
112
00:08:55,284 --> 00:08:58,914
8 207 523 dolary i cztery centy.
113
00:09:03,376 --> 00:09:04,836
Co pan na to, panie Vizla?
114
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
Ma pan nieruchomości
w czterech stanach, tak?
115
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Muszę wiedzieć, gdzie będzie pan
spędzał emeryturę, żeby...
116
00:09:17,682 --> 00:09:19,062
Na Florydzie.
117
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
Na Florydzie, tak.
118
00:09:22,937 --> 00:09:25,567
Pracuje pan nad handicapem w golfie?
119
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
Tak?
120
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Tak.
121
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
Tak.
122
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
Chociażbym chodził ciemną doliną,
123
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
zła się nie ulęknę,
124
00:09:40,246 --> 00:09:41,706
bo ty jesteÅ› ze mnÄ….
125
00:09:41,789 --> 00:09:43,999
Twój kij i twoja laska są tym,
co mnie pociesza.
126
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
I zamieszkam w domu Pańskim
po najdłuższe czasy.
127
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
Mów.
128
00:09:57,930 --> 00:09:59,770
- Chciałaś gadać.
- Obserwujesz mnie?
129
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
Tak.
130
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
Musimy się spotkać.
131
00:10:03,019 --> 00:10:04,809
- W Jimmy's za 10 minut.
- Będę.
132
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
Dom Perignon, rocznik 2004.
133
00:10:16,782 --> 00:10:17,912
Pamiętałeś.
134
00:10:23,581 --> 00:10:26,211
- Dobrze cię widzieć.
- Co się stało z Michaelem?
135
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
Domyślałam się, że się pojawisz.
Mam to dla ciebie.
136
00:10:34,091 --> 00:10:36,931
Podobno długo imprezował
w wypasionej chałupie w Chile,
137
00:10:37,011 --> 00:10:38,801
kiedy go zaatakowano.
138
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
- A dla pana?
- Nie.
139
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
- Nie pijesz?
- Rzuciłem.
140
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
O co chodzi, Vivian?
141
00:10:50,900 --> 00:10:54,570
To czwarty martwy agent Democlesa
w przeciÄ…gu miesiÄ…ca.
142
00:10:56,781 --> 00:11:00,201
Wywiad mówi, że zabójca Michaela
jest związany z rosyjską komórką.
143
00:11:00,660 --> 00:11:05,750
Zatrudnili jakiegoś meksykańskiego zabójcę
imieniem Pedro Gonzalez Gonzales.
144
00:11:05,831 --> 00:11:08,251
Obecnie prowadzi obserwację na Białorusi.
145
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Twój były szef, Blut,
zarządził atak odwetowy.
146
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
Kulka za milion dolarów,
żeby powiedzieć temu dupkowi,
147
00:11:17,093 --> 00:11:18,933
żeby nas nie wkurwiał.
148
00:11:19,512 --> 00:11:20,682
Blut mnie zwolnił.
149
00:11:22,098 --> 00:11:23,768
Nie bądź taką beksą.
150
00:11:24,183 --> 00:11:27,653
Zwalnia wszystkich po 50. Wiesz o tym.
Pierdolona polityka firmy.
151
00:11:28,479 --> 00:11:30,439
Nie możesz być zabójcą z Alzheimerem.
152
00:11:30,523 --> 00:11:32,153
To zleć to któremuś z młodych.
153
00:11:33,192 --> 00:11:36,112
Oficjalnie jesteÅ› aktywny
jeszcze przez dwa tygodnie.
154
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
Potrzebuje kogoś, kto ma więcej finezji,
więcej...
155
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
doświadczenia.
156
00:11:46,539 --> 00:11:47,539
Czemu nie ciebie?
157
00:11:47,623 --> 00:11:48,673
Chce ciebie.
158
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
Czarnego Kaisera.
159
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
UPOMINKI I ZAOPATRZENIE
160
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
...zamówiłam do sklepu pomadki,
tak jak mówiłaś.
161
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
- Te smakowe!
- Tak!
162
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
Mam truskawkowÄ…, malinowÄ…, rabarbarowÄ….
163
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
- A dobrze smakujÄ…?
- Tak.
164
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
Może w lecie
165
00:13:10,372 --> 00:13:12,672
zrobiÄ™ promocjÄ™ wiÄ…zanÄ… z ciastami.
166
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
„ZwężanÄ…?â€
167
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
Nie, wiÄ…zanÄ….
168
00:13:15,127 --> 00:13:16,127
To jak marketing. Jak reklama.
169
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
- Dokładnie!
- Jak w telewizji.
170
00:13:19,882 --> 00:13:22,052
Pamiętasz ten serial, o którym ci mówiłam?
171
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
Musisz zacząć od początku.
Jest w automacie po drugiej stronie.
172
00:13:26,555 --> 00:13:29,055
Jest Brytyjski, ale możesz włączyć napisy.
173
00:13:29,141 --> 00:13:30,811
Ale brzmi trochÄ™ religijnie.
174
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
Nie aż tak, jak myślisz.
175
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
Myślisz, że Jezus jest atrakcyjny?
176
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Oj, Jezus jest przystojny, nieprawdaż?
177
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
FILMY
1 $ ZA NOC
178
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
SKLEP ZOOLOGICZNY TRIPLE OAK
179
00:14:06,011 --> 00:14:08,101
ADOPTUJ MNIE
180
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
Lubi ciÄ™, stary.
181
00:14:13,686 --> 00:14:14,556
Jak ma na imiÄ™?
182
00:14:15,229 --> 00:14:18,439
- Nie ma imienia.
- Lubię zwierzęta z ludzkimi imionami.
183
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
- Na przykład?
- Rusty.
184
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
Nie znam żadnego człowieka imieniem Rusty.
185
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
- To nie jest psie imiÄ™?
- Nie, ludzkie.
186
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
Jak uważasz, stary.
187
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
Kosztuje tylko 50 dolców.
188
00:14:34,206 --> 00:14:35,166
Nie potrzebujÄ™ psa. Dobra.
189
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
OPIEKA NAD NOWYM PSEM
190
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
Po tylu latach,
191
00:15:40,731 --> 00:15:42,781
chcę uwiecznić ten moment.
192
00:16:00,709 --> 00:16:01,709
Całkiem niezłe, co?
193
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
Rusty?
194
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Cholera...
195
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
O cholera!
196
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
OPIEKA NAD NOWYM PSEM
197
00:18:03,207 --> 00:18:04,497
1 WIADOMOŚĆ
198
00:18:59,054 --> 00:19:00,144
15 WIADOMOÅšCI
199
00:19:05,978 --> 00:19:07,978
- Mów.
- Dostałem twoją wiadomość.
200
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
Którą?
201
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
PierwszÄ… czy 15?
202
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
Masz tylko 30 sekund.
203
00:19:14,444 --> 00:19:16,244
Blut nie przyjmuje odmowy.
204
00:19:17,823 --> 00:19:20,203
Nie rozłączyłeś się,
pewnie chcesz wiedzieć ile.
205
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
Dwa miliony. Jeden teraz,
jeden po robocie.
206
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
Wciąż odmawiam.
207
00:19:24,371 --> 00:19:27,621
Zasraniec nie radzi sobie z odmowÄ….
208
00:19:28,292 --> 00:19:29,842
Co masz innego do roboty?
209
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
Dużo.
210
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
Nie wyglÄ…dasz na kogoÅ› z hobby.
211
00:19:33,672 --> 00:19:34,842
30 sekund minęło.
212
00:19:34,923 --> 00:19:37,183
Jezus, kurwa.
Jesteś zwolniony, czy upośle...
213
00:19:50,689 --> 00:19:53,229
Dwa miliony dolarów.
Nie każ mi, kurwa, błagać.
214
00:19:53,317 --> 00:19:54,937
Zostaw dane na serwerze.
215
00:19:55,027 --> 00:19:56,317
Nie musisz być takim...
216
00:20:03,243 --> 00:20:04,243
Dobrze się spisałaś.
217
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
Chociaż zauważyłem,
że nazwałaś mnie zasrańcem.
218
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
Boisz siÄ™ go?
219
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
Ciebie siÄ™, kurwa, bojÄ™.
220
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Denerwujesz siÄ™ samÄ… rozmowÄ…
z Czarnym Kaiserem.
221
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Trzęsiesz się.
222
00:20:32,105 --> 00:20:34,185
Powinieneś o nim zapomnieć.
223
00:20:34,858 --> 00:20:36,738
Zapomnieć o Czarnym Kaiserze?
224
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
Jest taki wyjÄ…tkowy!
225
00:20:40,864 --> 00:20:42,164
To zły pomysł.
226
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Daruj sobie pogadanki.
227
00:20:44,034 --> 00:20:46,624
Chyba że masz lepszy pomysł,
żeby go wyciągnąć
228
00:20:46,703 --> 00:20:48,753
i zaoszczędzić mi 8 milionów dolarów.
229
00:20:48,830 --> 00:20:51,290
Więc zamknij mordę.
230
00:20:51,375 --> 00:20:52,705
Trzymajmy siÄ™ mojego planu
231
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
i wyślijmy go na śmierć na Białoruś.
232
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
Jeśli przyjmie zlecenie,
233
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
będzie oczekiwał miliona na koncie,
zanim coÅ› zrobi.
234
00:21:02,469 --> 00:21:04,549
PotrzebujÄ™ do tego autoryzacji. PAN BLUT
235
00:21:50,726 --> 00:21:52,476
WASZYNGTON, D.C.
DEMOCLES ENTERPRISES
236
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
Jak wiecie, miecze sÄ… synonimem Democlesa,
237
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
ale to...
238
00:22:08,285 --> 00:22:10,445
to mój najbardziej wyjątkowy miecz.
239
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
Należał do wielkiego germańskiego generała
Arminiusa,
240
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
pogromcy Rzymian w Lesie Teutoburskim.
241
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
Rękojeść zrobiono z rzymskiej kości.
242
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
Mój ojciec był wielkim fanem
takich rzeczy.
243
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
Tatku.
244
00:22:34,478 --> 00:22:38,818
Dziękujemy za niesamowity pokaz
i wzruszajÄ…cÄ… historiÄ™.
245
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
A teraz przejdźmy do interesów.
246
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
Mamy pytania zwiÄ…zane
z zakupem Democlesa.
247
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
Według rachunków,
w tym roku macie zobowiÄ…zania na 29 mln,
248
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
a w przyszłym planujecie je spłacić.
249
00:22:54,039 --> 00:22:54,869
Zgadza siÄ™.
250
00:22:54,956 --> 00:22:57,996
Ze zdziwieniem zobaczyliśmy,
że zaliczono je do zysków.
251
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
Zgadza siÄ™.
252
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
Zdaje się, że zrobiono to,
żeby zawyżyć wartość firmy.
253
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
Kontrolujemy emerytury
naszych byłych pracowników.
254
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
Wpłacają na nasz fundusz,
my dopłacamy równowartość
255
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
i zarządzamy inwestycjami. Proszę to wyjaśnić, panie Blut.
256
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
Zgodnie z politykÄ… firmy, agenci muszÄ…
przejść na emeryturę w wieku 50 lat.
257
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
Wielu naszych agentów
doszło właśnie do tego etapu.
258
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Ich fundusze dają razem 29 mln dolarów.
259
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Czemu uznaje pan to za przychód?
260
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
Jeśli któryś agent zginie na służbie
261
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
albo w niesprecyzowanym wypadku,
262
00:23:40,419 --> 00:23:45,299
klauzula w ich umowie mówi, że Democles
zostanie beneficjentem funduszu.
263
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
Zakłada pan, że umrą?
264
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
Nie zakładam, że umrą.
265
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
GwarantujÄ™ to.
266
00:23:54,641 --> 00:23:56,981
Jeśli może pan to zagwarantować,
267
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
kupimy firmÄ™.
268
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
Santé.
269
00:24:50,697 --> 00:24:52,367
MIŃSK, BIAÅORUÅš
270
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
Pociąg znowu mnie obudził.
271
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
Nie mogę spać.
272
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
Wracaj do łóżka, synku.
273
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Zaraz wracam.
274
00:26:00,934 --> 00:26:03,984
Chcesz gdzieś wyjechać na kilka dni?
275
00:26:05,814 --> 00:26:07,864
Niech dziecko się normalnie prześpi.
276
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
PÅ‚acisz mi za seks,
ale nie sprzedajÄ™ siebie.
277
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
Ile za dwie noce?
278
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
To nie twój syn.
279
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
Wiem.
280
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
Ile?
281
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
Przepraszam.
282
00:26:40,223 --> 00:26:41,433
Obsługa hotelowa.
283
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
ProszÄ™ pani.
284
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
Tak.
285
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
Tak, już wzywam robotników.
286
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
Dziękuję bardzo.
287
00:27:07,751 --> 00:27:10,211
Kobieta zamknęła się od środka.
288
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Nasze drzwi majÄ… specjalne zabezpieczenia
dla VIP-ów.
289
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
Nie da się ich otworzyć z zewnątrz.
290
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Będę musiał rozwiercić.
291
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
Dobrze, ale postaraj siÄ™ po cichu.
292
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
Mów!
293
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
Nie ma mowy, kurwa!
294
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
Mówiłaś to dwa dni temu.
295
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
Kiedy przyjdzie?
296
00:27:48,750 --> 00:27:50,090
Co to za jebany hałas?
297
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
Cholera!
298
00:27:53,254 --> 00:27:54,384
Co to za jebany hałas?
299
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
Co to ma być?
300
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
Wiesz, że tu jesteśmy!
301
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Przepraszam, sir.
302
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
Co?
303
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
My tylko...
304
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
- Sir!
- Hej, dupku!
305
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Siadaj.
306
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Milcz.
307
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
PotrzebujÄ™ odpowiedzi.
308
00:29:00,321 --> 00:29:01,611
Pokiwaj, jeśli rozumiesz.
309
00:29:02,949 --> 00:29:04,449
Wysłano mnie, żeby cię zabić.
310
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
Ale wygląda na to, że to ja jestem celem,
zgadza siÄ™?
311
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
Tak.
312
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
Wiesz, kto to zlecił?
313
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
Nic nie wiem.
314
00:29:18,757 --> 00:29:21,177
Muszę się upewnić, że mówisz prawdę.
315
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
Nie kłamię!
316
00:29:25,054 --> 00:29:27,184
Przysięgam!
317
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
Nie kłamię!
318
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Na pewno?
319
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
Tak.
320
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
Mów.
321
00:29:58,588 --> 00:30:01,008
Masz autoryzacjÄ™,
by zlecić robotę na Białorusi?
322
00:30:01,090 --> 00:30:05,640
Tak. 50% czeka na koncie,
gotowe na wysłanie.
323
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
Prześlij mi.
324
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
WPROWADŹ ZABEZPIECZONE HASÅO
AUTORYZACJA DOSTĘPU
325
00:30:14,979 --> 00:30:15,809
Bum.
326
00:30:15,897 --> 00:30:17,067
Milion dolarów...
327
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
wysłany.
328
00:30:19,984 --> 00:30:20,904
ZAKOŃCZONO TRANSFER
329
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
Dobra, robota wykonana. Wyślę ci zdjęcie.
330
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Chwila, co? Duncanie...
331
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
Cholera!
332
00:30:36,876 --> 00:30:38,246
Chcę drugą połowę
333
00:30:38,336 --> 00:30:40,456
w ciÄ…gu 24 godzin.
334
00:30:40,547 --> 00:30:44,177
Ktoś mnie tu wystawił. Lepiej,
żebyś nie miała z tym nic wspólnego.
335
00:30:44,676 --> 00:30:46,296
Nie kontaktuj siÄ™ ze mnÄ….
336
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
Daj jeszcze klapsa!
337
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
Chodź.
338
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
Idziemy.
339
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
Chodź szybciej. Nie patrz.
340
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Niech ktoÅ› wezwie policjÄ™!
341
00:31:34,642 --> 00:31:36,812
Zarabiasz zabijaniem ludzi?
342
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
Mogli nas tam zabić.
343
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
KiedyÅ›...
344
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
ciebie też zabiją.
345
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Więcej się do mnie nie zbliżaj.
346
00:32:27,153 --> 00:32:28,453
Miło panią widzieć!
347
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
Gdzie zasraniec?
348
00:32:30,990 --> 00:32:32,030
Pan Blut jest zajęty.
349
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
Nie odbiera. Co on, kurwa, robi?
350
00:32:35,954 --> 00:32:38,004
Herbaty na uspokojenie, pani Vivian?
351
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
To nienajlepszy moment.
352
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
Gówno mnie to obchodzi.
353
00:32:43,753 --> 00:32:45,763
Próbowałeś zabić Czarnego Kaisera
354
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
z pomocą taniego meksykańskiego clowna?
355
00:32:49,300 --> 00:32:50,430
Tak, nieźle wyszło.
356
00:32:51,052 --> 00:32:53,262
Mówiłam, że powinieneś go zostawić.
357
00:32:54,305 --> 00:32:57,225
- Za dużo się martwisz.
- Teraz musisz mu wszystko wypłacić.
358
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
Gówno muszę do jego urodzin.
359
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
Jasne.
360
00:33:06,442 --> 00:33:07,942
Wypłać mu resztę honorarium,
361
00:33:08,027 --> 00:33:10,027
żebyśmy nie musieli do końca życia
362
00:33:10,113 --> 00:33:11,573
oglądać się przez ramię!
363
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Dobrze, zrób to.
364
00:33:14,283 --> 00:33:15,333
MÄ…dry ruch.
365
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
Wyślę najlepszą drużynę.
366
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
Załatwią to.
367
00:33:18,663 --> 00:33:20,373
Jak chcesz, póki mu zapłacisz.
368
00:33:31,509 --> 00:33:33,339
To wszystkie jego nieruchomości?
369
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
Tak, wszystkie.
370
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
Nie widzÄ™, gdzie napisano,
jaki ma stały adres zamieszkania.
371
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
Swoją główną bazę?
372
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
Na Florydzie? W Teksasie?
373
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
Gdzie on mieszka, Paul?
374
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
Nie mówi mi za wiele.
375
00:33:49,152 --> 00:33:54,662
Dużo się przemieszcza.
Wiem to z jego rachunków.
376
00:33:54,741 --> 00:33:56,241
Chcę je zobaczyć.
377
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
Zyski i straty, wydatki. ChcÄ™ wszystko.
378
00:34:00,997 --> 00:34:02,117
Proszę, puśćcie mnie.
379
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Wszystko jest pod V jak Vizla.
380
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
Duncan Vizla.
381
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
Pracowałem dla niego przez 20 lat.
382
00:34:24,896 --> 00:34:26,726
- Proszę, puśćcie mnie.
- Dziękuję.
383
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
ProszÄ™.
384
00:34:28,816 --> 00:34:30,816
- Byłeś bardzo pomocny.
- Dalej mogę być.
385
00:34:30,902 --> 00:34:33,362
Mogę do niego zadzwonić, wysłać wiadomość.
386
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
Pogadam z nim, jestem w tym dobry.
387
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
Namierzycie go.
Możemy spotkać się w kawiarni
388
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
albo w parku.
389
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
Ufa mi. Zawsze tak mówi.
390
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
„Ty i ja, Paul, ufam ciâ€.
391
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
Ufa. NaprawdÄ™ mi ufa. Tak!
392
00:34:54,050 --> 00:34:55,090
Weź wszystkie akta.
393
00:34:55,676 --> 00:34:58,176
Zacznijmy od Florydy. Mam idealny strój.
394
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
Nie dostarczaliśmy żadnego drewna.
Dostarczamy tylko na zamówienie.
395
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
Drewno jest drogie.
Nie rośnie na drzewach!
396
00:35:12,527 --> 00:35:16,607
Wiem, ale ktoś ułożył mi stos.
To siÄ™ nie zdarza tak po prostu.
397
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
Brzmi to, jakbyś miała magiczny stos.
398
00:35:20,076 --> 00:35:22,656
Złota kaczka byłaby lepsza,
ale nie można wybrzydzać
399
00:35:22,745 --> 00:35:24,615
w kwestii rzeczy nadprzyrodzonych.
400
00:35:25,373 --> 00:35:26,833
To twój sąsiad!
401
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
Widział pan ostatnio
402
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
w swojej okolicy coÅ› dziwnego,
403
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
może coś nadprzyrodzonego,
albo kogoś wyładowującego drewno?
404
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
- Nie.
- Ta panienka wynajmuje koło pana.
405
00:35:37,885 --> 00:35:40,465
Może widzi pan jej domek
po drugiej stronie jeziora.
406
00:35:41,180 --> 00:35:42,220
Może nie, nie wiem.
407
00:35:42,306 --> 00:35:44,926
Magicznie ułożył jej się stos drewna!
408
00:35:48,980 --> 00:35:51,400
- Cholera! Przepraszam.
- Zostaw.
409
00:35:51,482 --> 00:35:53,572
Już dawno powinnam była naprawić drzwi.
410
00:35:54,152 --> 00:35:57,572
Proszę, ktoś będzie miał urodziny.
411
00:35:57,655 --> 00:36:00,235
I piecze pan ciasto.
Ręcznie robione smakuje lepiej.
412
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
Mam różne fajne rzeczy na przyjęcia.
413
00:36:02,577 --> 00:36:04,617
Serpentyny, balony, armatki z konfetti.
414
00:36:04,704 --> 00:36:05,584
Proszę tędy.
415
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
Mam papierowe talerze i serwetki
z postaciami Disney'a.
416
00:36:14,714 --> 00:36:17,764
Mam nadzieję, że wam też
podobajÄ… siÄ™ te przepisy.
417
00:36:20,636 --> 00:36:24,966
Będziecie bardziej usatysfakcjonowani,
kiedy siÄ™ uniesie...
418
00:36:51,918 --> 00:36:54,248
MIAMI, FLORYDA
419
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
Halo?
420
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
Cześć! Szukam mieszkania 506.
421
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
Co jest na drzwiach?
422
00:37:15,566 --> 00:37:16,976
Przepraszam! Nie widziałam.
423
00:37:17,735 --> 00:37:19,235
- Wejdź.
- Super!
424
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
Czekałem na ciebie.
425
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
Nazywa siÄ™ pan Vizla?
426
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
- Pan Duncan Vizla?
- Chcesz się napić, zanim zaczniemy?
427
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
Nie, dziękuję.
428
00:37:39,215 --> 00:37:42,085
Jestem tu tylko w sprawie ankiety.
429
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
- O tak.
- Przeprowadzamy badanie...
430
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
Co cię kręci? Bicie?
431
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
Duszenie? Lubisz w dupÄ™?
432
00:37:56,190 --> 00:37:57,020
To nie on.
433
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
- Coś ty powiedziała?
- To nie on.
434
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
Coś ty, kurwa, powiedziała?
Co do chuja? Moje drzwi!
435
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
Kim wy jesteście? Jebać to!
436
00:38:05,741 --> 00:38:07,951
- Macie jebany nakaz?
- Komu płacisz czynsz?
437
00:38:08,286 --> 00:38:10,866
Nie dotknÄ…Å‚em jej.
Zapłacicie za te jebane drzwi!
438
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
Kurwa! Moje zęby!
439
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
- Komu płacisz czynsz?
- Cholera!
440
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
O czym ty, kurwa, mówisz?
441
00:38:19,255 --> 00:38:20,545
Pierdolonemu księgowemu.
442
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
- Nazywa siÄ™ Lomas?
- Tak, a co?
443
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
To w chuj głupie!
444
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
Nic nie powiem...
445
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
Sindy.
446
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Sindy, wystarczy.
447
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
- Mów.
- Tak.
448
00:38:38,065 --> 00:38:40,855
Nie ma go tu.
Jedziemy do następnego miejsca.
449
00:38:40,943 --> 00:38:42,953
Nie zostawcie żadnych świadków, jasne?
450
00:38:43,029 --> 00:38:44,409
Jak pani sobie życzy.
451
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
Mówię poważnie.
Zadzwoń z następnego miejsca.
452
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
- Znajdźcie go.
- Robi siÄ™.
453
00:38:49,577 --> 00:38:50,947
Chyba już umarł, Sindy.
454
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Chodźmy na śniadanie.
455
00:38:52,496 --> 00:38:54,996
Dobry pomysł. Jajka na toście.
Teraz ty płacisz.
456
00:38:55,333 --> 00:38:56,543
Jestem kurewsko głodna.
457
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Dzięki.
458
00:39:08,888 --> 00:39:10,638
- Zimowej kawy?
- PoproszÄ™.
459
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
- ProszÄ™.
- Dziękuję.
460
00:39:31,369 --> 00:39:32,949
Zabawne, że jesteśmy sąsiadami.
461
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
Tak. To zabawne.
462
00:39:48,511 --> 00:39:50,221
Mieszkasz w domu z dużą werandą.
463
00:39:50,471 --> 00:39:51,311
Tak.
464
00:39:54,725 --> 00:39:57,895
Ja w szarym domku
po drugiej stronie jeziora.
465
00:40:01,023 --> 00:40:02,533
- To takie zabawne.
- Zabawne.
466
00:40:11,617 --> 00:40:12,867
Podoba mi siÄ™ tu.
467
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
Mnie też.
468
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
- Spokojnie tu.
- Tak.
469
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
To mnie uspokaja.
470
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
Mnie też.
471
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
- Przepraszam.
- W porzÄ…dku.
472
00:40:39,353 --> 00:40:40,193
To nic.
473
00:40:40,271 --> 00:40:41,611
- W porzÄ…dku.
- Dobrze.
474
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
OPIEKA NAD NOWÄ„ RYBKÄ„
475
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
To nie jest mój dom.
476
00:41:21,061 --> 00:41:22,021
- To tylko...
- Bum!
477
00:41:23,481 --> 00:41:26,571
- Ludzie mają w dupie, że tu mieszkamy.
- Cześć.
478
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
Odpowiedz na proste pytanie, dobrze?
479
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
Komu płacisz czynsz?
480
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
Duncanowi Vizla?
481
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
Koleś, my tu nie mieszkamy! Nie płacimy.
482
00:41:37,244 --> 00:41:38,834
Gówno wiemy!
483
00:41:39,121 --> 00:41:40,411
- Cóż...
- Nie wiem...
484
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
Dobra, idÄ™.
485
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
Kim ty jesteÅ›? Gdzie Shotgun Frank?
486
00:41:46,337 --> 00:41:48,507
Powinieneś stąd wypierdalać, kotku.
487
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
- ChcÄ™...
- Nieważne.
488
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
Złe miejsce w złym czasie.
489
00:41:52,968 --> 00:41:54,428
Co tu siÄ™ odpierdala?
490
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
Spadam stÄ…d!
491
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
Daj spokój, ja nie...
492
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Wynośmy się stąd.
493
00:42:13,113 --> 00:42:14,283
Mów.
494
00:42:14,365 --> 00:42:16,195
Tutaj też go nie ma.
495
00:42:16,283 --> 00:42:19,373
- Sprawdzimy jeszcze jedno miejsce.
- Lepiej, żeby tam był.
496
00:42:19,787 --> 00:42:21,957
- Spadamy!
- Jasne.
497
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
W porządku? Nabrudziłeś.
498
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
Bardzo dobre.
499
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
Nie jesteÅ› stÄ…d, prawda?
500
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
Nie.
501
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
Z Europy czy coÅ›?
502
00:43:23,475 --> 00:43:26,685
Wyglądasz inaczej niż ludzie z okolicy.
503
00:43:28,230 --> 00:43:29,060
A jak wyglÄ…dajÄ…?
504
00:43:29,648 --> 00:43:31,358
Na pogodzonych z powolną śmiercią.
505
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Bez przyszłości.
506
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
Bez pieniędzy.
507
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
Bez pracy.
508
00:43:38,240 --> 00:43:40,780
Już nie pracuję. Jestem na emeryturze.
509
00:43:43,203 --> 00:43:44,203
Czym się zajmowałeś?
510
00:43:47,875 --> 00:43:49,535
Robiłem w branży pogrzebowej.
511
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
Gdzie?
512
00:43:53,464 --> 00:43:54,554
W różnych miejscach.
513
00:43:55,049 --> 00:43:56,219
Głównie za granicą.
514
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
Obwoźny dom pogrzebowy?
515
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
Cóż...
516
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
Ludzie umierają w podróży za granicą.
517
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
Amerykanie.
518
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
JadÄ™ i siÄ™ tym zajmujÄ™.
519
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
W ilu krajach byłeś?
520
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
W 99.
521
00:44:19,156 --> 00:44:21,276
Większość ludzi nawet nie zna 99 krajów.
522
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andora.
523
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
Albania. Austria. Australia.
524
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua. Angola.
525
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Algieria. Afganistan.
526
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Argentyna.
527
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
Azerbejdżan.
528
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
To było dziesięć.
529
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
A jestem dopiero na A.
530
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
Znasz obce języki?
531
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
Osiem.
532
00:44:44,056 --> 00:44:46,516
Powinieneś poprowadzić zajęcia w szkole.
533
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
O czym?
534
00:44:48,394 --> 00:44:49,984
Opowiedzieć dzieciom o świecie.
535
00:44:51,814 --> 00:44:54,324
Ilu nauczycieli widziało
tyle miejsc co ty?
536
00:44:55,275 --> 00:44:56,105
Zrobiłbyś to?
537
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
Nie. Dlaczego nie?
538
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
Nie umiem rozmawiać z dziećmi.
539
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
Jasne.
540
00:45:21,468 --> 00:45:23,548
- UrwÄ™ ci jebane Å‚apska!
- Mów.
541
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
Tu też nam się nie poszczęściło.
Nie ma go w ostatnim miejscu.
542
00:45:27,808 --> 00:45:29,138
AUSTIN, TEKSAS
543
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
- Dalej, mała! USA! USA!
- Urwę ci jebane, śmierdzące łapska!
544
00:45:37,776 --> 00:45:40,396
Co? Możecie z tym już skończyć?
545
00:45:41,363 --> 00:45:43,283
- Kurwa!
- Przepraszam, nie słyszę.
546
00:45:43,365 --> 00:45:46,655
Powiedz Hilde, że jej chłopak
nie będzie zadowolony,
547
00:45:46,744 --> 00:45:48,624
jeśli nie znajdzie Czarnego Kaisera.
548
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
Nie broń się. Nie ruszaj się, pulpecie.
549
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
Nie jest niezastÄ…piona.
550
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Dalej!
551
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
Wy też nie.
552
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
Nie zapamiętam wszystkiego.
553
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
Nie dzwoń do mnie bez planu.
554
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
Wybacz, głośno tutaj. Możesz powtórzyć?
555
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
Chyba, że życie ci niemiłe.
556
00:46:05,721 --> 00:46:06,641
Dalej!
557
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
- Raz, dwa, trzy, cztery...
- Przytrzymaj go!
558
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
RobiÄ™ co mogÄ™, jasne?
559
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
Kurwa!
560
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
Jebać to.
561
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
- Z drogi.
- Dalej!
562
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
- Kurwa mać!
- O nie, zabiłeś go!
563
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
Wypierdalajmy stÄ…d.
564
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
Wracajcie, jebane kupy gówna! Zajebię was!
565
00:46:35,042 --> 00:46:36,592
Za kogo wy się uważacie?
566
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
Jeszcze raz!
567
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
Dobrze. Jeszcze raz.
568
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
Ostatni, dobrze?
569
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
Tak.
570
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
Dobra.
571
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
Kukri to broń do tętnic.
572
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
Idealnie tnie mięso.
573
00:47:15,999 --> 00:47:17,499
Ale jest do niczego przy...
574
00:47:18,085 --> 00:47:20,375
- Dźganiu!
- Tak. Zobaczmy, co mogę zrobić.
575
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
Zaczynamy.
576
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
I proszÄ™. Bum!
577
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
Dobrze.
578
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Obejrzyjcie go.
579
00:47:38,313 --> 00:47:39,313
Podaj dalej.
580
00:47:40,148 --> 00:47:41,318
Dobrze. JakieÅ› pytania? Zacznijmy od ciebie.
581
00:47:47,322 --> 00:47:49,162
Jak chowajÄ… ludzi w Indiach?
582
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
Nie! Uciekaj!
583
00:48:01,169 --> 00:48:02,049
PalÄ… ich.
584
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
Jeśli mąż umrze pierwszy,
palą też żonę. Żywcem.
585
00:48:11,346 --> 00:48:14,096
- Jakie ubrania noszÄ… w Afryce?
- Letnie.
586
00:48:18,937 --> 00:48:20,227
Białe. Dużo czerwonego.
587
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
- Tak?
- Czy w Turcji jedzÄ… indyki?
588
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
Bardzo dobre.
589
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
Nie. Kurczaki.
590
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
Robią z nich szaszłyki.
591
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Dobrze, ostatnie.
592
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
Czy w Anglii mówią po amerykańsku?
593
00:48:44,546 --> 00:48:45,796
Niewiele mówią.
594
00:48:49,009 --> 00:48:50,839
Dobrze. Widzieliście kiedyś trupa,
595
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
który był na słońcu przez trzy tygodnie?
596
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
Nie.
597
00:48:55,641 --> 00:48:57,391
To spójrzcie na to.
598
00:48:58,894 --> 00:49:01,404
Proszę. Zwróćcie uwagę na jego twarz.
599
00:49:02,022 --> 00:49:03,272
Już prawie jej nie widać.
600
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
Jak poszło?
601
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Chyba dobrze.
602
00:49:36,974 --> 00:49:38,184
Podobał im się nóż.
603
00:49:43,146 --> 00:49:44,606
To całkiem fajny nóż.
604
00:49:45,524 --> 00:49:46,364
Tak myślę.
605
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
W końcu!
606
00:50:02,916 --> 00:50:05,126
Jebany księgowy coś ukrywał.
607
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
Czego szukacie? Naprawdę myślicie,
że go znajdziecie?
608
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
Zamknij się, Ćpunko Jane.
609
00:50:18,015 --> 00:50:19,635
Jesteście kurewsko nudni.
610
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
Zamknij siÄ™, Jane.
611
00:50:41,955 --> 00:50:43,915
- Cześć.
- Mam coÅ› dla ciebie.
612
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Dzięki.
613
00:50:49,796 --> 00:50:51,756
Mówiłaś, że lubisz noże, więc...
614
00:50:53,675 --> 00:50:55,005
Pomyślałem, że się nada.
615
00:50:57,304 --> 00:50:59,264
Są też czarne, jeśli wolisz.
616
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
Ja...
617
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
- Nawet nie umiem strzelać.
- W porzÄ…dku.
618
00:51:08,190 --> 00:51:09,270
Jestem nauczycielem.
619
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Prawda?
620
00:51:15,489 --> 00:51:17,909
Zrobiłabym dla ciebie wszystko, kochany.
621
00:51:17,991 --> 00:51:18,831
Wszystko.
622
00:51:18,909 --> 00:51:20,119
Moja dziewczynka.
623
00:51:20,202 --> 00:51:22,202
Bardzo za tobą tęsknię.
624
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
Wiem, kotku.
625
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Powiedz, co planujesz?
626
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
ZabijÄ™ go dla ciebie.
627
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
O tak!
628
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Kocham ciÄ™.
629
00:51:35,550 --> 00:51:39,810
Cholera! Pomyślcie, ile towaru
można mieć za 200 000.
630
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
Dawaj to.
631
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
Zrealizujemy go?
632
00:51:41,932 --> 00:51:43,562
O czym ty mówisz? Pokaż.
633
00:51:46,770 --> 00:51:49,400
Mam jeszcze jeden,
na jakÄ…Å› organizacjÄ™ charytatywnÄ….
634
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
Åšwietnie!
635
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
Zrealizujmy je. Będziemy bogaci.
636
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
Zamknij siÄ™, Jane.
637
00:51:57,030 --> 00:51:59,410
- Organizacja charytatywna.
- Mam jeszcze dwa.
638
00:51:59,908 --> 00:52:01,788
2005, 2009.
639
00:52:06,832 --> 00:52:10,462
Organizacja nie jest ważna.
640
00:52:11,044 --> 00:52:12,304
Tylko konto w banku.
641
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
Kurwa! Bank Montana Union Credit
w Triple Oak.
642
00:52:17,175 --> 00:52:18,465
Czym jest Triple Oak?
643
00:52:19,052 --> 00:52:21,262
WyglÄ…da zimno.
Na chuj miałby tam mieszkać?
644
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
- A czemu nie?
- Nie pierdol.
645
00:52:27,185 --> 00:52:28,685
Jedziemy w trasÄ™.
646
00:52:30,522 --> 00:52:33,482
Jazda. Czeka nas długa droga.
647
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
Dobra. ProszÄ™.
648
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Zawsze oburÄ…cz.
649
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
Jeden kciuk tu, jeden tu. Dobra?
650
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Kiedy poczujesz, że wycelowałaś,
delikatnie naciśnij spust.
651
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Klik. Jasne?
652
00:53:39,007 --> 00:53:39,927
Jest naładowany.
653
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
Cały twój.
654
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
OburÄ…cz.
655
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
Tak jest.
656
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
W porzÄ…dku.
657
00:54:25,553 --> 00:54:27,763
Kupimy ci coÅ› innego.
658
00:54:28,598 --> 00:54:29,848
Mam jeszcze paragon.
659
00:54:40,277 --> 00:54:42,527
Nigdy wcześniej nie słyszałem
o zimowej kawie.
660
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
Nie?
661
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
DodajÄ™ burbon i syrop klonowy.
662
00:54:58,253 --> 00:54:59,713
Lubisz zwierzęta, co?
663
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
Tak.
664
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
Miałem kiedyś psa.
665
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
Nie musimy o tym rozmawiać.
666
00:55:20,650 --> 00:55:22,490
W wieku 13 lat miałam pracę.
667
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
Bardzo ją lubiłam.
668
00:55:26,698 --> 00:55:28,698
Byłam pomocnikiem Mikołaja w bibliotece.
669
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
I...
670
00:55:33,455 --> 00:55:35,495
pewnego dnia byliśmy tam sami.
671
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
Był bardziej pijany niż zwykle.
672
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
Podszedł do mnie.
673
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
Uderzył.
674
00:55:46,426 --> 00:55:47,296
Bardzo mocno.
675
00:55:50,055 --> 00:55:51,715
Wylądowałam na podłodze.
676
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
I potem...
677
00:56:02,817 --> 00:56:04,607
Wyobrażałam sobie, jak by to było,
678
00:56:07,113 --> 00:56:08,073
gdybym go znalazła.
679
00:56:09,908 --> 00:56:10,828
Zaskoczyła.
680
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
Miałabym w ręce broń.
681
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
PowiedziaÅ‚abym: „Siadajâ€.
682
00:56:20,794 --> 00:56:22,964
Powiedziałabym mu, co ze mną zrobił.
683
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
Z moim życiem.
684
00:56:27,592 --> 00:56:29,512
Powiedziałabym mu, co zrobił.
685
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
Wysłuchałby mnie.
686
00:56:35,600 --> 00:56:38,140
Powiedziałabym, że nigdy
nie zapomniałam tego dnia.
687
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
Nigdy. A potem...
688
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
klik.
689
00:56:48,488 --> 00:56:49,568
Wszystko by zniknęło.
690
00:56:51,908 --> 00:56:54,538
Nigdy więcej nie widziałabym go
po zamknięciu oczu.
691
00:56:59,124 --> 00:57:00,254
Wszystko by zniknęło.
692
00:57:07,924 --> 00:57:10,434
Myślisz, że ciężko byłoby kogoś zabić?
693
00:57:23,064 --> 00:57:23,944
Nie wiem.
694
00:57:34,325 --> 00:57:36,615
BANK MONTANA UNION CREDIT
695
00:57:43,293 --> 00:57:46,093
Panie Duncan. Jak leci?
Co mogę dla pana zrobić?
696
00:57:46,171 --> 00:57:49,131
- Szukam prezentu.
- Dobrze pan trafił.
697
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
- Dla dziewczyny.
- Jaki to ma być prezent?
698
00:57:54,471 --> 00:57:55,351
CoÅ› normalnego.
699
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
Cholera!
700
00:58:05,607 --> 00:58:07,227
Mam kontakt wzrokowy z celem.
701
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
Tam.
702
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
Zaczynamy.
703
00:58:11,112 --> 00:58:12,662
Sindy, jedzie do ciebie.
704
00:58:45,146 --> 00:58:45,976
Cześć.
705
00:58:46,814 --> 00:58:47,774
Co się stało?
706
00:58:49,317 --> 00:58:50,647
WyglÄ…dam na mechanika?
707
00:58:55,156 --> 00:58:56,906
Nie wiem. Po prostu padł.
708
00:58:58,034 --> 00:58:59,124
Dzwoniłaś po lawetę?
709
00:59:00,286 --> 00:59:01,866
Telefon też mi padł.
710
00:59:03,456 --> 00:59:05,376
Mogę podładować u ciebie?
711
00:59:05,792 --> 00:59:06,752
Nie w tym wozie.
712
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
Cholera jasna!
713
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
Cóż...
714
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
Mieszkasz daleko stÄ…d?
715
00:59:21,349 --> 00:59:22,679
Dzięki za pomoc.
716
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
Nie ma za co.
717
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
Dobra.
718
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Dzięki.
719
00:59:39,534 --> 00:59:41,794
Najwcześniej mogą przyjechać o 10.00.
720
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
Patrz na tÄ™ burzÄ™!
721
00:59:52,755 --> 00:59:53,625
GÅ‚odna jesteÅ›?
722
01:00:30,918 --> 01:00:31,838
Åšpisz na kanapie.
723
01:00:42,805 --> 01:00:44,765
Uroczy jesteś, jak na starszego gościa.
724
01:00:55,443 --> 01:00:58,993
Nigdy nie wyruchałabym kogoś
starszego od mojego ojca.
725
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
O tak!
726
01:02:22,655 --> 01:02:24,025
Cholera, Sindy!
727
01:02:24,115 --> 01:02:27,655
Uważaj na tego staruszka. Zabijesz go,
zanim ja będę miał okazję.
728
01:02:28,786 --> 01:02:30,156
Umrze szczęśliwy.
729
01:02:31,748 --> 01:02:32,668
Jestem na pozycji.
730
01:02:35,334 --> 01:02:37,754
- Zdejmijmy tego zjeba.
- Tak jest.
731
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
Do dzieła, Sindy.
732
01:02:51,809 --> 01:02:53,389
Czas na obciÄ…ganie.
733
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
Gotowy?
734
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
- Tak jest.
- Jedziemy.
735
01:02:59,400 --> 01:03:01,400
Idziesz na emeryturÄ™, skurwysynu.
736
01:03:02,320 --> 01:03:03,200
Jest cały twój.
737
01:03:10,953 --> 01:03:11,793
Bum.
738
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
Kurwa!
739
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
Sindy, mów.
740
01:03:24,467 --> 01:03:26,297
Przy łóżku, południowo-zachodni róg.
741
01:03:31,974 --> 01:03:33,604
- Gdzie on jest?
- Pod łóżkiem!
742
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
Na środku.
743
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Kurwa! Nie widzÄ™ jego, nie widzÄ™ Sindy,
gówno widzą.
744
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
Cholera!
745
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
- Wkraczam.
- WchodzÄ™.
746
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
Kurwa!
747
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
Co?
748
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
Co siÄ™ dzieje?
749
01:04:11,764 --> 01:04:12,644
Nie ma go tu.
750
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
Facundo?
751
01:04:15,560 --> 01:04:17,100
- Znajdź go.
- Robi siÄ™.
752
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
Nic nie widzÄ™.
753
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
Kurwa.
754
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
Co to było, do chuja?
755
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
Facundo? JesteÅ› tam?
756
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
Facundo?
757
01:04:39,500 --> 01:04:41,000
Facundo, co siÄ™ dzieje?
758
01:04:41,252 --> 01:04:42,092
Słyszałaś to?
759
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
Kurwa!
760
01:05:15,369 --> 01:05:16,749
Postaraj się nie bać.
761
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
Czego?
762
01:05:23,002 --> 01:05:24,712
Kiedy się boisz, popełniasz błędy.
763
01:05:24,795 --> 01:05:26,795
Dzisiaj nie będzie żadnych błędów.
764
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
Alexei, aktywuj plan B.
765
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
ZabijÄ™ ciÄ™.
766
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
Dlaczego?
767
01:05:41,812 --> 01:05:44,232
Bo za to mi płacą, Duncanie.
768
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
Kto ci płaci?
769
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
A czy to, kurwa, ważne?
770
01:05:49,445 --> 01:05:51,695
Umrzesz, zanim stąd pójdziemy.
771
01:05:52,239 --> 01:05:55,239
W takim układzie nie chcę,
żebyście odchodzili.
772
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
Tak.
773
01:05:56,911 --> 01:06:00,541
Nie zawsze możesz mieć to, czego chcesz,
staruszku. Do widzenia.
774
01:06:16,305 --> 01:06:18,385
- Podaj nazwisko.
- Pierdol siÄ™, pizdo!
775
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
Inne nazwisko.
776
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Nazwisko.
777
01:06:24,105 --> 01:06:25,975
- Żadnych jebanych nazwisk.
- Jasne.
778
01:06:26,065 --> 01:06:27,015
Wiesz co...
779
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
Słyszałaś to?
780
01:06:58,097 --> 01:06:59,427
Postaraj się nie bać.
781
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
Alexei? Masz dziewczynÄ™?
782
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
JakÄ… dziewczynÄ™?
783
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
Kim ty, kurwa, jesteÅ›?
784
01:08:25,976 --> 01:08:28,436
- Co tu siÄ™ odpierdala?
- Ty mi powiedz.
785
01:08:28,521 --> 01:08:29,481
Co siÄ™ dzieje?
786
01:08:30,606 --> 01:08:31,766
Zadzwonili do Alexeia.
787
01:08:32,191 --> 01:08:34,441
Mieliśmy iść po dziewczynę i takie tam.
788
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
JakÄ… dziewczynÄ™?
789
01:08:36,779 --> 01:08:38,779
Tą, której staruszek kupił prezent.
790
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
Co ja tam, kurwa, wiem?
791
01:09:47,474 --> 01:09:50,024
Nie smuć się. Znajdziesz inną dziewczynę.
792
01:09:51,896 --> 01:09:53,896
Z twoim seksy wyglądem będzie łatwo.
793
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
Potnę go na kawałki
i nakarmiÄ™ nim szczury!
794
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
Mówiłam, żeby z nim nie pogrywać.
795
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
Odetnę mu jaja i wepchnę mu je w gardło!
796
01:10:08,120 --> 01:10:11,460
Powinieneś wypłacić Duncanowi
jego pierdolonÄ… emeryturÄ™
797
01:10:11,874 --> 01:10:13,504
i cieszyć się resztą życia.
798
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
Nie!
799
01:10:17,755 --> 01:10:18,875
To sprawa osobista.
800
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
Kradzież jego emerytury,
801
01:10:22,551 --> 01:10:24,351
dwukrotna próba zabicia
802
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
i porwanie jego uroczej sÄ…siadki
803
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
to sprawa osobista.
804
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
Chcę go dorwać.
805
01:10:31,143 --> 01:10:32,603
Mam dość dawania ci rad.
806
01:10:32,686 --> 01:10:34,096
Nie proszÄ™ o radÄ™!
807
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
DajÄ™ ci jebany rozkaz!
808
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
- Skończyłeś?
- Nie!
809
01:11:31,370 --> 01:11:32,370
Walcie siÄ™.
810
01:11:32,454 --> 01:11:34,834
Oklaski dla naszego króla szos, Portera.
811
01:11:35,332 --> 01:11:36,962
Kolejny jest Larry.
812
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
Co pijesz?
813
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
Nie mam czasu, Porterze.
814
01:11:42,256 --> 01:11:45,546
Masz czas, żeby napić się
z umierającym człowiekiem.
815
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
Jeden dla mnie
i jeden dla mojego przyjaciela.
816
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
Zdrowie.
817
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
Próbowali cię zabić.
818
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
Dwa razy.
819
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
Raz na Białorusi, raz u mnie.
820
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
Przeżyłem najgorszą zimę w swoim życiu...
821
01:12:14,955 --> 01:12:16,285
latem na Białorusi.
822
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
Co siÄ™ dzieje, Porterze?
823
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
Robimy siÄ™ za starzy.
824
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
To siÄ™ dzieje.
825
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
Gdzieś w twojej umowie jest zapis mówiący,
826
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
że jeśli umrzesz przed emeryturą,
827
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
to pieniądze wrócą do firmy,
828
01:12:37,019 --> 01:12:39,559
chyba że wskażesz kogoś z rodziny,
829
01:12:39,646 --> 01:12:45,736
a kto w naszej branży ma rodzinę?
830
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
I kosztujesz firmÄ™...
831
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
w chuj hajsu.
832
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
Ile ci wiszÄ…? Trzy?
833
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
Cztery? Osiem.
834
01:13:00,626 --> 01:13:01,746
Ufasz Vivian?
835
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
Nie.
836
01:13:03,629 --> 01:13:04,549
Ruchałeś ją?
837
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
Ja tak.
838
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Wiesz, gdzie zabraliby dziewczynÄ™?
839
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
Wiem tyle, co ty,
ale pewnie jest w rezydencji.
840
01:13:20,604 --> 01:13:22,024
Ma wiele pomieszczeń.
841
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Dość na jego zboczone numery.
842
01:13:25,776 --> 01:13:27,646
Byłem tam tylko raz.
843
01:13:29,822 --> 01:13:32,992
Musiałem uścisnąć dłoń
tej obrzydliwej kreatury.
844
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Dzięki, Porterze.
845
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
Chcę ci coś powiedzieć.
846
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
Po prostu byłeś za dobry, wiesz?
847
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
To tyle?
848
01:13:45,254 --> 01:13:46,714
Jeśli ma to jakieś znaczenie.
849
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
Uważaj, Duncanie.
850
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
I leci.
851
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
Jebany pijak!
852
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
Mów.
853
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
Zrobione.
854
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Brawo, Porterze.
855
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
Wyślij kogoś, żeby tu posprzątał.
856
01:14:16,702 --> 01:14:17,542
Załatwione.
857
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
DZIEŃ PIERWSZY
858
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
Skrzywdził mnie pan, panie Vizla.
859
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
Nie da się tego wynagrodzić szybką,
bezosobową śmiercią.
860
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
Kiedy Anglicy złapali zdrajcę
Williama Wallace'a...
861
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
ciągnęli go nagiego ulicami
przez dziesięć kilometrów,
862
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
żeby chłopi mogli rozsmarowywać na nim
swoje ciepłe szczyny i gówno.
863
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
Kat odciÄ…Å‚ mu fiuta i jajca,
864
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
ugotował na ogniu
865
01:15:55,842 --> 01:15:58,262
i podał mu do zjedzenia.
866
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
RozciÄ…Å‚ mu flaki i je wyciÄ…gnÄ…Å‚.
867
01:16:03,600 --> 01:16:07,810
Mógł dosłownie widzieć własne jelita
i czuć ich zapach.
868
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
I tak to trwało...
869
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
bo zdrajca skrzywdził króla.
870
01:16:17,781 --> 01:16:20,911
Wallace bardzo skrzywdził Anglię.
871
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
Pan bardzo skrzywdził mnie, panie Vizla.
872
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
Mam cztery dni,
zanim będę musiał cię zabić.
873
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Cztery dni piekła!
874
01:16:40,679 --> 01:16:41,889
A w twoje urodziny...
875
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
umrzesz.
876
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
ZabawiÄ™ siÄ™ trochÄ™...
877
01:17:03,910 --> 01:17:05,080
z twojÄ… dziewczynÄ….
878
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
A ty będziesz patrzeć.
879
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
Zastanawiałem się nad tym
880
01:17:15,839 --> 01:17:21,929
i postanowiłem, że zacznę od tego.
881
01:17:25,807 --> 01:17:27,017
ProszÄ™ o muzykÄ™.
882
01:17:35,692 --> 01:17:36,782
Kurwa!
883
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
O kurwa!
884
01:17:43,575 --> 01:17:44,865
Przepraszam, to bolało?
885
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
Jutro ciÄ…g dalszy zabawy, panie Vizla.
886
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
Proszę, kochanie. DZIEŃ DRUGI
887
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
ProszÄ™ o muzykÄ™.
888
01:18:49,141 --> 01:18:51,941
Jutro ciÄ…g dalszy zabawy, panie Vizla.
889
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
DZIEŃ TRZECI
890
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
Nie mogę zająć się tylko jedną stroną.
891
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
Spokojnie, kochanie.
892
01:19:41,401 --> 01:19:43,281
Złamałeś mój ulubiony nóż.
893
01:19:46,615 --> 01:19:48,365
Powiedziałem, że złamałeś...
894
01:19:49,409 --> 01:19:50,409
Halo?
895
01:19:51,036 --> 01:19:51,866
Halo?
896
01:19:57,167 --> 01:19:59,587
Nie dociera do ciebie, prawda?
897
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
Jutro ciÄ…g dalszy zabawy, panie Vizla.
898
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
DZIEŃ CZWARTY
899
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
Co do chuja?
900
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
Nie stójcie tak. Zabijcie go!
901
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
O cholera!
902
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
Kurwa!
903
01:24:00,827 --> 01:24:01,657
Jazda!
904
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
Idzie. Bierzcie go!
905
01:27:44,050 --> 01:27:45,590
- Kim ty, kurwa, jesteÅ›?
- Nie.
906
01:27:46,094 --> 01:27:47,554
Daj mi swój telefon, Jazmin.
907
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
Duncan?
908
01:27:49,639 --> 01:27:50,809
- To ty?
- Telefon.
909
01:27:52,225 --> 01:27:53,425
Co ci się stało?
910
01:27:53,518 --> 01:27:54,638
- Telefon!
- Masz.
911
01:27:54,727 --> 01:27:55,557
Masz telefon.
912
01:28:03,486 --> 01:28:04,646
Cicho.
913
01:28:04,737 --> 01:28:05,567
NAMIERZANIE GPS
914
01:28:05,655 --> 01:28:07,235
Spróbuj zatrzymać go na linii.
915
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
Mów.
916
01:28:11,619 --> 01:28:12,749
Dokonajmy wymiany. Ja za dziewczynÄ™.
917
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
SÅ‚yszysz? SÅ‚yszysz mnie?
918
01:28:20,003 --> 01:28:21,053
Słyszałam.
919
01:28:21,337 --> 01:28:22,337
OddzwoniÄ™.
920
01:28:25,174 --> 01:28:26,134
Trzymam ciÄ™.
921
01:28:27,302 --> 01:28:29,552
- Powiedzcie, że go macie.
- Było za krótko.
922
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
UTRACONO SYGNAÅ
923
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
Musi dłużej zostać na linii.
924
01:28:32,598 --> 01:28:33,598
Co powiedział?
925
01:28:34,100 --> 01:28:35,140
Chce wymiany.
926
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
Wymiany?
927
01:28:36,936 --> 01:28:38,556
- On za dziewczynÄ™.
- DziewczynÄ™?
928
01:28:40,732 --> 01:28:43,402
- Jest tego warta?
- Nie będzie, kiedy z nią skończę.
929
01:28:43,985 --> 01:28:45,235
Bo kiedy z nimi skończę,
930
01:28:45,695 --> 01:28:48,065
oboje będą, kurwa, martwi!
931
01:28:54,704 --> 01:28:55,914
Ilu ludzi ci zostało?
932
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
WystarczajÄ…co.
933
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
Do góry. Jazda.
934
01:30:17,370 --> 01:30:18,200
Do góry.
935
01:30:20,998 --> 01:30:23,838
Nigdzie nie pójdziesz
nafaszerowany tym gównem.
936
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
Przestań!
937
01:30:33,136 --> 01:30:34,176
To powinno pomóc.
938
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
Połóż się. Proszę.
939
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
Tak.
940
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
Dobrze, jak mogę ci pomóc?
Czego potrzebujesz?
941
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
Armii.
942
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
No to jedziemy.
Potrzebujesz tego wszystkiego.
943
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
- To pełny pakiet.
- Dobra.
944
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
Masz, przymierz.
945
01:31:30,443 --> 01:31:31,993
Zawsze wiedziałam, że wrócisz.
946
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
Miałam tylko nadzieję, że po mnie,
a nie po broń.
947
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
Dobra, gotowi.
948
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
Cicho.
949
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
Mów.
950
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
Żyje?
951
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
Tak.
952
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
Będzie gotowa, Duncanie.
953
01:32:05,770 --> 01:32:06,600
Czekaj.
954
01:32:07,688 --> 01:32:09,688
- Namierzyliśmy to?
- Pracujemy nad tym.
955
01:32:09,774 --> 01:32:12,154
Znamy okolicÄ™,
ale musi znowu zadzwonić.
956
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
Ruszamy w trasÄ™.
957
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
ZajmÄ™ siÄ™ tym.
958
01:32:18,282 --> 01:32:19,832
- Oddzwoni.
- Obyś miała rację.
959
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
- Zawsze mam racjÄ™.
- Jazda!
960
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
Mów.
961
01:33:30,438 --> 01:33:32,228
- Jaka umowa?
- Ja za dziewczynÄ™.
962
01:33:33,065 --> 01:33:35,435
- Uczciwa wymiana.
- Wiem. Już mówiłeś.
963
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
Gdzie i kiedy?
964
01:33:38,904 --> 01:33:41,414
Dworzec centralny, 9.00, jutro.
965
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
Po chuj to robisz?
966
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
Nie wiem. LubiÄ™ jÄ….
967
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
Lubisz jÄ…?
968
01:33:48,706 --> 01:33:49,826
Dlaczego to robisz?
969
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Daj spokój.
970
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
To nasza jebana praca, pamiętasz?
971
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
CEL NAMIERZONY
972
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
Kiedyś ją miałeś... i byłeś w niej dobry.
973
01:33:58,215 --> 01:33:59,175
Jutro o 9.00.
974
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
Ty, ja i Camille.
975
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
Tyle. Nikt więcej.
976
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Jezu! To coś ma imię. I je zapamiętałeś.
977
01:34:06,265 --> 01:34:09,685
A ty masz twarz, której nie zapomnę.
Lepiej mnie jutro nie wykiwaj.
978
01:34:11,687 --> 01:34:14,017
Chyba że chcesz się ukrywać
do końca życia.
979
01:34:16,317 --> 01:34:18,857
Obawiam się, że już na to za późno.
980
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
Pomyśleć, że chowałeś się tuż za rogiem.
981
01:34:31,082 --> 01:34:32,122
I jesteśmy.
982
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
Dobrze mnie widzieć?
983
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
Niezbyt.
984
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
Podoba mi siÄ™ przepaska na oko. Elegancka. A ty jak zawsze wyglÄ…dasz nadzwyczajnie.
985
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
Czas umierać, Herr Czarny Kaiserze.
986
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Tym razem nie masz gdzie uciec.
987
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
- Myślałam, że już nie palisz.
- Tak.
988
01:35:02,905 --> 01:35:04,315
To mnie nie zabije.
989
01:35:09,537 --> 01:35:10,997
Za długo rozmawialiśmy?
990
01:35:11,747 --> 01:35:12,997
47 sekund.
991
01:35:13,791 --> 01:35:15,751
Rzeczywiście wychodzimy z wprawy po 50.
992
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
To smutne.
993
01:35:18,671 --> 01:35:20,421
Wiem, że dobrze ci za to płacą.
994
01:35:21,757 --> 01:35:24,547
Ale dam ci szansę na wyjście z tego żywo.
995
01:35:25,678 --> 01:35:26,758
Po starej znajomości.
996
01:35:28,264 --> 01:35:29,854
Zrobiłeś się sentymentalny.
997
01:35:31,308 --> 01:35:33,348
Ja za dziewczynÄ™. Uczciwa wymiana.
998
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
CiÄ…gle to powtarzasz,
ale nie masz nic na wymianÄ™.
999
01:35:38,774 --> 01:35:40,154
Jesteś w ślepym zaułku.
1000
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
Wybrałeś drogę bez tęczy.
1001
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
Nie.
1002
01:35:47,533 --> 01:35:48,583
Nie ma tęczy.
1003
01:35:51,495 --> 01:35:52,995
Zrobiłeś się miękki.
1004
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
Twój błąd.
1005
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
O cholera!
1006
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
Cholera!
1007
01:37:17,873 --> 01:37:18,923
Duncanie...
1008
01:37:20,125 --> 01:37:20,955
Duncanie...
1009
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
Straże?
1010
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
Straże!
1011
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
Wiecie co?
1012
01:37:52,992 --> 01:37:53,952
Niech przyjdzie.
1013
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
RozpierdolÄ™ go.
1014
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
Tak.
1015
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
RozpierdolÄ™ go!
1016
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
Chodź, ty pierdolony zjebie!
1017
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
Panie Blut?
1018
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
Patrzcie.
1019
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
O cholera.
1020
01:38:25,608 --> 01:38:27,028
Wypierdalajmy stÄ…d.
1021
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
Jazda!
1022
01:38:29,737 --> 01:38:32,567
Nie ważcie się, kurwa! Jebane pizdy!
1023
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
- Jazda!
- Ojej!
1024
01:38:38,579 --> 01:38:39,409
Wracajcie!
1025
01:38:46,879 --> 01:38:48,419
Przepraszamy. Jest na górze.
1026
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
Jazda! Ruchy!
1027
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
Dzień dobry.
1028
01:39:06,857 --> 01:39:08,857
Czy pan Blut oczekuje na pana?
1029
01:39:11,195 --> 01:39:12,775
PrzyniosÄ™ panu kawÄ™.
1030
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
- Przyprowadź dziewczynę.
- Nie.
1031
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
Przyprowadź ją, kurwa!
1032
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
Nie ma chuja. Radź sobie sam.
1033
01:39:18,452 --> 01:39:19,662
Co to ma znaczyć...
1034
01:39:19,745 --> 01:39:20,575
Halo? Halo?
1035
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
Już pan skończył?
1036
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
Tak. Panie Blut?
1037
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
Ojej!
1038
01:42:21,927 --> 01:42:24,847
BANK MONTANA UNION CREDIT
1039
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
MÅODA RODZINA ZABITA
1040
01:42:30,602 --> 01:42:32,352
PRZEÅ»YÅA TYLKO CÓRKA
1041
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
....jak by to było, gdybym go znalazła...
1042
01:42:38,152 --> 01:42:39,702
i powiedziała mu, co zrobił.
1043
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
RODZINA ZABITA
1044
01:42:41,822 --> 01:42:44,372
Myślisz, że ciężko byłoby kogoś zabić?
1045
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
Złoży pan taką samą darowiznę?
1046
01:43:02,009 --> 01:43:04,219
WidzÄ™ go.
1047
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
WidzÄ™ tylko ciebie.
1048
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
Zawsze widziałam tylko ciebie.
1049
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
Siadaj.
1050
01:43:46,136 --> 01:43:48,676
Wszyscy inni tam sÄ…, kiedy zamknÄ™ oczy.
1051
01:43:50,307 --> 01:43:51,677
Ale ich nie widzÄ™.
1052
01:43:53,227 --> 01:43:54,267
Tylko ich czujÄ™.
1053
01:43:55,896 --> 01:43:58,316
Czuję ciepły policzek brata
na moim ramieniu.
1054
01:43:59,233 --> 01:44:00,073
Jego włosy...
1055
01:44:00,651 --> 01:44:02,651
Pachniały jak mały chłopiec.
1056
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
Kochałam go.
1057
01:44:06,198 --> 01:44:09,988
Czuję ciepłą dłoń mamy na swojej.
1058
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
Zawsze ciepłą.
1059
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
Cała jest ciepła, bo niedługo urodzi
moją młodszą siostrę.
1060
01:44:20,379 --> 01:44:23,009
Czuję papierosa, którego ojciec
przed chwilą zgasił.
1061
01:44:24,216 --> 01:44:26,296
Pachniał papierosami i płynem po goleniu.
1062
01:44:27,094 --> 01:44:28,104
Bardzo to lubiłam.
1063
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
CzujÄ™ ich.
1064
01:44:32,349 --> 01:44:33,679
Ale ich nie widzÄ™.
1065
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
Tylko ciebie.
1066
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
Zawsze ciebie.
1067
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
Dlaczego?
1068
01:44:44,820 --> 01:44:46,530
Dlaczego mnie nie zastrzeliłeś?
1069
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
Nie tak miało być.
1070
01:44:52,327 --> 01:44:53,287
To był błąd.
1071
01:44:56,456 --> 01:44:58,666
- Dostałem złe informacje.
- Nie mów.
1072
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
Nic nie mów.
1073
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Codziennie modlę się, żebym wtedy zginęła.
1074
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
Rozumiesz?
1075
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
Rozumiesz?
1076
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
Przepraszam.
1077
01:45:27,237 --> 01:45:29,817
Dowiedziałam się po 21. urodzinach.
1078
01:45:31,283 --> 01:45:33,043
Ktoś opłacił mi szkołę.
1079
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
Ktoś prosił o odkupienie.
1080
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
PomyÅ›laÅ‚am, żeby „iść Å›ladem pieniÄ™dzyâ€,
jak to mówią.
1081
01:45:42,711 --> 01:45:44,461
To było łatwiejsze, niż myślałam.
1082
01:45:45,547 --> 01:45:47,337
Tylko długo się zbierałam.
1083
01:45:48,925 --> 01:45:50,255
Chyba za bardzo się bałam.
1084
01:45:53,305 --> 01:45:54,885
Myślałam, że kiedy cię zobaczę,
1085
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
może odzyskam rodzinę,
kiedy zamknÄ™ oczy.
1086
01:46:00,270 --> 01:46:01,520
Ale tak się nie stało.
1087
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
Nie zapomniałam.
1088
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
Nie mogÄ™!
1089
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
Rozumiesz?
1090
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
Tak.
1091
01:46:16,620 --> 01:46:19,290
Nie rozpoznałeś mnie w sklepie,
1092
01:46:20,540 --> 01:46:21,960
przy pierwszym spotkaniu?
1093
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
Nie byłeś ciekawy?
1094
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
Tyle zapłaciłeś, a nawet
nie chciałeś wiedzieć, jak wyglądam?
1095
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
Kim jestem?
1096
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
Nie chciałem ci przeszkadzać.
1097
01:46:40,852 --> 01:46:42,152
Zakłócać twojego życia.
1098
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
Ale je zakłóciłeś.
1099
01:46:50,570 --> 01:46:52,320
Nie chcę cię więcej widzieć.
1100
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
Chcę, żebyś odszedł.
1101
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
Chcę, żeby oni wrócili.
1102
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
Rozumiesz?
1103
01:47:08,630 --> 01:47:09,550
Zamknij umysł...
1104
01:47:11,049 --> 01:47:12,179
i pociÄ…gnij za spust.
1105
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
W porzÄ…dku.
1106
01:47:47,002 --> 01:47:48,962
Wiesz, kto chciał śmierci mojego ojca?
1107
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
Nie.
1108
01:47:55,510 --> 01:47:56,720
Możemy się dowiedzieć?
1109
01:48:00,348 --> 01:48:01,218
Możemy spróbować.