1
00:00:27,027 --> 00:00:30,737
NETFLIX E CONSTANTIN FILM PRESENTANO
2
00:01:00,602 --> 00:01:03,352
DA QUALCHE PARTE IN CILE
3
00:01:41,184 --> 00:01:43,604
Pensione, ecco che arrivo,
figli di puttana.
4
00:01:57,742 --> 00:01:59,242
Ripetimi come ti chiami, tesoro?
5
00:01:59,702 --> 00:02:01,372
Sono sempre Sindy, tesoro! Beh, ciao di nuovo Sindy, tesoro.
6
00:02:05,166 --> 00:02:07,336
- Vuoi un po' di bollicine?
- Oh, sì!
7
00:02:11,631 --> 00:02:13,091
Ne hai un po' su di te!
8
00:02:13,174 --> 00:02:14,014
Vieni qui!
9
00:02:24,894 --> 00:02:26,274
...tredici, quattordici...
10
00:02:26,354 --> 00:02:28,154
- Sì, tesoro!
- ...quindici.
11
00:02:28,231 --> 00:02:29,611
Sei così forte.
12
00:02:30,358 --> 00:02:31,478
In posizione.
13
00:02:36,197 --> 00:02:37,157
Ti piace?
14
00:02:37,240 --> 00:02:38,320
Lo sai che è così.
15
00:02:38,908 --> 00:02:39,988
Sei sexy, tesoro!
16
00:02:42,537 --> 00:02:44,327
Balli così bene.
17
00:02:44,414 --> 00:02:45,794
Oh, sì!
18
00:02:49,335 --> 00:02:51,955
- Vieni qui, dolcezza.
- Oh, questi fianchi non mentono.
19
00:02:52,839 --> 00:02:55,049
- Ti piace?
- Moltissimo! Vieni qui.
20
00:02:58,553 --> 00:02:59,893
Vacci piano, ballerino.
21
00:03:06,144 --> 00:03:07,604
- Oh, sì.
- Oh!
22
00:03:13,776 --> 00:03:15,276
È l'ora del pompino, tesoro.
23
00:03:15,361 --> 00:03:16,911
Oh, è un ordine?
24
00:03:17,780 --> 00:03:18,780
Accomodati pure.
25
00:03:19,157 --> 00:03:20,237
Oh, sì.
26
00:03:20,325 --> 00:03:21,445
Ciao bello!
27
00:03:24,370 --> 00:03:27,460
Mi piace proprio stare in pensione.
28
00:03:27,540 --> 00:03:29,420
Grazie.
29
00:03:31,169 --> 00:03:32,209
Bang.
30
00:03:37,884 --> 00:03:38,724
Mi avvicino.
31
00:03:42,931 --> 00:03:43,891
Ehi!
32
00:03:50,104 --> 00:03:51,234
Oh, Dio! Cazzo!
33
00:03:51,314 --> 00:03:52,614
Mi piace quella canzone.
34
00:03:52,690 --> 00:03:53,610
Tutto tuo, Facundo.
35
00:04:04,911 --> 00:04:05,751
Perché?
36
00:04:05,828 --> 00:04:07,538
- Sei invecchiato, Michael.
- Sindy...
37
00:04:09,832 --> 00:04:11,422
Non era così vecchio, dopotutto.
38
00:04:13,503 --> 00:04:15,593
Karl, siamo pronti a levarci dalle palle.
39
00:04:17,757 --> 00:04:19,677
Al vostro servizio. Salite a bordo.
40
00:04:23,554 --> 00:04:25,814
Sì, è fatta. Stiamo tornando indietro.
41
00:04:31,771 --> 00:04:34,271
Allacciate le cinture di sicurezza.
Godetevi il viaggio.
42
00:04:41,614 --> 00:04:43,744
Ottimo lavoro, Facundo.
Ci vediamo alla villa.
43
00:04:43,825 --> 00:04:45,575
Sì, signora, buon volo.
44
00:05:06,806 --> 00:05:09,426
CONDIZIONI PREESISTENTI:
POLMONE PERFORATO, MILZA ASPORTATA
45
00:05:11,436 --> 00:05:13,096
MENISCO FRATTURATO
46
00:05:14,314 --> 00:05:16,944
Ok, dolcezza,
Il Dott. Becker ti vedrà ora.
47
00:05:20,778 --> 00:05:22,408
Fai bel respiro profondo.
48
00:05:23,698 --> 00:05:24,818
E fuori.
49
00:05:25,700 --> 00:05:26,780
Di nuovo.
50
00:05:28,703 --> 00:05:29,663
E fuori.
51
00:05:31,998 --> 00:05:33,998
Il polmone è buono... tutto considerato.
52
00:05:37,045 --> 00:05:39,295
Non è mai troppo tardi
per rimuovere quel metallo.
53
00:05:39,922 --> 00:05:40,972
Alza il braccio.
54
00:05:43,760 --> 00:05:45,090
Cavolo, deve far male.
55
00:05:45,887 --> 00:05:47,137
Sì, non più di tanto.
56
00:05:48,348 --> 00:05:49,718
Ok, puoi abbassarlo.
57
00:05:54,771 --> 00:05:56,861
Com'è l'udito dall'orecchio sinistro,
Duncan?
58
00:05:56,939 --> 00:05:57,769
Che ha detto?
59
00:05:59,025 --> 00:06:00,855
Spiritoso. Molto spiritoso.
60
00:06:02,236 --> 00:06:04,446
Hai fatto tutte le punture
che ti ho consigliato?
61
00:06:04,530 --> 00:06:05,780
Epatite A? Herpes zoster?
62
00:06:06,157 --> 00:06:07,157
Tutto a posto.
63
00:06:07,241 --> 00:06:09,741
Va bene. Sdraiati su un fianco,
per favore.
64
00:06:14,707 --> 00:06:17,957
Alza le ginocchia fino al petto,
per favore.
65
00:06:20,797 --> 00:06:21,627
Ok.
66
00:06:24,133 --> 00:06:25,473
E un respiro profondo.
67
00:06:28,096 --> 00:06:30,926
Mi chiedono perché faccio
l'esame della prostata per ultimo,
68
00:06:31,349 --> 00:06:34,519
è che penso che i pazienti apprezzino
un lieto fine.
69
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
Ed espira.
70
00:06:37,105 --> 00:06:38,015
Abbiamo finito.
71
00:06:40,566 --> 00:06:42,686
Oh, ho fatto una crostata di pere.
72
00:06:46,823 --> 00:06:48,373
- Ne vuoi un po'?
- Grazie.
73
00:06:48,950 --> 00:06:49,830
Bene!
74
00:06:49,909 --> 00:06:50,739
Ecco a te. Fatta in casa.
75
00:06:54,038 --> 00:06:56,748
Che cosa non vedi l'ora di fare
appena vai in pensione?
76
00:06:57,166 --> 00:06:59,086
Non lo so. Le solite cose.
77
00:07:00,002 --> 00:07:03,052
L'anno più pericoloso per gli uomini
è quello del pensionamento.
78
00:07:03,131 --> 00:07:05,221
Cominciano uno sport pazzesco,
79
00:07:05,591 --> 00:07:08,761
abbandonano la moglie e scopano ragazze
più giovani delle loro figlie.
80
00:07:08,845 --> 00:07:10,385
Pensano di essere il re del mondo.
81
00:07:12,348 --> 00:07:14,768
Non sono sempre le cose che controllo
che ti uccidono.
82
00:07:15,643 --> 00:07:20,153
Al cancro, alle malattie cardiache
e alla biologia umana di base ci penso io.
83
00:07:22,108 --> 00:07:24,528
Ma a volte l'assassino è nella tua testa.
84
00:07:24,735 --> 00:07:27,155
Il lato mentale dell'andare in pensione.
85
00:07:27,822 --> 00:07:28,952
Può essere letale.
86
00:07:31,367 --> 00:07:33,487
Wow! Questa crostata è fantastica.
87
00:07:36,998 --> 00:07:38,078
E le sigarette?
88
00:07:39,584 --> 00:07:40,424
Ho smesso. Buon per te.
89
00:07:45,339 --> 00:07:47,009
DUNCAN VIZLA
"IL KAISER NERO"
90
00:07:47,675 --> 00:07:50,175
Sì, a giudicare
dal suo resoconto finanziario,
91
00:07:50,261 --> 00:07:54,221
non ha alcuna preoccupazione finanziaria.
92
00:07:58,811 --> 00:08:02,111
Farà la stessa donazione di beneficenza
anche quest'anno,
93
00:08:02,190 --> 00:08:04,940
duecentomila dollari, sì?
94
00:08:05,234 --> 00:08:06,744
- Sì.
- Sì.
95
00:08:06,819 --> 00:08:09,359
Lo stesso destinatario,
il fondo fiduciario, sì?
96
00:08:09,447 --> 00:08:10,447
- Sì.
- Sì.
97
00:08:10,531 --> 00:08:12,331
E dallo stesso conto bancario,
98
00:08:12,700 --> 00:08:15,540
della Montana Union Credit Bank, sì?
99
00:08:19,457 --> 00:08:20,707
Sì.
100
00:08:21,542 --> 00:08:23,712
Secondo il suo contratto di lavoro,
101
00:08:23,794 --> 00:08:27,014
La Damocle corrisponderÃ
i suoi contributi previdenziali,
102
00:08:27,089 --> 00:08:29,679
che sono stati considerevoli.
Lei ha messo via il massimo
103
00:08:29,800 --> 00:08:35,890
e il piano aziendale lo ha visto crescere
a un tasso del 6% annuo.
104
00:08:37,058 --> 00:08:40,438
Potrà prelevare la metÃ
il giorno del suo pensionamento ufficiale,
105
00:08:40,520 --> 00:08:42,730
che è tra...
106
00:08:43,231 --> 00:08:44,571
...quattordici giorni.
107
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Sì!
108
00:08:45,858 --> 00:08:48,488
Quindi tra 14 giorni,
109
00:08:48,569 --> 00:08:51,659
La Damocle le staccherà un assegno
110
00:08:52,156 --> 00:08:54,696
per l'importo...
111
00:08:55,284 --> 00:09:01,174
...di 8.207.523 dollari
112
00:09:01,541 --> 00:09:02,881
e quattro centesimi.
113
00:09:03,125 --> 00:09:04,835
Che gliene pare, Sig. Vizla?
114
00:09:10,800 --> 00:09:14,350
Lei ha proprietà in quattro stati, sì?
115
00:09:14,428 --> 00:09:17,598
Ho solo bisogno di sapere
in quale andrà a vivere così...
116
00:09:17,682 --> 00:09:19,062
Usi l'indirizzo della Florida.
117
00:09:19,141 --> 00:09:21,811
L'indirizzo della Florida, sì.
118
00:09:22,937 --> 00:09:25,897
Vuole mantenere basso
il suo handicap nel golf, eh?
119
00:09:26,399 --> 00:09:27,229
Sì?
120
00:09:27,900 --> 00:09:28,780
Sì.
121
00:09:29,026 --> 00:09:29,856
Sì.
122
00:09:35,324 --> 00:09:38,294
Quand'anche camminassi
nella valle dell'ombra della morte,
123
00:09:38,369 --> 00:09:40,159
io non temerei alcun male,
124
00:09:40,246 --> 00:09:41,286
perché Tu sei con me.
125
00:09:41,372 --> 00:09:43,962
Il Tuo bastone e il Tuo vincastro
mi danno sicurezza.
126
00:09:51,007 --> 00:09:53,877
E io abiterò nella casa
del Signore per sempre.
127
00:09:54,385 --> 00:09:55,295
Parla.
128
00:09:57,972 --> 00:09:59,722
- Volevi parlare.
- Mi stai guardando?
129
00:10:00,308 --> 00:10:01,138
Sì.
130
00:10:01,475 --> 00:10:02,725
Dobbiamo incontrarci.
131
00:10:02,935 --> 00:10:05,225
- Da Jimmy tra dieci minuti.
- Ci sarò.
132
00:10:13,613 --> 00:10:16,123
Dom Perignon, 2004.
133
00:10:16,782 --> 00:10:18,082
Te ne sei ricordato.
134
00:10:23,581 --> 00:10:26,211
- È bello vederti, Duncan.
- Cos'è successo a Michael?
135
00:10:27,877 --> 00:10:31,547
Pensavo che saresti venuto,
così ti ho portato questo.
136
00:10:34,008 --> 00:10:37,088
Pare che stava facendo festa
nella sua grande villa nel Cile
137
00:10:37,178 --> 00:10:39,008
per giorni quando è stato attaccato.
138
00:10:40,473 --> 00:10:42,103
- E per lei, signore?
- No.
139
00:10:42,600 --> 00:10:44,810
- Non bevi?
- Ho smesso.
140
00:10:46,103 --> 00:10:47,483
Che cosa vuoi, Vivian?
141
00:10:50,691 --> 00:10:54,571
Michael è stato il quarto agente
della Damocle ucciso questo mese.
142
00:10:56,364 --> 00:11:00,204
Il nostro informatore dice che l'assassino
di Michael è legato ad un'emittente russa.
143
00:11:00,660 --> 00:11:02,750
Hanno assunto un sicario messicano
144
00:11:02,828 --> 00:11:05,748
chiamato Pedro Gonzalez Gonzales.
145
00:11:05,831 --> 00:11:08,331
È attualmente appostato in Bielorussia.
146
00:11:09,126 --> 00:11:12,666
Il tuo vecchio capo, Blut,
ha sancito un attacco vendicativo.
147
00:11:12,755 --> 00:11:16,585
Una pallottola da un milione di dollari
per dire a questo pendejo
148
00:11:16,926 --> 00:11:18,926
che con noi non si scherza.
149
00:11:19,470 --> 00:11:21,100
Beh, Blut mi ha licenziato.
150
00:11:21,972 --> 00:11:23,772
Non fare il piagnucolone.
151
00:11:23,849 --> 00:11:27,649
Licenzia tutti a 50 anni, lo sai,
è la politica aziendale del cazzo.
152
00:11:28,354 --> 00:11:30,444
Non si può essere sicari con l'Alzheimer.
153
00:11:30,523 --> 00:11:32,863
Chiama uno dei ragazzi giovani, allora.
154
00:11:33,067 --> 00:11:36,527
In teoria, sei ancora attivo
per le prossime due settimane.
155
00:11:38,197 --> 00:11:42,617
Qui c'è bisogno di qualcuno
con più eleganza, più...
156
00:11:43,452 --> 00:11:44,662
...esperienza.
157
00:11:46,539 --> 00:11:47,669
Perché non lo fai?
158
00:11:47,748 --> 00:11:48,668
Vuole te,
159
00:11:49,417 --> 00:11:51,667
il Kaiser Nero.
160
00:12:41,051 --> 00:12:42,601
REGALI E FORNITURE
161
00:12:57,735 --> 00:13:00,645
....ho preso del burro di cacao
per il negozio, come volevi tu.
162
00:13:00,738 --> 00:13:03,158
- Oh, quelli aromatizzati!
- Sì!
163
00:13:03,240 --> 00:13:06,370
Ho fragola, lampone, rabarbaro.
164
00:13:06,452 --> 00:13:08,452
- Ma hanno un buon sapore, però?
- Oh, certo.
165
00:13:08,537 --> 00:13:10,287
Pensavo che forse quest'estate
166
00:13:10,372 --> 00:13:12,672
potrei abbinarli con le torte
per promozione.
167
00:13:12,750 --> 00:13:13,830
A "colazione"?
168
00:13:13,918 --> 00:13:15,038
No, "promozione".
169
00:13:15,127 --> 00:13:17,207
È come il marketing, come una pubblicità .
170
00:13:17,296 --> 00:13:18,876
- Certo!
- Come in TV.
171
00:13:19,882 --> 00:13:22,552
Ti ricordi quella serie TV
di cui ti parlavo?
172
00:13:22,802 --> 00:13:26,472
Devi guardarla dall'inizio.
Ce l'ho nel distributore fuori.
173
00:13:26,555 --> 00:13:29,175
È in inglese britannico,
ma puoi mettere i sottotitoli.
174
00:13:29,266 --> 00:13:30,806
Sembra un po' religiosa, però.
175
00:13:30,893 --> 00:13:32,653
Non è poi così religiosa.
176
00:13:32,770 --> 00:13:34,730
Pensi che Gesù sia attraente?
177
00:13:34,814 --> 00:13:37,074
Oh, il mio Gesù è un bell'uomo, vero?
178
00:13:48,911 --> 00:13:50,411
FILM EXPRESS
$1 A NOTTE
179
00:14:03,008 --> 00:14:05,928
EMPORIO DEGLI ANIMALI DIÂ TRIPLE OAK
180
00:14:06,011 --> 00:14:08,101
ADOTTAMI
181
00:14:12,059 --> 00:14:13,139
Gli piaci, amico.
182
00:14:13,686 --> 00:14:14,846
Qual è il suo nome? Non ne ha uno.
183
00:14:16,856 --> 00:14:18,436
Mi piacciono i cani con nomi umani.
184
00:14:19,024 --> 00:14:20,784
- Come cosa?
- Come Rusty.
185
00:14:21,569 --> 00:14:24,279
Non conosco nessun umano di nome Rusty.
186
00:14:24,363 --> 00:14:26,913
- Non è un nome da cane?
- No, umano.
187
00:14:26,991 --> 00:14:28,741
Ok, come vuoi, amico.
188
00:14:29,577 --> 00:14:31,077
Costa solo 50 dollari.
189
00:14:34,206 --> 00:14:35,746
Non ho bisogno di un cane.
190
00:14:35,833 --> 00:14:36,793
Ok.
191
00:15:36,644 --> 00:15:38,484
PRENDERSI CURA DI:
IL TUO NUOVO CANE
192
00:15:38,562 --> 00:15:39,812
Dopo tutti questi anni.
193
00:15:40,731 --> 00:15:42,781
Voglio fare una foto di questo momento.
194
00:16:00,709 --> 00:16:01,629
È buono, eh?
195
00:16:45,921 --> 00:16:46,761
Rusty?
196
00:16:51,885 --> 00:16:53,005
Merda...
197
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
Oh, merda!
198
00:17:28,380 --> 00:17:30,260
PRENDERSI CURA DI:
IL TUO NUOVO CANE
199
00:17:56,950 --> 00:17:58,950
Beh, per me ha senso, immagino.
200
00:17:59,036 --> 00:18:02,036
Non si tratta di chi sei,
cosa pensi o come vivi...
201
00:18:03,207 --> 00:18:04,497
HAI 01 MESSAGGIOÂ PROTETTO
202
00:18:05,709 --> 00:18:08,549
...mi piace molto scrivere
i miei sentimenti in generale.
203
00:18:52,756 --> 00:18:56,006
Il legame tra un piccolo elefante
e la madre è inequivocabile.
204
00:18:56,093 --> 00:18:57,933
Si pensa che tutte le creature...
205
00:18:58,846 --> 00:19:00,136
HAI 15 MESSAGGIÂ PROTETTI
206
00:19:05,769 --> 00:19:07,979
- Parla.
- Ho ricevuto il tuo messaggio.
207
00:19:08,272 --> 00:19:09,232
Quale?
208
00:19:10,190 --> 00:19:12,110
Il primo o il 15º?
209
00:19:12,609 --> 00:19:14,189
Hai solo 30 secondi.
210
00:19:14,444 --> 00:19:16,784
Blut non accetterà un no come risposta.
211
00:19:17,614 --> 00:19:20,204
Non hai riattaccato.
Suppongo che tu voglia sapere quanto.
212
00:19:20,284 --> 00:19:23,044
Due milioni. Uno ora, uno quando è fatta.
213
00:19:23,120 --> 00:19:24,290
È ancora un no.
214
00:19:24,371 --> 00:19:28,131
A questo sputa-merda davvero non piace
quella parola di due lettere.
215
00:19:28,208 --> 00:19:29,838
Che cazzo d'altro hai da fare?
216
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
Molto.
217
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
Non mi sembri un uomo con un hobby.
218
00:19:33,589 --> 00:19:35,009
I tuoi 30 secondi sono scaduti.
219
00:19:35,090 --> 00:19:37,470
Gesù, Maria, cazzo. Sei in pensione o...
220
00:19:50,689 --> 00:19:53,229
Sono due milioni di dollari.
Non farmi supplicare, cazzo.
221
00:19:53,317 --> 00:19:56,357
- Lascia il file sul server aziendale.
- Non devi essere un tale...
222
00:20:03,243 --> 00:20:04,663
Ti sei comportata bene.
223
00:20:04,912 --> 00:20:09,832
Anche se la tua descrizione di me come
uno sputa-merda non è passata inosservata.
224
00:20:11,877 --> 00:20:13,167
Ti fa paura?
225
00:20:13,754 --> 00:20:15,264
Tu mi spaventi, cazzo.
226
00:20:16,882 --> 00:20:19,932
Il solo parlare con Il Kaiser Nero
ti rende nervosa.
227
00:20:21,803 --> 00:20:22,763
Stai tremando.
228
00:20:32,022 --> 00:20:34,192
Dovresti dimenticarti di lui
e andare avanti.
229
00:20:34,691 --> 00:20:36,741
Chi può dimenticare il Kaiser Nero?
230
00:20:37,527 --> 00:20:39,357
Così speciale.
231
00:20:40,614 --> 00:20:42,164
Questa è una pessima idea.
232
00:20:42,241 --> 00:20:43,451
Risparmiami il sermone.
233
00:20:43,659 --> 00:20:46,829
A meno che tu non abbia un modo migliore
per metterlo nel nostro mirino
234
00:20:46,912 --> 00:20:48,752
e risparmiarmi otto milioni di dollari.
235
00:20:48,830 --> 00:20:51,040
Quindi chiudi quella cazzo di bocca
236
00:20:51,124 --> 00:20:52,714
e andiamo con il mio piano
237
00:20:53,043 --> 00:20:55,673
e mandalo in Bielorussia a morire.
238
00:20:56,588 --> 00:20:58,218
Se accetta l'incarico,
239
00:20:58,298 --> 00:21:02,178
si aspetterà un milione di dollari
sul suo conto prima di muoversi.
240
00:21:02,261 --> 00:21:05,061
Ho bisogno dell'autorizzazione
per mandarglielo.
241
00:21:10,686 --> 00:21:12,766
IL SIG. BLUT
242
00:21:50,934 --> 00:21:52,944
WASHINGTON, DC
IMPRESE DAMOCLE
243
00:22:01,903 --> 00:22:05,663
Come sapete, le spade sono sinonimo
di Damocle,
244
00:22:05,741 --> 00:22:06,991
ma questa...
245
00:22:08,118 --> 00:22:10,448
...questa è la mia spada più preziosa.
246
00:22:11,038 --> 00:22:14,668
Posseduta dal grande
generale tedesco Arminio,
247
00:22:14,750 --> 00:22:18,050
che massacrò i romani nella battaglia
della foresta di Teutoburgo.
248
00:22:18,295 --> 00:22:23,005
Il manico è realizzato
dall'osso di un romano.
249
00:22:25,218 --> 00:22:28,638
Mio padre era un grande fan
di questo tipo di cose.
250
00:22:29,681 --> 00:22:30,521
Papà .
251
00:22:34,394 --> 00:22:38,824
Grazie per l'incredibile spettacolo
con la spada e per la storia commovente.
252
00:22:39,274 --> 00:22:41,114
Ora passiamo agli affari.
253
00:22:41,193 --> 00:22:44,203
Abbiamo alcune domande
riguardanti l'acquisto della Damocle.
254
00:22:44,529 --> 00:22:48,699
I conti mostrano che quest'anno
le vostre passività sono a 29 milioni,
255
00:22:49,451 --> 00:22:53,871
ma il prossimo anno si prevede
che le vostre passività saranno ripagate.
256
00:22:53,955 --> 00:22:54,785
Esatto.
257
00:22:54,873 --> 00:22:58,003
Infatti, siamo rimasti sorpresi nel vedere
che sono diventate ricavi.
258
00:22:58,543 --> 00:22:59,543
Esatto.
259
00:22:59,628 --> 00:23:03,378
Questo sembra essere fatto al fine
di gonfiare il valore dell'azienda.
260
00:23:03,465 --> 00:23:06,965
Controlliamo le pensioni
dei nostri ex dipendenti.
261
00:23:07,052 --> 00:23:11,102
Loro versano nel nostro fondo,
noi corrispondiamo i loro contributi
262
00:23:11,181 --> 00:23:12,851
e gestiamo gli investimenti.
263
00:23:13,308 --> 00:23:15,188
La prego di spiegarsi meglio, Sig. Blut.
264
00:23:15,268 --> 00:23:20,688
Per politica aziendale, i nostri agenti
devono andare in pensione a 50 anni.
265
00:23:21,191 --> 00:23:25,611
Abbiamo una miriade di agenti
che hanno raggiunto questa tappa.
266
00:23:26,113 --> 00:23:30,373
Il loro fondo complessivo ammonta
a 29 milioni di dollari.
267
00:23:30,742 --> 00:23:32,742
Come lo considera un reddito?
268
00:23:32,828 --> 00:23:37,038
Se i nostri agenti dovessero morire
nell'ambito del dovere
269
00:23:37,124 --> 00:23:39,504
o in un incidente,
270
00:23:40,252 --> 00:23:45,302
la clausola nel loro contratto prevede che
la Damocle ne sarebbe la beneficiaria.
271
00:23:46,091 --> 00:23:48,641
E lei presume che moriranno?
272
00:23:49,219 --> 00:23:51,429
Non presumo che moriranno,
273
00:23:52,180 --> 00:23:53,520
lo garantisco.
274
00:23:54,599 --> 00:23:57,059
Se riuscite a mantenere questa garanzia,
275
00:23:57,686 --> 00:23:59,596
procederemo con questo accordo.
276
00:24:00,730 --> 00:24:01,980
Santé.
277
00:24:50,697 --> 00:24:52,367
MINSK, BIELORUSSIA
278
00:25:16,389 --> 00:25:18,769
Il treno mi ha di nuovo svegliato.
279
00:25:19,351 --> 00:25:20,561
Non posso dormire.
280
00:25:20,644 --> 00:25:22,064
Torna a letto, tesoro.
281
00:25:23,730 --> 00:25:25,190
Torno subito.
282
00:26:00,850 --> 00:26:03,980
Vuoi andare da qualche altra parte
per qualche giorno?
283
00:26:05,647 --> 00:26:07,857
Lascia che il piccolo
dorma bene per una notte.
284
00:26:07,941 --> 00:26:12,111
Mi paghi per il sesso.
La mia vita normale non è in vendita.
285
00:26:17,576 --> 00:26:19,116
Quanto per due notti?
286
00:26:21,871 --> 00:26:23,211
Non è tuo figlio.
287
00:26:24,291 --> 00:26:25,211
Lo so.
288
00:26:27,877 --> 00:26:29,127
Quanto?
289
00:26:31,298 --> 00:26:34,508
IL MINSK PLAZA
290
00:26:37,137 --> 00:26:38,637
Mi scusi.
291
00:26:40,223 --> 00:26:41,563
Servizio alberghiero.
292
00:26:42,434 --> 00:26:43,274
Signora.
293
00:26:43,977 --> 00:26:45,057
Sì.
294
00:26:45,604 --> 00:26:48,654
Sì, chiamo subito la manutenzione.
295
00:26:51,109 --> 00:26:52,279
Grazie mille.
296
00:27:07,751 --> 00:27:10,251
Una donna e suo figlio sono chiusi dentro.
297
00:27:10,962 --> 00:27:15,842
Queste porte hanno serrature di massima
sicurezza per i nostri ospiti VIP.
298
00:27:15,925 --> 00:27:18,005
Non possiamo aprirle dall'esterno.
299
00:27:20,263 --> 00:27:21,723
Devo trapanarla.
300
00:27:22,599 --> 00:27:25,349
Ok, ma cerca di non fare rumore.
301
00:27:37,072 --> 00:27:38,162
Parla!
302
00:27:38,239 --> 00:27:39,569
Neanche per sogno!
303
00:27:40,492 --> 00:27:42,492
Sì, l'hai detto due giorni fa.
304
00:27:44,204 --> 00:27:45,914
Quando cazzo arriva?
305
00:27:48,583 --> 00:27:50,093
Cos'è quel cazzo di rumore?
306
00:27:50,669 --> 00:27:51,799
Merda!
307
00:27:52,921 --> 00:27:54,381
Cos'è quel cazzo di rumore?
308
00:27:55,757 --> 00:27:56,797
Che diavolo succede?
309
00:27:56,883 --> 00:27:58,643
Sapete che siamo qui!
310
00:27:58,718 --> 00:28:00,428
Siamo molto dispiaciuti, signore.
311
00:28:00,512 --> 00:28:01,392
Che c'è?
312
00:28:01,471 --> 00:28:02,681
Stiamo solo...
313
00:28:02,764 --> 00:28:04,024
- Signore!
- Ehi, stronzo!
314
00:28:48,226 --> 00:28:49,226
Siediti.
315
00:28:53,356 --> 00:28:54,186
Sta' zitto.
316
00:28:57,736 --> 00:28:59,316
Mi servono delle risposte.
317
00:29:00,321 --> 00:29:01,611
Annuisci, se capisci.
318
00:29:02,949 --> 00:29:04,909
Sono stato mandato per ucciderti.
319
00:29:05,201 --> 00:29:08,751
Ma sembra che il bersaglio sia io, giusto?
320
00:29:08,830 --> 00:29:09,750
Sì.
321
00:29:09,831 --> 00:29:12,131
Sai chi l'ha commissionato?
322
00:29:12,208 --> 00:29:13,628
Non so niente.
323
00:29:18,757 --> 00:29:21,467
Devo assicurarmi
che tu mi stia dicendo la verità .
324
00:29:22,719 --> 00:29:24,429
Non sto mentendo!
325
00:29:25,054 --> 00:29:27,184
Lo giuro!
326
00:29:29,476 --> 00:29:31,306
Non sto mentendo!
327
00:29:34,063 --> 00:29:35,023
Ne sei sicuro?
328
00:29:35,106 --> 00:29:36,106
Sì.
329
00:29:57,545 --> 00:29:58,505
Parla.
330
00:29:58,588 --> 00:30:01,168
Hai il permesso di assumermi
per il lavoro in Bielorussia?
331
00:30:01,257 --> 00:30:05,637
Sì. Il primo 50% è seduto
sul conto corrente, pronto a partire.
332
00:30:06,095 --> 00:30:07,425
Trasferiscilo.
333
00:30:10,141 --> 00:30:12,891
INSERISCI LA PASSWORD DI SICUREZZA
ACCESSO AUTORIZZATO
334
00:30:14,979 --> 00:30:15,809
Boom.
335
00:30:15,897 --> 00:30:17,397
Un milione di dollari...
336
00:30:18,066 --> 00:30:18,976
10...inviato.
337
00:30:19,776 --> 00:30:20,896
TRASFERIMENTO COMPLETATO
338
00:30:21,486 --> 00:30:23,946
Ok. Il lavoro è fatto. Ti mando una foto.
339
00:30:24,030 --> 00:30:26,200
Aspetta, cosa? Duncan...
340
00:30:30,161 --> 00:30:31,121
Merda!
341
00:30:36,668 --> 00:30:38,248
- Duncan.
- Voglio la seconda metÃ
342
00:30:38,336 --> 00:30:41,126
del mio pagamento in 24 ore. Vivian,
343
00:30:41,214 --> 00:30:44,184
qualcuno mi ha incastrato qui
e prega che tu non sia coinvolta.
344
00:30:44,509 --> 00:30:46,719
- Duncan...
- Non contattarmi mai più.
345
00:30:49,722 --> 00:30:51,182
Sculacciami di nuovo.
346
00:30:53,560 --> 00:30:54,390
Andiamo.
347
00:31:02,569 --> 00:31:03,569
Andiamocene.
348
00:31:04,654 --> 00:31:06,164
Forza, andiamo. Non guardare.
349
00:31:14,789 --> 00:31:16,749
Qualcuno chiami la polizia!
350
00:31:16,833 --> 00:31:19,043
IL MINSK PLAZA
351
00:31:34,642 --> 00:31:37,232
Fai tutti questi soldi uccidendo la gente?
352
00:31:41,316 --> 00:31:44,276
Avremmo potuto essere uccisi lassù.
353
00:31:48,197 --> 00:31:49,237
Un giorno...
354
00:31:49,866 --> 00:31:51,776
...anche tu verrai ucciso.
355
00:31:53,745 --> 00:31:55,455
Non ti avvicinare più a me.
356
00:32:27,153 --> 00:32:29,033
Che piacere vederla, Sig.na Vivian.
357
00:32:29,322 --> 00:32:30,782
Dov'è lo sputa-merda?
358
00:32:30,865 --> 00:32:32,025
Il Sig. Blut è occupato.
359
00:32:32,116 --> 00:32:34,446
Non risponde al telefono.
Che cazzo sta facendo?
360
00:32:35,787 --> 00:32:37,997
Una tazza di tè per calmarsi,
Sig.na Vivian?
361
00:32:38,331 --> 00:32:40,581
Questo non è un momento opportuno.
362
00:32:40,667 --> 00:32:42,587
Non me ne frega un cazzo di che momento è.
363
00:32:43,503 --> 00:32:45,763
Hai cercato di uccidere il Kaiser Nero
364
00:32:45,838 --> 00:32:48,678
con dei clown messicani di basso rango?
365
00:32:48,841 --> 00:32:50,431
Sì, quel piano ha funzionato bene.
366
00:32:50,760 --> 00:32:53,720
Ti ho detto che dovremmo
lasciarlo in pace, cazzo!
367
00:32:54,305 --> 00:32:57,475
- Ti preoccupi troppo.
- Dovrai pagargli tutto adesso.
368
00:32:57,850 --> 00:33:00,850
Non devo fare un cazzo
fino al suo compleanno.
369
00:33:03,189 --> 00:33:04,019
Giusto.
370
00:33:06,275 --> 00:33:07,935
Pagagli l'altra metà  della parcella,
371
00:33:08,027 --> 00:33:11,907
così non dovremo guardarci le spalle
per il resto della nostra vita!
372
00:33:12,615 --> 00:33:13,695
Ok, fallo.
373
00:33:14,200 --> 00:33:15,330
Mossa intelligente.
374
00:33:15,410 --> 00:33:17,040
Manderò la Squadra A.
375
00:33:17,120 --> 00:33:18,580
Sistemeranno la cosa.
376
00:33:18,663 --> 00:33:20,503
Come vuoi. Basta che lo paghi. Queste sono tutte le sue proprietà ?
377
00:33:33,845 --> 00:33:35,255
Sì, tutte.
378
00:33:35,346 --> 00:33:40,096
Non vedo dove c'è scritto che una di loro
è il suo indirizzo permanente.
379
00:33:40,852 --> 00:33:41,982
La sua residenza?
380
00:33:43,354 --> 00:33:45,694
- Lui...
- Florida? Texas?
381
00:33:45,898 --> 00:33:47,188
Dove vive, Paul?
382
00:33:47,275 --> 00:33:49,065
...non mi dice molto.
383
00:33:49,152 --> 00:33:54,662
Si muove molto. Sì. Lo so dai suoi conti.
384
00:33:54,741 --> 00:33:56,411
Voglio vedere questi conti.
385
00:33:57,452 --> 00:34:00,752
Il conto economico, le spese.
Voglio tutto.
386
00:34:00,830 --> 00:34:02,120
Vi prego, lasciatemi andare.
387
00:34:08,588 --> 00:34:13,798
Sì, è tutto lì, sotto la V per Vizla.
388
00:34:14,260 --> 00:34:15,930
Duncan Vizla.
389
00:34:20,058 --> 00:34:22,938
Ho lavorato per lui per 20 anni.
390
00:34:24,687 --> 00:34:26,727
- Vi prego, lasciatemi andare.
- Grazie, Paul.
391
00:34:27,565 --> 00:34:28,725
Prego.
392
00:34:28,816 --> 00:34:31,146
- Sei stato di grande aiuto.
- Posso ancora aiutare.
393
00:34:31,235 --> 00:34:33,355
Posso chiamarlo e mandargli un messaggio.
394
00:34:33,446 --> 00:34:35,316
Facciamo così. Ci parlo. Sono bravo
395
00:34:35,406 --> 00:34:38,736
e potrete rintracciarlo.
Potremmo incontrarci al bar
396
00:34:38,826 --> 00:34:40,366
o al parco.
397
00:34:40,453 --> 00:34:42,333
Si fida di me. Lo dice sempre.
398
00:34:42,413 --> 00:34:44,373
"Tu e io, Paul, mi fido di te."
399
00:34:44,457 --> 00:34:47,497
È vero. Sì, si fida davvero di me. Sì!
400
00:34:54,050 --> 00:34:55,380
Prendete tutti i file.
401
00:34:55,676 --> 00:34:58,546
Cominciamo con la Florida.
Ho un abito perfetto.
402
00:35:05,603 --> 00:35:09,323
No, non abbiamo consegnato ceppi e
consegniamo solo ciò che ci viene chiesto.
403
00:35:09,398 --> 00:35:12,438
I ceppi sono costosi.
Non è come se crescessero sugli alberi!
404
00:35:12,527 --> 00:35:14,987
Sì, lo so, ma la mia catasta
di legna si è riempita.
405
00:35:15,071 --> 00:35:16,611
Voglio dire, non succede e basta.
406
00:35:17,323 --> 00:35:19,993
Sembra che tu abbia una catasta magica.
407
00:35:20,076 --> 00:35:22,656
Preferirei l'oca dalle uova d'oro,
ma non scegliamo
408
00:35:22,745 --> 00:35:24,615
a quali eventi soprannaturali assistiamo.
409
00:35:25,123 --> 00:35:26,833
Oh, ehi, c'è il tuo vicino!
410
00:35:26,916 --> 00:35:28,916
Ti è capitato di vedere qualcosa di strano
411
00:35:29,001 --> 00:35:31,091
fuori casa tua negli ultimi due giorni?
412
00:35:31,170 --> 00:35:35,050
Un evento soprannaturale di qualcuno
che scaricava un camion pieno di ceppi?
413
00:35:35,133 --> 00:35:37,803
- No.
- Questa ragazza affitta su dove sei tu.
414
00:35:37,885 --> 00:35:41,095
Probabilmente puoi vedere la sua cabina
dall'altra parte del lago.
415
00:35:41,180 --> 00:35:42,100
Forse no, non lo so.
416
00:35:42,181 --> 00:35:44,931
La sua catasta di legna
si è riempita come per magia.
417
00:35:48,729 --> 00:35:51,399
- Merda. Mi dispiace tanto.
- Lascia perdere.
418
00:35:51,482 --> 00:35:53,572
Avrei dovuto riparare quella porta
anni fa.
419
00:35:54,152 --> 00:35:57,202
Bene, bene, guarda chi si prepara
un compleanno!
420
00:35:57,280 --> 00:36:00,240
E si fa un dolce con il preparato.
È meglio quando lo fai da solo.
421
00:36:00,324 --> 00:36:02,494
Ho un sacco di cose divertenti
per le feste.
422
00:36:02,577 --> 00:36:04,447
Ho festoni, palloncini e petardi.
423
00:36:04,537 --> 00:36:05,577
Vieni da questa parte.
424
00:36:05,663 --> 00:36:08,583
Ho piatti di carta con i personaggi
della Disney e tovaglioli.
425
00:36:14,714 --> 00:36:17,764
Spero che amiate queste ricette quanto me.
426
00:36:20,469 --> 00:36:24,969
Troverete questo processo ancora più
appagante con l'odore che si diffonde...
427
00:37:05,514 --> 00:37:06,354
C'è nessuno?
428
00:37:09,393 --> 00:37:12,983
Salve. Sto cercando l'appartamento 506.
429
00:37:13,064 --> 00:37:14,444
Che c'è scritto sulla porta?
430
00:37:15,566 --> 00:37:17,066
Scusa, non l'avevo visto. - Entra.
- Magnifico!
431
00:37:19,862 --> 00:37:21,612
Ti stavo aspettando.
432
00:37:30,581 --> 00:37:33,791
Quindi il suo nome è il Sig. Vizla?
433
00:37:33,876 --> 00:37:36,836
- Il Sig. Duncan Vizla?
- Vuoi bere qualcosa prima di iniziare?
434
00:37:36,921 --> 00:37:38,631
No, niente, grazie.
435
00:37:39,131 --> 00:37:42,091
Sono qui solo
per quanto riguarda il questionario.
436
00:37:42,176 --> 00:37:45,846
- Oh, sì.
- Stiamo facendo un sondaggio...
437
00:37:49,976 --> 00:37:52,766
Allora, cosa ti piace? Essere picchiata?
438
00:37:53,020 --> 00:37:55,770
Strangolata? Ti piace prenderlo nel culo?
439
00:37:56,190 --> 00:37:57,020
Non è lui.
440
00:37:57,400 --> 00:37:59,360
- Cosa mi hai detto?
- Non è lui!
441
00:37:59,443 --> 00:38:02,243
Che cazzo hai detto?
Che cazzo? La mia porta!
442
00:38:03,072 --> 00:38:05,242
Chi cazzo sei tu? Vaffanculo!
443
00:38:05,574 --> 00:38:07,954
- Avete un cazzo di mandato?
- A chi paghi l'affitto?
444
00:38:08,035 --> 00:38:10,865
Non l'ho toccata, cazzo.
Pagherete per la cazzo di porta.
445
00:38:12,790 --> 00:38:14,670
Cazzo! I miei denti!
446
00:38:14,750 --> 00:38:16,790
- A chi paghi l'affitto?
- Merda!
447
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
Di che cazzo stai parlando?
448
00:38:19,130 --> 00:38:20,550
Un cazzo di commercialista.
449
00:38:20,631 --> 00:38:23,591
- Il suo nome è Lomas?
- Sì. E' il suo nome. Perché?
450
00:38:23,676 --> 00:38:25,006
Questo è fottutamente idiota!
451
00:38:25,094 --> 00:38:26,054
Non dirò nulla...
452
00:38:31,600 --> 00:38:32,520
Sindy.
453
00:38:33,311 --> 00:38:35,101
Sindy, basta. Andiamo.
454
00:38:36,856 --> 00:38:37,976
- Parla.
- Sì.
455
00:38:38,065 --> 00:38:40,775
Non è qui.
Ci spostiamo alla prossima località .
456
00:38:40,860 --> 00:38:43,280
Non lasciatevi nessun testimone
alle spalle, mi senti?
457
00:38:43,362 --> 00:38:44,412
Agli ordini, signora.
458
00:38:44,488 --> 00:38:47,198
Dico sul serio.
E chiamami dalla prossima località .
459
00:38:47,283 --> 00:38:49,043
- Trovatelo.
- Ok. Ci pensiamo noi.
460
00:38:49,452 --> 00:38:50,952
Penso che ora sia morto. Sindy.
461
00:38:51,037 --> 00:38:52,327
Andiamo a fare colazione.
462
00:38:52,413 --> 00:38:55,003
Buona idea. Uova e toast.
Questa volta paghi, cazzo.
463
00:38:55,333 --> 00:38:56,753
Sì, sto morendo di fame.
464
00:39:00,588 --> 00:39:01,458
Grazie.
465
00:39:08,888 --> 00:39:10,768
- Caffè invernale?
- Sì, grazie.
466
00:39:19,023 --> 00:39:20,443
- Ecco qui.
- Grazie.
467
00:39:31,160 --> 00:39:32,950
È buffo che siamo vicini di casa.
468
00:39:38,292 --> 00:39:39,962
Sì, è buffo.
469
00:39:48,427 --> 00:39:50,217
Vivi nella casa con il portico grande.
470
00:39:50,471 --> 00:39:51,311
Sì.
471
00:39:54,725 --> 00:39:57,975
Io vivo nella cabina grigia,
proprio al di là del lago.
472
00:40:01,023 --> 00:40:03,613
- È così buffo.
- È davvero buffo.
473
00:40:11,617 --> 00:40:12,867
Mi piace qui.
474
00:40:14,662 --> 00:40:15,542
Anche a me.
475
00:40:17,957 --> 00:40:21,037
- È tranquillo.
- Sì.
476
00:40:25,923 --> 00:40:27,433
Mi rende tranquilla.
477
00:40:30,344 --> 00:40:31,264
Anche a me.
478
00:40:34,849 --> 00:40:36,729
- Mi dispiace tanto.
- Va tutto bene.
479
00:40:39,353 --> 00:40:40,403
- Non fa niente.
- Io...
480
00:40:40,479 --> 00:40:41,769
- Non fa niente.
- Ok.
481
00:40:49,363 --> 00:40:52,783
PRENDERSI CURA DI:
IL TUO NUOVO PESCE
482
00:41:18,809 --> 00:41:20,349
Non è casa mia.
483
00:41:21,061 --> 00:41:22,021
- È solo...
- Boom.
484
00:41:23,481 --> 00:41:26,571
- Alla gente non importa se stiamo qui.
- Ehi, amico.
485
00:41:26,901 --> 00:41:30,451
Rispondi a una semplice domanda, ok?
486
00:41:30,529 --> 00:41:32,659
A chi paghi l'affitto?
487
00:41:32,740 --> 00:41:34,530
A Duncan Vizla?
488
00:41:34,617 --> 00:41:36,787
Fratello, noi non viviamo qui.
Non paghiamo.
489
00:41:37,328 --> 00:41:39,708
- Non so un cazzo!
- Perché fate questo?
490
00:41:39,788 --> 00:41:40,918
- Beh...
- Non so...
491
00:41:41,832 --> 00:41:42,962
Va bene, arrivo.
492
00:41:44,168 --> 00:41:46,088
Chi diavolo sei tu? Dov'è Shotgun Frankie?
493
00:41:46,253 --> 00:41:48,513
Dovresti levarti dalle palle, tesoro.
494
00:41:48,589 --> 00:41:49,719
- Voglio solo...
- Ok.
495
00:41:49,798 --> 00:41:51,838
Posto sbagliato al momento sbagliato.
496
00:41:52,760 --> 00:41:54,430
Che cazzo succede lì dentro?
497
00:41:56,555 --> 00:41:57,675
Io me ne vado.
498
00:42:04,230 --> 00:42:05,440
Dai, non volevo...
499
00:42:07,983 --> 00:42:09,863
Forza, andiamocene da qui.
500
00:42:13,030 --> 00:42:14,160
Parla.
501
00:42:14,240 --> 00:42:16,200
No, signora. Non c'è neanche qui.
502
00:42:16,283 --> 00:42:19,913
- C'è un altro posto da controllare.
- Meglio che sia quello giusto, Facundo.
503
00:42:19,995 --> 00:42:21,955
- Forza, andiamocene!
- Giusto.
504
00:42:24,291 --> 00:42:26,381
Stai bene? Stai facendo un casino.
505
00:43:12,798 --> 00:43:14,218
Queste sono molto belle.
506
00:43:15,426 --> 00:43:17,216
Non sei di queste parti, vero?
507
00:43:18,512 --> 00:43:19,352
No.
508
00:43:19,430 --> 00:43:21,810
Vieni dall'Europa o qualcosa del genere?
509
00:43:23,183 --> 00:43:26,693
Non hai nemmeno lo stesso sguardo
delle persone qui intorno.
510
00:43:28,230 --> 00:43:29,060
Che sguardo?
511
00:43:29,648 --> 00:43:31,438
Rassegnati a una morte lenta.
512
00:43:32,151 --> 00:43:33,151
Senza futuro.
513
00:43:34,111 --> 00:43:35,031
Senza soldi.
514
00:43:36,322 --> 00:43:37,242
Senza lavoro.
515
00:43:38,240 --> 00:43:40,780
Beh, non lavoro più. Sono in pensione.
516
00:43:43,203 --> 00:43:44,583
Qual era il tuo lavoro?
517
00:43:47,833 --> 00:43:49,963
Ero nel settore delle pompe funebri.
518
00:43:51,503 --> 00:43:52,383
Dove?
519
00:43:53,464 --> 00:43:54,554
In luoghi diversi.
520
00:43:55,049 --> 00:43:56,549
Soprattutto oltreoceano.
521
00:43:58,135 --> 00:43:58,965
Un...
522
00:43:59,720 --> 00:44:01,720
...un'impresa funebre itinerante?
523
00:44:02,598 --> 00:44:03,468
Sì, beh...
524
00:44:03,974 --> 00:44:08,234
...quando le persone muoiono
in viaggio all'estero,
525
00:44:08,312 --> 00:44:09,312
gli americani,
526
00:44:10,272 --> 00:44:12,612
vado lì e me ne occupo io.
527
00:44:14,777 --> 00:44:16,737
In quanti paesi sei stato?
528
00:44:17,112 --> 00:44:18,112
Novantanove.
529
00:44:18,989 --> 00:44:21,739
La maggior parte della gente
neanche conosce 99 paesi.
530
00:44:21,825 --> 00:44:22,825
Andorra.
531
00:44:23,410 --> 00:44:26,250
Albania. Austria. Australia.
532
00:44:26,705 --> 00:44:28,415
Antigua. Angola.
533
00:44:28,999 --> 00:44:30,879
Algeria. Afghanistan.
534
00:44:30,959 --> 00:44:31,919
Argentina.
535
00:44:32,628 --> 00:44:33,498
Azerbaigian.
536
00:44:34,338 --> 00:44:35,508
Erano dieci
537
00:44:35,589 --> 00:44:37,929
e io sono solo alla A, quindi, sì.
538
00:44:39,551 --> 00:44:41,181
Parli qualche lingua?
539
00:44:42,012 --> 00:44:42,892
Otto.
540
00:44:43,972 --> 00:44:46,522
Dovresti insegnare in una classe a scuola,
qui in città .
541
00:44:47,393 --> 00:44:48,313
Insegnare cosa?
542
00:44:48,394 --> 00:44:50,354
Raccontare ai bambini del mondo.
543
00:44:51,689 --> 00:44:54,319
Quanti insegnanti hanno visto
i posti che hai visto tu?
544
00:44:55,275 --> 00:44:56,105
Lo faresti?
545
00:44:57,945 --> 00:44:58,775
No. Perché no?
546
00:45:04,702 --> 00:45:06,662
Non so come si parla ai bambini.
547
00:45:09,373 --> 00:45:10,213
Giusto.
548
00:45:21,385 --> 00:45:23,545
- Ti strappo gli occhi dalla testa!
- Parla.
549
00:45:23,637 --> 00:45:27,097
Sì, anche qui siamo stati sfortunati.
Non è neanche in quest'ultimo posto.
550
00:45:32,896 --> 00:45:36,976
- Vai, ragazza! USA!
- Fottuta merda!
551
00:45:37,776 --> 00:45:38,606
Cosa?
552
00:45:38,694 --> 00:45:40,824
Puoi finire il cazzo di lavoro,
dannazione?
553
00:45:41,196 --> 00:45:43,276
- Cazzo!
- Scusa, non riesco a sentirti.
554
00:45:43,365 --> 00:45:46,865
Faresti meglio a dire ad Hilde
che il suo ragazzo non sarà felice
555
00:45:46,952 --> 00:45:48,622
se non trova il Kaiser Nero.
556
00:45:49,079 --> 00:45:49,909
Cazzo!
557
00:45:49,997 --> 00:45:52,667
Smettetela di litigare.
Stai fermo, polpettone.
558
00:45:52,958 --> 00:45:54,378
Lei è sostituibile.
559
00:45:54,460 --> 00:45:55,460
Andiamo!
560
00:45:55,544 --> 00:45:56,594
Lo siete tutti.
561
00:45:56,670 --> 00:45:58,340
Sì, non posso ricordarmi tutto.
562
00:45:58,422 --> 00:46:00,722
Meglio che non mi richiami senza un piano.
563
00:46:00,799 --> 00:46:02,889
Scusa, c'è molto rumore qui.
Puoi ripetere?
564
00:46:02,968 --> 00:46:05,138
A meno che tu non voglia morire.
565
00:46:05,721 --> 00:46:06,641
Andiamo!
566
00:46:07,765 --> 00:46:10,015
- Uno, due, tre, quattro...
- Tienilo fermo!
567
00:46:10,100 --> 00:46:11,730
Sto facendo del mio meglio, ok?
568
00:46:12,853 --> 00:46:13,693
Cazzo!
569
00:46:13,771 --> 00:46:14,811
'Fanculo.
570
00:46:15,731 --> 00:46:17,821
- Togliti di mezzo
- Andiamo!
571
00:46:24,907 --> 00:46:28,197
- All'inferno!
- Oh, no, l'hai ucciso!
572
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
Leviamoci dalle palle.
573
00:46:31,747 --> 00:46:34,957
Tornate qui, fottuti sacchi di merda.
Vi uccido, cazzo.
574
00:46:35,042 --> 00:46:36,712
Chi cazzo credete di essere?
575
00:47:00,651 --> 00:47:01,781
Ancora!
576
00:47:01,860 --> 00:47:04,030
Va bene. Ancora una volta.
577
00:47:04,112 --> 00:47:05,452
L'ultima volta, ok?
578
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
Ok.
579
00:47:07,282 --> 00:47:08,162
Va bene.
580
00:47:09,117 --> 00:47:12,197
Il kukri è un'arma arteriosa.
581
00:47:13,580 --> 00:47:15,290
Perfetto per tagliare la carne,
582
00:47:15,999 --> 00:47:17,539
ma fa schifo per...
583
00:47:18,085 --> 00:47:20,375
- ...pugnalare!
- Bravi. Vediamo cosa posso fare.
584
00:47:21,588 --> 00:47:22,418
Ci siamo.
585
00:47:27,135 --> 00:47:28,255
E qui. Boom.
586
00:47:31,974 --> 00:47:33,274
Va bene.
587
00:47:36,562 --> 00:47:37,732
Dategli un'occhiata.
588
00:47:38,313 --> 00:47:39,483
Passatelo in giro.
589
00:47:40,148 --> 00:47:41,568
Bene. Qualche domanda?
590
00:47:45,904 --> 00:47:47,074
Cominciamo da te.
591
00:47:47,155 --> 00:47:49,155
Come seppelliscono le persone in India?
592
00:47:58,292 --> 00:47:59,382
No! Corri!
593
00:48:01,169 --> 00:48:02,049
Li bruciano.
594
00:48:04,506 --> 00:48:08,006
Se l'uomo muore per primo,
bruciano anche la moglie. Viva.
595
00:48:11,346 --> 00:48:14,176
- Che vestiti indossano in Africa?
- Vestiti estivi.
596
00:48:18,937 --> 00:48:20,227
Bianchi. Molti rossi.
597
00:48:22,357 --> 00:48:24,527
- Sì.
- Mangiano tacchino in Turchia?
598
00:48:26,111 --> 00:48:27,361
Molto buono.
599
00:48:28,238 --> 00:48:29,068
No, pollo.
600
00:48:30,073 --> 00:48:31,333
E sugli spiedini.
601
00:48:34,411 --> 00:48:35,661
Ok, l'ultima.
602
00:48:36,288 --> 00:48:38,668
Parlano americano in Inghilterra?
603
00:48:44,546 --> 00:48:45,796
Non parlano molto.
604
00:48:49,009 --> 00:48:51,389
Bene. Qualcuno di voi ha mai visto...
605
00:48:51,803 --> 00:48:54,263
...un cadavere che è stato al sole
per tre settimane?
606
00:48:54,348 --> 00:48:55,558
No.
607
00:48:55,641 --> 00:48:58,021
Beh, date un'occhiata a questo, allora.
608
00:48:58,894 --> 00:49:01,524
Ecco a voi.
Prestate attenzione al suo volto.
609
00:49:02,022 --> 00:49:03,362
Non si vede quasi più.
610
00:49:25,837 --> 00:49:26,837
Com'è andata?
611
00:49:27,923 --> 00:49:29,553
Abbastanza bene, credo. Gli è piaciuto il coltello.
612
00:49:43,146 --> 00:49:44,816
Era un coltello molto fico.
613
00:49:45,524 --> 00:49:46,484
Immagino.
614
00:50:00,455 --> 00:50:01,495
Finalmente.
615
00:50:02,749 --> 00:50:05,289
Quel fottuto contabile
nascondeva qualcosa.
616
00:50:10,424 --> 00:50:14,094
Ehi. Cosa state cercando?
Pensate davvero di trovarlo?
617
00:50:14,177 --> 00:50:15,847
Zitta, Junkie Jane.
618
00:50:17,806 --> 00:50:19,636
Siete così fottutamente noiosi.
619
00:50:20,100 --> 00:50:22,390
Ho detto zitta, Jane.
620
00:50:41,788 --> 00:50:43,918
- Ehi, ciao.
- Ti ho portato qualcosa.
621
00:50:45,667 --> 00:50:46,667
Grazie.
622
00:50:49,796 --> 00:50:52,296
Mi hai detto quanto ti piacciono
i coltelli così...
623
00:50:53,467 --> 00:50:55,297
Pensavo che potessi gradire questo.
624
00:50:57,304 --> 00:50:59,774
È disponibile in nero se ti piace di più.
625
00:51:00,766 --> 00:51:01,596
Io...
626
00:51:02,893 --> 00:51:06,613
- ...non so come si spara. Io...
- Non fa niente.
627
00:51:08,190 --> 00:51:09,610
Ora sono un insegnante.
628
00:51:10,400 --> 00:51:11,400
Ricordi?
629
00:51:15,489 --> 00:51:17,819
Farei qualsiasi cosa per te, amore mio.
630
00:51:17,908 --> 00:51:18,828
Qualsiasi cosa.
631
00:51:18,909 --> 00:51:20,159
Brava la mia ragazza.
632
00:51:20,243 --> 00:51:22,203
Mi manchi così tanto.
633
00:51:22,913 --> 00:51:24,293
Lo so, tesoro.
634
00:51:24,372 --> 00:51:26,832
Dimmi di nuovo
che cosa hai intenzione di fare?
635
00:51:27,459 --> 00:51:29,339
Lo ucciderò per te.
636
00:51:29,419 --> 00:51:30,799
Oh, sì.
637
00:51:31,463 --> 00:51:32,513
Ti amo.
638
00:51:35,383 --> 00:51:39,813
Merda. Sai quanta droga
puoi prendere per 200.000?
639
00:51:39,888 --> 00:51:40,718
Dammelo.
640
00:51:40,806 --> 00:51:41,846
Lo possiamo incassare?
641
00:51:41,932 --> 00:51:43,562
Di che parli? Fammi vedere?
642
00:51:46,561 --> 00:51:49,401
E un altro, intestato a qualche cazzo
di merda di beneficenza.
643
00:51:50,148 --> 00:51:51,528
Grandioso!
644
00:51:51,608 --> 00:51:53,488
Incassiamoli tutti. Saremo ricchi.
645
00:51:53,568 --> 00:51:54,688
Stai zitta, Jane. Beneficenza?
646
00:51:58,115 --> 00:52:01,485
Ne ho altri due qui, 2005, 2009.
647
00:52:06,832 --> 00:52:10,462
Beh, la beneficenza non è importante.
648
00:52:10,544 --> 00:52:12,304
Ma lo è il conto bancario.
649
00:52:12,379 --> 00:52:16,589
Cazzo. La Montana Union Credit Bank
a Triple Oak.
650
00:52:17,050 --> 00:52:18,470
Dove cazzo è Triple Oak?
651
00:52:18,844 --> 00:52:21,264
Sembra che faccia freddo.
Perché cazzo vive lì?
652
00:52:21,346 --> 00:52:23,096
- Perché non dovrebbe?
- Cazzo. Sembra che abbiamo una destinazione.
653
00:52:30,522 --> 00:52:33,822
Andiamo.
Abbiamo un lungo viaggio davanti a noi.
654
00:53:16,109 --> 00:53:17,899
Va bene. Eccoci qua.
655
00:53:18,486 --> 00:53:19,736
Sempre con due mani.
656
00:53:19,821 --> 00:53:22,991
Un pollice lì, uno là . Capito?
657
00:53:26,786 --> 00:53:31,876
Quando senti di avere il bersaglio,
premi il grilletto con delicatezza.
658
00:53:32,584 --> 00:53:33,964
Clic. Hai capito?
659
00:53:39,007 --> 00:53:39,927
Ora è carica.
660
00:53:40,258 --> 00:53:41,258
È tutta tua.
661
00:53:42,010 --> 00:53:42,970
Due mani.
662
00:53:56,900 --> 00:53:57,780
Così.
663
00:54:23,677 --> 00:54:24,507
Va tutto bene.
664
00:54:25,553 --> 00:54:28,103
Va tutto bene. Ti prenderò qualcos'altro.
665
00:54:28,598 --> 00:54:29,978
Ho ancora la ricevuta.
666
00:54:40,193 --> 00:54:42,703
Non conoscevo il caffè invernale
prima d'ora.
667
00:54:43,196 --> 00:54:44,106
No?
668
00:54:45,115 --> 00:54:47,825
Io uso bourbon e sciroppo d'acero.
669
00:54:58,253 --> 00:55:00,423
Ti piacciono molto gli animali, eh?
670
00:55:00,839 --> 00:55:01,669
Sì.
671
00:55:05,218 --> 00:55:06,428
Avevo un cane.
672
00:55:15,645 --> 00:55:17,305
Non dobbiamo parlarne.
673
00:55:20,650 --> 00:55:22,900
Avevo un lavoro quando avevo 13 anni.
674
00:55:24,195 --> 00:55:25,315
Mi piaceva molto.
675
00:55:26,531 --> 00:55:28,701
Ero l'aiutante di Babbo Natale
in biblioteca.
676
00:55:30,618 --> 00:55:31,578
E...
677
00:55:33,246 --> 00:55:35,496
...un giorno c'eravamo solo io e lui.
678
00:55:37,083 --> 00:55:39,093
Lui era più ubriaco del solito.
679
00:55:40,545 --> 00:55:41,875
Venne verso di me...
680
00:55:43,506 --> 00:55:44,466
...mi colpì...
681
00:55:46,426 --> 00:55:47,466
...molto forte.
682
00:55:50,055 --> 00:55:51,765
Così forte che caddi a terra.
683
00:55:53,850 --> 00:55:54,730
E poi lui...
684
00:56:02,650 --> 00:56:04,610
Ho sempre immaginato come sarebbe stato...
685
00:56:07,113 --> 00:56:07,993
...trovarlo.
686
00:56:09,908 --> 00:56:10,828
Sorprenderlo.
687
00:56:12,118 --> 00:56:13,788
Avrei una pistola in mano.
688
00:56:15,413 --> 00:56:17,923
"Siediti", direi.
689
00:56:20,794 --> 00:56:22,964
E poi gli direi cosa mi ha fatto.
690
00:56:24,464 --> 00:56:25,384
Alla mia vita.
691
00:56:27,592 --> 00:56:29,222
Sì, gli direi cosa ha fatto
692
00:56:30,720 --> 00:56:31,850
e lui ascolterebbe.
693
00:56:35,558 --> 00:56:38,558
Gli direi che quel giorno
non ha mai lasciato i miei pensieri.
694
00:56:40,355 --> 00:56:41,185
Mai. E poi...
695
00:56:45,276 --> 00:56:46,106
...clic.
696
00:56:48,488 --> 00:56:49,568
Tutto svanirebbe.
697
00:56:51,825 --> 00:56:54,535
Non dovrei vederlo mai più
quando chiudo gli occhi.
698
00:56:59,124 --> 00:57:00,254
Andrebbe tutto via.
699
00:57:07,924 --> 00:57:10,644
Pensi che sarebbe difficile
uccidere qualcuno?
700
00:57:23,064 --> 00:57:23,944
Non lo so.
701
00:57:43,168 --> 00:57:46,128
Oh, ehi, Sig. Duncan.
Come sta? Cosa posso fare per lei?
702
00:57:46,212 --> 00:57:49,132
- Sto cercando un regalo.
- Beh, è venuto nel posto giusto.
703
00:57:49,716 --> 00:57:52,886
- È per una ragazza.
- Oh. Che tipo di regalo?
704
00:57:54,387 --> 00:57:55,347
Qualcosa di normale.
705
00:58:02,228 --> 00:58:03,308
Merda, amico!
706
00:58:05,565 --> 00:58:07,225
Ho visualizzato l'obiettivo.
707
00:58:07,317 --> 00:58:08,317
È lì.
708
00:58:09,569 --> 00:58:10,399
Ci siamo.
709
00:58:11,112 --> 00:58:13,072
Sindy, sta venendo verso di te.
710
00:58:45,146 --> 00:58:45,976
Ciao.
711
00:58:46,814 --> 00:58:47,944
Qual è il problema?
712
00:58:49,317 --> 00:58:50,817
Ti sembro un meccanico?
713
00:58:55,156 --> 00:58:57,076
Non lo so. Si è spenta e basta.
714
00:58:57,700 --> 00:58:59,120
Hai chiamato un carro attrezzi?
715
00:59:00,161 --> 00:59:02,121
Anche il mio telefono è scarico.
716
00:59:03,414 --> 00:59:05,384
Posso caricarlo nella tua macchina?
717
00:59:05,583 --> 00:59:06,753
Non in questa macchina.
718
00:59:07,669 --> 00:59:08,839
Dannazione.
719
00:59:09,462 --> 00:59:10,302
Beh...
720
00:59:14,384 --> 00:59:15,804
...vivi lontano da qui?
721
00:59:21,349 --> 00:59:22,929
Grazie per l'aiuto.
722
00:59:23,393 --> 00:59:24,563
Prego.
723
00:59:32,068 --> 00:59:32,938
Ok.
724
00:59:34,070 --> 00:59:35,070
Grazie.
725
00:59:39,367 --> 00:59:41,787
Non possono venire
prima delle dieci del mattino.
726
00:59:45,415 --> 00:59:47,245
Wow, guarda che bufera!
727
00:59:52,755 --> 00:59:53,625
Hai fame?
728
00:59:54,299 --> 00:59:55,219
Mm-hm.
729
01:00:30,627 --> 01:00:31,837
Tu dormi sul divano.
730
01:00:42,805 --> 01:00:44,595
Sei carino per un uomo maturo.
731
01:00:55,443 --> 01:00:59,743
Ho detto che non mi sarei mai scopata
nessuno più vecchio di mio padre.
732
01:01:18,007 --> 01:01:19,837
Oh, sì!
733
01:02:22,655 --> 01:02:23,865
Dannazione, Sindy!
734
01:02:23,948 --> 01:02:27,658
Vacci piano con il vecchio o lo ucciderai
prima che io ne abbia la possibilità .
735
01:02:28,661 --> 01:02:30,161
Morirà un uomo fortunato.
736
01:02:31,789 --> 01:02:32,669
In posizione.
737
01:02:35,334 --> 01:02:38,174
- Togliamo di mezzo questo stronzo.
- Sì, signora.
738
01:02:45,261 --> 01:02:46,431
Adesso, Sindy.
739
01:02:51,726 --> 01:02:53,386
È l'ora del pompino, tesoro.
740
01:02:56,272 --> 01:02:57,112
Pronto?
741
01:02:57,190 --> 01:02:58,980
- Sì, signore.
- Ci siamo.
742
01:02:59,066 --> 01:03:01,396
Considerati in pensione,
figlio di puttana.
743
01:03:02,320 --> 01:03:03,200
Tutto tuo, Facundo.
744
01:03:10,953 --> 01:03:11,793
Bang.
745
01:03:14,624 --> 01:03:15,634
Cazzo!
746
01:03:22,882 --> 01:03:24,052
Sindy, parlami.
747
01:03:24,300 --> 01:03:26,300
Vicino al letto, angolo sud-ovest.
748
01:03:31,974 --> 01:03:33,604
- Dove diavolo è?
- Sotto il letto!
749
01:03:34,560 --> 01:03:35,690
Centro.
750
01:03:50,243 --> 01:03:53,293
Cazzo! Non riesco a vederlo,
non vedo Sindy, non vedo un cazzo.
751
01:03:53,704 --> 01:03:54,544
Merda!
752
01:03:55,039 --> 01:03:56,619
- Entro dentro.
- Irrompiamo ora.
753
01:04:03,965 --> 01:04:05,005
Cazzo!
754
01:04:06,175 --> 01:04:07,005
"Cazzo" cosa?
755
01:04:07,969 --> 01:04:09,259
Che sta succedendo?
756
01:04:11,764 --> 01:04:12,644
Non è qui.
757
01:04:13,808 --> 01:04:14,808
Facundo?
758
01:04:15,560 --> 01:04:17,100
- Trovalo!
- Ci penso io.
759
01:04:21,774 --> 01:04:22,864
Non ho niente.
760
01:04:27,321 --> 01:04:28,201
Cazzo!
761
01:04:30,783 --> 01:04:32,333
Che cazzo è stato?
762
01:04:32,743 --> 01:04:34,543
Facundo? Ci sei?
763
01:04:37,915 --> 01:04:38,915
Facundo?
764
01:04:39,292 --> 01:04:41,002
Facundo, che diavolo succede?
765
01:04:41,252 --> 01:04:42,092
L'hai sentito?
766
01:05:03,024 --> 01:05:04,234
Cazzo!
767
01:05:15,369 --> 01:05:16,869
Cerca di non avere paura.
768
01:05:17,288 --> 01:05:18,408
Paura di cosa?
769
01:05:22,710 --> 01:05:24,710
Commetti degli errori quando hai paura. Nessun errore. Non oggi.
770
01:05:32,178 --> 01:05:34,928
Alexei. Attiva il piano B.
771
01:05:37,016 --> 01:05:38,636
Ti ucciderò.
772
01:05:39,477 --> 01:05:40,647
Perché?
773
01:05:41,646 --> 01:05:44,226
Perché è per questo che mi pagano, Duncan.
774
01:05:44,815 --> 01:05:45,855
Chi ti paga?
775
01:05:47,401 --> 01:05:49,111
Ha importanza, cazzo?
776
01:05:49,445 --> 01:05:51,695
Sarai morto prima che ce ne andiamo.
777
01:05:52,156 --> 01:05:55,656
Beh, in questo caso, immagino
che non voglio che tu te ne vada allora.
778
01:05:55,743 --> 01:05:56,833
Sì.
779
01:05:56,911 --> 01:06:00,541
Non puoi sempre ottenere quello che vuoi,
vecchio. Addio.
780
01:06:16,013 --> 01:06:18,393
- Mi serve un nome.
- Vaffanculo, troia!
781
01:06:19,266 --> 01:06:20,426
Un nome diverso.
782
01:06:22,645 --> 01:06:23,645
Il nome.
783
01:06:23,980 --> 01:06:25,980
- Niente nomi del cazzo.
- Giusto.
784
01:06:26,065 --> 01:06:27,015
Sai che cosa...
785
01:06:33,489 --> 01:06:34,699
Hai sentito?
786
01:06:57,930 --> 01:06:59,430
Cerca di non avere paura.
787
01:07:30,379 --> 01:07:32,379
MOTEL DI TRIPLE OAK
5
788
01:07:32,506 --> 01:07:37,926
MOTEL DI TRIPLE OAK
789
01:08:13,172 --> 01:08:16,012
Alexei? Hai preso la ragazza?
790
01:08:21,764 --> 01:08:22,814
Quale ragazza?
791
01:08:23,641 --> 01:08:24,851
Chi cazzo sei tu?
792
01:08:25,976 --> 01:08:28,436
- Che cazzo sta succedendo?
- Dimmelo tu.
793
01:08:28,521 --> 01:08:29,481
Che succede?
794
01:08:30,314 --> 01:08:31,774
Alexei ha ricevuto una chiamata.
795
01:08:32,108 --> 01:08:34,438
Gli è stato detto di andare
a prendere la ragazza.
796
01:08:35,069 --> 01:08:36,199
Quale ragazza?
797
01:08:36,612 --> 01:08:39,372
La ragazza per cui il vecchio
ha comprato un regalo.
798
01:08:39,448 --> 01:08:40,948
Che cazzo ne so?
799
01:09:47,224 --> 01:09:50,024
Non essere triste.
Troverai una nuova fidanzata.
800
01:09:51,562 --> 01:09:53,902
Non sarà un problema col tuo sexy look.
801
01:09:54,732 --> 01:09:58,402
Lo taglierò a pezzi
e lo darò in pasto ai ratti!
802
01:10:01,071 --> 01:10:03,201
Ti ho detto di non fotterlo.
803
01:10:03,282 --> 01:10:06,832
Gli taglierò le palle
e gliele infilerò in gola!
804
01:10:07,786 --> 01:10:11,456
Quello che dovresti fare è pagare a Duncan
la sua cazzo di pensione
805
01:10:11,749 --> 01:10:13,499
e goderti il resto della tua vita.
806
01:10:13,584 --> 01:10:14,844
No!
807
01:10:17,755 --> 01:10:19,465
Questa è una cosa personale.
808
01:10:20,591 --> 01:10:22,131
Rubargli la pensione,
809
01:10:22,509 --> 01:10:24,349
cercare di ucciderlo due volte
810
01:10:24,428 --> 01:10:26,258
e rapire la sua graziosa vicina di casa
811
01:10:26,347 --> 01:10:28,097
quello è personale.
812
01:10:28,682 --> 01:10:29,812
Lo voglio.
813
01:10:30,851 --> 01:10:32,561
Sono stufa di darti consigli.
814
01:10:32,645 --> 01:10:34,095
Non ti sto chiedendo consigli!
815
01:10:34,605 --> 01:10:36,975
Ti sto dando un cazzo di ordine!
816
01:10:41,528 --> 01:10:43,158
- Hai finito?
- No!
817
01:11:31,078 --> 01:11:32,368
Andate al diavolo.
818
01:11:32,454 --> 01:11:35,214
Un bell'applauso
per il nostro re della strada, Porter.
819
01:11:35,332 --> 01:11:36,962
Il prossimo è Larry.
820
01:11:38,752 --> 01:11:40,002
Cosa bevi?
821
01:11:40,713 --> 01:11:42,173
Non ho tempo, Porter.
822
01:11:42,256 --> 01:11:45,716
Oh, hai tempo per bere qualcosa
con un uomo in fin di vita.
823
01:11:46,176 --> 01:11:49,096
Uno per me e uno per il mio amico qui.
824
01:11:52,599 --> 01:11:53,559
Salute.
825
01:12:00,733 --> 01:12:03,283
Così, hanno cercato di ucciderti.
826
01:12:04,278 --> 01:12:05,108
Due volte.
827
01:12:06,238 --> 01:12:09,028
Una volta in Bielorussia
e una a casa mia.
828
01:12:09,491 --> 01:12:13,871
Sai, ho avuto il peggior inverno
della mia vita...
829
01:12:14,788 --> 01:12:16,288
...un'estate in Bielorussia.
830
01:12:16,373 --> 01:12:17,963
Che succede, Porter?
831
01:12:18,792 --> 01:12:20,462
Stiamo diventando troppo vecchi.
832
01:12:21,587 --> 01:12:23,047
Ed è questo che sta succedendo.
833
01:12:26,008 --> 01:12:30,468
Da qualche parte nel tuo contratto
c'è un mucchio di parole
834
01:12:30,554 --> 01:12:33,314
che dicono che se muori
prima del pensionamento
835
01:12:34,183 --> 01:12:36,943
tutti i soldi tornano all'azienda,
836
01:12:37,019 --> 01:12:39,689
a meno che tu non abbia nominato
un parente stretto.
837
01:12:39,772 --> 01:12:45,742
E chi, nel nostro mestiere,
ha un parente stretto?
838
01:12:46,362 --> 01:12:48,362
E stai costando all'azienda...
839
01:12:49,406 --> 01:12:51,366
...un mucchio di soldi.
840
01:12:52,368 --> 01:12:54,078
Quanto ti devono? Tre?
841
01:12:54,995 --> 01:12:55,825
Quattro? Otto.
842
01:13:00,626 --> 01:13:01,746
Ti fidi di Vivian?
843
01:13:02,461 --> 01:13:03,301
No.
844
01:13:03,629 --> 01:13:04,799
Te la sei scopata?
845
01:13:06,715 --> 01:13:07,665
Io sì.
846
01:13:11,387 --> 01:13:13,807
Ok. Sai dove tengono la ragazza?
847
01:13:15,891 --> 01:13:20,271
La tua ipotesi è buona quanto la mia,
ma probabilmente è nella villa.
848
01:13:20,604 --> 01:13:22,024
Ha un sacco di stanze.
849
01:13:22,898 --> 01:13:25,688
Abbastanza per tutte le sue
bravate perverse.
850
01:13:25,776 --> 01:13:28,316
Sono stato in quell'edificio
solo una volta.
851
01:13:29,822 --> 01:13:33,202
Ho dovuto stringere la mano
a quella disgustosa creatura.
852
01:13:33,534 --> 01:13:34,624
Grazie, Porter.
853
01:13:34,701 --> 01:13:36,911
Voglio dirti una cosa.
854
01:13:39,498 --> 01:13:41,668
Sei stato troppo bravo, sai?
855
01:13:42,501 --> 01:13:43,421
È tutto qui?
856
01:13:45,254 --> 01:13:47,094
Prendilo per quello che vale.
857
01:13:48,215 --> 01:13:49,465
Stai attento, Duncan.
858
01:14:01,687 --> 01:14:05,477
E va giù.
859
01:14:05,649 --> 01:14:07,479
Fottuto ubriaco!
860
01:14:09,736 --> 01:14:10,566
Parla.
861
01:14:10,654 --> 01:14:11,824
È fatta.
862
01:14:11,905 --> 01:14:13,195
Ben fatto, Porter.
863
01:14:13,657 --> 01:14:16,157
Manda qualcuno a ripulire questo posto.
864
01:14:16,702 --> 01:14:17,542
Certo.
865
01:14:58,327 --> 01:14:59,617
1º GIORNO
866
01:15:05,042 --> 01:15:07,882
Mi ha ferito, Sig. Vizla.
867
01:15:09,087 --> 01:15:15,177
E questo non può essere ripagato
con una rapida morte impersonale.
868
01:15:31,527 --> 01:15:35,487
Quando gli inglesi catturarono
il traditore, William Wallace...
869
01:15:36,532 --> 01:15:40,122
...lo trascinarono nudo
per le strade per sei miglia
870
01:15:40,202 --> 01:15:45,712
affinché i contadini potessero spalmargli
addosso la loro fresca piscia e merda.
871
01:15:47,751 --> 01:15:52,461
Poi il boia gli tagliò il cazzo
e le palle.
872
01:15:52,965 --> 01:15:55,505
Le cucinò, su un fuoco
873
01:15:55,676 --> 01:15:58,256
e poi gliele servì,
per fargliele mangiare.
874
01:15:58,762 --> 01:16:03,142
Gli tagliò le budella ben aperte. Sì?
E le tirò fuori.
875
01:16:03,642 --> 01:16:07,852
Poteva letteralmente vedere
e sentire l'odore del suo intestino.
876
01:16:09,565 --> 01:16:11,065
E andò avanti così...
877
01:16:11,608 --> 01:16:15,068
...perché il traditore aveva ferito il re.
878
01:16:17,656 --> 01:16:21,076
Immagino che Wallace abbia ferito
parecchio l'Inghilterra.
879
01:16:25,956 --> 01:16:28,666
Lei mi ha ferito parecchio, Sig. Vizla.
880
01:16:31,003 --> 01:16:34,883
Ho quattro giorni
prima di doverla uccidere.
881
01:16:36,258 --> 01:16:39,218
Quattro giorni di inferno!
882
01:16:40,387 --> 01:16:41,887
E il giorno del suo compleanno...
883
01:16:43,140 --> 01:16:44,100
...lei muore.
884
01:17:00,824 --> 01:17:02,584
Mi divertirò un po'...
885
01:17:03,785 --> 01:17:05,245
...con la sua signora...
886
01:17:05,787 --> 01:17:07,077
...e lei guarderà .
887
01:17:14,129 --> 01:17:15,509
Ci ho riflettuto un po'
888
01:17:15,839 --> 01:17:19,969
e ho deciso che inizieremo...
889
01:17:21,094 --> 01:17:21,934
...con queste. Eh?
890
01:17:25,807 --> 01:17:27,017
Musica, per favore.
891
01:17:35,734 --> 01:17:36,694
Cazzo!
892
01:17:42,366 --> 01:17:43,486
Oh, cazzo!
893
01:17:43,575 --> 01:17:45,445
Oh, scusi, le ha fatto male?
894
01:17:50,749 --> 01:17:53,669
Il divertimento continua domani,
Sig. Vizla.
895
01:18:05,430 --> 01:18:06,850
Ecco a te, dolcezza. 2º GIORNO
896
01:18:28,704 --> 01:18:30,464
Musica, per favore.
897
01:18:49,141 --> 01:18:51,941
Il divertimento continua domani,
Sig. Vizla.
898
01:19:15,292 --> 01:19:16,962
3º GIORNO
899
01:19:22,174 --> 01:19:24,344
Beh, non posso fare una parte
e non l'altra.
900
01:19:28,263 --> 01:19:29,893
Tranquilla, dolcezza.
901
01:19:41,318 --> 01:19:43,398
Ha rotto il mio coltello preferito.
902
01:19:46,615 --> 01:19:48,525
Ho detto che ha rotto il mio...
903
01:19:49,409 --> 01:19:51,789
Pronto?
904
01:19:57,000 --> 01:19:59,590
Sembra che non riusciamo
a comunicare, vero?
905
01:20:11,598 --> 01:20:14,768
Il divertimento continua domani,
Sig. Vizla.
906
01:21:40,061 --> 01:21:41,941
4º GIORNO
907
01:21:54,618 --> 01:21:55,828
Ma che cazzo?
908
01:23:35,218 --> 01:23:37,298
Non state lì impalati. Uccidetelo!
909
01:23:51,860 --> 01:23:53,320
Oh, merda!
910
01:23:55,613 --> 01:23:56,613
Cazzo!
911
01:24:00,827 --> 01:24:01,997
Vai!
912
01:24:18,595 --> 01:24:20,175
Sta arrivando. Prendetelo!
913
01:27:44,050 --> 01:27:45,510
- Chi cazzo sei tu?
- No.
914
01:27:46,010 --> 01:27:47,890
Ho bisogno del tuo telefono, Jazmin.
915
01:27:48,471 --> 01:27:49,561
Duncan?
916
01:27:49,639 --> 01:27:50,849
- Sei tu?
- Telefono. Cristo, che è successo?
917
01:27:53,518 --> 01:27:54,638
- Telefono!
- Eccolo.
918
01:27:54,727 --> 01:27:55,897
Prendi il telefono. Silenzio.
919
01:28:04,737 --> 01:28:05,567
LOCALIZZAZIONE GPS
920
01:28:05,655 --> 01:28:07,235
Prova a tenerlo in linea.
921
01:28:09,951 --> 01:28:11,041
Parla.
922
01:28:11,494 --> 01:28:13,044
Ti propongo uno scambio.
923
01:28:14,038 --> 01:28:15,158
Me per la ragazza.
924
01:28:17,166 --> 01:28:19,496
Hai sentito? Mi senti?
925
01:28:20,003 --> 01:28:21,053
Ti ho sentito.
926
01:28:21,337 --> 01:28:22,337
Ti richiamo.
927
01:28:24,799 --> 01:28:25,629
Ti tengo.
928
01:28:27,051 --> 01:28:29,551
- Dimmi che ce l'hai.
- No. Non era abbastanza a lungo.
929
01:28:29,637 --> 01:28:30,717
SEGNALE PERDUTO
930
01:28:30,805 --> 01:28:32,515
Deve stare in linea più a lungo.
931
01:28:32,598 --> 01:28:33,768
Che cosa ha detto?
932
01:28:34,100 --> 01:28:35,100
Vuole uno scambio.
933
01:28:36,019 --> 01:28:36,849
Uno scambio?
934
01:28:36,936 --> 01:28:39,306
- La sua vita per quella della ragazza.
- La ragazza?
935
01:28:40,732 --> 01:28:43,902
- Ma lei ne vale la pena?
- Non quando avrò finito con lei.
936
01:28:43,985 --> 01:28:45,235
Quando avrò finito con loro
937
01:28:45,695 --> 01:28:48,065
saranno entrambi morti, cazzo!
938
01:28:54,537 --> 01:28:55,907
Quanti uomini ti sono rimasti?
939
01:28:58,333 --> 01:28:59,173
Abbastanza.
940
01:30:14,909 --> 01:30:16,539
Su. Andiamo.
941
01:30:17,370 --> 01:30:18,200
Su.
942
01:30:20,998 --> 01:30:24,588
Non andrai da nessuna parte presto
con tutta quella merda nel tuo sistema.
943
01:30:28,214 --> 01:30:29,884
Ehi, fermo!
944
01:30:33,052 --> 01:30:34,472
Questo dovrebbe aiutare.
945
01:30:36,389 --> 01:30:37,349
Ok. Sdraiati. Ecco, bravo.
946
01:30:42,979 --> 01:30:43,939
Sì.
947
01:30:55,283 --> 01:30:58,163
Ok, Duncan. Come posso aiutarti?
Di cosa hai bisogno?
948
01:30:58,244 --> 01:30:59,164
Un esercito.
949
01:31:00,538 --> 01:31:03,038
Ok, ci siamo. Avrai bisogno di tutto.
950
01:31:03,124 --> 01:31:05,754
- È il pacchetto completo.
- Ok.
951
01:31:06,836 --> 01:31:07,956
Ecco, prova questi.
952
01:31:30,443 --> 01:31:32,653
Ho sempre saputo che saresti tornato.
953
01:31:32,862 --> 01:31:35,662
Speravo solo che sarebbe stato per me,
non per le armi.
954
01:31:56,511 --> 01:31:57,391
Ok, pronti.
955
01:31:58,679 --> 01:31:59,639
Silenzio.
956
01:32:00,598 --> 01:32:01,428
Parla.
957
01:32:01,516 --> 01:32:02,556
È viva?
958
01:32:02,642 --> 01:32:03,812
Sì.
959
01:32:03,893 --> 01:32:05,193
Sarà pronta, Duncan.
960
01:32:05,770 --> 01:32:06,600
Siate pronti.
961
01:32:07,438 --> 01:32:09,688
- Lo avete?
- Ci stiamo lavorando.
962
01:32:09,774 --> 01:32:12,744
Abbiamo la sua posizione generale,
ma ci serve un'altra chiamata.
963
01:32:13,694 --> 01:32:14,744
Muoviamoci.
964
01:32:15,947 --> 01:32:16,857
Vado.
965
01:32:18,074 --> 01:32:19,834
- Richiamerà .
- Spero tu abbia ragione.
966
01:32:19,909 --> 01:32:21,829
- Ho sempre ragione.
- Andiamo!
967
01:33:28,769 --> 01:33:29,599
Parla.
968
01:33:30,354 --> 01:33:32,694
- Qual è l'accordo?
- Me per la ragazza.
969
01:33:32,815 --> 01:33:35,435
- Uno scambio equo.
- Lo so. L'hai già detto.
970
01:33:36,611 --> 01:33:38,571
Dove e quando?
971
01:33:38,654 --> 01:33:41,414
Stazione ferroviaria centrale,
9:00 a.m. domani.
972
01:33:41,907 --> 01:33:43,867
Perché cazzo lo stai facendo?
973
01:33:43,951 --> 01:33:45,831
Non lo so. Mi piace.
974
01:33:46,412 --> 01:33:47,502
Ti piace?
975
01:33:48,497 --> 01:33:49,827
Perché tu lo stai facendo?
976
01:33:49,915 --> 01:33:50,955
Per favore.
977
01:33:51,042 --> 01:33:52,842
È il nostro fottuto lavoro, ricordi?
978
01:33:52,918 --> 01:33:54,048
OBIETTIVO ACQUISITO
979
01:33:54,128 --> 01:33:56,838
Una volta ne avevi uno
ed eri bravo a farlo.
980
01:33:58,007 --> 01:33:59,177
Domattina alle 9:00.
981
01:33:59,759 --> 01:34:01,219
Tu, io e Camille.
982
01:34:01,302 --> 01:34:02,852
Nessun altro.
983
01:34:02,928 --> 01:34:05,678
Gesù. Ha un nome e te lo ricordi.
984
01:34:06,015 --> 01:34:09,685
E tu hai un volto che non dimenticherò.
Faresti meglio a non fare scherzi domani.
985
01:34:11,604 --> 01:34:14,574
A meno che tu non voglia nasconderti
per sempre, Vivian.
986
01:34:16,067 --> 01:34:18,857
Temo che sia un po' troppo tardi
per quello ora.
987
01:34:21,906 --> 01:34:24,486
E pensare che ti nascondevi
proprio dietro l'angolo.
988
01:34:31,082 --> 01:34:32,122
Eccoci qui.
989
01:34:35,878 --> 01:34:37,048
Felice di vedermi?
990
01:34:37,380 --> 01:34:38,340
Non proprio.
991
01:34:41,008 --> 01:34:43,218
Mi piace la benda sull'occhio. È elegante.
992
01:34:43,427 --> 01:34:45,927
E tu hai un aspetto fantastico
come sempre.
993
01:34:53,312 --> 01:34:56,022
È ora di morire, Herr Black Kaiser.
994
01:34:56,107 --> 01:34:57,777
Stavolta non puoi scappare.
995
01:34:58,943 --> 01:35:01,613
- Credevo che avessi smesso di fumare.
- Sì.
996
01:35:02,738 --> 01:35:05,068
Ho pensato che non sarà quello
a uccidermi.
997
01:35:09,453 --> 01:35:11,293
Sono stato al telefono troppo a lungo?
998
01:35:11,747 --> 01:35:13,207
Quarantasette secondi.
999
01:35:13,666 --> 01:35:16,206
Immagino che ci arrugginiamo
quando compiamo 50 anni.
1000
01:35:16,502 --> 01:35:18,092
Sì, è triste.
1001
01:35:18,587 --> 01:35:20,417
So che ti pagano bene, Vivian.
1002
01:35:21,674 --> 01:35:24,554
Ti darò comunque la possibilitÃ
di uscire viva da qui.
1003
01:35:25,553 --> 01:35:27,103
In onore dei vecchi tempi.
1004
01:35:28,264 --> 01:35:29,894
Sei diventato sentimentale.
1005
01:35:31,225 --> 01:35:33,345
Prendi me per la ragazza,
uno scambio equo.
1006
01:35:34,061 --> 01:35:38,401
Continui a dirlo,
ma non hai niente con cui scambiare.
1007
01:35:38,774 --> 01:35:40,154
Sei ad un vicolo cieco.
1008
01:35:41,110 --> 01:35:44,280
La strada che hai scelto
non ha un arcobaleno.
1009
01:35:45,364 --> 01:35:46,244
No.
1010
01:35:47,533 --> 01:35:48,743
Niente arcobaleni.
1011
01:35:51,495 --> 01:35:53,075
Ti sei rammollito, Duncan.
1012
01:35:54,915 --> 01:35:55,785
È colpa tua.
1013
01:36:45,299 --> 01:36:48,719
Oh, merda!
1014
01:37:07,571 --> 01:37:08,781
Merda.
1015
01:37:17,873 --> 01:37:20,963
Duncan...
1016
01:37:27,299 --> 01:37:28,259
Guardie?
1017
01:37:34,765 --> 01:37:35,715
Guardie!
1018
01:37:51,031 --> 01:37:51,951
Sapete cosa?
1019
01:37:52,992 --> 01:37:54,162
Lasciatelo venire.
1020
01:37:55,035 --> 01:37:56,615
Glielo metto nel culo.
1021
01:37:56,704 --> 01:37:57,544
Sì.
1022
01:37:58,914 --> 01:38:00,424
Glielo metto nel culo!
1023
01:38:00,499 --> 01:38:02,749
Sì, vieni qui fottuto cazzone!
1024
01:38:02,835 --> 01:38:03,835
Sig. Blut?
1025
01:38:04,545 --> 01:38:05,625
Guardi.
1026
01:38:11,635 --> 01:38:13,345
Oh, merda.
1027
01:38:25,608 --> 01:38:27,028
Leviamoci dalle palle.
1028
01:38:27,526 --> 01:38:28,566
Andate, muovetevi!
1029
01:38:29,737 --> 01:38:30,647
Non vi azzardate!
1030
01:38:30,738 --> 01:38:32,618
Ehi! Siete delle fottute fighette!
1031
01:38:35,242 --> 01:38:37,372
- Andate, muovetevi!
- Santo cielo!
1032
01:38:38,412 --> 01:38:39,412
Tornate indietro!
1033
01:38:46,879 --> 01:38:48,419
Ci scusi. È di sopra.
1034
01:38:56,931 --> 01:38:58,101
Andate, muovetevi!
1035
01:39:05,856 --> 01:39:06,766
Salve.
1036
01:39:06,857 --> 01:39:09,227
Il Sig. Blut la sta aspettando, signore?
1037
01:39:11,111 --> 01:39:13,451
Le porterò una tazza di caffè, signore.
1038
01:39:13,530 --> 01:39:15,320
- Portami la ragazza.
- No.
1039
01:39:15,407 --> 01:39:16,737
Portami la fottuta ragazza!
1040
01:39:16,825 --> 01:39:18,365
No, cazzo, sei per conto tuo.
1041
01:39:18,452 --> 01:39:20,582
Cosa vuoi dire che non lo farai... pronto?
1042
01:39:20,663 --> 01:39:21,503
Pronto?
1043
01:40:04,373 --> 01:40:05,623
Già fatto, signore?
1044
01:40:06,125 --> 01:40:06,995
Sì. Sig. Blut?
1045
01:40:10,921 --> 01:40:11,801
Oh, cielo.
1046
01:42:26,306 --> 01:42:28,476
GIOVANE FAMIGLIA UCCISA
1047
01:42:30,602 --> 01:42:32,352
UNICA SOPRAVVISSUTA LA FIGLIA ORA SOLA
1048
01:42:34,148 --> 01:42:36,528
Ho sempre immaginato
come sarebbe stato trovarlo...
1049
01:42:38,152 --> 01:42:39,702
...e dirgli cosa ha fatto.
1050
01:42:39,778 --> 01:42:40,988
FAMIGLIA UCCISA
1051
01:42:41,655 --> 01:42:44,315
Pensi che sarebbe difficile
uccidere qualcuno?
1052
01:42:44,449 --> 01:42:47,239
Farà la stessa donazione di beneficenza?
1053
01:43:02,009 --> 01:43:04,219
Ti vedo.
1054
01:43:19,693 --> 01:43:21,243
Vedo solo te.
1055
01:43:28,827 --> 01:43:31,537
Sei sempre stato l'unico che vedo.
1056
01:43:36,168 --> 01:43:38,048
Siediti.
1057
01:43:46,136 --> 01:43:48,926
Tutti gli altri sono lì
quando chiudo gli occhi,
1058
01:43:50,265 --> 01:43:51,675
ma non riesco a vederli.
1059
01:43:53,227 --> 01:43:54,387
Riesco a sentirli.
1060
01:43:55,771 --> 01:43:59,151
Sento la morbida guancia di mio fratello
sulla mia spalla.
1061
01:43:59,233 --> 01:44:00,233
I suoi capelli...
1062
01:44:00,317 --> 01:44:02,647
...i suoi capelli odoravano di bambino.
1063
01:44:03,111 --> 01:44:04,071
Lo amavo.
1064
01:44:06,198 --> 01:44:10,198
Riesco a sentire la calda mano
di mia madre che tiene la mia.
1065
01:44:11,119 --> 01:44:12,119
Sempre calda.
1066
01:44:13,205 --> 01:44:17,455
Tutto il suo corpo è caldo
perché sta per avere la mia sorellina.
1067
01:44:20,379 --> 01:44:23,969
Sento l'odore della sigaretta
che mio padre ha appena spento.
1068
01:44:24,216 --> 01:44:26,216
Odorava di sigarette e dopobarba.
1069
01:44:27,094 --> 01:44:28,104
Mi piaceva molto.
1070
01:44:30,389 --> 01:44:31,929
Li sento,
1071
01:44:32,349 --> 01:44:33,809
ma non riesco a vederli.
1072
01:44:35,602 --> 01:44:36,562
Solo te.
1073
01:44:38,897 --> 01:44:40,437
Sempre te.
1074
01:44:42,526 --> 01:44:43,356
Perché?
1075
01:44:44,820 --> 01:44:47,030
Perché non mi hai sparato e basta?
1076
01:44:49,700 --> 01:44:51,200
Non doveva succedere.
1077
01:44:52,327 --> 01:44:53,447
È stato un errore.
1078
01:44:56,415 --> 01:44:59,165
- Avevo l'informazione sbagliata.
- Non parlare.
1079
01:44:59,251 --> 01:45:01,801
Non parlare.
1080
01:45:05,716 --> 01:45:10,096
Ogni giorno,
prego che fossi morta quella notte.
1081
01:45:11,888 --> 01:45:13,348
Lo capisci?
1082
01:45:16,852 --> 01:45:19,192
Lo capisci?
1083
01:45:22,524 --> 01:45:23,734
Mi dispiace.
1084
01:45:27,237 --> 01:45:29,987
Non l'ho saputo
finché non ho compiuto 21 anni.
1085
01:45:31,241 --> 01:45:33,041
Qualcuno ha pagato per la mia scuola.
1086
01:45:33,994 --> 01:45:37,004
Qualcuno chiedeva di essere salvato.
1087
01:45:38,498 --> 01:45:41,378
Ho pensato: "Segui i soldi" come si dice.
1088
01:45:42,711 --> 01:45:44,881
Non è stato difficile come pensavo.
1089
01:45:45,547 --> 01:45:48,047
Mi ci è voluto un po' di tempo
per andarci.
1090
01:45:48,925 --> 01:45:50,255
Avevo troppa paura, credo.
1091
01:45:53,305 --> 01:45:55,385
Ho pensato che se ti avessi visto,
1092
01:45:55,474 --> 01:45:58,814
avrei potuto riavere la mia famiglia
quando avrei chiuso gli occhi.
1093
01:46:00,270 --> 01:46:01,520
Ma non è successo.
1094
01:46:02,647 --> 01:46:04,567
Non sono andata avanti.
1095
01:46:06,318 --> 01:46:07,488
Non posso.
1096
01:46:10,989 --> 01:46:12,319
Lo capisci?
1097
01:46:14,493 --> 01:46:15,333
Sì.
1098
01:46:16,495 --> 01:46:20,245
Non mi hai riconosciuta
quando ci siamo incontrati al negozio?
1099
01:46:20,332 --> 01:46:21,962
La prima volta che ci siamo visti?
1100
01:46:23,377 --> 01:46:24,917
Non eri curioso?
1101
01:46:26,046 --> 01:46:30,256
Hai pagato tutti quei soldi
e non sapevi nemmeno che aspetto avevo?
1102
01:46:31,259 --> 01:46:32,429
Chi ero?
1103
01:46:37,182 --> 01:46:38,812
Non volevo disturbarti,
1104
01:46:40,852 --> 01:46:42,652
interferire con la tua vita.
1105
01:46:43,355 --> 01:46:47,025
Beh, ma tu hai... interferito.
1106
01:46:50,570 --> 01:46:52,320
Non voglio più vederti.
1107
01:46:52,906 --> 01:46:55,946
Voglio che tu te ne vada
1108
01:46:56,701 --> 01:46:58,541
e voglio che loro tornino.
1109
01:46:59,955 --> 01:47:00,825
Capisci?
1110
01:47:08,630 --> 01:47:09,760
Non pensare...
1111
01:47:11,049 --> 01:47:12,549
...e premi il grilletto.
1112
01:47:17,472 --> 01:47:18,352
Va bene.
1113
01:47:47,002 --> 01:47:48,962
Sai chi voleva mio padre morto?
1114
01:47:52,549 --> 01:47:53,379
No.
1115
01:47:55,510 --> 01:47:57,010
Beh, possiamo scoprirlo?
1116
01:48:00,348 --> 01:48:01,518
Possiamo provarci.