1 00:00:27,027 --> 00:00:30,737 NETFLIX ET CONSTANTIN FILM PRÉSENTENT 2 00:01:00,602 --> 00:01:03,352 QUELQUE PART AU CHILI 3 00:01:41,351 --> 00:01:43,481 Vive la retraite, putain. 4 00:01:58,159 --> 00:01:59,239 C'est quoi ton nom, chérie ? 5 00:01:59,702 --> 00:02:01,202 Toujours Sindy, chéri ! 6 00:02:03,665 --> 00:02:05,075 Rebonjour, Sindy chérie. 7 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 - Quelques bulles ? - Oh que oui. 8 00:02:11,631 --> 00:02:13,091 T'en as un peu sur toi ! 9 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 Viens là. 10 00:02:24,894 --> 00:02:26,274 ...treize, quatorze... 11 00:02:26,354 --> 00:02:28,154 - Ouais, chéri ! - ...quinze... 12 00:02:28,231 --> 00:02:29,611 T'es balèze ! 13 00:02:30,358 --> 00:02:31,478 En position. 14 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 Ça te plaît ? 15 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 Tu m'étonnes. 16 00:02:38,908 --> 00:02:39,988 T'es trop fort, chéri. 17 00:02:42,537 --> 00:02:44,327 T'es un super danseur. 18 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 Oh, oui ! 19 00:02:49,335 --> 00:02:51,955 - Viens là, chéri. - Mate mon jeu de jambes. 20 00:02:52,839 --> 00:02:54,839 - Ça te plaît ? - J'adore ! Viens là. 21 00:02:58,761 --> 00:02:59,891 Vas-y mollo, Disco Man. 22 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 - Ouais ! - Oh. 23 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 C'est l'heure de la pipe. 24 00:03:15,361 --> 00:03:16,911 C'est un ordre ? 25 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 Fais-toi plaisir. 26 00:03:19,157 --> 00:03:20,237 Ouais. 27 00:03:20,325 --> 00:03:21,445 Bonjour, toi ! 28 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 Cette histoire de retraite, c'est pas si mal. 29 00:03:27,540 --> 00:03:29,420 Merci. 30 00:03:31,169 --> 00:03:32,209 Bang. 31 00:03:37,884 --> 00:03:38,724 J'y vais. 32 00:03:50,104 --> 00:03:51,234 Oh, putain ! 33 00:03:51,314 --> 00:03:52,614 J'adore cette chanson. 34 00:03:52,690 --> 00:03:53,610 À toi, Facundo. 35 00:04:04,911 --> 00:04:05,751 Pourquoi ? 36 00:04:05,912 --> 00:04:07,372 - T'es vieux, Michael. - Sindy... 37 00:04:09,832 --> 00:04:11,422 Pas si vieux que ça, après tout. 38 00:04:13,753 --> 00:04:15,003 Karl, on peut foutre le camp. 39 00:04:17,757 --> 00:04:19,677 À votre service. Veuillez monter à bord. 40 00:04:23,554 --> 00:04:25,814 C'est fait. On s'en va. 41 00:04:31,771 --> 00:04:34,271 Attachez vos ceintures et profitez de la vue. 42 00:04:41,614 --> 00:04:43,744 Super boulot, Facundo. On se voit au manoir. 43 00:04:43,825 --> 00:04:45,575 Bien, madame. Bon vol. 44 00:05:06,806 --> 00:05:08,806 PATHOLOGIES PRÉEXISTANTES : POUMON PERFORÉ, RATE RETIRÉE 45 00:05:11,436 --> 00:05:13,096 MÉNISQUE FRACTURÉ 46 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 Bien, le Dr Becker va vous recevoir. 47 00:05:20,778 --> 00:05:22,408 Inspirez profondément. 48 00:05:23,698 --> 00:05:24,818 Expirez. 49 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 Encore. 50 00:05:28,703 --> 00:05:29,663 Expirez. 51 00:05:32,081 --> 00:05:34,001 Votre poumon va bien, au vu des circonstances. 52 00:05:37,170 --> 00:05:39,300 Il n'est pas trop tard pour retirer ce bout de métal. 53 00:05:39,922 --> 00:05:40,972 Levez votre bras. 54 00:05:43,801 --> 00:05:44,971 Ça doit faire mal. 55 00:05:45,928 --> 00:05:47,138 Pas tant que ça. 56 00:05:48,348 --> 00:05:49,718 Bien, baissez votre bras. 57 00:05:54,979 --> 00:05:56,859 Vous entendez bien de l'oreille gauche ? 58 00:05:56,939 --> 00:05:57,769 Pardon ? 59 00:05:59,025 --> 00:06:00,855 Très drôle. 60 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 Vos vaccins sont à jour ? 61 00:06:04,155 --> 00:06:05,775 Hépatite A ? Zona ? 62 00:06:06,157 --> 00:06:07,157 C'est bon. 63 00:06:07,241 --> 00:06:09,411 Bien. Allongez-vous sur le côté. 64 00:06:14,707 --> 00:06:17,957 Relevez vos genoux contre votre poitrine. 65 00:06:20,797 --> 00:06:21,627 Bien. 66 00:06:24,133 --> 00:06:25,433 Inspirez profondément. 67 00:06:27,762 --> 00:06:30,932 Quand on me demande pourquoi je garde l'examen prostatique pour la fin, c'est pour que mes patients puissent terminer sur une note agréable. 68 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 Expirez. 69 00:06:37,105 --> 00:06:37,975 C'est terminé. 70 00:06:40,566 --> 00:06:42,646 J'ai fait une tarte Tatin aux poires. 71 00:06:46,823 --> 00:06:48,373 - Vous en voulez ? - Merci. 72 00:06:48,950 --> 00:06:49,830 Super ! 73 00:06:49,909 --> 00:06:50,739 Tenez. Fait maison. 74 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 De quoi avez-vous hâte, pour votre retraite ? 75 00:06:57,166 --> 00:06:59,086 J'en sais rien, les trucs normaux. 76 00:07:00,128 --> 00:07:02,378 C'est l'année la plus dangereuse des hommes. 77 00:07:03,089 --> 00:07:05,219 Ils commencent des sports dingues. 78 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 Ils larguent leur femme pour des nanas plus jeunes que leurs filles. 79 00:07:08,761 --> 00:07:10,221 Ils se prennent pour les rois du monde. 80 00:07:12,557 --> 00:07:14,767 On ne meurt pas forcément des choses habituelles. 81 00:07:15,643 --> 00:07:20,113 J'ai vérifié le cancer, le cœur, la biologie humaine de base. 82 00:07:22,191 --> 00:07:24,031 Mais parfois, le tueur est dans la tête. 83 00:07:24,735 --> 00:07:26,775 L'aspect mental de la retraite. 84 00:07:27,822 --> 00:07:28,702 Ça peut être fatal. 85 00:07:31,367 --> 00:07:33,327 Cette tarte est délicieuse. 86 00:07:37,039 --> 00:07:38,079 Et la cigarette ? 87 00:07:39,584 --> 00:07:40,424 J'ai arrêté. Bravo. 88 00:07:45,339 --> 00:07:46,919 DUNCAN VIZLA LE BLACK KAISER 89 00:07:47,884 --> 00:07:50,184 D'après votre comptabilité, la bonne nouvelle 90 00:07:50,261 --> 00:07:54,221 est que tout va pour le mieux. 91 00:07:58,811 --> 00:08:02,111 Ferez-vous le même don caritatif cette année, 92 00:08:02,190 --> 00:08:04,940 deux cent mille dollars ? 93 00:08:05,234 --> 00:08:06,744 - Oui. - Oui. 94 00:08:06,819 --> 00:08:08,989 Même destinataire, le fidéicommis ? 95 00:08:09,405 --> 00:08:10,655 - Oui. - Oui. 96 00:08:10,740 --> 00:08:12,330 Depuis le même compte bancaire, 97 00:08:12,700 --> 00:08:15,540 de la banque Montana Union Credit ? 98 00:08:19,457 --> 00:08:20,707 Oui. 99 00:08:21,542 --> 00:08:23,712 Conformément à votre contrat de travail, 100 00:08:23,794 --> 00:08:27,014 Damocles vous paiera à la hauteur de vos cotisations 101 00:08:27,089 --> 00:08:28,379 qui ont été substantielles. 102 00:08:28,466 --> 00:08:29,716 Vous avez versé le maximum 103 00:08:29,800 --> 00:08:35,890 et le plan d'affaires a connu une augmentation de 6 % par an. 104 00:08:37,058 --> 00:08:40,438 Vous pourrez retirer la moitié le premier jour de votre retraite, 105 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 c'est-à-dire dans... 106 00:08:43,231 --> 00:08:44,191 Quatorze jours. 107 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 Oui ! 108 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 Dans 14 jours, 109 00:08:48,569 --> 00:08:51,659 Damocles vous enverra un chèque 110 00:08:52,156 --> 00:08:54,696 d'environ... 111 00:08:55,284 --> 00:08:58,914 huit millions deux cent sept mille cinq cent vingt-trois dollars et quatre cents. 112 00:09:03,376 --> 00:09:04,836 Qu'en dites-vous, M. Vizla ? 113 00:09:10,800 --> 00:09:14,350 Vous avez bien des propriétés dans quatre États ? 114 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 J'ai besoin de savoir dans laquelle vous habiterez... 115 00:09:17,682 --> 00:09:21,812 - Utilisez l'adresse en Floride. - L'adresse en Floride, bien. 116 00:09:22,937 --> 00:09:25,567 Vous vous entraînez dur au golf ? 117 00:09:26,399 --> 00:09:27,229 Oui ? 118 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 Oui. 119 00:09:29,026 --> 00:09:29,856 Oui. 120 00:09:35,324 --> 00:09:38,294 Quand je marche dans la vallée de l’ombre de la mort, 121 00:09:38,369 --> 00:09:40,159 je ne crains aucun mal, 122 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 car tu es avec moi. 123 00:09:41,789 --> 00:09:43,959 Ta houlette et ton bâton me rassurent. 124 00:09:51,007 --> 00:09:54,217 Et j'habiterai dans la maison de l'Éternel jusqu'à la fin de mes jours. 125 00:09:54,385 --> 00:09:55,295 J'écoute. 126 00:09:57,847 --> 00:09:59,717 - Tu voulais me parler. - Tu m'observes ? 127 00:10:00,308 --> 00:10:01,138 Ouais. 128 00:10:01,475 --> 00:10:02,725 On doit se voir. 129 00:10:03,019 --> 00:10:05,019 - À Jimmy's dans dix minutes. - J'y serai. 130 00:10:13,613 --> 00:10:16,123 Dom Pérignon, 2004. 131 00:10:16,782 --> 00:10:17,912 Tu t'en es souvenu. 132 00:10:23,581 --> 00:10:26,211 - C'est bon de te voir. - Et Michael ? 133 00:10:27,877 --> 00:10:31,547 Je me doutais que tu viendrais, alors je t'ai apporté ça. 134 00:10:34,091 --> 00:10:36,931 Apparemment, il faisait la fête dans son manoir au Chili 135 00:10:37,011 --> 00:10:38,801 depuis des jours quand on l'a attaqué. 136 00:10:40,473 --> 00:10:42,103 - Monsieur ? - Non. 137 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 - Tu ne bois pas ? - J'ai arrêté. 138 00:10:46,103 --> 00:10:47,483 Explique, Vivian. 139 00:10:50,900 --> 00:10:54,570 Michael est le quatrième agent de Damocles retrouvé mort ce mois-ci. 140 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 Son assassin serait lié à un groupe russe. 141 00:11:00,660 --> 00:11:02,750 Ils ont engagé un tueur mexicain, 142 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 un certain Pedro Gonzalez Gonzales. 143 00:11:05,831 --> 00:11:08,251 Il est en planque en Biélorussie. 144 00:11:09,126 --> 00:11:12,666 Ton ancien patron, Blut, commandite une vendetta. 145 00:11:12,755 --> 00:11:16,585 Une balle à un million de dollars pour dire à ce pendejo 146 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 qu'il ne faut pas nous faire chier. 147 00:11:19,512 --> 00:11:20,682 Blut m'a viré. 148 00:11:22,098 --> 00:11:23,768 Arrête de geindre. 149 00:11:24,183 --> 00:11:27,653 Il se sépare de tout le monde à 50 ans. C'est la politique de l'entreprise. 150 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 Pour un tueur, Alzheimer, ça la fout mal. 151 00:11:30,523 --> 00:11:32,153 Demandez à un jeune, alors. 152 00:11:33,192 --> 00:11:36,112 Techniquement, tu es encore actif pour deux semaines. 153 00:11:38,197 --> 00:11:42,617 On a besoin de quelqu'un de plus fin, de plus... 154 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 expérimenté. 155 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 Fais-le, toi. 156 00:11:47,623 --> 00:11:48,673 C'est toi qu'il veut. 157 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 Le Black Kaiser. 158 00:12:41,051 --> 00:12:42,601 CADEAUX ET ALIMENTATION 159 00:12:57,735 --> 00:13:00,645 J'ai commandé des baumes à lèvres, comme tu m'as dit. 160 00:13:00,738 --> 00:13:03,158 - Les parfumés ? - Oui. 161 00:13:03,240 --> 00:13:06,370 J'ai pris fraise, framboise et rhubarbe. 162 00:13:06,452 --> 00:13:08,452 - Ils ont bon goût ? - Oui. 163 00:13:08,537 --> 00:13:10,287 Je me disais que cet été, 164 00:13:10,372 --> 00:13:12,672 je pourrais faire une ristourne avec les tartes. 165 00:13:12,750 --> 00:13:13,830 Une quoi ? 166 00:13:13,918 --> 00:13:15,038 Une ristourne. 167 00:13:15,127 --> 00:13:16,127 C'est du marketing. Comme une pub. 168 00:13:17,296 --> 00:13:18,876 - Carrément ! - Comme à la télé. 169 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 Tu te souviens de la série dont je t'ai parlé ? 170 00:13:22,802 --> 00:13:26,472 Commence depuis le début, je l'ai eue juste en face. 171 00:13:26,555 --> 00:13:29,055 C'est anglais, mais tu peux mettre les sous-titres. 172 00:13:29,141 --> 00:13:30,811 Ça a l'air religieux. 173 00:13:30,893 --> 00:13:32,653 Pas tant que ça. 174 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 Jésus, tu le trouves séduisant ? 175 00:13:34,814 --> 00:13:37,074 Jésus est un bel homme, non ? 176 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 MOVIE EXPRESS 1$ LA NUIT 177 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 ANIMALERIE DE TRIPLE OAK 178 00:14:06,011 --> 00:14:08,101 ADOPTEZ-MOI 179 00:14:12,059 --> 00:14:13,139 Il vous aime bien. 180 00:14:13,686 --> 00:14:14,936 Il s'appelle comment ? 181 00:14:15,229 --> 00:14:16,399 Il a pas de nom. 182 00:14:17,064 --> 00:14:18,444 J'aime les chiens avec des noms humains. 183 00:14:19,024 --> 00:14:20,784 - Comme quoi ? - Rusty. 184 00:14:21,569 --> 00:14:24,279 Je connais personne qui s'appelle Rusty. 185 00:14:24,363 --> 00:14:26,913 - C'est pas un nom de chien ? - Non, c'est humain. 186 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 Bon, si vous voulez. 187 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 Il coûte que 50 $. 188 00:14:34,206 --> 00:14:35,616 J'ai pas besoin d'un chien. 189 00:14:35,833 --> 00:14:36,793 D'accord. 190 00:15:36,644 --> 00:15:38,484 S'OCCUPER DE SON NOUVEAU CHIEN 191 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 Après toutes ces années, 192 00:15:40,731 --> 00:15:42,781 je veux prendre une photo de ce moment. 193 00:16:00,709 --> 00:16:01,629 Pas mal, hein ? 194 00:16:45,921 --> 00:16:46,761 Rusty ? 195 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 Merde... 196 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 Oh, merde ! 197 00:17:28,380 --> 00:17:30,260 S'OCCUPER DE SON NOUVEAU CHIEN 198 00:18:02,998 --> 00:18:04,498 VOUS AVEZ 01 MESSAGE SÉCURISÉ 199 00:18:58,846 --> 00:19:00,136 VOUS AVEZ 15 MESSAGES SÉCURISÉS 200 00:19:05,978 --> 00:19:07,978 - J'écoute. - J'ai eu ton message. 201 00:19:08,272 --> 00:19:09,232 Lequel ? 202 00:19:10,190 --> 00:19:12,110 Le premier ou le quinzième ? 203 00:19:12,609 --> 00:19:14,189 Tu as 30 secondes. 204 00:19:14,444 --> 00:19:16,244 Blut n'acceptera pas un refus. 205 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 T'as pas raccroché, j'imagine que tu veux le tarif. 206 00:19:20,284 --> 00:19:23,044 Deux millions. Un maintenant, un après. 207 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 C'est toujours non. 208 00:19:24,371 --> 00:19:27,621 Ce sac à merde a du mal avec ce mot en deux lettres. 209 00:19:28,292 --> 00:19:29,842 T'as quoi d'autre à faire ? 210 00:19:30,294 --> 00:19:31,214 Plein de trucs. 211 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 T'es pas du genre à avoir un hobby. 212 00:19:33,672 --> 00:19:34,842 Fin de tes 30 secondes. 213 00:19:34,923 --> 00:19:37,093 Putain de merde, t'es retraité ou... 214 00:19:50,689 --> 00:19:53,229 Deux millions de dollars. Ne me force pas à te supplier. 215 00:19:53,317 --> 00:19:54,937 Laisse le fichier sur le serveur. 216 00:19:55,027 --> 00:19:56,317 T'es pas obligé de... 217 00:20:03,243 --> 00:20:04,243 Bravo. 218 00:20:04,912 --> 00:20:09,832 Mais je n'oublie pas que tu m'as traité de sac à merde. 219 00:20:11,877 --> 00:20:13,167 Il te fait peur ? 220 00:20:13,754 --> 00:20:15,264 Toi, tu me fais peur. 221 00:20:16,882 --> 00:20:19,932 Rien que parler au Black Kaiser te rend nerveuse. 222 00:20:21,803 --> 00:20:22,763 Tu trembles. 223 00:20:32,105 --> 00:20:34,185 Oublie-le et passe à autre chose. 224 00:20:34,858 --> 00:20:36,738 Qui peut oublier le Black Kaiser ? 225 00:20:37,527 --> 00:20:39,357 Il est spécial ! 226 00:20:40,864 --> 00:20:42,164 C'est une mauvaise idée. 227 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Épargne-moi ton sermon. 228 00:20:44,076 --> 00:20:46,906 À moins que tu aies une meilleure solution pour le mettre à notre merci 229 00:20:46,995 --> 00:20:48,745 et me faire économiser huit millions. 230 00:20:48,830 --> 00:20:51,290 Alors tu fermes ta gueule, 231 00:20:51,375 --> 00:20:52,705 on exécute mon plan 232 00:20:53,043 --> 00:20:55,673 et on l'envoie crever en Biélorussie. 233 00:20:56,588 --> 00:20:58,218 S'il accepte le contrat, 234 00:20:58,298 --> 00:21:02,178 il s'attendra à recevoir un million avant de se déplacer. 235 00:21:02,469 --> 00:21:04,549 J'ai besoin du feu vert. M. BLUT 236 00:22:01,903 --> 00:22:05,663 Comme vous le savez, Damoclès est synonyme d'épée, 237 00:22:05,741 --> 00:22:06,991 mais ceci... 238 00:22:08,285 --> 00:22:10,445 est mon épée la plus spéciale. 239 00:22:11,038 --> 00:22:14,668 Possédée par le grand général germain Arminius, 240 00:22:14,750 --> 00:22:18,050 boucher des Romains dans la forêt de Teutoburg. 241 00:22:18,295 --> 00:22:23,005 La poignée est faite en os de Romain. 242 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 Mon père était très friand de ce genre de chose. 243 00:22:29,681 --> 00:22:30,521 Papa. 244 00:22:34,478 --> 00:22:38,818 Merci pour la démonstration d'épée et cette histoire touchante. 245 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 Venons-en au fait. 246 00:22:41,193 --> 00:22:44,203 Nous avons des questions concernant le rachat de Damocles. 247 00:22:44,529 --> 00:22:48,699 Il semblerait que vos dettes s'élèvent à 29 millions, 248 00:22:49,451 --> 00:22:53,871 pourtant, les prédictions indiquent qu'elles seront réglées l'an prochain. 249 00:22:54,039 --> 00:22:54,869 Exact. 250 00:22:54,956 --> 00:22:57,996 Nous avons même eu la surprise de constater des revenus. 251 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 Exact. 252 00:22:59,628 --> 00:23:03,378 N'est-ce pas pour gonfler la valeur de votre entreprise ? 253 00:23:03,465 --> 00:23:06,965 Nous contrôlons les pensions de nos anciens employés. 254 00:23:07,052 --> 00:23:11,102 Ils cotisent dans notre fonds, nous payons la même somme 255 00:23:11,181 --> 00:23:12,851 et gérons les investissements. Veuillez vous expliquer, M. Blut. 256 00:23:15,268 --> 00:23:20,688 Selon notre politique, nos agents doivent prendre leur retraite à l'âge de 50 ans. 257 00:23:21,191 --> 00:23:25,611 Nous disposons d'une pléthore d'agents ayant atteint cet âge. 258 00:23:26,113 --> 00:23:30,373 Leurs pensions combinées s'élèvent à 29 millions de dollars. 259 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 Vous intégrez cette somme dans vos revenus ? 260 00:23:32,828 --> 00:23:37,038 Si nos agents venaient à périr sur le terrain 261 00:23:37,124 --> 00:23:39,504 ou lors d'un accident malencontreux, 262 00:23:40,419 --> 00:23:45,299 une clause de leur contrat indique que Damocles en serait le bénéficiaire. 263 00:23:46,091 --> 00:23:48,641 Vous partez du principe qu'ils vont mourir ? 264 00:23:49,219 --> 00:23:51,429 Je ne pars pas du principe qu'ils vont mourir. 265 00:23:52,180 --> 00:23:53,520 Je le garantis. 266 00:23:54,641 --> 00:23:56,981 Si vous êtes en mesure de satisfaire cette garantie, 267 00:23:57,686 --> 00:23:59,596 nous confirmerons notre accord. 268 00:24:50,697 --> 00:24:52,367 MINSK, BIÉLORUSSIE 269 00:25:16,389 --> 00:25:18,769 Le train m'a encore réveillé. 270 00:25:19,351 --> 00:25:20,561 J'arrive pas à dormir. 271 00:25:20,644 --> 00:25:22,064 Retourne te coucher, chéri. 272 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 Je reviens. 273 00:26:00,934 --> 00:26:03,984 Ça te dit de partir quelques jours ? 274 00:26:05,814 --> 00:26:07,864 Pour que le gamin puisse bien dormir. 275 00:26:07,941 --> 00:26:12,111 Tu me paies pour du sexe. Ma vie privée n'est pas à vendre. 276 00:26:17,576 --> 00:26:19,116 Combien pour deux nuits ? 277 00:26:21,871 --> 00:26:23,211 C'est pas ton gosse. 278 00:26:24,291 --> 00:26:25,211 Je sais. 279 00:26:27,877 --> 00:26:29,127 Combien ? 280 00:26:37,137 --> 00:26:38,637 Excusez-moi. 281 00:26:40,223 --> 00:26:41,433 Service de l'hôtel. 282 00:26:42,434 --> 00:26:43,274 Madame. 283 00:26:43,977 --> 00:26:45,057 Oui. 284 00:26:45,604 --> 00:26:48,654 J'appelle la maintenance immédiatement. 285 00:26:51,109 --> 00:26:52,279 Merci beaucoup. 286 00:27:07,751 --> 00:27:10,211 Une femme et son fils sont enfermés. 287 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 Ces portes ont des serrures haute sécurité pour les clients VIP. 288 00:27:15,925 --> 00:27:18,005 On ne peut pas les ouvrir de l'extérieur. 289 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 Je dois percer. 290 00:27:22,599 --> 00:27:25,349 Bien, mais soyez discret. 291 00:27:37,072 --> 00:27:38,162 J'écoute ! 292 00:27:38,239 --> 00:27:39,569 Mon cul, ouais ! 293 00:27:40,492 --> 00:27:42,492 Tu m'as dit ça y a deux jours. 294 00:27:44,204 --> 00:27:45,914 Il arrive quand, putain ? 295 00:27:48,750 --> 00:27:50,090 C'est quoi ce bruit ? 296 00:27:50,669 --> 00:27:51,799 Merde ! 297 00:27:53,254 --> 00:27:54,384 C'est quoi ce bordel ? 298 00:27:55,757 --> 00:27:56,797 C'est quoi, ça ? 299 00:27:56,883 --> 00:27:58,643 Vous savez qu'on est là ! 300 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 Toutes nos excuses, monsieur. 301 00:28:00,512 --> 00:28:01,392 Quoi ? 302 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 Nous sommes... 303 00:28:02,764 --> 00:28:04,024 - Monsieur ! - Hé, connard ! 304 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 Assis. 305 00:28:53,356 --> 00:28:54,186 Silence. 306 00:28:57,736 --> 00:28:59,316 J'ai besoin de réponses. 307 00:29:00,155 --> 00:29:01,605 Hoche la tête si tu comprends. 308 00:29:02,949 --> 00:29:04,449 On m'a envoyé pour te tuer. 309 00:29:05,201 --> 00:29:08,751 Mais c'est moi la cible, pas vrai ? 310 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 Oui. 311 00:29:09,831 --> 00:29:12,131 Tu sais qui a commandité ça ? 312 00:29:12,208 --> 00:29:13,628 J'en sais rien. 313 00:29:18,757 --> 00:29:21,177 Je dois m'assurer que tu me dis la vérité. 314 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 Je mens pas ! 315 00:29:25,054 --> 00:29:27,184 Je le jure ! 316 00:29:29,476 --> 00:29:31,306 Je mens pas ! 317 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 Tu es sûr ? 318 00:29:35,106 --> 00:29:36,106 Oui. 319 00:29:57,545 --> 00:29:58,505 J'écoute. 320 00:29:58,588 --> 00:30:01,008 Tu as le feu vert pour m'engager pour le contrat ? 321 00:30:01,090 --> 00:30:05,640 Oui. La moitié est sur un compte, prête à partir. 322 00:30:06,095 --> 00:30:07,425 Fais le virement. 323 00:30:10,141 --> 00:30:12,891 ENTREZ LE MOT DE PASSE SÉCURISÉ ACCÈS AUTORISÉ 324 00:30:14,979 --> 00:30:15,809 Boum. 325 00:30:15,897 --> 00:30:17,067 Un million de dollars... 326 00:30:18,066 --> 00:30:18,976 envoyés. 327 00:30:20,068 --> 00:30:20,898 VIREMENT EFFECTUÉ 328 00:30:21,486 --> 00:30:23,946 Bien, le boulot est terminé. Je t'envoie la photo. 329 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 Attends, quoi ? Duncan... 330 00:30:30,161 --> 00:30:31,121 Merde ! 331 00:30:36,876 --> 00:30:38,246 - Duncan... - Je veux le reste 332 00:30:38,336 --> 00:30:40,456 de mon paiement sous 24 heures. 333 00:30:40,547 --> 00:30:44,177 Vivian, on a voulu me piéger ici, t'as intérêt de pas être impliquée. 334 00:30:44,676 --> 00:30:46,586 - Duncan... - Ne me contacte plus jamais. 335 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 Fesse-moi encore ! 336 00:30:53,560 --> 00:30:54,390 On y va. 337 00:31:02,569 --> 00:31:03,569 Allons-y. 338 00:31:04,654 --> 00:31:06,164 Viens, ne regarde pas. 339 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 Appelez la police ! 340 00:31:34,642 --> 00:31:36,812 Tu gagnes tout cet argent en tuant des gens ? 341 00:31:41,316 --> 00:31:44,276 On aurait pu se faire tuer. 342 00:31:48,197 --> 00:31:49,237 Un jour... 343 00:31:49,866 --> 00:31:51,776 même toi, tu te feras tuer. 344 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 Ne t'approche plus de moi. 345 00:32:27,153 --> 00:32:28,453 Quel plaisir de vous voir. 346 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 Où est le sac à merde ? 347 00:32:31,074 --> 00:32:32,034 M. Blut est occupé. 348 00:32:32,116 --> 00:32:34,446 Il ne répond pas, qu'est-ce qu'il fout ? 349 00:32:35,912 --> 00:32:38,002 Une tasse de thé pour vous calmer ? 350 00:32:38,331 --> 00:32:40,581 Ce n'est pas le moment. 351 00:32:40,667 --> 00:32:42,587 Je me fous de tes moments. 352 00:32:43,753 --> 00:32:45,763 Tu as essayé de buter le Black Kaiser 353 00:32:45,838 --> 00:32:48,678 avec des Mexicains au rabais ? 354 00:32:49,300 --> 00:32:50,430 C'est réussi. 355 00:32:51,052 --> 00:32:53,262 Je t'avais dit qu'on devait lui foutre la paix. 356 00:32:54,305 --> 00:32:57,135 - Tu t'inquiètes trop. - Tu devras lui payer le reste. 357 00:32:57,850 --> 00:33:00,850 Je ne dois rien faire du tout jusqu'à son anniversaire. 358 00:33:03,189 --> 00:33:04,019 C'est ça. 359 00:33:06,442 --> 00:33:07,942 Paie-lui le reste 360 00:33:08,027 --> 00:33:10,027 pour ne pas avoir à vivre sous sa menace 361 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 pour le restant de nos jours ! 362 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 Bien, vas-y. 363 00:33:14,283 --> 00:33:15,333 Bonne idée. 364 00:33:15,410 --> 00:33:17,040 J'envoie les meilleurs. 365 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 Ils s'en chargeront. 366 00:33:18,663 --> 00:33:20,373 Comme tu veux, tant que tu le payes. 367 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 Ce sont toutes ses propriétés ? 368 00:33:33,845 --> 00:33:35,255 Oui, toutes. 369 00:33:35,346 --> 00:33:40,096 Je ne vois pas laquelle est son adresse permanente. 370 00:33:40,810 --> 00:33:41,980 Sa résidence principale ? 371 00:33:43,354 --> 00:33:45,694 - Il... - Floride ? Texas ? 372 00:33:45,898 --> 00:33:47,188 Où habite-t-il, Paul ? 373 00:33:47,275 --> 00:33:49,065 Il ne me dit pas grand-chose. 374 00:33:49,152 --> 00:33:54,662 Il voyage beaucoup, je vois ça à ses comptes. 375 00:33:54,741 --> 00:33:56,241 Je veux voir ses comptes. 376 00:33:57,452 --> 00:34:00,752 Les bénéfices, les dépenses. Je veux tout. 377 00:34:00,997 --> 00:34:02,117 Laissez-moi partir. 378 00:34:08,588 --> 00:34:13,798 Tout est là-dedans, à V comme Vizla. 379 00:34:14,260 --> 00:34:15,930 Duncan Vizla. 380 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 Je travaille pour lui depuis 20 ans. 381 00:34:24,896 --> 00:34:26,726 - Laissez-moi partir. - Merci, Paul. 382 00:34:27,565 --> 00:34:28,725 Je vous en prie. 383 00:34:28,816 --> 00:34:31,026 - Merci pour votre aide. - Je peux vous aider. 384 00:34:31,110 --> 00:34:33,360 Je peux l'appeler, lui écrire. 385 00:34:33,446 --> 00:34:35,316 Je peux lui parler, si vous voulez. 386 00:34:35,406 --> 00:34:38,736 Vous pourrez le tracer, je peux le rencontrer dans un café 387 00:34:38,826 --> 00:34:40,366 ou au parc. 388 00:34:40,453 --> 00:34:42,333 Il me fait confiance, il le dit toujours. 389 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 "Je vous fais confiance, Paul." 390 00:34:44,457 --> 00:34:47,497 Il me fait vraiment confiance. 391 00:34:54,050 --> 00:34:55,090 Prenez tout. 392 00:34:55,676 --> 00:34:58,176 On commence par la Floride, j'ai la tenue idéale. 393 00:35:05,603 --> 00:35:09,323 Non, on n'a pas livré de bûches, on ne livre que ce qui est commandé. 394 00:35:09,398 --> 00:35:12,438 Les bûches, c'est cher, ça ne pousse pas sur les arbres ! 395 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 Je sais, mais mon tas de bois s'est rempli. 396 00:35:15,071 --> 00:35:16,611 Ça n'arrive pas comme ça. 397 00:35:17,323 --> 00:35:19,993 On dirait que tu as un tas de bois magique. 398 00:35:20,076 --> 00:35:22,866 Je préférerais une poule aux œufs d'or, mais on ne choisit pas 399 00:35:22,954 --> 00:35:24,624 les miracles auxquels on assiste. 400 00:35:25,373 --> 00:35:26,833 Voilà ton voisin ! 401 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 Avez-vous vu quelque chose d'étrange 402 00:35:29,001 --> 00:35:31,091 vers chez vous ces derniers jours ? 403 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 Une livraison miraculeuse de bûches, peut-être ? 404 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 - Non. - Cette jeune femme loue vers chez vous. 405 00:35:37,885 --> 00:35:40,465 Vous devez voir son chalet depuis votre maison. 406 00:35:41,180 --> 00:35:42,220 Peut-être pas. 407 00:35:42,306 --> 00:35:44,926 Son tas de bois s'est rempli comme par magie ! 408 00:35:48,980 --> 00:35:51,400 - Merde ! Désolée. - Laisse. 409 00:35:51,482 --> 00:35:53,782 J'aurais dû réparer cette porte il y a des années. 410 00:35:54,152 --> 00:35:57,572 Dites donc, quelqu'un s'organise un anniversaire ! 411 00:35:57,655 --> 00:36:00,235 Un gâteau tout fait ? C'est meilleur fait maison. 412 00:36:00,324 --> 00:36:02,494 J'ai plein d'articles festifs. 413 00:36:02,577 --> 00:36:04,617 Des serpentins, des ballons, des pétards... 414 00:36:04,704 --> 00:36:05,584 Venez, par ici. 415 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 Des assiettes avec des personnages de Disney et des serviettes. 416 00:36:14,714 --> 00:36:17,764 J'espère que vous aimerez autant ces recettes que moi. 417 00:36:20,636 --> 00:36:24,966 Vous trouverez le processus encore plus agréable avec le parfum... 418 00:36:51,918 --> 00:36:54,248 MIAMI, FLORIDE 419 00:37:05,514 --> 00:37:06,354 Y a quelqu'un ? 420 00:37:09,393 --> 00:37:12,983 Bonjour, je cherche l'appartement 506. 421 00:37:13,064 --> 00:37:14,444 Y a marqué quoi sur la porte ? 422 00:37:15,566 --> 00:37:16,976 Pardon, je n'avais pas vu. 423 00:37:17,735 --> 00:37:19,235 - Entrez. - Super ! 424 00:37:19,862 --> 00:37:21,612 Je t'attendais. 425 00:37:30,581 --> 00:37:33,791 Vous êtes M. Vizla ? 426 00:37:33,876 --> 00:37:36,836 - M. Duncan Vizla ? - Un verre avant de s'y mettre ? 427 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 Non merci, pas de verre. 428 00:37:39,215 --> 00:37:42,085 Je suis là pour le questionnaire. 429 00:37:42,176 --> 00:37:45,846 - Ouais. - Nous faisons un sondage... 430 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 C'est quoi ton truc ? Te faire cogner ? 431 00:37:53,020 --> 00:37:55,770 Étrangler ? Te la prendre dans le cul ? 432 00:37:56,190 --> 00:37:57,020 C'est pas lui. 433 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 - Qu'est-ce que t'as dit ? - C'est pas lui. 434 00:37:59,443 --> 00:38:02,243 T'as dit quoi ? Putain, ma porte ! 435 00:38:03,072 --> 00:38:05,242 Vous êtes qui ? Vous faites chier ! - Vous avez un mandat ? - À qui tu paies ton loyer ? 436 00:38:08,286 --> 00:38:10,866 Je l'ai pas touchée. Vous me devez une porte. 437 00:38:12,790 --> 00:38:14,670 Putain, mes dents ! 438 00:38:14,750 --> 00:38:16,790 - À qui tu paies ton loyer ? - Merde ! 439 00:38:16,877 --> 00:38:18,497 De quoi vous parlez ? 440 00:38:19,255 --> 00:38:20,545 Un putain de comptable. 441 00:38:20,631 --> 00:38:23,591 - Lomas ? - Oui, c'est ça. Pourquoi ? 442 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 C'est débile ! 443 00:38:25,094 --> 00:38:26,054 Je ne dirai rien... 444 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 Sindy. 445 00:38:33,311 --> 00:38:35,101 Ça suffit, on s'en va. 446 00:38:36,856 --> 00:38:37,976 - J'écoute. - Ouais. 447 00:38:38,065 --> 00:38:40,855 Il est pas là. On essaie la suivante. 448 00:38:40,943 --> 00:38:42,953 Ne laisse pas de témoins, compris ? 449 00:38:43,029 --> 00:38:44,409 Comme vous voudrez, madame. 450 00:38:44,488 --> 00:38:47,198 Je suis sérieuse. Appelle-moi de la prochaine adresse. 451 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 - Trouvez-le. - On s'en occupe. 452 00:38:49,535 --> 00:38:50,945 Je crois qu'il est mort. 453 00:38:51,037 --> 00:38:52,327 On va prendre le petit-déj'. 454 00:38:52,413 --> 00:38:55,003 Bonne idée, des œufs et des toasts. C'est toi qui régales. 455 00:38:55,333 --> 00:38:56,673 Ouais, je crève de faim. 456 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 Merci. 457 00:39:08,888 --> 00:39:10,928 - Café d'hiver ? - S'il vous plaît. 458 00:39:19,023 --> 00:39:20,443 - Tenez. - Merci. 459 00:39:31,369 --> 00:39:32,949 C'est marrant qu'on soit voisins. 460 00:39:38,292 --> 00:39:39,962 Oui, c'est marrant. 461 00:39:48,469 --> 00:39:50,219 Vous êtes dans la maison avec le grand porche. 462 00:39:50,471 --> 00:39:51,311 Oui. 463 00:39:54,725 --> 00:39:57,895 Je vis dans le chalet gris, de l'autre côté du lac. 464 00:40:01,023 --> 00:40:02,533 - C'est marrant. - C'est vrai. 465 00:40:11,617 --> 00:40:13,037 Je me plais bien, ici. 466 00:40:14,662 --> 00:40:15,542 Moi aussi. 467 00:40:17,957 --> 00:40:21,037 - C'est paisible. - Oui. 468 00:40:25,923 --> 00:40:27,433 Ça m'apaise. 469 00:40:30,344 --> 00:40:31,264 Moi aussi. 470 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 - Je suis désolée. - Ce n'est rien. 471 00:40:38,811 --> 00:40:40,191 - Ce n'est pas grave. - Je... 472 00:40:40,271 --> 00:40:41,611 - Ça va. - D'accord. 473 00:40:49,363 --> 00:40:52,783 S'OCCUPER DE SON NOUVEAU POISSON 474 00:41:18,809 --> 00:41:20,349 C'est pas ma maison ! 475 00:41:21,061 --> 00:41:22,021 C'est juste... 476 00:41:23,731 --> 00:41:26,571 - Les gens s'en foutent qu'on soit là. - Dis, mec. 477 00:41:26,901 --> 00:41:30,451 J'ai besoin que tu répondes à une question simple, d'accord ? 478 00:41:30,529 --> 00:41:32,659 À qui tu paies ton loyer ? 479 00:41:32,740 --> 00:41:34,530 À Duncan Vizla ? 480 00:41:34,617 --> 00:41:36,787 On habite pas là, on paie pas ! 481 00:41:37,244 --> 00:41:38,834 Je sais rien du tout ! 482 00:41:39,121 --> 00:41:40,411 - Eh bien... - Je sais pas... 483 00:41:41,832 --> 00:41:42,962 D'accord, j'arrive. 484 00:41:44,168 --> 00:41:46,088 Vous êtes qui ? Il est où, Shotgun Frank ? 485 00:41:46,337 --> 00:41:48,507 Tu devrais te barrer, mon grand. 486 00:41:48,589 --> 00:41:49,719 - Je veux... - Je m'en tape. 487 00:41:49,798 --> 00:41:51,838 Au mauvais endroit au mauvais moment. 488 00:41:52,968 --> 00:41:54,428 Qu'est-ce qui se passe ? 489 00:41:56,555 --> 00:41:57,675 Je me casse ! 490 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 J'allais pas... 491 00:42:07,983 --> 00:42:09,863 Allez, on se casse. 492 00:42:13,113 --> 00:42:14,283 J'écoute. 493 00:42:14,365 --> 00:42:16,195 Il est pas là non plus, madame. 494 00:42:16,283 --> 00:42:19,373 - Il reste une adresse. - J'espère que c'est la bonne, Facundo. 495 00:42:19,787 --> 00:42:21,957 - Allez, on se casse ! - C'est ça. 496 00:42:24,291 --> 00:42:26,381 Ça va ? Tu dégueulasses tout. 497 00:43:12,798 --> 00:43:14,218 Elles sont très belles. 498 00:43:15,426 --> 00:43:17,216 Vous n'êtes pas du coin, si ? 499 00:43:18,512 --> 00:43:19,352 Non. 500 00:43:19,430 --> 00:43:21,430 Vous venez d'Europe ? 501 00:43:23,642 --> 00:43:26,692 Vous ne ressemblez pas aux gens d'ici. 502 00:43:28,230 --> 00:43:29,060 C'est-à-dire ? 503 00:43:29,648 --> 00:43:31,278 Résignés à une morte lente. 504 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 Sans avenir. 505 00:43:34,111 --> 00:43:35,031 Sans argent. 506 00:43:36,322 --> 00:43:37,242 Sans travail. 507 00:43:38,240 --> 00:43:40,780 Je ne travaille plus, je suis à la retraite. 508 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 Vous faisiez quoi ? 509 00:43:47,875 --> 00:43:49,535 J'étais dans les pompes funèbres. 510 00:43:51,503 --> 00:43:52,383 Où ça ? 511 00:43:53,464 --> 00:43:54,554 Un peu partout. 512 00:43:55,049 --> 00:43:56,219 Surtout à l'étranger. 513 00:43:58,135 --> 00:43:58,965 Des... 514 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 Des pompes funèbres itinérantes ? 515 00:44:02,598 --> 00:44:03,468 Eh bien... 516 00:44:03,974 --> 00:44:08,234 Des gens meurent en voyage à l'étranger. 517 00:44:08,312 --> 00:44:09,312 Des Américains. 518 00:44:10,272 --> 00:44:12,612 J'y vais et je m'en occupe. 519 00:44:14,777 --> 00:44:16,737 Vous avez visité combien de pays ? 520 00:44:17,112 --> 00:44:18,112 Quatre-vingt-dix-neuf. 521 00:44:18,989 --> 00:44:21,659 La plupart des gens ne connaissent même pas autant de pays. 522 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 Andorre. 523 00:44:23,410 --> 00:44:26,250 Albanie. Autriche. Australie. 524 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 Antigua. Angola. 525 00:44:28,999 --> 00:44:30,879 Algérie. Afghanistan. 526 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 Argentine. 527 00:44:32,628 --> 00:44:33,498 Azerbaïdjan. 528 00:44:34,338 --> 00:44:35,508 Ça en fait dix. 529 00:44:35,589 --> 00:44:37,929 Et je ne suis qu'à la lettre A. 530 00:44:39,551 --> 00:44:41,181 Vous parlez d'autres langues ? 531 00:44:42,012 --> 00:44:42,892 Huit. 532 00:44:44,056 --> 00:44:46,516 Vous devriez donner des cours à l'école. 533 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 À quel sujet ? 534 00:44:48,394 --> 00:44:49,904 Parler du monde aux enfants. 535 00:44:51,814 --> 00:44:54,324 Combien de profs ont vu autant d'endroits que vous ? 536 00:44:55,275 --> 00:44:56,105 Vous accepteriez ? 537 00:44:57,945 --> 00:44:58,775 Non. Pourquoi pas ? 538 00:45:04,702 --> 00:45:06,662 Je ne sais pas parler aux enfants. 539 00:45:09,373 --> 00:45:10,213 Je vois. 540 00:45:21,468 --> 00:45:23,548 - Je vais t'arracher les bras ! - J'écoute. 541 00:45:23,637 --> 00:45:27,097 Non, il est pas à sa dernière adresse non plus. 542 00:45:32,896 --> 00:45:36,976 - Vas-y ! USA ! USA ! - Je vais t'arracher tes putains de bras ! 543 00:45:37,776 --> 00:45:40,396 Quoi ? Vous me bouclez ça, oui ou merde ? 544 00:45:41,363 --> 00:45:43,283 - Putain ! - Pardon, j'ai pas entendu. 545 00:45:43,365 --> 00:45:46,655 Dis à Hilde que son petit ami ne sera pas content 546 00:45:46,744 --> 00:45:48,624 si elle ne retrouve pas le Black Kaiser. 547 00:45:49,997 --> 00:45:52,667 Arrête de lutter. Reste tranquille, gros tas. 548 00:45:52,958 --> 00:45:54,378 Elle est remplaçable. 549 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 Allez ! 550 00:45:55,544 --> 00:45:56,594 Comme vous tous. 551 00:45:56,670 --> 00:45:58,340 Je me souviendrai pas de tout ça. 552 00:45:58,422 --> 00:46:00,722 Tu n'as pas intérêt à me rappeler sans plan. 553 00:46:00,799 --> 00:46:02,889 Pardon, c'est bruyant, vous pouvez répéter ? 554 00:46:02,968 --> 00:46:05,138 À moins d'avoir une sévère pulsion de mort. 555 00:46:05,721 --> 00:46:06,641 Allez ! 556 00:46:07,765 --> 00:46:10,015 - Un, deux, trois, quatre... - Tiens-le ! 557 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 Je fais de mon mieux ! 558 00:46:12,853 --> 00:46:13,693 Putain ! 559 00:46:13,771 --> 00:46:14,811 Ras-le-cul. 560 00:46:15,731 --> 00:46:17,821 - Dégagez. - Allez ! 561 00:46:24,907 --> 00:46:28,197 - Putain ! - Non, tu l'as buté ! 562 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 On se casse d'ici. 563 00:46:31,747 --> 00:46:34,957 Revenez là, sacs à merde ! Je vais vous buter ! 564 00:46:35,042 --> 00:46:36,592 Vous vous prenez pour qui ? 565 00:47:00,651 --> 00:47:01,781 Encore ! Encore ! 566 00:47:01,860 --> 00:47:04,030 Bon, encore une fois. 567 00:47:04,112 --> 00:47:05,452 C'est la dernière, d'accord ? 568 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 D'accord. 569 00:47:07,282 --> 00:47:08,162 Bon. 570 00:47:09,117 --> 00:47:12,197 Le khukuri est une arme artérielle. 571 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 Parfait pour trancher la chair. 572 00:47:15,999 --> 00:47:17,499 Mais pas pour... 573 00:47:18,085 --> 00:47:20,375 - Poignarder ! - Exact. Voyons voir. 574 00:47:21,588 --> 00:47:22,418 Allez. 575 00:47:27,135 --> 00:47:28,255 Et là. Boum. 576 00:47:31,974 --> 00:47:33,274 Ça suffit. 577 00:47:36,562 --> 00:47:37,732 Regardez-le. 578 00:47:38,313 --> 00:47:39,313 Passez-le voir. 579 00:47:40,148 --> 00:47:41,318 Bien. Des questions ? Toi d'abord. 580 00:47:47,322 --> 00:47:49,162 Comment on enterre les gens en Inde ? 581 00:47:58,292 --> 00:47:59,382 Non ! Fuyez ! 582 00:48:01,169 --> 00:48:02,049 On les incinère. 583 00:48:04,506 --> 00:48:08,006 Si l'homme meurt en premier, on incinère aussi la femme. Vivante. 584 00:48:11,346 --> 00:48:14,176 - Quelles tenues portent les Africains ? - Des tenues d'été. 585 00:48:18,937 --> 00:48:20,227 Du blanc. Beaucoup de rouge. 586 00:48:22,357 --> 00:48:24,527 - Oui ? - On mange de la dinde en Turquie ? 587 00:48:26,111 --> 00:48:27,361 Délicieux. 588 00:48:28,238 --> 00:48:29,068 Non, du poulet. 589 00:48:30,073 --> 00:48:31,333 Sur des brochettes. 590 00:48:34,411 --> 00:48:35,661 Dernière question. 591 00:48:36,288 --> 00:48:38,668 Ils parlent américain en Angleterre ? 592 00:48:44,546 --> 00:48:45,956 Ils ne parlent pas beaucoup. 593 00:48:49,009 --> 00:48:50,839 Bien. L'un de vous a-t-il déjà vu 594 00:48:51,803 --> 00:48:54,263 un cadavre resté trois semaines sous le soleil ? 595 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 Non. 596 00:48:55,641 --> 00:48:57,391 Alors, regardez ça. 597 00:48:58,894 --> 00:49:01,404 Tenez. Regardez bien son visage. 598 00:49:02,022 --> 00:49:03,482 On a du mal à le distinguer. 599 00:49:25,837 --> 00:49:26,837 Ça s'est bien passé ? 600 00:49:27,923 --> 00:49:29,553 Oui, pas mal. 601 00:49:36,974 --> 00:49:38,184 Le couteau leur a plu. 602 00:49:43,146 --> 00:49:44,606 Il est plutôt chouette. 603 00:49:45,524 --> 00:49:46,364 J'imagine. 604 00:50:00,455 --> 00:50:01,495 Enfin ! 605 00:50:02,916 --> 00:50:05,126 Ce putain de comptable cachait quelque chose. 606 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 Vous cherchez quoi ? Vous pensez vraiment le trouver ? 607 00:50:14,177 --> 00:50:15,847 La ferme, la junkie. 608 00:50:18,015 --> 00:50:19,635 Vous êtes trop chiants. 609 00:50:20,100 --> 00:50:22,390 J'ai dit la ferme, Jane. 610 00:50:41,955 --> 00:50:43,915 - Bonjour. - J'ai quelque chose pour vous. 611 00:50:45,667 --> 00:50:46,667 Merci. 612 00:50:49,796 --> 00:50:51,756 Vous disiez que vous aimiez les couteaux. 613 00:50:53,675 --> 00:50:55,255 J'ai pensé que ça vous plairait. 614 00:50:57,304 --> 00:50:59,264 Il existe en noir si vous préférez. 615 00:51:00,766 --> 00:51:01,596 Je... 616 00:51:02,893 --> 00:51:06,613 - Je ne sais pas tirer... - Ce n'est rien. 617 00:51:08,190 --> 00:51:09,400 Je suis prof, maintenant. 618 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 Vous vous souvenez ? 619 00:51:15,489 --> 00:51:17,909 Je ferais n'importe quoi pour toi, mon amour. 620 00:51:17,991 --> 00:51:18,831 N'importe quoi. 621 00:51:18,909 --> 00:51:20,119 Ma chérie. 622 00:51:20,202 --> 00:51:22,202 Tu me manques tellement. 623 00:51:22,913 --> 00:51:24,293 Je sais, chéri. 624 00:51:24,372 --> 00:51:26,832 Redis-moi, qu'est-ce que tu comptes faire ? 625 00:51:27,459 --> 00:51:29,339 Je le tuerai pour toi. 626 00:51:29,419 --> 00:51:30,799 Oh, oui. 627 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 Je t'aime. 628 00:51:35,550 --> 00:51:39,810 Merde, t'imagines toute la came que ça représente, 200 000 ? 629 00:51:39,888 --> 00:51:40,718 Donne-moi ça. 630 00:51:40,806 --> 00:51:41,846 On peut l'encaisser ? 631 00:51:41,932 --> 00:51:43,562 Quoi ? Fais voir. 632 00:51:46,812 --> 00:51:49,402 Y en a un autre ici, pour une association à la con. 633 00:51:50,148 --> 00:51:51,528 Génial ! 634 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 On encaisse tout, on va être riches. 635 00:51:53,568 --> 00:51:54,688 La ferme, Jane. 636 00:51:57,030 --> 00:51:58,030 Une association. 637 00:51:58,115 --> 00:51:59,405 Y en a deux autres ici. 638 00:51:59,908 --> 00:52:01,788 2005, 2009. 639 00:52:08,708 --> 00:52:10,458 C'est pas l'association qui compte. 640 00:52:11,044 --> 00:52:12,304 C'est le compte bancaire. 641 00:52:12,379 --> 00:52:16,589 Putain, la banque Montana Union Credit à Triple Oak. 642 00:52:17,175 --> 00:52:18,465 Triple Oak, c'est quoi ? 643 00:52:19,052 --> 00:52:21,262 Il a l'air de cailler, pourquoi vivre là-bas ? 644 00:52:21,346 --> 00:52:23,096 - Pourquoi pas ? - Sans blague. 645 00:52:27,185 --> 00:52:28,685 Les affaires reprennent. 646 00:52:30,522 --> 00:52:33,482 On y va, on a de la route. 647 00:53:16,109 --> 00:53:17,899 Bon, allons-y. 648 00:53:18,486 --> 00:53:19,736 Toujours à deux mains. 649 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 Un pouce ici, l'autre ici. Compris ? 650 00:53:26,786 --> 00:53:31,876 Quand vous sentez que vous tenez la cible, vous pressez doucement la détente. 651 00:53:32,584 --> 00:53:33,964 Clic. Compris ? 652 00:53:39,007 --> 00:53:39,927 Il est chargé. 653 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 À vous de jouer. 654 00:53:42,010 --> 00:53:42,970 À deux mains. 655 00:53:56,900 --> 00:53:57,780 Voilà. 656 00:54:23,677 --> 00:54:24,507 Ce n'est rien. 657 00:54:25,553 --> 00:54:27,763 On vous trouvera autre chose. 658 00:54:28,598 --> 00:54:30,228 J'ai encore le ticket de caisse. 659 00:54:40,277 --> 00:54:42,527 Je n'avais jamais entendu parler de café d'hiver. 660 00:54:43,196 --> 00:54:44,106 Ah non ? 661 00:54:45,115 --> 00:54:47,825 Je mets du bourbon et du sirop d'érable. 662 00:54:58,253 --> 00:54:59,713 Vous aimez vraiment les animaux. 663 00:55:00,839 --> 00:55:01,669 Oui. 664 00:55:05,218 --> 00:55:06,428 J'ai eu un chien. 665 00:55:15,645 --> 00:55:17,305 On n'est pas obligés d'en parler. 666 00:55:20,650 --> 00:55:22,490 J'ai eu un boulot à l'âge de 13 ans. 667 00:55:24,195 --> 00:55:25,315 Je l'adorais. 668 00:55:26,489 --> 00:55:28,699 J'étais un lutin du Père Noël à la bibliothèque. 669 00:55:30,618 --> 00:55:31,578 Et... 670 00:55:33,455 --> 00:55:35,495 un jour, on était tous les deux. 671 00:55:37,083 --> 00:55:39,093 Il était plus soûl que d'habitude. 672 00:55:40,545 --> 00:55:41,875 Il s'est approché de moi. 673 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 Il m'a frappée. 674 00:55:46,426 --> 00:55:47,296 Très fort. 675 00:55:50,055 --> 00:55:51,715 Si fort que je suis tombée. 676 00:55:53,850 --> 00:55:54,730 Et il... 677 00:56:02,734 --> 00:56:04,614 J'ai toujours imaginé ce que ça ferait... 678 00:56:07,113 --> 00:56:07,993 de le retrouver. 679 00:56:09,908 --> 00:56:10,828 De le surprendre. 680 00:56:12,118 --> 00:56:13,788 Avec un flingue dans la main. 681 00:56:15,413 --> 00:56:17,923 "Assis", je lui dirais. 682 00:56:20,794 --> 00:56:22,964 Et je lui dirais ce qu'il m'a fait. 683 00:56:24,464 --> 00:56:25,384 À ma vie. 684 00:56:27,592 --> 00:56:29,512 Je crois que je lui dirais ça. 685 00:56:30,720 --> 00:56:31,850 Et il m'écouterait. 686 00:56:35,600 --> 00:56:38,140 Je lui dirais que ce jour n'a jamais quitté mes pensées. 687 00:56:40,355 --> 00:56:41,185 Jamais. Et puis... 688 00:56:45,276 --> 00:56:46,106 clic. 689 00:56:48,488 --> 00:56:49,568 Tout s'envolerait. 690 00:56:51,908 --> 00:56:54,538 Je n'aurais plus jamais à le voir en fermant les yeux. 691 00:56:59,124 --> 00:57:00,254 Tout s'envolerait. 692 00:57:07,924 --> 00:57:10,434 Vous croyez que c'est difficile de tuer quelqu'un ? 693 00:57:23,064 --> 00:57:23,944 Je ne sais pas. 694 00:57:34,325 --> 00:57:36,615 BANQUE MONTANA UNION CREDIT 695 00:57:43,293 --> 00:57:46,093 Bonjour, M. Duncan. Ça va ? Que puis-je pour vous ? 696 00:57:46,171 --> 00:57:49,131 - Je cherche un cadeau. - Vous êtes au bon endroit. 697 00:57:49,716 --> 00:57:52,886 - C'est pour une fille. - Oh ! Quel genre de cadeau ? 698 00:57:54,471 --> 00:57:55,351 Un cadeau normal. 699 00:58:02,228 --> 00:58:03,308 Putain. 700 00:58:05,607 --> 00:58:07,227 J'ai la cible en visuel. 701 00:58:07,317 --> 00:58:08,317 Juste là. 702 00:58:09,569 --> 00:58:10,399 On y va. 703 00:58:11,112 --> 00:58:12,662 Sindy, il vient vers toi. 704 00:58:45,146 --> 00:58:45,976 Bonjour. 705 00:58:46,814 --> 00:58:47,944 Quel est le problème ? 706 00:58:49,317 --> 00:58:50,987 J'ai l'air d'être mécanicienne ? 707 00:58:55,156 --> 00:58:56,906 Je sais pas, elle s'est arrêtée. 708 00:58:58,034 --> 00:58:59,124 Vous avez appelé une dépanneuse ? 709 00:59:00,286 --> 00:59:01,866 Je n'ai plus de batterie. 710 00:59:03,581 --> 00:59:05,381 Je peux le charger dans votre voiture ? 711 00:59:05,792 --> 00:59:06,752 Pas dans celle-là. 712 00:59:07,669 --> 00:59:08,839 Zut. 713 00:59:09,462 --> 00:59:10,302 Eh bien... 714 00:59:14,384 --> 00:59:15,804 Vous habitez loin ? 715 00:59:21,349 --> 00:59:22,679 Merci de m'aider. 716 00:59:23,393 --> 00:59:24,563 Je vous en prie. 717 00:59:32,068 --> 00:59:32,938 D'accord. 718 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 Merci. 719 00:59:39,534 --> 00:59:41,794 Ils ne peuvent pas venir avant 10 h du matin. 720 00:59:45,415 --> 00:59:47,245 Regardez cette tempête. 721 00:59:52,755 --> 00:59:53,625 Vous avez faim ? 722 01:00:30,918 --> 01:00:31,838 Prenez le canapé. 723 01:00:42,805 --> 01:00:44,595 Vous êtes mignon pour votre âge. 724 01:00:55,443 --> 01:00:58,993 J'ai dit que je ne baiserais jamais avec un homme plus vieux que mon père. 725 01:01:18,007 --> 01:01:19,837 Oui ! 726 01:02:22,655 --> 01:02:24,025 La vache, Sindy ! 727 01:02:24,115 --> 01:02:27,655 Vas-y doucement avec le vioque, tu vas le tuer avant moi. 728 01:02:28,786 --> 01:02:30,156 Il va mourir chanceux. 729 01:02:31,789 --> 01:02:32,669 En position. 730 01:02:35,334 --> 01:02:37,754 - On élimine ce connard. - Bien, madame. 731 01:02:45,261 --> 01:02:46,431 Vas-y, Sindy. 732 01:02:51,809 --> 01:02:53,389 C'est l'heure de la pipe, monsieur. 733 01:02:56,272 --> 01:02:57,112 Prêt ? 734 01:02:57,190 --> 01:02:58,980 - Oui, monsieur. - C'est parti. 735 01:02:59,400 --> 01:03:01,400 Te voilà à la retraite, enculé. 736 01:03:02,320 --> 01:03:03,200 À toi, Facundo. 737 01:03:10,953 --> 01:03:11,793 Bang. 738 01:03:14,624 --> 01:03:15,634 Putain ! 739 01:03:22,882 --> 01:03:24,052 Sindy, parle-moi. 740 01:03:24,467 --> 01:03:26,297 À côté du lit, au sud-ouest. 741 01:03:31,974 --> 01:03:33,604 - Il est où ? - Sous le lit ! 742 01:03:34,560 --> 01:03:35,690 Au centre. 743 01:03:50,243 --> 01:03:53,293 Putain ! Je vois ni lui ni Sindy, que dalle ! 744 01:03:53,704 --> 01:03:54,544 Merde ! 745 01:03:55,039 --> 01:03:56,619 - On y va. - On entre. 746 01:04:03,965 --> 01:04:05,005 Putain ! 747 01:04:06,175 --> 01:04:07,005 Quoi ? 748 01:04:07,969 --> 01:04:09,259 Qu'est-ce qui se passe ? 749 01:04:11,764 --> 01:04:12,644 Il est pas là. 750 01:04:13,808 --> 01:04:14,808 Facundo ? 751 01:04:15,560 --> 01:04:17,100 - Trouve-le. - Je m'en occupe. 752 01:04:21,774 --> 01:04:22,864 Je vois rien. 753 01:04:27,321 --> 01:04:28,201 Putain ! 754 01:04:30,783 --> 01:04:32,333 C'était quoi, ça ? 755 01:04:32,743 --> 01:04:34,543 Facundo ? T'es là ? 756 01:04:37,915 --> 01:04:38,915 Facundo ? 757 01:04:39,500 --> 01:04:41,000 Facundo, qu'est-ce qui se passe ? 758 01:04:41,252 --> 01:04:42,092 T'as entendu ? 759 01:05:03,024 --> 01:05:04,234 Putain ! 760 01:05:15,369 --> 01:05:16,749 Essaie de ne pas avoir peur. 761 01:05:17,288 --> 01:05:18,408 Peur de quoi ? 762 01:05:23,002 --> 01:05:24,712 On fait des erreurs quand on a peur. 763 01:05:24,795 --> 01:05:26,795 Pas d'erreurs, pas aujourd'hui. 764 01:05:32,178 --> 01:05:34,928 Alexei, on lance le plan B. 765 01:05:37,016 --> 01:05:38,636 Je vais te tuer. 766 01:05:39,477 --> 01:05:40,647 Pourquoi ? 767 01:05:41,812 --> 01:05:44,232 Parce que c'est pour ça qu'on me paye, Duncan. 768 01:05:44,815 --> 01:05:45,855 Qui te paye ? 769 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 C'est important ? 770 01:05:49,445 --> 01:05:51,695 Quand on repartira, tu seras mort. 771 01:05:52,239 --> 01:05:55,239 Dans ce cas, je vais éviter de vous laisser repartir. 772 01:05:55,743 --> 01:05:56,833 Ouais. 773 01:05:56,911 --> 01:05:59,411 On n'a pas toujours ce qu'on veut, le vioque. 774 01:05:59,705 --> 01:06:00,535 Adieu. 775 01:06:16,138 --> 01:06:18,388 - Je veux un nom. - Va chier, enculé ! 776 01:06:19,266 --> 01:06:20,426 Un autre nom. 777 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 Un nom. 778 01:06:24,105 --> 01:06:25,975 - Pas question. - Bien. 779 01:06:26,065 --> 01:06:27,015 Tu sais ce... 780 01:06:33,489 --> 01:06:34,699 Tu as entendu ? 781 01:06:58,097 --> 01:06:59,427 Essaie de ne pas avoir peur. 782 01:08:13,172 --> 01:08:16,012 Alexei ? T'as eu la fille ? 783 01:08:21,764 --> 01:08:22,814 Quelle fille ? 784 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 T'es qui, toi ? 785 01:08:25,976 --> 01:08:28,096 - Il se passe quoi, là ? - À toi de me le dire. 786 01:08:28,187 --> 01:08:29,477 Qu'est-ce qui se passe ? 787 01:08:30,606 --> 01:08:31,766 Alexei a reçu un appel. 788 01:08:32,191 --> 01:08:34,441 On devait aller chercher la fille. 789 01:08:35,069 --> 01:08:36,199 Quelle fille ? 790 01:08:36,779 --> 01:08:39,029 La fille pour qui le vioque a acheté un cadeau. 791 01:08:39,448 --> 01:08:40,948 J'en sais rien, moi. 792 01:09:47,474 --> 01:09:50,024 Ne sois pas triste, tu en trouveras une autre. 793 01:09:51,896 --> 01:09:53,896 Ça ne sera pas un problème avec ton physique. 794 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 Je vais le couper en morceaux et le filer à bouffer aux rats ! 795 01:10:01,071 --> 01:10:03,201 Je t'ai dit de ne pas le faire chier. 796 01:10:03,282 --> 01:10:06,832 Je vais lui trancher les couilles et lui fourrer dans la gorge ! 797 01:10:08,120 --> 01:10:11,460 Ce que tu devrais faire, c'est lui payer sa pension 798 01:10:11,874 --> 01:10:13,504 et vivre ta vie. 799 01:10:13,584 --> 01:10:14,844 Non ! 800 01:10:17,755 --> 01:10:18,875 C'est personnel. 801 01:10:20,591 --> 01:10:22,131 Voler sa pension, 802 01:10:22,551 --> 01:10:24,351 essayer de le tuer, deux fois, 803 01:10:24,428 --> 01:10:26,258 et enlever sa petite voisine, 804 01:10:26,347 --> 01:10:28,097 ça, c'est personnel. 805 01:10:28,682 --> 01:10:29,812 Je le veux. 806 01:10:30,893 --> 01:10:32,603 Ras-le-bol de te donner des conseils. 807 01:10:32,686 --> 01:10:34,096 Je ne veux pas de conseils ! 808 01:10:34,605 --> 01:10:36,975 C'est un ordre, putain ! 809 01:10:41,528 --> 01:10:43,158 - Tu as fini ? - Non ! 810 01:11:31,370 --> 01:11:32,370 Allez tous chier. 811 01:11:32,454 --> 01:11:34,834 Applaudissez notre roi de la route, Porter. 812 01:11:35,332 --> 01:11:36,962 Suivant, Larry. 813 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 Tu bois quoi ? 814 01:11:40,713 --> 01:11:42,173 Pas le temps, Porter. 815 01:11:42,256 --> 01:11:45,546 Tu as le temps de boire un verre avec un mourant. 816 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 Un pour moi et un pour mon ami. 817 01:11:52,599 --> 01:11:53,559 Santé. 818 01:12:00,733 --> 01:12:03,283 Alors, ils ont essayé de te buter. 819 01:12:04,278 --> 01:12:05,108 Deux fois. 820 01:12:06,238 --> 01:12:09,028 Une fois en Biélorussie et une fois chez moi. 821 01:12:09,491 --> 01:12:13,871 Tu sais, j'ai vécu le pire hiver de ma vie... 822 01:12:14,955 --> 01:12:16,285 un été en Biélorussie. 823 01:12:16,373 --> 01:12:17,963 Qu'est-ce qui se passe ? 824 01:12:18,792 --> 01:12:20,462 On devient trop vieux. 825 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 Voilà ce qui se passe. 826 01:12:26,008 --> 01:12:29,968 Dans ton contrat, il est indiqué 827 01:12:30,554 --> 01:12:33,314 que si tu meurs avant la retraite, 828 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 ta pension revient à l'entreprise, 829 01:12:37,019 --> 01:12:39,559 sauf si tu as nommé un proche, 830 01:12:39,646 --> 01:12:45,736 et qui a des proches, dans ce milieu ? 831 01:12:46,362 --> 01:12:48,362 Et tu coûtes à l'entreprise... 832 01:12:49,406 --> 01:12:51,366 un gros paquet de blé. 833 01:12:52,368 --> 01:12:54,078 Ils te doivent combien ? Trois ? 834 01:12:54,995 --> 01:12:55,825 Quatre ? Huit. 835 01:13:00,417 --> 01:13:01,747 Tu fais confiance à Vivian ? 836 01:13:02,461 --> 01:13:03,301 Non. 837 01:13:03,629 --> 01:13:04,549 Tu l'as baisée ? 838 01:13:06,715 --> 01:13:07,665 Moi, oui. 839 01:13:11,387 --> 01:13:13,807 Tu sais où ils détiennent la fille ? 840 01:13:15,891 --> 01:13:20,271 J'en sais pas plus que toi, mais je dirais au manoir. 841 01:13:20,604 --> 01:13:22,024 Y a plein de chambres. 842 01:13:22,898 --> 01:13:25,688 Assez pour tous ses trucs tordus. 843 01:13:25,776 --> 01:13:27,646 J'y suis allé qu'une fois. 844 01:13:29,822 --> 01:13:32,992 J'ai dû serrer la main de cette créature abjecte. 845 01:13:33,534 --> 01:13:34,624 Merci, Porter. 846 01:13:34,701 --> 01:13:36,911 Il faut que je te dise. 847 01:13:39,498 --> 01:13:41,668 T'étais trop bon, tu sais. 848 01:13:42,501 --> 01:13:43,421 C'est tout ? 849 01:13:45,254 --> 01:13:46,714 Ça vaut ce que ça vaut. 850 01:13:48,215 --> 01:13:49,465 Fais attention, Duncan. 851 01:14:01,687 --> 01:14:05,477 Et le voilà dans les vapes. 852 01:14:05,649 --> 01:14:07,479 Sale soûlard. 853 01:14:09,736 --> 01:14:10,566 J'écoute. 854 01:14:10,654 --> 01:14:11,824 C'est fait. 855 01:14:11,905 --> 01:14:13,195 Bien joué, Porter. 856 01:14:13,657 --> 01:14:16,157 Envoie quelqu'un pour me nettoyer ça. 857 01:14:16,702 --> 01:14:17,542 D'accord. 858 01:14:58,327 --> 01:14:59,617 JOUR 1 859 01:15:05,042 --> 01:15:07,882 Vous m'avez blessé, M. Vizla. 860 01:15:09,087 --> 01:15:15,177 Ça ne mérite pas une mort rapide et impersonnelle. 861 01:15:31,527 --> 01:15:35,487 Quand les Anglais ont attrapé le traître William Wallace... 862 01:15:36,532 --> 01:15:40,122 Ils l'ont traîné nu dans les rues sur dix kilomètres 863 01:15:40,202 --> 01:15:45,712 pour que les paysans le couvrent de pisse et de merde fraîches. 864 01:15:47,751 --> 01:15:52,461 Puis le bourreau lui a coupé la queue et les couilles, 865 01:15:52,965 --> 01:15:55,505 les a fait cuire sur un feu, 866 01:15:55,842 --> 01:15:58,262 et lui a donné à manger. 867 01:15:58,762 --> 01:16:03,142 Il lui a tranché le ventre et l'a éviscéré. 868 01:16:03,642 --> 01:16:07,852 Il pouvait voir et sentir ses propres intestins. 869 01:16:09,565 --> 01:16:11,065 Et ainsi de suite... 870 01:16:11,608 --> 01:16:15,068 car le traître avait blessé le roi. 871 01:16:17,781 --> 01:16:20,911 Wallace avait blessé l'Angleterre. 872 01:16:25,956 --> 01:16:28,666 Et vous m'avez blessé, M. Vizla. 873 01:16:31,003 --> 01:16:34,883 J'ai quatre jours avant de devoir vous tuer. 874 01:16:36,258 --> 01:16:39,218 Quatre jours en enfer ! 875 01:16:40,554 --> 01:16:41,894 Et le jour de votre anniversaire, 876 01:16:43,140 --> 01:16:44,100 vous mourrez. 877 01:17:00,824 --> 01:17:02,784 Je vais aller m'amuser un peu... 878 01:17:03,910 --> 01:17:05,080 avec votre dame. 879 01:17:05,787 --> 01:17:07,077 Et vous regarderez. 880 01:17:14,129 --> 01:17:15,509 J'y ai bien réfléchi. 881 01:17:15,839 --> 01:17:19,339 J'ai décidé de commencer... 882 01:17:21,094 --> 01:17:21,934 avec ceci. 883 01:17:25,807 --> 01:17:27,137 Musique, je vous prie. 884 01:17:35,692 --> 01:17:36,782 Putain ! 885 01:17:42,366 --> 01:17:43,486 Oh, putain ! 886 01:17:43,575 --> 01:17:44,865 Pardon, ça fait mal ? 887 01:17:50,749 --> 01:17:53,669 Nous continuerons à nous amuser demain, M. Vizla. 888 01:18:05,430 --> 01:18:06,850 Et voilà, ma belle. JOUR 2 889 01:18:28,704 --> 01:18:30,464 Musique, je vous prie. 890 01:18:49,141 --> 01:18:52,101 Nous continuerons à nous amuser demain, M. Vizla. 891 01:19:15,292 --> 01:19:16,962 JOUR 3 892 01:19:22,174 --> 01:19:24,344 Je ne peux pas me contenter d'un côté. 893 01:19:28,263 --> 01:19:29,893 Doucement, ma belle. 894 01:19:41,401 --> 01:19:43,281 Vous avez cassé mon couteau préféré. 895 01:19:46,615 --> 01:19:48,365 J'ai dit, vous avez cassé... 896 01:19:49,409 --> 01:19:50,409 Allô ? 897 01:19:51,036 --> 01:19:51,866 Allô ? 898 01:19:57,167 --> 01:19:59,587 Je ne me suis pas bien fait comprendre, n'est-ce pas ? 899 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 Nous continuerons à nous amuser demain, M. Vizla. 900 01:21:40,061 --> 01:21:41,941 JOUR 4 901 01:21:54,618 --> 01:21:55,828 Putain ! 902 01:23:35,218 --> 01:23:37,298 Ne restez pas plantés là, tuez-le ! 903 01:23:51,860 --> 01:23:53,320 Merde ! 904 01:23:55,613 --> 01:23:56,613 Putain ! 905 01:24:00,827 --> 01:24:01,657 Allez ! 906 01:24:18,595 --> 01:24:20,175 Il arrive. Attrapez-le ! 907 01:27:44,050 --> 01:27:45,510 - T'es qui, putain ? - Non. 908 01:27:46,094 --> 01:27:47,894 J'ai besoin de ton portable, Jazmin. 909 01:27:48,471 --> 01:27:49,561 Duncan ? 910 01:27:49,639 --> 01:27:50,809 - C'est toi ? - Portable. 911 01:27:52,225 --> 01:27:53,425 Qu'est-ce que t'as ? 912 01:27:53,518 --> 01:27:54,638 - Portable ! - Tiens. 913 01:27:54,727 --> 01:27:55,557 Prends-le. 914 01:28:03,486 --> 01:28:04,646 Silence. 915 01:28:04,737 --> 01:28:05,567 REPÉRAGE GPS 916 01:28:05,655 --> 01:28:07,235 Essaie de le garder en ligne. 917 01:28:09,951 --> 01:28:11,041 J'écoute. 918 01:28:11,619 --> 01:28:12,749 Je te propose un marché. Moi contre la fille. 919 01:28:17,166 --> 01:28:19,496 Tu m'entends ? 920 01:28:20,003 --> 01:28:21,053 Je t'ai entendu. 921 01:28:21,337 --> 01:28:22,337 Je te rappelle. 922 01:28:25,174 --> 01:28:26,134 Je te tiens. 923 01:28:27,302 --> 01:28:29,552 - Dites-moi que vous le tenez. - Non, trop court. 924 01:28:29,637 --> 01:28:30,717 SIGNAL PERDU 925 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 Ça doit durer plus longtemps. 926 01:28:32,598 --> 01:28:34,018 Qu'est-ce qu'il a dit ? 927 01:28:34,100 --> 01:28:35,100 Il propose un échange. 928 01:28:36,019 --> 01:28:36,849 Un échange ? 929 01:28:36,936 --> 01:28:38,556 - Lui contre la fille. - La fille ? 930 01:28:40,732 --> 01:28:43,532 - Elle vaut le coup ? - Pas quand j'en aurai fini avec elle. 931 01:28:44,068 --> 01:28:45,238 Quand j'en aurai fini avec eux, 932 01:28:45,695 --> 01:28:48,065 ils seront morts tous les deux ! 933 01:28:54,662 --> 01:28:55,912 Il te reste combien d'hommes ? 934 01:28:58,333 --> 01:28:59,173 Assez. 935 01:30:14,909 --> 01:30:16,539 Debout, allez. 936 01:30:17,370 --> 01:30:18,200 Debout. 937 01:30:20,998 --> 01:30:23,838 Tu n'iras nulle part avec cette merde dans le système. 938 01:30:28,214 --> 01:30:29,884 Arrête ! 939 01:30:33,136 --> 01:30:34,176 Ça va te faire du bien. 940 01:30:36,389 --> 01:30:37,349 Allonge-toi. Voilà. 941 01:30:42,979 --> 01:30:43,939 Bien. 942 01:30:55,283 --> 01:30:58,163 Comment je peux t'aider ? De quoi t'as besoin ? 943 01:30:58,244 --> 01:30:59,164 D'une armée. 944 01:31:00,538 --> 01:31:03,038 Voilà, tu auras besoin de tout ça. 945 01:31:03,124 --> 01:31:05,754 - Vois ça comme un lot. - D'accord. 946 01:31:06,836 --> 01:31:07,956 Essaie ça. 947 01:31:30,443 --> 01:31:31,993 Je savais que tu reviendrais. 948 01:31:32,862 --> 01:31:35,662 J'espérais que ce serait pour moi, pas pour les flingues. 949 01:31:56,511 --> 01:31:57,391 C'est bon. 950 01:31:58,679 --> 01:31:59,639 Silence. 951 01:32:00,598 --> 01:32:01,428 J'écoute. 952 01:32:01,516 --> 01:32:02,556 Elle est en vie ? 953 01:32:02,642 --> 01:32:03,812 Oui. 954 01:32:03,893 --> 01:32:05,193 Elle sera prête, Duncan. 955 01:32:05,770 --> 01:32:06,600 Soyez prêts. 956 01:32:07,688 --> 01:32:09,688 - On a tracé l'appel ? - On y travaille. 957 01:32:09,774 --> 01:32:12,154 On a le quartier, mais on a besoin d'un autre appel. 958 01:32:13,694 --> 01:32:14,744 On y va. 959 01:32:15,947 --> 01:32:16,857 Je m'en occupe. 960 01:32:18,157 --> 01:32:19,827 - Il rappellera. - Il vaudrait mieux. 961 01:32:19,909 --> 01:32:21,829 - J'ai toujours raison. - On y va ! 962 01:33:28,769 --> 01:33:29,599 J'écoute. 963 01:33:30,438 --> 01:33:32,438 - Quel est le marché ? - Moi contre la fille. 964 01:33:33,065 --> 01:33:35,435 - Un marché équitable. - Tu l'as déjà dit. 965 01:33:36,611 --> 01:33:38,571 Où et quand ? 966 01:33:38,904 --> 01:33:41,414 La gare centrale, demain à 9 h. 967 01:33:41,907 --> 01:33:43,867 Pourquoi tu fais ça ? 968 01:33:43,951 --> 01:33:45,831 Je sais pas, je l'aime bien. 969 01:33:46,412 --> 01:33:47,502 Tu l'aimes bien ? 970 01:33:48,706 --> 01:33:49,826 Pourquoi tu fais ça ? 971 01:33:49,915 --> 01:33:50,955 Je t'en prie. 972 01:33:51,042 --> 01:33:52,842 C'est notre boulot, tu te souviens ? 973 01:33:52,918 --> 01:33:54,048 CIBLE LOCALISÉE 974 01:33:54,128 --> 01:33:56,838 Tu en avais un, et tu étais doué. 975 01:33:58,215 --> 01:33:59,175 Demain à 9 h. 976 01:33:59,759 --> 01:34:01,219 Toi, moi et Camille. 977 01:34:01,302 --> 01:34:02,852 Personne d'autre. 978 01:34:02,928 --> 01:34:05,678 Dis donc, elle a un nom. Et tu t'en es souvenu. 979 01:34:06,265 --> 01:34:09,685 Je me souviendrai aussi de ton visage, t'as pas intérêt à me piéger. 980 01:34:11,687 --> 01:34:14,017 À moins de vouloir te cacher toute ta vie, Vivian. 981 01:34:16,192 --> 01:34:18,862 C'est un peu tard pour ça, j'en ai bien peur. 982 01:34:21,906 --> 01:34:24,486 Dire que tu te cachais juste au coin de la rue. 983 01:34:31,082 --> 01:34:32,122 Nous voilà. 984 01:34:35,878 --> 01:34:37,048 Content de me voir ? 985 01:34:37,380 --> 01:34:38,340 Pas vraiment. 986 01:34:41,008 --> 01:34:43,218 J'aime bien le cache-œil. Très distingué. Et tu es superbe, comme toujours. 987 01:34:53,312 --> 01:34:56,022 C'est l'heure de mourir, Herr Black Kaiser. 988 01:34:56,107 --> 01:34:57,777 Nulle part où aller, cette fois. 989 01:34:58,943 --> 01:35:01,613 - Tu n'avais pas arrêté de fumer ? - Si. 990 01:35:02,905 --> 01:35:04,815 Je me suis dit que ça ne me tuerait pas. 991 01:35:09,495 --> 01:35:11,285 Je suis resté trop longtemps au téléphone ? 992 01:35:11,747 --> 01:35:12,997 Quarante-sept secondes. 993 01:35:13,791 --> 01:35:15,751 C'est vrai qu'on est rouillé, à 50 ans. 994 01:35:16,502 --> 01:35:18,092 Oui, c'est triste. 995 01:35:18,587 --> 01:35:20,417 Je sais qu'ils te paient bien. 996 01:35:21,757 --> 01:35:24,717 Mais je vais quand même te laisser une chance de repartir vivante. 997 01:35:25,636 --> 01:35:27,046 En souvenir du bon vieux temps. 998 01:35:28,264 --> 01:35:29,854 Tu deviens sentimental. 999 01:35:31,308 --> 01:35:33,348 Moi contre la fille. Un marché équitable. 1000 01:35:34,061 --> 01:35:38,401 Tu répètes ça, mais tu n'as rien à échanger. 1001 01:35:38,774 --> 01:35:40,154 Tu es dans une impasse. 1002 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 Tu as choisi une route sans arcs-en-ciel. 1003 01:35:45,364 --> 01:35:46,244 Non. 1004 01:35:47,533 --> 01:35:48,583 Pas d'arcs-en-ciel. 1005 01:35:51,495 --> 01:35:52,995 Tu t'es ramolli, Duncan. 1006 01:35:54,915 --> 01:35:55,785 Grossière erreur. 1007 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 Oh, merde. 1008 01:37:07,571 --> 01:37:08,781 Merde ! 1009 01:37:17,873 --> 01:37:18,923 Duncan... 1010 01:37:20,125 --> 01:37:20,955 Duncan... 1011 01:37:27,299 --> 01:37:28,259 Gardes ? 1012 01:37:34,765 --> 01:37:35,715 Gardes ! 1013 01:37:51,031 --> 01:37:51,951 Vous savez quoi ? 1014 01:37:52,992 --> 01:37:54,032 Laissez-le venir. 1015 01:37:55,035 --> 01:37:56,615 Je vais le défoncer. 1016 01:37:56,704 --> 01:37:57,544 Ouais. 1017 01:37:58,914 --> 01:38:00,424 Je vais le défoncer ! 1018 01:38:00,499 --> 01:38:02,749 Viens-là, enculé ! 1019 01:38:02,835 --> 01:38:03,835 M. Blut ? 1020 01:38:04,545 --> 01:38:05,625 Regardez. 1021 01:38:11,635 --> 01:38:13,345 Oh, merde. 1022 01:38:25,608 --> 01:38:27,028 On se casse d'ici. 1023 01:38:27,526 --> 01:38:28,566 Allez, on y va ! 1024 01:38:29,737 --> 01:38:30,697 N'y pensez même pas ! 1025 01:38:30,779 --> 01:38:32,569 Bande de lopettes ! 1026 01:38:35,242 --> 01:38:37,372 - Vite ! - Ça alors. 1027 01:38:38,579 --> 01:38:39,409 Revenez ! 1028 01:38:46,879 --> 01:38:48,419 Pardon. Il est en haut. 1029 01:38:56,931 --> 01:38:58,101 Vite, allez ! 1030 01:39:05,856 --> 01:39:06,766 Bonjour. 1031 01:39:06,857 --> 01:39:08,857 M. Blut vous attend ? 1032 01:39:11,195 --> 01:39:12,775 Je vais vous chercher un café. 1033 01:39:13,530 --> 01:39:15,320 - Amenez-moi la fille. - Non. 1034 01:39:15,407 --> 01:39:16,737 Amenez-moi la fille, putain ! 1035 01:39:16,825 --> 01:39:18,365 Pas question. Démerdez-vous. 1036 01:39:18,452 --> 01:39:19,662 Comment ça ? 1037 01:39:19,745 --> 01:39:20,575 Allô ? Allô ? 1038 01:40:04,373 --> 01:40:05,623 Vous avez déjà terminé ? 1039 01:40:06,125 --> 01:40:06,995 Oui. M. Blut ? 1040 01:40:10,921 --> 01:40:11,801 Ça alors. 1041 01:42:21,927 --> 01:42:24,847 BANQUE MONTANA UNION CREDIT 1042 01:42:26,306 --> 01:42:28,476 UNE JEUNE FAMILLE ASSASSINÉE 1043 01:42:30,602 --> 01:42:32,352 UNE PETITE FILLE SEULE SURVIVANTE 1044 01:42:34,148 --> 01:42:36,528 ...ce que ça ferait de le retrouver... 1045 01:42:38,152 --> 01:42:39,702 et lui dire ce qu'il a fait. 1046 01:42:39,778 --> 01:42:40,988 FAMILLE ASSASSINÉE 1047 01:42:41,822 --> 01:42:44,372 Vous croyez que c'est difficile de tuer quelqu'un ? 1048 01:42:44,449 --> 01:42:47,239 Ferez-vous le même don caritatif ? 1049 01:43:02,009 --> 01:43:04,219 Je peux le voir. 1050 01:43:19,693 --> 01:43:21,243 Je ne vois que vous. 1051 01:43:28,827 --> 01:43:31,537 C'est toujours vous que je vois. 1052 01:43:36,168 --> 01:43:38,048 Assis. 1053 01:43:46,136 --> 01:43:48,676 Tout le monde est là quand je ferme les yeux. 1054 01:43:50,307 --> 01:43:51,677 Mais je ne les vois pas. 1055 01:43:53,227 --> 01:43:54,687 Je les sens. 1056 01:43:55,896 --> 01:43:58,516 Je sens la joue douce de mon frère contre mon épaule. 1057 01:43:59,233 --> 01:44:00,073 Ses cheveux... 1058 01:44:00,651 --> 01:44:02,651 qui sentaient le petit garçon. 1059 01:44:03,111 --> 01:44:04,071 Je l'aimais. 1060 01:44:06,198 --> 01:44:09,988 Je sens la main chaude de ma mère serrer la mienne. 1061 01:44:11,119 --> 01:44:12,119 Toujours chaude. 1062 01:44:13,205 --> 01:44:17,455 Elle a toujours chaud parce qu'elle est enceinte de ma petite sœur. 1063 01:44:20,379 --> 01:44:23,339 Je sens la cigarette que mon père vient d'éteindre. 1064 01:44:24,216 --> 01:44:26,216 Il sentait la cigarette et l'après-rasage. 1065 01:44:27,094 --> 01:44:28,104 J'adorais ça. 1066 01:44:30,389 --> 01:44:31,929 Je les sens. 1067 01:44:32,349 --> 01:44:33,929 Mais je ne peux pas les voir. 1068 01:44:35,602 --> 01:44:36,562 Je ne vois que vous. 1069 01:44:38,897 --> 01:44:40,437 Toujours vous. 1070 01:44:42,526 --> 01:44:43,356 Pourquoi ? 1071 01:44:44,820 --> 01:44:46,530 Pourquoi vous n'avez pas tiré ? 1072 01:44:49,700 --> 01:44:51,200 Ce n'était pas censé arriver. 1073 01:44:52,327 --> 01:44:53,287 C'était une erreur. 1074 01:44:56,456 --> 01:44:58,746 - On m'a mal informé... - Ne parlez pas. 1075 01:44:59,251 --> 01:45:01,801 Ne parlez pas. 1076 01:45:05,716 --> 01:45:10,096 Tous les jours, je rêve d'avoir été tuée cette nuit-là. 1077 01:45:11,888 --> 01:45:13,348 Vous comprenez ? 1078 01:45:16,852 --> 01:45:19,192 Vous comprenez ? 1079 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 Je suis désolé. 1080 01:45:27,237 --> 01:45:29,817 Je ne l'ai appris qu'à 21 ans. 1081 01:45:31,283 --> 01:45:33,043 Quelqu'un payait mes études. 1082 01:45:33,994 --> 01:45:37,004 Quelqu'un en quête de rédemption. 1083 01:45:38,498 --> 01:45:41,378 J'ai simplement suivi l'argent. 1084 01:45:42,711 --> 01:45:44,461 C'était moins difficile que prévu. 1085 01:45:45,547 --> 01:45:47,337 Ça m'a juste pris un moment. 1086 01:45:48,800 --> 01:45:50,260 J'avais trop peur, j'imagine. 1087 01:45:53,305 --> 01:45:54,805 Je pensais que si je vous voyais, 1088 01:45:55,474 --> 01:45:58,814 je pourrais revoir ma famille en fermant les yeux. 1089 01:46:00,270 --> 01:46:01,690 Mais ça ne s'est pas produit. 1090 01:46:02,647 --> 01:46:04,567 Je n'ai pas tourné la page. 1091 01:46:06,318 --> 01:46:07,488 Je ne peux pas. 1092 01:46:10,989 --> 01:46:12,319 Vous comprenez ? 1093 01:46:14,493 --> 01:46:15,333 Oui. 1094 01:46:16,620 --> 01:46:19,290 Vous ne m'avez pas reconnue au magasin, 1095 01:46:20,540 --> 01:46:21,960 lorsqu'on s'est rencontrés ? 1096 01:46:23,377 --> 01:46:24,917 Vous n'étiez pas curieux ? 1097 01:46:26,046 --> 01:46:30,256 Vous avez donné tout cet argent sans même savoir à quoi je ressemblais ? 1098 01:46:31,259 --> 01:46:32,429 Qui j'étais ? 1099 01:46:37,182 --> 01:46:38,812 Je ne voulais pas vous perturber. 1100 01:46:40,852 --> 01:46:42,152 Interférer dans votre vie. 1101 01:46:43,355 --> 01:46:47,025 Mais vous avez interféré. 1102 01:46:50,320 --> 01:46:52,320 Je ne veux plus jamais vous voir. 1103 01:46:52,906 --> 01:46:55,946 Je veux que vous partiez. 1104 01:46:56,701 --> 01:46:58,541 Et je veux qu'ils reviennent. 1105 01:46:59,955 --> 01:47:00,825 Compris ? 1106 01:47:08,630 --> 01:47:09,670 Ferme ton esprit. 1107 01:47:11,049 --> 01:47:12,339 Et presse la détente. 1108 01:47:17,472 --> 01:47:18,352 Ça va aller. 1109 01:47:47,002 --> 01:47:48,962 Vous savez qui voulait tuer mon père ? 1110 01:47:52,549 --> 01:47:53,379 Non. 1111 01:47:55,510 --> 01:47:56,720 On peut le découvrir ? 1112 01:48:00,348 --> 01:48:01,218 On peut essayer.