1 00:01:00,327 --> 00:01:05,327 The Virtuoso 2 00:01:19,455 --> 00:01:21,916 Kamu lebih suka pekerjaan korporat atau kerajaan. 3 00:01:22,917 --> 00:01:25,920 Selalunya ada dokumen yang lengkap. 4 00:01:26,003 --> 00:01:28,130 Mereka memberi masa untuk merancang. 5 00:01:28,214 --> 00:01:32,301 Merancang kerana biasanya mereka lebih suka profil rendah. 6 00:01:32,385 --> 00:01:34,470 Profil rendah lebih selamat. 7 00:01:34,553 --> 00:01:37,848 Profil rendah hampir tidak menimbulkan riak. 8 00:01:38,849 --> 00:01:42,436 Profil rendah tidak spektakuler. 9 00:01:42,520 --> 00:01:44,689 Masa boleh menjadi isu. 10 00:01:44,772 --> 00:01:47,191 Kamu mungkin perlu mempercepat perkara. 11 00:01:47,275 --> 00:01:50,111 Latihan Kamu membolehkan Kamu memperlahankan pernafasan, 12 00:01:50,194 --> 00:01:52,029 membolehkan Kamu menenangkan hati Kamu. 13 00:01:52,113 --> 00:01:54,991 Tekanan dua paun dan ... 14 00:02:01,539 --> 00:02:04,542 Tetapi jenayah terancang menyukai pernyataan yang dapat dilihat. 15 00:02:09,630 --> 00:02:12,883 Beritahu mereka bahawa Kamu berada di sana. Hantar mesej yang ditulis dalam darah. 16 00:02:15,136 --> 00:02:17,763 Dengan majikan ini, Kamu jarang mendapat lebih dari sekadar nama, 17 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 kadangkala tidak juga. 18 00:02:21,100 --> 00:02:24,687 Ini menambah risiko, dan menambah bayaran. 19 00:02:24,770 --> 00:02:26,689 Tetapi Kamu tahu ada risiko juga. 20 00:02:28,733 --> 00:02:31,027 Risiko lain dengan jenayah terancang: 21 00:02:31,110 --> 00:02:33,195 ia mencipta musuh. 22 00:02:33,279 --> 00:02:35,448 Pengalaman telah mengajar Kamu bahawa dia tidak akan meminta pertolongan 23 00:02:35,531 --> 00:02:37,992 sehingga dia mengosongkan wang tunai 24 00:02:38,075 --> 00:02:40,077 dan sekurang-kurangnya telah memakai seluar dalamnya. 25 00:02:41,287 --> 00:02:43,956 Kamu tidak perlu mendesak. 26 00:02:46,625 --> 00:02:49,462 Kamu mempercayai perancangan, ketepatan Kamu. 27 00:02:51,213 --> 00:02:54,258 Dua minit sehingga dia memanggil kaunter penerimaan tetamu. 28 00:02:55,843 --> 00:02:58,346 Lima belas hingga 30 saat untuk membuat pengurus bertugas, 29 00:02:59,347 --> 00:03:02,183 beberapa pegawai kelas bawah bekerja dengan kerja pemindahan kuburan. 30 00:03:10,608 --> 00:03:13,277 Dia akan memanggil bosnya atau ketua keselamatan. 31 00:03:15,071 --> 00:03:16,530 Kedua-duanya akan tidur di rumah. 32 00:03:19,158 --> 00:03:21,577 Telefon berdering setiap enam saat. 33 00:03:22,995 --> 00:03:26,665 Biasanya ia akan berdering empat kali sebelum mereka cukup sedar untuk menjawab. 34 00:03:28,167 --> 00:03:30,211 Itu 18 saat lagi. 35 00:03:32,546 --> 00:03:35,091 Sebentar lagi sebelum polis dihantar. 36 00:03:37,676 --> 00:03:41,639 Di bahagian b Kamur ini, polis harus sampai dalam waktu kurang dari tiga minit. 37 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 Kamu seorang profesional ... 38 00:03:50,106 --> 00:03:53,150 seorang pakar yang menumpukan pada masa dan ketepatan. 39 00:03:54,735 --> 00:03:56,195 Seorang yang berbudi pekerti. 40 00:04:13,796 --> 00:04:16,340 Kamu menyimpan alat Kamu dalam keadaan murni. 41 00:04:20,553 --> 00:04:22,555 Kesempurnaan menuntut ketepatan. 42 00:04:27,560 --> 00:04:30,187 Ketepatan menuntut ketekunan. 43 00:04:34,233 --> 00:04:37,027 Kamu tinggal di luar grid sebanyak mungkin. 44 00:04:37,111 --> 00:04:39,655 Kamu tidak meninggalkan jejak diri Kamu yang sebenar. 45 00:04:42,867 --> 00:04:44,034 Kamu bayangan. 46 00:05:39,632 --> 00:05:42,510 Kamu menjaga identiti sebenar Kamu dilindungi. 47 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 Kamu mengelakkan Perkhidmatan Pos AS 48 00:05:47,640 --> 00:05:51,352 dan membuka peti mel yang dikendalikan oleh syarikat bebas. 49 00:05:55,397 --> 00:05:56,941 Tiada nama. 50 00:05:58,442 --> 00:05:59,443 Tiada jejak. 51 00:06:16,835 --> 00:06:18,921 Kamu memastikan proses untuk melibatkan Kamu 52 00:06:19,004 --> 00:06:21,131 cukup kompleks untuk mengekalkan kerahsiaan Kamu. 53 00:06:22,591 --> 00:06:25,511 Kamu mungkin akan kehilangan beberapa tugasan. 54 00:06:25,594 --> 00:06:28,931 Kamu melihatnya sebagai kos menjalankan perniagaan. 55 00:06:29,014 --> 00:06:32,268 Walau bagaimanapun, Kamu menetapkan pampasan yuran Kamu . 56 00:06:57,084 --> 00:06:58,335 Hmm? 57 00:07:30,409 --> 00:07:32,494 Kamu mengenali kodnya. 58 00:07:49,386 --> 00:07:50,804 Pergi. 59 00:07:50,888 --> 00:07:52,723 Kamu berada di luar protokol yang telah ditetapkan. 60 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 Ini adalah satu-satu. 61 00:07:55,517 --> 00:07:57,645 Dan selepas itu, kami akan kembali ke prosedur. 62 00:07:58,646 --> 00:08:00,230 Jangka masa yang singkat. 63 00:08:00,314 --> 00:08:02,775 - Berapa pendek? - Empat puluh lapan jam. 64 00:08:04,735 --> 00:08:06,403 Tidak banyak masa untuk merancang. 65 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 Ia adalah kemalangan. 66 00:08:12,326 --> 00:08:13,535 Adakah ia berbaloi? 67 00:08:14,995 --> 00:08:16,413 Saya nampak berg Kamu. 68 00:08:18,582 --> 00:08:22,795 Biar saya jelas. Jernih. 69 00:08:22,878 --> 00:08:24,296 Untuk bayaran ini ... 70 00:08:25,297 --> 00:08:28,175 itu halus. 71 00:08:29,176 --> 00:08:33,097 Hasil khas yang dituntut oleh pelanggan. 72 00:08:33,180 --> 00:08:35,057 - Faham. - Bagus. 73 00:08:36,058 --> 00:08:39,687 Saya tahu Kamu akan melakukannya. Kami kembali jauh. 74 00:08:39,770 --> 00:08:43,982 Jangan letakkan saya pada kedudukan yang buruk. 75 00:08:44,066 --> 00:08:45,776 Hubungi saya apabila ia selesai. 76 00:08:45,859 --> 00:08:47,236 Perincian? 77 00:08:47,319 --> 00:08:51,865 Kamu boleh bertanya secara jelas hari ini ... 78 00:08:52,866 --> 00:08:55,619 pada 6:32. 79 00:09:08,674 --> 00:09:12,511 Enam, tiga, dua. 80 00:09:17,015 --> 00:09:19,268 Kamu perlu menjadikannya seperti kemalangan. 81 00:09:22,062 --> 00:09:25,023 Kamu tidak keberatan dengan kerumitan tambahan secara umum. 82 00:09:25,107 --> 00:09:28,736 Tetapi untuk melakukannya dengan betul, Kamu memerlukan lebih banyak masa untuk merancang. 83 00:09:28,819 --> 00:09:30,821 Dan untuk menambahnya, tidak ada tajuk utama. 84 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 Senyap. 85 00:10:14,490 --> 00:10:17,117 Satu rancangan terbentuk di kepala Kamu. 86 00:10:29,922 --> 00:10:31,757 Kamu mesti mencapai sasaran bergerak dua inci 87 00:10:31,840 --> 00:10:35,594 dengan menaiki kereta sejauh 60 batu tambahan sejam dari jarak 50 ela. 88 00:10:37,888 --> 00:10:40,891 Dan Kamu hanya mendapat satu pukulan. 89 00:10:45,521 --> 00:10:48,148 Tayar yang ditiup harus menariknya tajam ke kanan. 90 00:10:48,232 --> 00:10:52,694 Dia akan terlalu betul, yang menyebabkan dia memukul bangunan ini. 91 00:10:55,364 --> 00:10:57,950 Tergesa-gesa. Kamu tahu bahawa. 92 00:10:59,743 --> 00:11:01,453 Kamu harap Kamu mempunyai lebih banyak masa. 93 00:11:02,454 --> 00:11:05,666 Tetapi ia adalah rancangan. Ia mesti dilakukan. 94 00:11:14,842 --> 00:11:16,343 Kamu tahu peraturannya. 95 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 Jangan terburu-buru. 96 00:11:24,893 --> 00:11:26,436 Jangan teragak-agak. 97 00:11:40,826 --> 00:11:42,119 Hei, ibu. 98 00:11:45,122 --> 00:11:47,624 Ibu! Ini, lulus! 99 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 Baiklah, mulailah. 100 00:11:51,003 --> 00:11:52,713 Bagus, Ibu. 101 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Jangan terganggu. 102 00:11:55,215 --> 00:11:56,550 Berhati-hati. 103 00:11:56,633 --> 00:11:58,051 Saya faham. Jangan risau. Saya faham. 104 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Jangan menyoal. 105 00:12:08,478 --> 00:12:09,688 Awas! 106 00:12:12,858 --> 00:12:14,151 Ibu! 107 00:12:26,622 --> 00:12:28,206 Ibu! Ibu! 108 00:12:28,290 --> 00:12:30,626 - Panggil polis! - Ya Tuhan! 109 00:12:30,709 --> 00:12:32,419 Seseorang memanggil 911! 110 00:14:58,106 --> 00:14:59,357 Berehatlah. 111 00:15:04,946 --> 00:15:06,198 Hanya saya. 112 00:15:09,159 --> 00:15:10,827 Ayahmu seorang askar yang baik. 113 00:15:12,496 --> 00:15:15,665 - Jadi Kamu sudah katakan. - Ini fakta. 114 00:15:15,749 --> 00:15:17,084 Dan Kamu juga. 115 00:15:18,168 --> 00:15:19,628 Jadi pingat mengatakan. 116 00:15:20,796 --> 00:15:22,297 Ini perniagaan keluarga. 117 00:15:23,298 --> 00:15:27,260 Saya fikir saya mungkin dapati Kamu di sini kerana Kamu tidak menjawab telefon. 118 00:15:28,261 --> 00:15:30,514 - Saya memerlukan sedikit masa. - Saya faham. 119 00:15:31,515 --> 00:15:33,600 Hingga kini, Kamu betul-betul sempurna. 120 00:15:34,893 --> 00:15:37,437 Saya bergegas awak, saya tahu. Tidak dapat dibantu. 121 00:15:38,605 --> 00:15:40,398 Itu pada saya, bukan awak. 122 00:15:41,441 --> 00:15:42,609 Yeah. 123 00:15:44,528 --> 00:15:47,739 Kerosakan cagaran. Ia berlaku. 124 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 Kamu tahu bahawa. 125 00:15:50,158 --> 00:15:51,993 Ini bukan Amarijah. 126 00:15:52,994 --> 00:15:54,371 Saya tahu apa yang berlaku di sana. 127 00:15:55,372 --> 00:15:57,707 Kamu tidak boleh membiarkan barang ini sampai kepada Kamu, nak. 128 00:15:58,959 --> 00:16:00,210 Saya tidak. 129 00:16:01,503 --> 00:16:02,921 Ini bukan salah kamu. 130 00:16:05,465 --> 00:16:07,676 Adakah ayah Kamu pernah memberitahu Kamu mengenai Pinkville? 131 00:16:08,677 --> 00:16:11,596 Tidak. Tidak pernah membincangkannya. 132 00:16:11,680 --> 00:16:13,557 Ah, itu tidak menghairankan. 133 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 Di situlah kami bertemu, Kamu tahu ... Pinkville. Saya dan lelaki tua Kamu. 134 00:16:16,601 --> 00:16:20,397 Kami hanya kanak-kanak kecil, baru keluar dari kem perkhemahan. 135 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 Pada suatu malam, pegawai memberitahu kami, 136 00:16:22,315 --> 00:16:24,359 "Besok kamu akan bertemu musuh, seluruh batalion penjahat, 137 00:16:24,442 --> 00:16:27,696 Viet Cong, yang membunuh ... 138 00:16:28,822 --> 00:16:32,492 rakan, saudara Kamu, yang akan membunuh keluarga Kamu 139 00:16:32,576 --> 00:16:35,120 dan rogol adikmu jika mereka boleh. " 140 00:16:36,121 --> 00:16:39,833 Jadi, kami anak-anak, kami men Kamukannya, dan para petugas, mereka meminumnya, 141 00:16:39,916 --> 00:16:41,877 kerana, Kamu tahu, mereka ... 142 00:16:41,960 --> 00:16:44,296 mereka mempersiapkan kita, seperti yang mereka katakan. 143 00:16:45,297 --> 00:16:47,257 Oleh itu, kami bersedia dan ... 144 00:16:48,383 --> 00:16:51,553 kami bangun pada jam 3:00 pagi, melompat pada helikopter itu dan ... 145 00:16:52,554 --> 00:16:53,763 kami menanggalkan ... 146 00:16:54,764 --> 00:16:56,892 untuk membunuh atau dibunuh. 147 00:16:58,018 --> 00:16:59,853 Ia sangat mudah apabila Kamu memikirkannya. 148 00:16:59,936 --> 00:17:01,563 Cuma, akhirnya, ketika kami sampai di sana, 149 00:17:01,646 --> 00:17:04,774 sudah tentu kecerdasan itu buruk, kerana biasanya itu. 150 00:17:04,858 --> 00:17:08,236 Kerana tidak ada api yang bermusuhan. Tidak ada api sama sekali. 151 00:17:09,237 --> 00:17:10,780 Hanya ada lelaki tua, 152 00:17:11,865 --> 00:17:13,491 wanita dan kanak-kanak, 153 00:17:14,743 --> 00:17:18,580 duduk di sekitar api, memanaskan nasi, siap sarapan. 154 00:17:19,581 --> 00:17:22,125 Jadi, pegawai, mereka mengumpulkan semua ini ... 155 00:17:22,209 --> 00:17:23,877 lelaki tua dan wanita dan kanak-kanak, 156 00:17:23,960 --> 00:17:28,173 bahkan babi dan anjing mereka dan kucing mereka dan, eh ... 157 00:17:28,256 --> 00:17:30,217 mendorong mereka ke parit. 158 00:17:30,300 --> 00:17:34,346 Dan, mereka memerintahkan kami, saya dan orang tua Kamu, 159 00:17:34,429 --> 00:17:35,889 ke, um, pasangkannya. 160 00:17:37,098 --> 00:17:39,893 Jadi kami berjaya. Klip demi klip selepas klip. 161 00:17:39,976 --> 00:17:44,314 Seperti beberapa automatik yang saling menatap, hanya menembak dan ... 162 00:17:45,315 --> 00:17:46,733 Jadi kita tidak dapat melihat sasarannya, 163 00:17:46,816 --> 00:17:51,238 darah dan ... pembunuhan. 164 00:17:52,239 --> 00:17:53,823 Sehingga kami berhenti menembak. 165 00:17:53,907 --> 00:17:56,534 Dan seburuk itu, 166 00:17:56,618 --> 00:18:01,248 ketika sudah selesai, kami mula makan tengah hari di sana berhampiran parit. 167 00:18:01,331 --> 00:18:04,834 Kamu tahu, mungkin 10, 15 kaki dari badan, 168 00:18:04,918 --> 00:18:09,172 dari bau busuk dan rintihan. 169 00:18:09,256 --> 00:18:13,051 Bagaimanapun, tiba-tiba kita mendengar suara ini. Itu merengek atau menjerit atau semacamnya. 170 00:18:13,134 --> 00:18:15,679 Mungkin itu adalah salah satu babi mereka. 171 00:18:16,680 --> 00:18:19,266 Jadi, kita semua menuju ke parit dan pertama kali kita melihat. 172 00:18:19,349 --> 00:18:21,268 Dan ia, um ... 173 00:18:27,107 --> 00:18:30,235 Ini bukan babi. Tidak tuan. 174 00:18:32,821 --> 00:18:34,781 Ini budak kecil, 175 00:18:34,864 --> 00:18:36,992 dua, mungkin tiga, sukar untuk dinyatakan. 176 00:18:37,075 --> 00:18:41,705 Tetapi ibunya pasti melindunginya dengan tubuhnya sendiri. 177 00:18:41,788 --> 00:18:46,584 Dan dia terlalu muda untuk mengetahui bahawa dia seharusnya bermain dengan kanak-kanak yang bodoh dan mati. 178 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 Jadi seluruh skuad memerhatikannya sekarang, 179 00:18:49,254 --> 00:18:53,633 eh, merangkak pada tangan dan kaki kecil di atas mayat, 180 00:18:53,717 --> 00:18:55,635 mungkin seluruh keluarganya. 181 00:18:55,719 --> 00:18:59,764 Dan, eh, tidak ada yang bergerak. 182 00:18:59,848 --> 00:19:02,142 Kami hanya menonton. 183 00:19:03,977 --> 00:19:05,979 Mungkin hanya menyokong anak. 184 00:19:06,980 --> 00:19:11,860 Hingga dia sampai ke puncak dan dia mula melarikan diri ke arah hutan. 185 00:19:14,863 --> 00:19:16,114 Hutan. 186 00:19:17,115 --> 00:19:19,951 Dan masih tiada di antara kita yang bergerak. 187 00:19:20,952 --> 00:19:24,372 Dan kemudian lelaki kecil ini, pegawai ini, letnan ini, 188 00:19:24,456 --> 00:19:27,917 dia berlari menghampiri kami dan dia masih menyelesaikan catuan Knya. 189 00:19:29,002 --> 00:19:31,838 Dan dia melihat kita semua menatap garis pokok, 190 00:19:31,921 --> 00:19:37,552 dan kemudian dia melihat kanak-kanak itu, mungkin 30 meter jauhnya, masih berjalan. 191 00:19:38,803 --> 00:19:42,724 Dan dia melihat saya, dan dia melihat orang tua Kamu, dan dia berkata, "Pasangkan dia." 192 00:19:42,807 --> 00:19:44,768 Menunjuk ke arah kanak-kanak itu. "Pasangkan dia. 193 00:19:46,019 --> 00:19:47,020 Tembak dia." 194 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 Jadi, saya melihat lelaki tua Kamu dan dia mem Kamung saya, dan ... 195 00:19:55,278 --> 00:20:00,825 Saya dapat melihat jelas seperti hari di matanya, dia tidak dapat, dia sudah selesai. 196 00:20:02,202 --> 00:20:04,245 Oleh itu, saya melihat semula letnan ini, 197 00:20:04,329 --> 00:20:09,751 ini tusukan ibu kecil yang tidak berperasaan dari makhluk sialan manusia ... 198 00:20:13,296 --> 00:20:15,799 dan dia mem Kamung saya dan dia tersenyum. 199 00:20:16,800 --> 00:20:21,179 Dia menunjuk anak itu, dia berkata, "Pasangkan dia, sialan. 200 00:20:22,180 --> 00:20:23,473 Tembak dia." 201 00:20:25,725 --> 00:20:26,935 Yeah. 202 00:20:31,314 --> 00:20:34,692 Oh ya. 203 00:20:38,405 --> 00:20:41,282 Ya, saya seorang askar yang baik pada hari itu. 204 00:20:46,454 --> 00:20:48,289 - Bagaimana dia boleh hidup dengan itu? - Hah? 205 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Bagaimana dia boleh hidup dengan itu? 206 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 Bagaimana Kamu boleh? 207 00:20:53,294 --> 00:20:55,380 Kami adalah tentera. Itu yang kita buat. 208 00:20:56,381 --> 00:20:57,715 Itu yang kami buat. 209 00:20:58,800 --> 00:21:01,177 Mengambil pesanan daripada pegawai atasan kami. 210 00:21:02,178 --> 00:21:03,179 Kami mengikuti mereka. 211 00:21:04,180 --> 00:21:06,099 Adakah kita menyesal? Pasti. 212 00:21:06,182 --> 00:21:10,770 Saya tidak bersalah, kerana ... kami tidak bertanggungjawab untuk itu. 213 00:21:10,854 --> 00:21:12,689 Bukan itu yang kami latih. 214 00:21:13,690 --> 00:21:16,901 Yeah. Tetapi saya akan memberitahu Kamu ini ... 215 00:21:24,284 --> 00:21:27,120 Kita manusia, kita manusia, apa pun kita, 216 00:21:27,203 --> 00:21:30,707 kita hanya mesin pembunuh yang membunuh diri. 217 00:21:30,790 --> 00:21:34,961 Dapatkannya? Mesin pembunuh membunuh , itu sahaja. 218 00:21:36,087 --> 00:21:39,299 Dan semua latihan ketenteraan dan semua itu, 219 00:21:40,300 --> 00:21:44,095 oh, baru tamat sekolah. 220 00:21:45,388 --> 00:21:46,973 Kamu lebih baik mempercayainya, nak. 221 00:21:48,099 --> 00:21:49,225 Yeah. 222 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 Tuhan, hari yang indah, ya? 223 00:21:54,481 --> 00:21:58,776 Bagaimanapun, 25 tahun kemudian, saya bertemu dengan lelaki ini, 224 00:21:58,860 --> 00:22:00,737 lelaki ini dari skuad kami. 225 00:22:01,779 --> 00:22:06,618 Dan saya dapat memberitahu secara langsung dengan hanya mem Kamungnya 226 00:22:06,701 --> 00:22:08,536 bahawa dia tidak akan lupa. 227 00:22:08,620 --> 00:22:11,372 Dia semua hancur masuk ke dalam. Adakah Kamu tahu apa yang saya maksudkan? 228 00:22:11,456 --> 00:22:15,335 Saya ingat dia mem Kamung saya dan dia berkata kepada saya, " Kamu tahu ... 229 00:22:18,296 --> 00:22:21,382 sebahagian daripada kita akan berjalan di hutan-hutan itu 230 00:22:21,466 --> 00:22:25,595 dan dengar laungan penderitaan dan seram ... 231 00:22:27,096 --> 00:22:29,182 untuk selama-lamanya. " 232 00:22:31,142 --> 00:22:32,602 Yeah. 233 00:22:35,522 --> 00:22:37,148 Tapi saya dan ayah awak, 234 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 kami tidak. 235 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 Dan saya bersyukur kerana itu. 236 00:22:49,410 --> 00:22:50,912 Yap. 237 00:22:52,372 --> 00:22:56,376 Ya Tuhan, saya tidak bercakap seperti itu selama 50 tahun, adakah Kamu tahu itu? 238 00:22:57,585 --> 00:22:58,920 Yeah. 239 00:23:04,384 --> 00:23:06,219 Lain kali, 240 00:23:06,302 --> 00:23:09,889 jawab telefon sialan Kamu, adakah Kamu mendapatkan saya? 241 00:23:14,352 --> 00:23:16,271 - Yeah. - Baik. 242 00:23:17,272 --> 00:23:18,773 Saya gembira. 243 00:23:20,984 --> 00:23:22,485 Jadi, Kamu mempunyai hari yang baik. 244 00:24:26,633 --> 00:24:27,800 Ya? 245 00:24:43,107 --> 00:24:44,609 Jadi, apa pendapat Kamu? 246 00:24:46,402 --> 00:24:47,862 Kamu sudah bersedia untuk ini? 247 00:24:47,945 --> 00:24:51,741 Saya akan memberitahu Kamu untuk meneruskannya, tetapi ... 248 00:24:52,742 --> 00:24:54,661 Saya dapat melihat Kamu sudah membuat keputusan. 249 00:24:54,744 --> 00:24:57,997 Tiba lebih awal, cari setiap kelebihan, 250 00:24:58,081 --> 00:25:01,209 dan jangan ragu. 251 00:25:04,545 --> 00:25:06,047 Hubungi saya apabila ia selesai. 252 00:25:10,426 --> 00:25:12,387 Kamu mendapat tugasan lain. 253 00:25:17,725 --> 00:25:21,062 Data rutin. Nama, majikan, alamat. 254 00:25:21,145 --> 00:25:22,605 Bermakna ia biasa. 255 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 Tidak ada nama, tidak ada alamat, 256 00:25:24,774 --> 00:25:26,818 tidak ada cara untuk mengesahkan identiti, 257 00:25:26,901 --> 00:25:29,696 kecuali nota samar yang mengatakan bahawa mereka tidak tahu banyak. 258 00:25:29,779 --> 00:25:33,533 Oleh itu, kuari Kamu mesti sangat istimewa. 259 00:26:15,032 --> 00:26:16,993 Kamu meninggalkan kenderaan Kamu di tempat letak kenderaan jangka panjang 260 00:26:17,076 --> 00:26:19,287 dan menyewa sedan bukan naskah. 261 00:26:19,370 --> 00:26:22,039 Warna gelap adalah yang terbaik, kemudian kelabu. 262 00:26:23,040 --> 00:26:25,543 Kamu membuat rancangan tepat. 263 00:26:25,626 --> 00:26:27,295 Tetapi kelemahan terbesar dalam rancangan apa pun 264 00:26:27,378 --> 00:26:29,797 selalu datang dari acara yang tidak dapat Kamu kendalikan. 265 00:26:30,798 --> 00:26:34,093 Tetapi selalu ada margin untuk kesilapan. 266 00:26:38,097 --> 00:26:40,349 - Tidak ada bilik mandi! - Ini di sudut! 267 00:26:40,433 --> 00:26:43,644 Ia tidak hampir! Tidak, saya katakan, tinggal di dalam kereta! 268 00:27:06,375 --> 00:27:10,046 Itu akan menjadi masalah. 269 00:27:12,381 --> 00:27:14,217 Kamu mendapat masalah? 270 00:27:15,218 --> 00:27:16,636 Saya melihat awak, bukan? 271 00:27:22,183 --> 00:27:23,810 Baiklah, terima kasih. 272 00:27:26,771 --> 00:27:28,439 Jalang! 273 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 - Adakah Kamu melihat seorang gadis di sini? - Saya fikir dia di sudut. 274 00:27:34,737 --> 00:27:36,614 - Apa yang awak buat? - Saya tidak ... Aah! 275 00:27:36,697 --> 00:27:38,282 Kenapa awak tidak dengar? 276 00:27:38,366 --> 00:27:40,743 Apa yang Kamu tidak faham tentang tinggal di dalam kereta? 277 00:27:40,827 --> 00:27:42,787 Saya perlu pergi! Aah! 278 00:27:42,870 --> 00:27:45,039 Kamu tidak pergi. Kamu tunggu sahaja. 279 00:27:45,122 --> 00:27:47,375 Sekarang kita terlambat. Masuk ke dalam kereta. 280 00:27:50,461 --> 00:27:51,587 Kekal! 281 00:27:54,841 --> 00:27:56,425 Kamu mempunyai sesuatu untuk diperkatakan? 282 00:27:59,679 --> 00:28:03,266 Tidak ada gunanya. Bukan urusan saya, bukan? 283 00:28:03,349 --> 00:28:06,936 Betul betul. Tiada perniagaan Kamu. 284 00:28:10,314 --> 00:28:11,524 Wira saya. 285 00:28:42,680 --> 00:28:43,931 Perjalanan? 286 00:28:47,268 --> 00:28:50,313 Eh ... lebih baik saya tidak. 287 00:29:03,492 --> 00:29:04,827 Saya tidak akan bertanya lagi. 288 00:29:05,828 --> 00:29:07,705 Nanti akan memburukkan lagi keadaan. 289 00:29:07,788 --> 00:29:10,708 Mungkin baru tiba masanya untuk melarikan diri, hmm? 290 00:29:10,791 --> 00:29:12,460 Pergi sahaja. 291 00:29:12,543 --> 00:29:17,006 Saya harap, tuan. Tetapi tidak mendapat tempat lain. 292 00:29:20,718 --> 00:29:21,928 Yeah. 293 00:31:19,128 --> 00:31:21,130 Kamu membuat catatan pantas pemain dalam permainan. 294 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 Lelaki kesepian. Kembali ke dinding, pem Kamungan pintu masuk, 295 00:31:25,176 --> 00:31:28,220 kot masih menyala, bonjolan menunjukkan sarung bahu. 296 00:31:29,722 --> 00:31:32,808 Beberapa. Lelaki itu juga duduk di mana dia dapat memerhatikan pintu masuk. 297 00:31:32,892 --> 00:31:36,729 Dia duduk ke hadapan, tegang. Mungkin pistol tersangkut di belakang. 298 00:31:41,650 --> 00:31:42,943 Dunia kecil. 299 00:31:43,944 --> 00:31:45,362 Kamu boleh mengatakannya lagi. 300 00:31:46,363 --> 00:31:48,908 Sila duduk di mana sahaja. 301 00:31:51,368 --> 00:31:53,579 Kamu memilih tempat duduk yang membolehkan Kamu mengawasi kedua-dua lelaki itu 302 00:31:53,662 --> 00:31:55,498 tetapi membiarkan punggung Kamu terdedah. 303 00:32:05,591 --> 00:32:07,635 Boleh saya minum sesuatu untuk Kamu? 304 00:32:07,718 --> 00:32:09,178 Kopi. Hitam. 305 00:32:17,895 --> 00:32:22,817 Itu mahal, tetapi Kamu melindungi aplikasi haram yang mengimbas pangkalan data DMV. 306 00:32:26,529 --> 00:32:27,905 Adakah saya betul? 307 00:32:27,988 --> 00:32:30,366 Tentang gadis di stesen minyak. 308 00:32:30,449 --> 00:32:33,828 Eh, betul, awak betul. 309 00:32:33,911 --> 00:32:37,957 Dia akan mengetahuinya, atau dia tidak akan. Cukup hadiah yang Kamu ada di sana. 310 00:32:38,040 --> 00:32:40,084 Kadang kala sumpahan. 311 00:32:41,877 --> 00:32:42,878 Apa-apa lagi? 312 00:32:43,879 --> 00:32:45,381 Ya. 313 00:32:46,674 --> 00:32:49,844 Adakah Kamu tahu kawasan di sekitar ini yang disebut White Rivers? 314 00:32:50,845 --> 00:32:54,974 Ada sungai dan ... arung jeram. 315 00:32:55,975 --> 00:32:57,393 Adakah itu membantu? 316 00:32:57,476 --> 00:32:59,520 Terima kasih. Tinggalkan periuk. 317 00:33:07,403 --> 00:33:10,406 Kamu menyemak keputusan plat nama dan mencari petunjuk. 318 00:33:10,489 --> 00:33:12,783 Kamu cuba memadankan pemain dengan kereta. 319 00:33:12,867 --> 00:33:15,744 Kamu tahu Jeep belakang milik pelayan, 320 00:33:15,828 --> 00:33:18,873 tetapi ada tiga kereta lain di tempat letak kereta. 321 00:33:18,956 --> 00:33:23,002 Lelaki dengan pistol di jaketnya mungkin memandu Ford yang kelabu. 322 00:33:23,085 --> 00:33:27,256 Mungkin penguatkuasaan undang-undang, atau dia mungkin Sungai Putih. 323 00:33:27,339 --> 00:33:29,967 Pasangan, lelaki yang kedudukannya terbaik kedua, 324 00:33:30,050 --> 00:33:31,844 mungkin tiba selepas penyendiri. 325 00:33:31,927 --> 00:33:34,346 Tidak dapat menjauhkan matanya dari pintu. 326 00:33:34,430 --> 00:33:36,265 Dua kenderaan lagi di tempat letak kereta 327 00:33:36,348 --> 00:33:38,309 menunjukkan bahawa mereka sudah lama tidak menjadi pasangan, 328 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 atau bahawa mereka bukan pasangan sama sekali. 329 00:33:41,395 --> 00:33:43,355 Kamu mengelaskannya sebagai amatur, 330 00:33:43,439 --> 00:33:45,816 tetapi amatur tetap berbahaya. 331 00:33:51,989 --> 00:33:56,243 Pemain lain. Penguatkuasaan undang-undang tempatan. 332 00:34:01,749 --> 00:34:03,459 Timbalan Myers. 333 00:34:03,542 --> 00:34:05,669 - Apa khabar? - Oh, baiklah. 334 00:34:05,753 --> 00:34:07,296 Rosie? 335 00:34:07,379 --> 00:34:09,048 Rosie pulang ke rumah kerana sakit, tetapi bernasib baik saya ada di sini. 336 00:34:09,131 --> 00:34:10,674 Hmm. 337 00:34:10,758 --> 00:34:13,594 - Pastri? - Mungkin satu jalan, kalau begitu. 338 00:34:13,677 --> 00:34:16,639 Bagaimana dengan dua? Satu untuk di sini, satu untuk jalan raya. 339 00:34:16,722 --> 00:34:18,182 Saya tidak akan memberitahu sesiapa. 340 00:34:18,265 --> 00:34:19,475 Awak baca fikiran saya. 341 00:34:19,558 --> 00:34:21,936 Itulah apa yang saya lakukan. 342 00:34:34,573 --> 00:34:35,824 Adakah Kamu ingin minum dengan itu? 343 00:34:35,908 --> 00:34:38,035 - Bagaimana dengan segelas susu? - Pasti. 344 00:34:39,870 --> 00:34:41,038 Saya agak tergesa-gesa. 345 00:34:42,039 --> 00:34:43,832 Kami akan bertahan. 346 00:34:48,462 --> 00:34:49,838 Permainan harus dimulakan, 347 00:34:49,922 --> 00:34:52,841 tetapi ... wakil telah melemparkan kunci pas dalam rancangan itu. 348 00:35:09,108 --> 00:35:11,652 Bahagian pertama dari sebarang rancangan adalah jalan keluar Kamu. 349 00:35:11,735 --> 00:35:14,446 Kamu mahu ia bersih, tanpa pengawasan, tanpa nama. 350 00:35:15,739 --> 00:35:17,658 Ia juga menambah elemen baru. 351 00:35:17,741 --> 00:35:19,368 Yang mana satu? 352 00:35:20,369 --> 00:35:22,663 Tetapi ketibaan timbalan mengganggu rancangan Kamu. 353 00:35:23,664 --> 00:35:25,624 Kamu cepat menilai semula. 354 00:35:25,708 --> 00:35:28,127 Tanpa Wakil, Kamu dapat menyelesaikan tugasan. 355 00:35:28,210 --> 00:35:30,838 Hasilnya akan kelihatan seperti rompakan yang salah. 356 00:35:30,921 --> 00:35:32,214 Tetapi sekarang... 357 00:35:32,298 --> 00:35:33,424 Terima kasih. 358 00:35:34,425 --> 00:35:36,051 Yang mana satu? 359 00:35:38,429 --> 00:35:41,390 Ada yang tidak betul 360 00:35:41,473 --> 00:35:43,392 Kamu memutuskan untuk memberikannya lebih banyak masa. 361 00:35:43,475 --> 00:35:46,353 Sekiranya tidak ada yang berubah, Kamu akan meninggalkan dan menyemak semula rancangannya. 362 00:35:46,437 --> 00:35:49,148 Kamu tidak memerlukan pekerjaan lain yang terburu-buru. 363 00:35:59,575 --> 00:36:01,201 Kamu akan menjilat yang bersih? 364 00:36:02,202 --> 00:36:03,704 Saya memikirkannya. 365 00:36:04,705 --> 00:36:05,956 Jadi ... 366 00:36:07,082 --> 00:36:08,667 Dixy. 367 00:36:08,751 --> 00:36:11,795 Ya, seperti cawan, tapi ... 368 00:36:11,879 --> 00:36:14,965 kebanyakan orang, mereka mengatakan "Dee." 369 00:36:15,049 --> 00:36:16,216 Apa yang Kamu mahu saya untuk mengatakan? 370 00:36:16,300 --> 00:36:18,469 Kamu tidak perlu mengatakan apa-apa. 371 00:36:18,552 --> 00:36:19,636 Dan mengapa begitu? 372 00:36:20,637 --> 00:36:22,431 Kerana saya dapat ilahi fikiran Kamu. 373 00:36:22,514 --> 00:36:25,017 - Ilahi? - Cuba saya. 374 00:36:27,019 --> 00:36:28,979 Sungai Putih. 375 00:36:30,022 --> 00:36:31,940 Saya tahu apa yang Kamu mahukan. 376 00:36:33,400 --> 00:36:34,818 Dan apa itu? 377 00:36:34,902 --> 00:36:37,237 Mungkin ada yang boleh dimakan. 378 00:36:39,531 --> 00:36:40,783 Sebenarnya... 379 00:36:42,368 --> 00:36:45,579 adakah motel lain selain dari yang saya lihat semasa dalam perjalanan ke b Kamur? 380 00:36:45,662 --> 00:36:47,247 Tidak, itu sahaja. 381 00:36:47,331 --> 00:36:50,209 Terdapat beberapa B & Bs, tetapi ditutup. 382 00:36:50,292 --> 00:36:51,377 Terlalu awal musim. 383 00:36:51,460 --> 00:36:53,712 Nah, berapa lama Kamu buka? 384 00:36:54,713 --> 00:36:58,509 Biasanya ditutup pada pukul 9:00, tetapi jika lambat, kami tutup pada pukul 8:00. 385 00:36:58,592 --> 00:37:01,845 Mungkin saya akan berhenti kemudian untuk sesuatu. 386 00:37:02,846 --> 00:37:07,309 Baik. Sekiranya lampu padam, hanya ... ketuk pintu. 387 00:37:07,393 --> 00:37:09,103 Saya akan membukanya untuk Kamu. 388 00:38:24,720 --> 00:38:26,555 Kamu menunggu pemain keluar. 389 00:38:28,557 --> 00:38:29,766 Pasangan. 390 00:38:31,018 --> 00:38:33,687 Kedua-dua kereta dan rumah itu atas nama wanita. 391 00:38:33,770 --> 00:38:36,690 Kamu menganggap bahawa salah satu, mereka adalah pasangan jangka panjang 392 00:38:36,773 --> 00:38:38,692 dan meletakkan semuanya di bawah namanya, 393 00:38:38,775 --> 00:38:43,155 atau dua, lelaki itu mungkin baru memasuki hidupnya. 394 00:38:43,238 --> 00:38:46,033 Sekiranya dua benar, ia adalah penutup yang baik. 395 00:39:01,715 --> 00:39:03,800 Lelaki kesepian dengan pistol di jaketnya ... 396 00:39:04,801 --> 00:39:06,470 dia adalah sasaran yang paling mungkin. 397 00:39:07,513 --> 00:39:11,517 Tidak akan keluar untuk meneka penyendiri sedang menuju ke motel. 398 00:40:43,358 --> 00:40:46,320 Mungkin pertama kali dibakar sebelum tengah hari. 399 00:40:46,403 --> 00:40:48,572 Sekarang hangus sepenuhnya. 400 00:40:48,655 --> 00:40:51,491 Saya boleh buat yang segar untuk Kamu, jika Kamu mahu. 401 00:40:52,492 --> 00:40:53,493 Tidak perlu. 402 00:40:54,494 --> 00:40:56,246 Maaf jika saya membuat Kamu menunggu, 403 00:40:56,330 --> 00:40:59,207 Saya sedang belajar. Saya tidak mendengar Kamu masuk. 404 00:41:00,292 --> 00:41:02,002 Ada kolej di kawasan ini? 405 00:41:02,085 --> 00:41:03,337 Tidak, tidak. 406 00:41:04,338 --> 00:41:06,506 Oh, saya belajar untuk mendapatkan GED saya. 407 00:41:06,590 --> 00:41:09,259 Oh. Tidak pernah terlambat, ya? 408 00:41:09,343 --> 00:41:11,386 Yeah. Itulah yang selalu dikatakan oleh datuk saya. 409 00:41:11,470 --> 00:41:13,013 Baiklah, sebelum dia meninggal. 410 00:41:14,222 --> 00:41:17,476 Um, Kamu memerlukan bilik, atau ... 411 00:41:17,559 --> 00:41:19,728 Tidak dapat melewati Kamu, boleh? 412 00:41:19,811 --> 00:41:22,814 Sesuatu yang sunyi. Bagaimana dengan bilik di hujungnya? 413 00:41:22,898 --> 00:41:25,067 Eh, ya. Ya, kosong. 414 00:41:25,150 --> 00:41:27,110 Tetapi ada seorang tetamu di bilik di sebelah. 415 00:41:27,194 --> 00:41:31,073 Biarkan saya melihat sama ada saya mempunyai kekosongan di kedua-dua belah pihak. 416 00:41:31,156 --> 00:41:33,575 Adakah bilik sebelah bilik di hujungnya 417 00:41:33,659 --> 00:41:36,328 diduduki oleh pasangan yang merancang untuk melakukannya sepanjang malam? 418 00:41:36,411 --> 00:41:40,624 Tidak, itu hanya lelaki tua. 419 00:41:40,707 --> 00:41:42,376 Kemudian bilik di hujung akan dilakukan. 420 00:41:43,752 --> 00:41:45,295 Baik. 421 00:41:45,379 --> 00:41:48,382 Saya hanya memerlukan kad kredit dan lesen. 422 00:41:48,465 --> 00:41:49,591 Yeah. 423 00:41:55,555 --> 00:41:56,765 Terima kasih. 424 00:42:01,687 --> 00:42:04,523 Adakah Kamu memberi potongan kepada kakitangan kerajaan? 425 00:42:06,233 --> 00:42:09,986 Um, ya, saya tidak ... Saya tidak fikir begitu. 426 00:42:10,070 --> 00:42:11,571 Um, tidak ada yang pernah ... 427 00:42:12,572 --> 00:42:15,867 Saya boleh menghubungi pengurus di rumah dan mengetahui. 428 00:42:15,951 --> 00:42:17,828 Tidak, jangan ganggu. 429 00:42:18,829 --> 00:42:21,415 Adakah Kamu pasti tidak mahu saya membuat periuk segar? 430 00:42:21,498 --> 00:42:24,501 Saya hanya perlu pergi ke belakang dan mendapatkan yang baru, um ... 431 00:42:24,584 --> 00:42:26,086 Sekiranya tidak terlalu banyak masalah. 432 00:42:26,169 --> 00:42:29,840 Tidak, tidak sama sekali. Tidak sama sekali. 433 00:42:47,149 --> 00:42:49,484 Ya, saya hanya, um ... 434 00:44:54,025 --> 00:44:54,901 Viagra. 435 00:44:55,902 --> 00:44:57,821 Dan nitrogliserin. 436 00:44:57,904 --> 00:45:01,908 Gabungan tersebut menyebabkan tekanan darah turun dan boleh membawa maut. 437 00:45:01,992 --> 00:45:06,288 Tambahkan sedikit sumatriptan, yang mengakibatkan sakit dada yang meniru serangan jantung. 438 00:45:08,039 --> 00:45:10,208 Ancaman kematian akibat penyeksaan atau peluru 439 00:45:10,292 --> 00:45:14,379 tidak seefektif sebenarnya kerana merasakan kematian sudah dekat. 440 00:46:15,690 --> 00:46:16,983 Saya tidak akan. 441 00:46:18,360 --> 00:46:19,986 Kamu mahu menyelesaikannya? 442 00:46:29,704 --> 00:46:31,081 Apa yang kamu mahu? 443 00:46:32,290 --> 00:46:33,708 Mengapa Kamu mengemas? 444 00:46:34,709 --> 00:46:37,420 - Saya seorang ketua tentera persekutuan. - Hmm. 445 00:46:37,504 --> 00:46:40,632 Diskaun bilik yang cantik untuk kakitangan kerajaan, bukan? 446 00:46:41,633 --> 00:46:43,134 Adakah Kamu diberi makan? 447 00:46:43,218 --> 00:46:44,594 Tidak. 448 00:46:44,678 --> 00:46:46,429 Dan Kamu juga tidak. 449 00:46:46,513 --> 00:46:48,640 Tetapi cubaan bagus. Saya sendiri menggunakan garis itu. 450 00:46:48,723 --> 00:46:50,725 Saya terpaksa mencuba. 451 00:46:56,523 --> 00:46:57,983 Jadi Kamu mahu apa? 452 00:46:58,066 --> 00:46:59,734 Sungai Putih. 453 00:47:00,735 --> 00:47:01,903 Apa? 454 00:47:01,987 --> 00:47:04,114 Sungai Putih. 455 00:47:04,197 --> 00:47:05,657 Saya tidak tahu apa yang Kamu minta. 456 00:47:24,300 --> 00:47:25,301 "Amaran: 457 00:47:26,302 --> 00:47:29,431 Jangan gunakan dengan ubat jantung yang ditetapkan . " 458 00:47:30,682 --> 00:47:34,060 Malangnya, Kamu hanya menggunakan dua ubat jantung yang berbeza. 459 00:47:34,144 --> 00:47:36,479 - Kamu tidak faham. - Kamu mengalami serangan jantung. 460 00:47:36,563 --> 00:47:39,315 - Panggil 911. - Saya akan, tetapi di sini di tanah kosong, 461 00:47:39,399 --> 00:47:40,900 siapa tahu berapa lama masa yang diperlukan. 462 00:47:40,984 --> 00:47:42,485 Demi Tuhan, panggil saja mereka. 463 00:47:42,569 --> 00:47:44,821 - Sungai Putih. - Tolong! 464 00:47:44,904 --> 00:47:46,740 Sungai Putih. 465 00:47:46,823 --> 00:47:49,409 Saya tidak ... Saya tidak ... 466 00:47:51,661 --> 00:47:54,706 Jantung berdegup dua setengah bilion kali sepanjang hayat purata, 467 00:47:54,789 --> 00:47:57,459 tetapi hanya ada satu rentak yang sangat penting. 468 00:47:57,542 --> 00:47:59,586 Yang seterusnya. 469 00:48:11,514 --> 00:48:13,099 Awak berhati-hati. 470 00:48:16,436 --> 00:48:18,730 Kamu mempelajari dos berdasarkan berat badan. 471 00:48:21,816 --> 00:48:25,987 Jumlah yang Kamu berikan semestinya meniru serangan jantung, 472 00:48:26,071 --> 00:48:28,448 memberi Kamu banyak masa untuk mendapatkan maklumat yang Kamu perlukan 473 00:48:28,531 --> 00:48:30,366 untuk pengesahan pembunuhan. 474 00:48:38,041 --> 00:48:41,377 Cuma nasibnya. Dia mengalami keadaan jantung. 475 00:48:42,378 --> 00:48:44,631 Dia sudah mempunyai masa yang dipinjam. 476 00:49:07,070 --> 00:49:09,531 Kamu mencari petunjuk mengenai White Rivers. 477 00:49:41,563 --> 00:49:44,357 Sekiranya pihak berkuasa menemui banyak identiti mengenai lelaki ini, 478 00:49:44,440 --> 00:49:48,736 yang dapat membuat mereka mempelajari lebih jauh latar belakang dan kematiannya. 479 00:49:53,116 --> 00:49:55,493 Kamu harus membuat mereka berfikir bahawa dia hanya orang jahat 480 00:49:55,577 --> 00:49:57,996 yang lemah hatinya akhirnya tertawan. 481 00:50:09,299 --> 00:50:14,345 Oh, hei, Kamu kembali. Eh, semuanya baik-baik saja? 482 00:50:14,429 --> 00:50:17,765 Ya, saya dapati ini di tanah berhampiran bilik saya. 483 00:50:17,849 --> 00:50:21,644 Fikir lelaki di bilik sebelahku mungkin telah menjatuhkannya. Jonathan Ford? 484 00:50:21,728 --> 00:50:24,022 Eh, memang biasa. 485 00:50:24,105 --> 00:50:27,609 Eh, izinkan saya semak sekali lagi di sini. 486 00:50:27,692 --> 00:50:30,612 Ya, itu dia. 487 00:50:30,695 --> 00:50:34,574 Awak tahu tak? Saya akan memberikannya kembali dalam perjalanan pulang. 488 00:50:34,657 --> 00:50:36,701 Tetapi tidak sampai saya mendapat cawan joe, ya? 489 00:50:37,702 --> 00:50:39,954 Oh. Eh, terima kasih, tuan. 490 00:50:40,038 --> 00:50:45,001 Eh, saya akan mendapatkannya ... Ya, saya akan mendapatkannya untuk Kamu. 491 00:50:47,212 --> 00:50:48,630 Jonathan Ford. 492 00:50:49,631 --> 00:50:51,174 Mati. 493 00:50:51,257 --> 00:50:52,926 Sebab semula jadi. 494 00:50:55,094 --> 00:50:57,430 Tetapi dia bukan Sungai Putih. 495 00:50:57,513 --> 00:50:59,766 Kamu perlu melihat pasangan. 496 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 Ancaman. 497 00:51:05,897 --> 00:51:07,732 Bunuh. 498 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 Semua yang lain. 499 00:51:09,525 --> 00:51:12,987 Wanita itu tinggal di sebuah rumah ladang beberapa batu jauhnya. 500 00:51:13,988 --> 00:51:16,532 Waktu paling sesuai untuk dikunjungi adalah antara tengah malam hingga 4:00 pagi 501 00:51:17,533 --> 00:51:20,912 Kamu mempunyai peraturan yang sukar: makanlah bila boleh. 502 00:51:20,995 --> 00:51:23,873 Kamu tidak pernah tahu bila peluang akan muncul lagi. 503 00:51:53,278 --> 00:51:57,240 Ha. Masa yang baik. Saya hendak mematikan dapur. 504 00:51:57,323 --> 00:51:59,409 Pasti ini bukan masalah? 505 00:51:59,492 --> 00:52:01,035 Seorang lelaki mesti makan. 506 00:52:02,036 --> 00:52:03,454 Ada yang istimewa? 507 00:52:05,081 --> 00:52:06,791 Segala-galanya di sini adalah istimewa. 508 00:52:09,043 --> 00:52:12,588 Selagi Kamu memesan burger dan kentang goreng. 509 00:52:13,923 --> 00:52:15,133 Burger keju. 510 00:52:16,384 --> 00:52:17,802 Adakah Kamu sukar untuk menyenangkan? 511 00:52:18,845 --> 00:52:20,305 Sekiranya itu yang Kamu mahukan. 512 00:52:21,306 --> 00:52:23,391 Oh, jadi mengenai apa yang saya mahukan. 513 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Bukankah selalu? 514 00:52:25,977 --> 00:52:28,354 Selalunya. Saya hanya akan beberapa minit. 515 00:52:44,871 --> 00:52:46,372 Perlukan syarikat? 516 00:52:47,373 --> 00:52:50,251 Eh, beri saya beberapa saat sahaja. 517 00:53:00,053 --> 00:53:02,180 Adakah Kamu keberatan jika saya menyertai Kamu? 518 00:53:04,098 --> 00:53:05,683 Saya lebih suka jika Kamu melakukannya. 519 00:53:08,936 --> 00:53:10,313 Inginkan roti bakar Kamu? 520 00:53:12,273 --> 00:53:13,441 Pasti. 521 00:53:19,405 --> 00:53:21,282 Kamu pernah bekerja di dapur? 522 00:53:23,493 --> 00:53:24,660 Bukan sebagai pekerja. 523 00:53:24,744 --> 00:53:26,913 "Bukan sebagai pekerja." 524 00:53:28,206 --> 00:53:29,749 Apa maksudnya? 525 00:53:31,626 --> 00:53:33,252 Adakah Kamu pernah bekerja di banyak dapur? 526 00:53:34,337 --> 00:53:37,882 Ah, Kamu tahu, gadis mesti melakukan apa yang harus dilakukan oleh seorang gadis. 527 00:53:39,634 --> 00:53:40,927 Kadang-kadang kita semua lakukan. 528 00:53:42,970 --> 00:53:44,389 Ya, mungkin. 529 00:53:47,517 --> 00:53:52,105 Um, adakah ini akan baik-baik saja? Ia menjimatkan banyak masa untuk membersihkan diri. 530 00:53:53,106 --> 00:53:54,148 Pasti. 531 00:53:55,566 --> 00:53:56,651 Kamu mahukan karya? 532 00:53:57,652 --> 00:53:59,737 Tahan bawang. 533 00:54:02,156 --> 00:54:05,118 Oh. Seorang yang optimis. 534 00:54:08,454 --> 00:54:10,915 Bagaimana dengan bir? Ada pasangan di dalam peti sejuk. 535 00:54:10,998 --> 00:54:12,041 Pasti. 536 00:54:26,889 --> 00:54:28,474 Saya bertentangan. 537 00:54:29,892 --> 00:54:31,269 Bercanggah? 538 00:54:33,521 --> 00:54:36,774 Ya, ada, um ... ada sebahagian dari diri saya 539 00:54:36,858 --> 00:54:39,902 yang ingin menanyakan semua soalan biasa kepada Kamu . 540 00:54:39,986 --> 00:54:44,782 Siapa nama awak? Awak dari mana Apa yang awak buat? 541 00:54:45,950 --> 00:54:48,494 Adakah Kamu baru sahaja melalui? 542 00:54:48,578 --> 00:54:49,662 Bagaimanapun? 543 00:54:50,955 --> 00:54:55,668 Namun, Kamu akan pergi pada waktu pagi dan saya tidak akan berjumpa lagi. 544 00:54:55,751 --> 00:54:59,922 Jadi saya boleh tinggal dengan memori 545 00:55:00,006 --> 00:55:03,426 makan malam dengan lelaki yang saya kenali. 546 00:55:03,509 --> 00:55:04,760 Atau, eh ... 547 00:55:04,844 --> 00:55:06,012 Atau? 548 00:55:08,014 --> 00:55:09,891 Atau saya boleh ditinggalkan dengan khayalan. 549 00:55:09,974 --> 00:55:13,644 Fantasi yang boleh saya bentuk dan ubah ... 550 00:55:14,645 --> 00:55:15,771 namun saya mahu. 551 00:55:16,772 --> 00:55:17,815 Jadi? 552 00:55:21,110 --> 00:55:24,113 Saya rasa saya akan meninggalkan soalan-soalan itu. 553 00:55:32,246 --> 00:55:33,789 Bolehkah kita bercakap tentang Kamu? 554 00:55:37,543 --> 00:55:38,961 Apa yang Kamu mahukan? 555 00:55:39,045 --> 00:55:41,088 Maksud Kamu sekarang? 556 00:55:41,172 --> 00:55:45,343 Seperti dalam beberapa jam akan datang , atau beberapa tahun akan datang? 557 00:55:46,636 --> 00:55:48,179 Mana-mana yang Kamu jelaskan. 558 00:55:48,262 --> 00:55:49,305 Sekarang. 559 00:55:50,306 --> 00:55:52,141 Saya mahu menyelesaikan burger saya, 560 00:55:52,225 --> 00:55:55,102 dan kemudian saya ingin bermalam dalam pelukan hangat, 561 00:55:55,186 --> 00:55:59,398 jenis yang Kamu hanya dapat setelah melakukan hubungan seks yang hebat. 562 00:56:03,819 --> 00:56:06,197 Dalam beberapa tahun akan datang, kemudian. 563 00:56:09,951 --> 00:56:14,539 Um, dalam beberapa tahun akan datang, saya, eh ... 564 00:56:14,622 --> 00:56:17,583 Saya mahu ... menang. 565 00:56:18,793 --> 00:56:21,128 - Lebih dari apa? - Apa yang awak dapat? 566 00:56:22,547 --> 00:56:24,674 Bagaimana dengan awak? 567 00:56:25,758 --> 00:56:29,303 Kamu mempunyai impian, lelaki bersendirian? 568 00:56:33,224 --> 00:56:35,101 Ibu! Awas! 569 00:56:38,062 --> 00:56:39,313 Kamu semua di sana, rakan kongsi? 570 00:56:41,899 --> 00:56:43,067 Tidak. 571 00:56:45,069 --> 00:56:46,279 Tiada impian. 572 00:56:47,572 --> 00:56:53,536 Um, sebelumnya, ketika Kamu bertanya kepada saya mengenai Sungai Putih ... 573 00:56:54,996 --> 00:56:56,539 Apakah itu? 574 00:56:58,249 --> 00:57:01,252 Saya tidak pasti. Baru nak tahu apa itu. 575 00:57:02,253 --> 00:57:05,172 Maaf, saya tidak dapat membantu lebih banyak. 576 00:57:08,009 --> 00:57:10,011 Saya tahu bagaimana rasanya mahu sesuatu. 577 00:57:12,013 --> 00:57:13,139 Baik. 578 00:57:14,765 --> 00:57:16,767 Saya ada beberapa perkara yang perlu dibuat. Terima kasih. 579 00:57:27,028 --> 00:57:28,779 Saya menginap di motel. 580 00:57:30,865 --> 00:57:33,075 Maksud Kamu satu-satunya di b Kamur? 581 00:58:07,985 --> 00:58:09,153 Satu minit. 582 00:59:45,750 --> 00:59:48,043 Mungkin saya agak berkarat. 583 00:59:49,962 --> 00:59:52,798 Itulah beberapa foreplay pelik yang Kamu lakukan di sana. 584 00:59:54,008 --> 00:59:55,426 Apa yang kamu mahu? 585 00:59:57,136 --> 00:59:59,221 Saya fikir itu jelas. 586 01:00:07,480 --> 01:00:08,773 Hey. 587 01:00:08,856 --> 01:00:10,399 Siapa yang menghantar Kamu? 588 01:00:11,400 --> 01:00:13,277 Baiklah, ini semakin pelik sekarang. 589 01:00:15,654 --> 01:00:17,531 Wah. 590 01:00:20,284 --> 01:00:22,578 Saya rasa saya salah membaca isyarat di sana. 591 01:00:26,707 --> 01:00:28,083 Beg saya? 592 01:00:35,883 --> 01:00:37,343 Beritahu saya... 593 01:00:39,428 --> 01:00:40,554 mengenai Sungai Putih. 594 01:00:41,555 --> 01:00:43,724 Lagi-lagi dengan Sungai Putih ini. 595 01:00:46,268 --> 01:00:48,187 Cuma nasib saya. 596 01:00:48,270 --> 01:00:50,648 Kali pertama saya bertemu dengan seorang lelaki yang menarik dalam beberapa ketika, 597 01:00:50,731 --> 01:00:52,691 dan lihat apa yang berlaku. 598 01:00:54,360 --> 01:00:55,778 Tanpa senjata. 599 01:00:57,738 --> 01:00:59,657 Apa rancangan Kamu? 600 01:01:01,075 --> 01:01:05,788 Bolehkah kita bersetuju bahawa ini adalah kesalahan dan membiarkan saya pergi? 601 01:01:07,289 --> 01:01:09,124 Saya berjanji saya tidak akan memanggil polis. 602 01:01:10,125 --> 01:01:12,127 - Kenapa kamu tidak kenal wakilnya? - Apa? 603 01:01:12,211 --> 01:01:14,171 Kembali di kedai makan, wakil, Kamu tidak mengenalnya. 604 01:01:14,255 --> 01:01:16,006 Bagaimana mungkin di b Kamur ini? 605 01:01:16,090 --> 01:01:18,634 Rosie, dia ibu saudara saya, dia pemiliknya. 606 01:01:19,635 --> 01:01:21,804 Dia tidak sihat. Ia ... 607 01:01:21,887 --> 01:01:23,931 Ini barah, jika Kamu mesti tahu. 608 01:01:25,391 --> 01:01:28,477 Oleh itu, saya fikir saya akan datang ke sini ke b Kamur yang dilupakan 609 01:01:28,561 --> 01:01:31,063 untuk menolong, beramal. Lihat apa yang dapat. 610 01:01:32,106 --> 01:01:35,484 Lagipula, ada masalah dengan wakil itu. 611 01:01:36,986 --> 01:01:38,153 Apa maksud awak? 612 01:01:39,154 --> 01:01:40,614 Saya tidak pasti. 613 01:01:41,615 --> 01:01:42,992 Hanya perasaan. 614 01:01:44,493 --> 01:01:48,497 Lencana miliknya tidak kelihatan nyata. Bukankah seharusnya ada nombor di atasnya? 615 01:02:02,011 --> 01:02:03,304 Eh ... 616 01:02:04,847 --> 01:02:07,349 Saya tidak akan menyakiti Kamu. 617 01:02:10,895 --> 01:02:12,730 Saya mesti yakin. 618 01:02:14,773 --> 01:02:15,858 Baik. 619 01:02:17,860 --> 01:02:19,320 Apa saja yang kau katakan. 620 01:02:22,698 --> 01:02:24,658 Mengapa saya tidak hanya ... 621 01:02:24,742 --> 01:02:28,329 Mengapa saya tidak pergi begitu sahaja dan kita akan melupakan semuanya? 622 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 Hmm. 623 01:02:32,249 --> 01:02:33,292 Mm-hmm. 624 01:02:34,543 --> 01:02:35,628 Terima kasih. 625 01:02:54,563 --> 01:02:56,190 Itu adalah sesuatu. 626 01:03:00,319 --> 01:03:01,820 Kacau saya. 627 01:03:03,822 --> 01:03:07,534 Baik. Sekarang saya mungkin akan terbunuh dalam kemalangan kereta 628 01:03:07,618 --> 01:03:09,662 cuba mencari rumah makcik saya. Ini bagus. 629 01:03:11,413 --> 01:03:12,873 Tunggu. 630 01:03:14,375 --> 01:03:15,793 Apa sekarang? 631 01:03:15,876 --> 01:03:17,252 Kembalilah ke dalam. 632 01:03:18,963 --> 01:03:20,756 Saya tidak fikir begitu. 633 01:03:20,839 --> 01:03:22,841 Adakah bahagian kegembiraan saya yang cukup baik untuk malam itu. 634 01:03:22,925 --> 01:03:24,969 Saya hanya akan mengambil peluang saya. 635 01:03:25,052 --> 01:03:28,931 Hanya ... Hanya sehingga salji berhenti. 636 01:03:29,014 --> 01:03:30,391 Tolonglah. 637 01:03:32,768 --> 01:03:33,894 Baik. 638 01:03:35,813 --> 01:03:37,523 Tiada barang lucu. 639 01:05:44,108 --> 01:05:47,277 Keprihatinan pertama Kamu terhadap serangan malam adalah anjing. 640 01:05:47,361 --> 01:05:51,281 Kenyataan bahawa selama ini senyap boleh mengelirukan. 641 01:05:51,365 --> 01:05:55,994 Pada malam seperti ini, hanya pemilik yang paling kejam yang membiarkan anjing mereka keluar. 642 01:06:14,138 --> 01:06:18,183 Pengalaman telah mengajar Kamu bahawa rumah jauh ini sering tidak dikunci. 643 01:06:19,226 --> 01:06:22,062 Ada kemungkinan pintu depan terkunci. 644 01:06:22,146 --> 01:06:24,356 Tetapi tidak mungkin semuanya. 645 01:07:16,950 --> 01:07:19,286 Sebilangan besar pemilik memberi makan anjing mereka di dapur. 646 01:07:19,369 --> 01:07:21,038 Kamu mencari pinggan air. 647 01:07:22,915 --> 01:07:25,334 Kamu tahu perkara tidak selalu berjalan seperti yang dirancang. 648 01:07:25,417 --> 01:07:28,462 Terbaik untuk meminimumkan akses ke senjata yang berpotensi. 649 01:07:28,545 --> 01:07:33,050 Sekiranya keadaan menjadi serba salah, Kamu memperoleh beberapa saat sementara kuari Kamu keliru. 650 01:10:50,205 --> 01:10:53,458 Kerosakan cagaran. Ia berlaku. 651 01:10:54,960 --> 01:10:56,837 Kamu tahu bahawa. 652 01:12:02,694 --> 01:12:05,655 Jangan terburu-buru. 653 01:12:08,867 --> 01:12:12,412 Jangan teragak-agak. 654 01:12:14,331 --> 01:12:16,124 Jangan terganggu. 655 01:12:21,213 --> 01:12:22,923 Jangan menyoal. 656 01:13:24,568 --> 01:13:26,236 Ini menarik. 657 01:13:29,406 --> 01:13:31,116 Tiada Sungai Putih. 658 01:13:43,336 --> 01:13:45,130 Kamu telah diajar bahawa, dalam keadaan ini, 659 01:13:45,213 --> 01:13:48,174 yang terbaik adalah kelihatan seperti pencurian yang teruk. 660 01:13:48,258 --> 01:13:50,135 Kamu mengambil wang tunai, kad kredit, 661 01:13:50,218 --> 01:13:53,221 malah beberapa perkara bernilai minimum, dan menggeledah tempat itu. 662 01:17:12,545 --> 01:17:14,172 Sekiranya ini adalah Timbalan Myers yang sebenar, 663 01:17:15,173 --> 01:17:16,883 lalu siapa di rumah itu? 664 01:18:48,558 --> 01:18:50,727 Kamu tidak boleh mengambil risiko untuk memulakan kereta. 665 01:18:50,810 --> 01:18:53,646 Bulu dari paip ekor akan bertindak seperti suar yang dipenuhi asap. 666 01:18:54,981 --> 01:18:56,816 Tiada palang. 667 01:18:56,900 --> 01:18:59,485 Kamu harap perkara yang sama berlaku untuk penyamar. 668 01:18:59,569 --> 01:19:02,280 Kamu harap dia meninggalkan tempat kejadian dengan cepat. 669 01:19:02,363 --> 01:19:05,742 Tetapi jika dia tidak segera pergi, Kamu harus mengambil risiko. 670 01:20:01,839 --> 01:20:03,841 Ada sedikit masalah di sini. 671 01:20:04,842 --> 01:20:08,096 Ya, saya dapat melihatnya. Eh, adakah Kamu meminta pertolongan? 672 01:20:08,179 --> 01:20:12,141 Nah, radio saya, saya rasa ia keluar ketika saya pergi ke jalan raya. 673 01:20:12,225 --> 01:20:14,227 Mencuba sel saya. Tiada isyarat. 674 01:20:14,310 --> 01:20:15,770 Hah. 675 01:20:17,939 --> 01:20:19,440 Hanya sel saya. 676 01:20:19,524 --> 01:20:22,694 Eh, ya. Saya juga. Tiada isyarat. 677 01:20:22,777 --> 01:20:24,404 Dari mana Kamu datang? 678 01:20:25,780 --> 01:20:26,864 Timur. 679 01:20:28,408 --> 01:20:33,287 Kamu tahu apa-apa tentang, pencurian, beberapa batu yang lalu? 680 01:20:33,371 --> 01:20:35,415 Pencurian? Tidak boleh mengatakan bahawa saya lakukan. 681 01:20:35,498 --> 01:20:39,836 Kamu lihat, saya mendapat panggilan 911, yang dengan sendirinya tidak biasa di b Kamur ini. 682 01:20:40,837 --> 01:20:42,672 Ia adalah rumah wanita tempatan. 683 01:20:43,673 --> 01:20:46,009 Lebih luar biasa, di tempat kejadian, 684 01:20:46,092 --> 01:20:48,720 ada seorang lelaki mati ditembak di salah satu bilik tidur. 685 01:20:50,596 --> 01:20:53,975 Dan nampaknya wanita itu ada di sana, mungkin terluka. 686 01:20:54,058 --> 01:20:56,185 Tetapi tidak ada t Kamu-t Kamu dia sekarang. 687 01:20:58,021 --> 01:20:59,814 Saya melihat Kamu di kedai makan. 688 01:21:01,107 --> 01:21:03,818 Wow, Kamu sangat taat. 689 01:21:05,153 --> 01:21:07,363 Baiklah, saya pergi ke Rosie lebih awal. 690 01:21:07,447 --> 01:21:10,533 Tidak ada apa-apa selain wajah mesra. 691 01:21:10,616 --> 01:21:13,619 Dan kali ini, semuanya berbeza. 692 01:21:13,703 --> 01:21:18,833 Tidak biasa melihat, begitu banyak wajah yang tidak dikenali di bahagian ini. 693 01:21:19,834 --> 01:21:24,547 Jadi Kamu pergi ke Rosie's untuk makan malam setiap malam pada pukul 5:00? 694 01:21:24,630 --> 01:21:29,260 Kamu juga akan membuat komen pintar tentang itu? 695 01:21:29,343 --> 01:21:32,096 Maaf. Boleh saya tanya awak soalan? 696 01:21:33,097 --> 01:21:37,143 Sungai Putih ... adakah Kamu biasa dengannya? 697 01:21:37,226 --> 01:21:40,772 Sungai Putih? Yeah. 698 01:21:40,855 --> 01:21:42,106 Saya tahu. 699 01:21:42,190 --> 01:21:43,858 Saya hanya perlu yakin. 700 01:22:07,799 --> 01:22:10,843 Sungai Putih! 701 01:22:34,492 --> 01:22:36,702 Saya telah merosakkan otak saya. 702 01:22:42,125 --> 01:22:44,961 Apakah maksudnya? 703 01:22:49,132 --> 01:22:51,968 Kamu menenangkan hati, menenangkan nafas. 704 01:22:52,051 --> 01:22:53,803 Kamu mengambil setiap suara. 705 01:23:48,816 --> 01:23:50,776 Kamu telah menyelesaikan misi Kamu. 706 01:23:50,860 --> 01:23:53,863 Tidak berjaya sepenuhnya, kerana kerosakan cagaran, 707 01:23:53,946 --> 01:23:56,908 tetapi dalam jangka masa panjang, tidak ada bezanya. 708 01:23:56,991 --> 01:23:59,577 Tujuh bilion orang di planet ini, 709 01:23:59,660 --> 01:24:01,871 dan walaupun dengan kemajuan perubatan, kemungkinannya adalah, 710 01:24:01,954 --> 01:24:04,916 hanya dalam 130 tahun, mungkin kurang, 711 01:24:04,999 --> 01:24:08,628 setiap orang yang masih hidup akan mati. 712 01:24:09,629 --> 01:24:11,547 Tujuh bilion. 713 01:24:11,631 --> 01:24:14,967 Hasil kerja Kamu tidak sama dengan kesalahan pembulatan. 714 01:24:20,097 --> 01:24:23,184 Kamu tidak faham mengapa Kamu peduli. 715 01:24:23,267 --> 01:24:26,479 Tetapi Kamu harap mereka berjaya pada wanita itu tepat pada waktunya. 716 01:25:11,774 --> 01:25:12,984 Kamu semua betul? 717 01:25:14,694 --> 01:25:15,861 Yeah. 718 01:25:17,446 --> 01:25:18,698 Mungkin juga. 719 01:25:22,118 --> 01:25:23,494 Selesai sahaja. 720 01:25:24,495 --> 01:25:26,122 Jadi semuanya berjalan lancar? 721 01:25:27,707 --> 01:25:29,750 Senang mendengar dari Kamu. 722 01:25:29,834 --> 01:25:31,127 Terima kasih. 723 01:25:33,045 --> 01:25:35,840 Terdapat sedikit halangan. 724 01:25:38,175 --> 01:25:39,635 Orang awam lain. 725 01:25:40,928 --> 01:25:43,139 Tidak seperti yang terakhir. 726 01:25:43,222 --> 01:25:45,641 Jadi semuanya dibersihkan? 727 01:25:47,226 --> 01:25:49,979 Sebaiknya Kamu kembali ke sini secepat yang Kamu boleh. 728 01:25:50,062 --> 01:25:51,230 Saya akan. 729 01:25:53,399 --> 01:25:55,026 Hanya perlu berehat. 730 01:25:57,611 --> 01:25:59,488 Dan satu akhir yang lepas. 731 01:26:01,407 --> 01:26:02,742 Hilang longgar? 732 01:26:03,743 --> 01:26:05,494 Sesuatu yang peribadi. 733 01:26:07,121 --> 01:26:08,456 Oh, ya? 734 01:26:11,667 --> 01:26:13,377 Sesuatu di fikiran Kamu? 735 01:26:16,547 --> 01:26:17,548 Cuma, eh ... 736 01:26:24,055 --> 01:26:26,474 Saya terus melihat mereka terbakar. 737 01:26:28,684 --> 01:26:29,852 Ya saya tahu. 738 01:26:31,437 --> 01:26:32,772 Maaf, anak. 739 01:26:36,150 --> 01:26:38,527 Kembali secepat yang Kamu boleh. 740 01:26:40,196 --> 01:26:41,655 Saya akan menunggu. 741 01:28:27,011 --> 01:28:28,596 Adakah Kamu keluar? 742 01:28:30,055 --> 01:28:33,726 - Hanya, eh, memeriksa jalan. - Untuk saya? Heh. 743 01:28:34,727 --> 01:28:36,395 Itu sangat manis. 744 01:28:40,483 --> 01:28:44,069 Saya tidak percaya saya ... Saya sebenarnya tidur. 745 01:28:45,321 --> 01:28:46,614 Mem Kamungkan. 746 01:28:49,533 --> 01:28:54,663 Maksud saya, Kamu mungkin telah melakukan segala macam perkara yang tidak dapat diucapkan kepada saya, tetapi Kamu tidak melakukannya. 747 01:28:56,248 --> 01:28:58,667 Mungkin Kamu bukan lelaki jahat. 748 01:29:04,131 --> 01:29:05,758 Apa kata awak, koboi? 749 01:29:09,637 --> 01:29:11,138 Hidup pendek. 750 01:30:41,395 --> 01:30:42,896 Kamu periksa hari ini? 751 01:30:45,983 --> 01:30:47,484 Kemungkinan besar. 752 01:30:50,029 --> 01:30:52,406 Saya tidak sabar untuk keluar dari b Kamur ini. 753 01:30:53,449 --> 01:30:54,908 Itu teruk? 754 01:30:56,285 --> 01:30:59,455 Kenapa? Kamu merancang untuk pindah ke sini? 755 01:31:00,998 --> 01:31:02,291 Tidak berfikir. 756 01:31:05,377 --> 01:31:07,087 Ke mana Kamu hendak pergi? 757 01:31:09,715 --> 01:31:10,674 Di mana sahaja. 758 01:31:11,675 --> 01:31:13,469 Di mana sahaja? 759 01:31:13,552 --> 01:31:14,553 Saya tidak tahu. 760 01:31:17,014 --> 01:31:18,891 Florida, mungkin. 761 01:31:20,601 --> 01:31:22,519 Kamu bertanya di mana sahaja ... 762 01:31:24,188 --> 01:31:27,733 dan kemudian Kamu memilih Florida? 763 01:31:33,405 --> 01:31:34,865 Baiklah, Itali. 764 01:31:35,866 --> 01:31:37,618 Itali Selatan. 765 01:31:39,119 --> 01:31:40,454 Salju turun di Rom. 766 01:31:40,537 --> 01:31:41,372 Hmm. 767 01:31:42,915 --> 01:31:45,000 Ia mesti cantik ketika berlaku. 768 01:31:46,001 --> 01:31:48,087 Adakah Kamu berbahasa Itali? 769 01:31:48,170 --> 01:31:49,380 Saya, um ... 770 01:31:50,798 --> 01:31:52,758 Saya belajar bahasa Sepanyol di sekolah. 771 01:31:52,841 --> 01:31:55,427 Ini jenis perkara yang sama, bukan? 772 01:31:57,846 --> 01:31:59,390 Lebih kurang. 773 01:32:04,478 --> 01:32:05,729 Disana ada... 774 01:32:07,356 --> 01:32:09,233 beberapa perkara baik di sini. 775 01:32:11,485 --> 01:32:12,945 Namakan satu. 776 01:32:32,965 --> 01:32:35,426 Saya akan segar, okey? 777 01:33:26,393 --> 01:33:29,313 Sungai Putih. 778 01:33:30,564 --> 01:33:32,566 Dunia kecil. Sila duduk di mana sahaja Kamu mahu. 779 01:33:34,610 --> 01:33:36,403 - Dixy. - Ya, seperti cawan. 780 01:33:36,487 --> 01:33:38,405 Kebanyakan orang, mereka melihat "Dee." 781 01:33:38,489 --> 01:33:41,158 Rosie, dia ibu saudara saya. Dia pemiliknya. 782 01:33:41,241 --> 01:33:43,076 Dia tidak sihat. Ini barah, jika Kamu mesti tahu. 783 01:33:43,160 --> 01:33:44,912 - Kenapa kamu tidak kenal wakilnya? - Apa? 784 01:33:44,995 --> 01:33:46,872 Kembali di kedai makan, wakil, Kamu tidak mengenalnya. 785 01:33:46,955 --> 01:33:48,624 Bagaimana mungkin di b Kamur ini? 786 01:33:48,707 --> 01:33:50,751 Timbalan Myers. 787 01:34:05,224 --> 01:34:07,976 - Palsu. - Selalunya. 788 01:34:09,019 --> 01:34:09,978 Milik awak? 789 01:34:10,979 --> 01:34:12,314 Selalunya. 790 01:34:13,315 --> 01:34:14,691 Adakah Kamu membunuh mereka semua? 791 01:34:20,447 --> 01:34:21,573 Ya. 792 01:34:21,657 --> 01:34:23,325 Teruskan. 793 01:34:24,785 --> 01:34:27,037 Laporan koroner akan menunjukkan serangan jantung. 794 01:34:28,413 --> 01:34:30,415 - Nitro dan ... - Viagra. 795 01:34:30,499 --> 01:34:33,669 Ah. Itu selalu merupakan gabungan yang menyeronokkan. 796 01:34:35,546 --> 01:34:36,880 Yang lain? 797 01:34:36,964 --> 01:34:38,549 Pencurian menjadi teruk. 798 01:34:40,676 --> 01:34:44,054 Nampaknya timbalan menarik orang jahat yang meninggalkan tempat kejadian. 799 01:34:49,017 --> 01:34:52,729 Dan masing-masing ... menembak untuk Kamu. 800 01:34:55,983 --> 01:34:57,234 Bukan untuk saya. 801 01:34:59,444 --> 01:35:00,779 Saya sampai di sana lebih awal. 802 01:35:01,780 --> 01:35:04,575 Menonton Kamu semua berjalan-jalan di. 803 01:35:05,659 --> 01:35:07,035 Itu rancangan saya. 804 01:35:08,036 --> 01:35:09,663 Kecuali saya berhenti untuk ... 805 01:35:09,746 --> 01:35:11,206 Perjalanan? 806 01:35:18,005 --> 01:35:20,132 Kadang-kadang ia berlaku begitu. 807 01:35:21,300 --> 01:35:22,926 Saya terpaksa membunuh tukang masak. 808 01:35:27,973 --> 01:35:30,434 Dan Mak Cik Rosie. 809 01:35:37,274 --> 01:35:39,818 Saya tidak tahu ada tukang masak. 810 01:35:39,902 --> 01:35:41,737 Nah, dia berada di ruang bawah tanah sekarang. 811 01:35:43,280 --> 01:35:45,449 Yang manakah muncul pertama? 812 01:35:45,532 --> 01:35:47,367 Pertama adalah tidak bersalah. 813 01:35:48,994 --> 01:35:52,956 Gadis tempatan, dia baru sahaja selesai bekerja. 814 01:35:53,040 --> 01:35:54,666 Datang untuk menggigit. 815 01:35:54,750 --> 01:35:56,710 Saya fikir mereka mungkin pasangan. 816 01:35:56,793 --> 01:35:58,378 Oh tidak. 817 01:35:58,462 --> 01:36:01,673 Johnnie yang kacak datang berjalan-jalan, 818 01:36:01,757 --> 01:36:04,134 serta-merta mula memikat gadis itu. 819 01:36:05,802 --> 01:36:09,890 Sekarang, bagaimana wanita cantik seperti Kamu makan sendiri? 820 01:36:09,973 --> 01:36:11,099 Datang dari b Kamur ini, 821 01:36:11,183 --> 01:36:14,853 Saya rasa dia ... fikir doanya telah dimakbulkan. 822 01:36:14,937 --> 01:36:18,440 Itu hanya nasib buruknya. 823 01:36:19,441 --> 01:36:20,442 Penyendiri? 824 01:36:21,443 --> 01:36:23,487 Datang tepat selepas gigolo. 825 01:36:25,489 --> 01:36:28,909 Sabtu, menunggu Kamu. 826 01:36:30,661 --> 01:36:31,912 Untuk saya? 827 01:36:32,913 --> 01:36:34,790 Sekarang Kamu hanya mengejar. 828 01:36:35,791 --> 01:36:38,835 Saya boleh memberitahu Kamu bahawa saya tidak senang melihatnya di sana. 829 01:36:46,843 --> 01:36:48,345 Bagaimana dengan timbalan? 830 01:36:50,055 --> 01:36:51,765 Saya tidak pasti pada mulanya. 831 01:36:54,476 --> 01:36:55,852 Kemudian saya. 832 01:37:06,738 --> 01:37:08,448 Saya tidak akan pergi ke sana sekarang. 833 01:37:08,532 --> 01:37:10,742 Lelaki itu pada akhirnya, saya rasa dia mempunyai pistol. 834 01:37:10,826 --> 01:37:13,161 Terus bertanya mengenai Sungai Putih. 835 01:37:14,162 --> 01:37:16,581 Saya tidak pernah melihatnya di sini sebelum ini. 836 01:37:16,665 --> 01:37:18,750 Kamu sudah terlalu tua untuk pekerjaan seperti ini. 837 01:37:18,834 --> 01:37:22,087 Habiskan kopi Kamu dan serahkan dia kepada saya. 838 01:37:24,339 --> 01:37:26,425 Mempunyai petua besar yang bagus untuk Kamu. 839 01:37:27,426 --> 01:37:28,885 Saya yakin Kamu lakukan. 840 01:37:33,515 --> 01:37:35,726 - Terima kasih. - Terima kasih. 841 01:37:55,996 --> 01:37:57,998 Saya tidak pernah melihat Kamu datang. 842 01:37:58,081 --> 01:38:01,626 Kamu melihat apa yang Kamu mahu lihat. 843 01:38:04,838 --> 01:38:06,673 Lihat di dalam pasport. 844 01:38:23,398 --> 01:38:26,943 Kamu membaca nama Kamu sendiri. 845 01:38:29,946 --> 01:38:32,032 Hubungi saya apabila ia selesai. 846 01:38:50,884 --> 01:38:53,512 Dan di sini saya berfikir bahawa saya mengacaukan. 847 01:38:56,723 --> 01:38:58,850 Harus menghilangkan semuanya hanya untuk memastikan. 848 01:38:59,851 --> 01:39:01,103 Tidak. 849 01:39:02,104 --> 01:39:03,396 Kamu betul. 850 01:39:05,607 --> 01:39:06,817 Kecuali ... 851 01:39:06,900 --> 01:39:08,276 Tentang awak. 852 01:39:11,822 --> 01:39:13,073 Bagaimana dengan ... 853 01:39:16,910 --> 01:39:18,370 Bagaimana dengan sekarang? 854 01:39:19,371 --> 01:39:21,248 Lelaki tua itu mengambil berat tentang Kamu. 855 01:39:23,625 --> 01:39:25,168 Sesuatu di fikiran Kamu? 856 01:39:26,253 --> 01:39:29,047 Saya terus melihat mereka terbakar. 857 01:39:30,048 --> 01:39:31,424 Ya saya tahu. 858 01:39:33,051 --> 01:39:34,219 Maafkan saya, nak. 859 01:39:35,262 --> 01:39:38,765 - Sungai Putih? - Dia tidak pernah berbohong padamu. 860 01:39:40,809 --> 01:39:42,602 Dia mahu Kamu berpuas hati. 861 01:39:43,603 --> 01:39:45,772 Gembira, hampir. 862 01:39:47,691 --> 01:39:48,733 Bagaimana? 863 01:39:50,318 --> 01:39:52,070 Itulah pilihan saya. 864 01:40:00,954 --> 01:40:02,414 Adakah awak gembira? 865 01:40:05,542 --> 01:40:06,793 Ia hanya... 866 01:40:09,296 --> 01:40:10,672 di kabin saya. 867 01:40:14,676 --> 01:40:15,719 Hanya ... 868 01:40:17,804 --> 01:40:19,931 periksa batang kereta saya, okey? 869 01:40:34,154 --> 01:40:37,532 Pilihan adalah milik Kamu. 870 01:40:46,374 --> 01:40:47,584 Saya tahu. 871 01:41:21,993 --> 01:41:23,286 Sudah disiapkan. 872 01:41:58,405 --> 01:42:00,156 Selamat Hari Natal. 873 01:42:38,320 --> 01:42:40,238 Kamu benar-benar membenci pekerjaan massa. 874 01:42:40,322 --> 01:42:42,157 Mereka terlalu tidak kemas. 875 01:42:42,240 --> 01:42:45,660 Dan kadang-kadang pihak lain mengambilnya secara peribadi. 876 01:42:45,744 --> 01:42:49,706 Kamu memutuskan mulai sekarang, Kamu hanya akan mengambil kerja korporat atau kerajaan. 877 01:42:49,789 --> 01:42:53,084 Intel lebih baik. Ia teliti, lengkap. 878 01:42:53,168 --> 01:42:57,464 Membiarkan masa untuk merancang, masa untuk mengurangkan masalah, menyiapkan kemungkinan. 879 01:42:57,547 --> 01:43:00,717 Dan pekerjaan hanyalah pekerjaan. 880 01:43:00,800 --> 01:43:03,386 Tetapi peraturan itu penting dan perlu dipatuhi. 881 01:43:06,431 --> 01:43:09,351 Dan janji perlu ditepati. 882 01:43:14,856 --> 01:43:19,069 Lagipun, Kamu seorang ace, pakar. 883 01:43:19,152 --> 01:43:20,653 Seorang profesional. 884 01:43:20,737 --> 01:43:24,574 Mungkin ada yang mengatakan ... virtuoso. 885 01:44:37,785 --> 01:44:42,785 Tamat