1
00:00:58,000 --> 00:01:18,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
2
00:01:19,455 --> 00:01:21,916
Kau lebih suka mana bekerja
diperusahaan atau pemerintahan.
3
00:01:22,917 --> 00:01:25,920
Biasanya dengan berkas yang lengkap.
4
00:01:26,003 --> 00:01:28,130
Kau bisa menyisihkan waktu
untuk perencanaan.
5
00:01:28,214 --> 00:01:32,301
Rencana pada umumnya
lebih disukai yang sedehana.
6
00:01:32,385 --> 00:01:34,470
Yang sederhana lebih aman.
7
00:01:34,553 --> 00:01:37,848
Yang sedehana hampir tidak ada riak.
8
00:01:38,849 --> 00:01:42,436
Yang sederhana itu tidak spektakuler.
9
00:01:42,520 --> 00:01:44,689
Waktu bisa menjadi masalah.
10
00:01:44,772 --> 00:01:47,191
Mungkin kau harus percepat
semua rencanamu.
11
00:01:47,275 --> 00:01:50,111
Latihan mungkin bisa memperlambat
nafasmu,
12
00:01:50,194 --> 00:01:52,029
menenangkan hatimu.
13
00:01:52,113 --> 00:01:54,991
Dua pon tekanan dan...
14
00:02:01,539 --> 00:02:04,542
Tapi kejahatan terorganisir
menyukai pesan yang jelas.
15
00:02:09,630 --> 00:02:12,883
Biarkan mereka tahu kau ada di sana.
Kirim pesan yang ditulis dengan darah.
16
00:02:15,136 --> 00:02:17,763
Dengan
ini, kau jarang
mendapat nama lebih dari sekedar nama,
17
00:02:17,847 --> 00:02:19,932
terkadang tidak seperti itu.
18
00:02:21,100 --> 00:02:24,687
Bisa saja menambah resiko,
dan menambah biaya.
19
00:02:24,770 --> 00:02:26,689
Tapi kau tahu resikonya tetap ada.
20
00:02:28,733 --> 00:02:31,027
Risiko kejahatan terorganisir lainnya:
21
00:02:31,110 --> 00:02:33,195
ia menciptakan musuh.
22
00:02:33,279 --> 00:02:35,448
Pengalaman mengajarimu
dia takkan meminta bantuan
23
00:02:35,531 --> 00:02:37,992
sampai dia mengambil semua uangnya
24
00:02:38,075 --> 00:02:40,077
dan setidaknya menyelipkan
ke celana dalamnya.
25
00:02:41,287 --> 00:02:43,956
Penting bagimu tidak terburu-buru.
26
00:02:46,625 --> 00:02:49,462
Yakinlah pada rencanamu,
akurasimu.
27
00:02:51,213 --> 00:02:54,258
Dua menit lagi dia menelepon
meja resepsionis.
28
00:02:55,843 --> 00:02:58,346
15 sampai 30 detik untuk memanggil
manajer yang bertugas,
29
00:02:59,347 --> 00:03:02,183
orang bodoh yang bekerja
di shift tengah malam.
30
00:03:10,608 --> 00:03:13,277
Dia akan menghubungi bosnya
atau kepala keamanan.
31
00:03:15,071 --> 00:03:16,530
Keduanya sedang tidur di rumah.
32
00:03:19,158 --> 00:03:21,577
Telepon berdering berselang
6 detik.
33
00:03:22,995 --> 00:03:26,665
Biasanya berdering 4 kali
sebelum mereka mengangkatnya.
34
00:03:28,167 --> 00:03:30,211
18 detik lagi.
35
00:03:32,546 --> 00:03:35,091
Satu menit lagi sebelum
polisi tiba.
36
00:03:37,676 --> 00:03:41,639
Di kota ini, polisi harus tiba
kurang lebih tiga menit.
37
00:03:46,685 --> 00:03:48,187
Kau seorang profesional...
38
00:03:50,106 --> 00:03:53,150
seorang ahli yang dikhususkan
untuk waktu dan keakuratan.
39
00:03:54,735 --> 00:03:56,195
Seorang virtuoso.
40
00:04:13,796 --> 00:04:16,340
Simpan peralatanmu dalam kondisi
sempurna.
41
00:04:20,553 --> 00:04:22,555
Kesempurnaan menuntut ketelitian.
42
00:04:27,560 --> 00:04:30,187
Ketepatan membutuhkan ketekunan.
43
00:04:34,233 --> 00:04:37,027
Sebisamu, kau harus hidup
diluar jaringan.
44
00:04:37,111 --> 00:04:39,655
Kau tak bisa tinggalkan
jejak dirimu yang sebenarnya.
45
00:04:42,867 --> 00:04:44,034
Kau bagaikan bayangan.
46
00:05:39,632 --> 00:05:42,510
Kau jaga identitas aslimu
agar terlindungi.
47
00:05:45,471 --> 00:05:47,556
Hindari Layanan Pos pemerintah
48
00:05:47,640 --> 00:05:51,352
dan bukalah kotak surat yang
dijalankan oleh perusahaan independen.
49
00:05:55,397 --> 00:05:56,941
Tanpa nama.
50
00:05:58,442 --> 00:05:59,443
Tanpa jejak.
51
00:06:16,835 --> 00:06:18,921
Pastikan prosesnya
52
00:06:19,004 --> 00:06:21,131
cukup rumit agar kerahasiaanmu
tetap terjaga.
53
00:06:22,591 --> 00:06:25,511
Kau mungkin melewatkan beberapa tugas.
54
00:06:25,594 --> 00:06:28,931
Anggaplah sebagai resiko
dari berbisnis.
55
00:06:29,014 --> 00:06:32,268
Namun, biaya ganti ruginya
tetap sepadan.
56
00:06:57,084 --> 00:06:58,335
Hmm?
57
00:07:30,409 --> 00:07:32,494
Kau harus kenali kodenya.
58
00:07:49,386 --> 00:07:50,804
Silahkan.
59
00:07:50,888 --> 00:07:52,723
Ini di luar protokol yang ditetapkan.
60
00:07:52,806 --> 00:07:54,516
Cukup sekali saja.
61
00:07:55,517 --> 00:07:57,645
Setelah ini,
kita kembali ke prosedur.
62
00:07:58,646 --> 00:08:00,230
Waktunya sangat singkat.
63
00:08:00,314 --> 00:08:02,775
- Berapa lama?
- Empat puluh delapan jam.
64
00:08:04,735 --> 00:08:06,403
Waktunya tidak banyak untuk
membuat rencana.
65
00:08:06,487 --> 00:08:07,988
Itu kecelakaan.
66
00:08:12,326 --> 00:08:13,535
Apa itu sepadan?
67
00:08:14,995 --> 00:08:16,413
Bayarannya dua kali lipat.
68
00:08:18,582 --> 00:08:22,795
Biar kuperjelas.
69
00:08:22,878 --> 00:08:24,296
Bayaran ini...,
70
00:08:25,297 --> 00:08:28,175
begitu menggiurkan.
71
00:08:29,176 --> 00:08:33,097
Atas permintaan khusus dari klien.
72
00:08:33,180 --> 00:08:35,057
- Mengerti.
- Bagus.
73
00:08:36,058 --> 00:08:39,687
Aku tahu kau mampu.
Kita kembali cara lama.
74
00:08:39,770 --> 00:08:43,982
Jangan tempatkan aku dalam
posisi yang sulit.
75
00:08:44,066 --> 00:08:45,776
Hubungi aku jika sudah selesai.
76
00:08:45,859 --> 00:08:47,236
Detailnya?
77
00:08:47,319 --> 00:08:51,865
Kau bisa dapatkan rincianya
hari ini...
78
00:08:52,866 --> 00:08:55,619
jam 6:32.
79
00:09:08,674 --> 00:09:12,511
Enam, tiga, dua.
80
00:09:17,015 --> 00:09:19,268
Kau harus buat terlihat
seperti kecelakaan.
81
00:09:22,062 --> 00:09:25,023
Jangan permasalahkan adanya
kerumitan tambahan.
82
00:09:25,107 --> 00:09:28,736
Tapi untuk melakukannya dengan benar,
kau butuh tambahan waktu untuk merencanakan.
83
00:09:28,819 --> 00:09:30,821
Dan sebagai tambahan,
jangan sampai jadi berita utama.
84
00:09:34,908 --> 00:09:36,076
Senyap.
85
00:10:14,490 --> 00:10:17,117
Bentuk rancangannya ada di kepalamu.
86
00:10:29,922 --> 00:10:31,757
Kau harus tembak target
dua inci
87
00:10:31,840 --> 00:10:35,594
didalam mobil yang melaju 100km
per jam dari jarak 50 yard.
88
00:10:37,888 --> 00:10:40,891
Dan kau hanya punya satu kesempatan.
89
00:10:45,521 --> 00:10:48,148
Ban yang kempes harus bisa
membuat mobil berbelok kanan.
90
00:10:48,232 --> 00:10:52,694
Dia akan berusaha membelokannya kekiri,
dan menabrak gedung didekatnya.
91
00:10:55,364 --> 00:10:57,950
Itu terburu-buru. Kau tahu itu.
92
00:10:59,743 --> 00:11:01,453
Kau berharap kau punya lebih
banyak waktu.
93
00:11:02,454 --> 00:11:05,666
Tapi itulah rencananya.
Harus dilakukan.
94
00:11:14,842 --> 00:11:16,343
Kau tahu aturannya.
95
00:11:18,387 --> 00:11:19,888
Jangan terburu-buru.
96
00:11:24,893 --> 00:11:26,436
Jangan ragu-ragu.
97
00:11:40,826 --> 00:11:42,119
Hei, bu.
98
00:11:45,122 --> 00:11:47,624
Ibu! Sini, oper!
99
00:11:47,708 --> 00:11:48,709
Oke, tendanglah.
100
00:11:51,003 --> 00:11:52,713
Bagus, bu.
101
00:11:52,796 --> 00:11:55,132
Jangan sampai teralihkan.
102
00:11:55,215 --> 00:11:56,550
Hati-hati.
103
00:11:56,633 --> 00:11:58,051
Akan kuambil.
Jangan khawatir.
104
00:12:02,639 --> 00:12:03,640
Jangan ragu.
105
00:12:08,478 --> 00:12:09,688
Awas!
106
00:12:12,858 --> 00:12:14,151
Ibu!
107
00:12:26,622 --> 00:12:28,206
Ibu! Ibu!
108
00:12:28,290 --> 00:12:30,626
- Panggil polisi!
- Oh, Tuhan!
109
00:12:30,709 --> 00:12:32,419
Tolong hubungi 911!
110
00:12:45,000 --> 00:13:10,000
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
111
00:13:45,000 --> 00:13:50,000
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 10%
112
00:13:50,024 --> 00:13:55,024
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1%
113
00:13:55,048 --> 00:14:10,048
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
114
00:14:58,106 --> 00:14:59,357
Santailah.
115
00:15:04,946 --> 00:15:06,198
Hanya aku.
116
00:15:09,159 --> 00:15:10,827
Ayahmu seorang prajurit yang baik.
117
00:15:12,496 --> 00:15:15,665
- Terserah katamu.
- Itu fakta.
118
00:15:15,749 --> 00:15:17,084
Dan kau juga.
119
00:15:18,168 --> 00:15:19,628
Seperti kata medalinya.
120
00:15:20,796 --> 00:15:22,297
Ini bisnis keluarga.
121
00:15:23,298 --> 00:15:27,260
Sudah kutebak mungkin aku menemukanmu di sini
karena kau tidak jawab teleponnya.
122
00:15:28,261 --> 00:15:30,514
- Aku butuh waktu.
- Aku mengerti.
123
00:15:31,515 --> 00:15:33,600
Sampai sekarang, kau sempurna,
oke.
124
00:15:34,893 --> 00:15:37,437
Aku mendesakmu.
Apa boleh buat.
125
00:15:38,605 --> 00:15:40,398
Itu salahku, bukan kau.
126
00:15:41,441 --> 00:15:42,609
Ya.
127
00:15:44,528 --> 00:15:47,739
Insiden tak terduga.
Sering terjadi.
128
00:15:48,740 --> 00:15:50,075
Kau tahu itu.
129
00:15:50,158 --> 00:15:51,993
Ini bukan Amarijah.
130
00:15:52,994 --> 00:15:54,371
Aku tahu apa yang terjadi di sana.
131
00:15:55,372 --> 00:15:57,707
Jangan biarkan hal ini
mempengaruhimu, Nak.
132
00:15:58,959 --> 00:16:00,210
Tidak.
133
00:16:01,503 --> 00:16:02,921
Ini bukan salahmu.
134
00:16:05,465 --> 00:16:07,676
Ayahmu pernah cerita soal Pinkville?
135
00:16:08,677 --> 00:16:11,596
Tak pernah cerita.
136
00:16:11,680 --> 00:16:13,557
Ah, tak mengherankan.
137
00:16:13,640 --> 00:16:16,518
Di situlah kami bertemu, kau tahu... Pinkville.
Aku dan orang tuamu.
138
00:16:16,601 --> 00:16:20,397
Kami masih anak muda saat itu,
baru keluar dari kamp latihan.
139
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
Suatu malam, komandan bilang
ke kami,
140
00:16:22,315 --> 00:16:24,359
"Besok kalian akan bertemu musuh,
seluruh batalion musuh,
141
00:16:24,442 --> 00:16:27,696
Viet Cong, yang membunuh...
142
00:16:28,822 --> 00:16:32,492
teman-temanmu, kerabatmu,
yang akan membunuhmu, keluargamu
143
00:16:32,576 --> 00:16:35,120
dan memperkosa saudarimu
jika mereka bisa."
144
00:16:36,121 --> 00:16:39,833
Jadi, kami sebagai anak muda, kami teler,
dan para komandan juga pada mabok,
145
00:16:39,916 --> 00:16:41,877
karena, kau tahu, mereka...
146
00:16:41,960 --> 00:16:44,296
mereka sudah persiapkan kami,
begitu kata mereka.
147
00:16:45,297 --> 00:16:47,257
Jadi kami bersiap dan...
148
00:16:48,383 --> 00:16:51,553
kami bangun jam 3 pagi,
menaiki helikopter dan...
149
00:16:52,554 --> 00:16:53,763
kami berangkat...
150
00:16:54,764 --> 00:16:56,892
untuk membunuh atau dibunuh.
151
00:16:58,018 --> 00:16:59,853
Sangat sederhana jika kau memikirkannya.
152
00:16:59,936 --> 00:17:01,563
Sesampai kami tiba di sana,
153
00:17:01,646 --> 00:17:04,774
hasil intelejen ternyata keliru,
biasanya memang begitu.
154
00:17:04,858 --> 00:17:08,236
Tidak ada tembakan musuh sama sekali.
155
00:17:09,237 --> 00:17:10,780
Hanya ada orang tua,
156
00:17:11,865 --> 00:17:13,491
wanita dan anak-anak,
157
00:17:14,743 --> 00:17:18,580
duduk mengitari api, memanaskan nasi
mereka, siap untuk sarapan.
158
00:17:19,581 --> 00:17:22,125
Jadi, mereka semuanya dikumpulkan...
159
00:17:22,209 --> 00:17:23,877
baik itu orang tua dan wanita
dan anak-anak,
160
00:17:23,960 --> 00:17:28,173
bahkan babi, anjing dan
kucing mereka dan...
161
00:17:28,256 --> 00:17:30,217
lalu membuangnya ke dalam selokan.
162
00:17:30,300 --> 00:17:34,346
Dan mereka memerintahkan kami,
aku dan ayahmu,
163
00:17:34,429 --> 00:17:35,889
menembaki mereka.
164
00:17:37,098 --> 00:17:39,893
Jadi kami lakukan.
Klip demi klip.
165
00:17:39,976 --> 00:17:44,314
Seperti sepasang robot saling
menatap, kerjanya cuman menembak dan...
166
00:17:45,315 --> 00:17:46,733
Jadi kami tidak bisa melihat
targetnya,
167
00:17:46,816 --> 00:17:51,238
darah dan...pembantaian.
168
00:17:52,239 --> 00:17:53,823
Sampai kami berhenti menembak.
169
00:17:53,907 --> 00:17:56,534
Lalu, seburuk apapun itu,
170
00:17:56,618 --> 00:18:01,248
saat itu berakhir, kami pun langsung makan
siang tepat di dekat selokan itu.
171
00:18:01,331 --> 00:18:04,834
Kau tahu, jaraknya kurang lebih
10,15 langkah dari mayat,
172
00:18:04,918 --> 00:18:09,172
bau busuk dan rintihan.
173
00:18:09,256 --> 00:18:13,051
Tiba-tiba kami mendengar suara.
Suara rintihan, jeritan atau semacamnya.
174
00:18:13,134 --> 00:18:15,679
Mungkin saja itu babi mereka.
175
00:18:16,680 --> 00:18:19,266
Jadi, kami memeriksanya ke dalam selokan
dan kami lihat untuk pertama kalinya.
176
00:18:19,349 --> 00:18:21,268
Dan itu, um...
177
00:18:27,107 --> 00:18:30,235
Bukan babi.
Bukan, pak.
178
00:18:32,821 --> 00:18:34,781
Dua anak kecil,
179
00:18:34,864 --> 00:18:36,992
atau mungkin tiga, sulit untuk
mengatakannya.
180
00:18:37,075 --> 00:18:41,705
Tapi ibunya pasti melindungi
mereka dengan tubuhnya.
181
00:18:41,788 --> 00:18:46,584
Dan mereka masih kecil untuk tahu dia
bisa berpura-pura mati, anak malang.
182
00:18:46,668 --> 00:18:49,170
Jadi seluruh pasukan melihat mereka,
183
00:18:49,254 --> 00:18:53,633
merangkak dengan tangan
dan berjalan di atas mayat,
184
00:18:53,717 --> 00:18:55,635
mungkin semua itu keluarganya.
185
00:18:55,719 --> 00:18:59,764
Lalu, tidak ada dari kami
yang bergerak.
186
00:18:59,848 --> 00:19:02,142
Kami hanya menonton.
187
00:19:03,977 --> 00:19:05,979
Mungkin turut merasakan anak itu.
188
00:19:06,980 --> 00:19:11,860
Sampai dia berhasil keluar dari selokan
dan mulai berlari ke hutan.
189
00:19:14,863 --> 00:19:16,114
Hutan.
190
00:19:17,115 --> 00:19:19,951
Dan tetap saja kami hanya terpaku diam.
191
00:19:20,952 --> 00:19:24,372
Lalu si kecil ini, komandan,
Letnan,
192
00:19:24,456 --> 00:19:27,917
dia berlari ke arah kami
sambil menyelesaikan ransum-nya.
193
00:19:29,002 --> 00:19:31,838
Dia melihat kami semua
memandang pepohonan,
194
00:19:31,921 --> 00:19:37,552
lalu dia melihat anak itu,
mungkin 30 meter jauhnya, masih berlari.
195
00:19:38,803 --> 00:19:42,724
Dia menatapku, melihat orang tuamu,
dia bilang , "tembak dia."
196
00:19:42,807 --> 00:19:44,768
Sambil menunjuk anak itu.
"tembak dia.
197
00:19:46,019 --> 00:19:47,020
Tembak dia."
198
00:19:48,021 --> 00:19:51,316
Jadi, aku dan ayahmu saling menatap,
dan...
199
00:19:55,278 --> 00:20:00,825
Aku bisa lihat jelas di matanya,
dia tidak bisa, dia sudah selesai.
200
00:20:02,202 --> 00:20:04,245
Jadi aku melihat kembali
ke Letnan ini,
201
00:20:04,329 --> 00:20:09,751
bajingan kecil yang tak
berperasaan...
202
00:20:13,296 --> 00:20:15,799
dia menatapku sambil tersenyum.
203
00:20:16,800 --> 00:20:21,179
Sambil menunjuk anak itu, bilangnya,
"Tembak dia, sialan.
204
00:20:22,180 --> 00:20:23,473
Tembak dia."
205
00:20:25,725 --> 00:20:26,935
Ya.
206
00:20:31,314 --> 00:20:34,692
Oh, yah.
207
00:20:38,405 --> 00:20:41,282
Ya, aku prajurit yang baik hari itu.
208
00:20:46,454 --> 00:20:48,289
Bagaimana dia bisa hidup
dengan itu?
209
00:20:48,373 --> 00:20:50,250
Bagaimana dia bisa hidup
dengan itu?
210
00:20:52,001 --> 00:20:53,211
Bagaimana bisa?
211
00:20:53,294 --> 00:20:55,380
Kami adalah prajurit.
Itulah tugas kami.
212
00:20:56,381 --> 00:20:57,715
Itulah tugas kami.
213
00:20:58,800 --> 00:21:01,177
Menerima perintah dari atasan kami.
214
00:21:02,178 --> 00:21:03,179
Kami wajib ikuti mereka.
215
00:21:04,180 --> 00:21:06,099
Apa kami menyesalinya?
Tentu.
216
00:21:06,182 --> 00:21:10,770
Aku tidak merasa bersalah, karena...
kami tidak bertanggung jawab atas itu.
217
00:21:10,854 --> 00:21:12,689
Kami dilatih bukan seperti itu.
218
00:21:13,690 --> 00:21:16,901
Ya. Tapi kukatakan ini padamu...
219
00:21:24,284 --> 00:21:27,120
Kita manusia, sebagai manusia,
apa pun itu,
220
00:21:27,203 --> 00:21:30,707
kita hanyalah mesin pembunuh.
221
00:21:30,790 --> 00:21:34,961
Mengerti?
Mesin pembunuh, itu saja.
222
00:21:36,087 --> 00:21:39,299
Dan semua pelatihan militer
atau semacamnya,
223
00:21:40,300 --> 00:21:44,095
Oh, itu hanya diajarkan di sekolah.
224
00:21:45,388 --> 00:21:46,973
Sebaiknya kau percaya, nak.
225
00:21:48,099 --> 00:21:49,225
Ya.
226
00:21:50,268 --> 00:21:52,937
Tuhan, hari yang indah?
227
00:21:54,481 --> 00:21:58,776
Lagipula, 25 tahun kemudian,
aku bertemu orang ini,
228
00:21:58,860 --> 00:22:00,737
orang dari pasukan kami.
229
00:22:01,779 --> 00:22:06,618
Dan aku bisa langsung tahu
hanya dengan melihatnya
230
00:22:06,701 --> 00:22:08,536
dia takkan pernah lupa.
231
00:22:08,620 --> 00:22:11,372
Dia hancur di dalam.
Kau tahu maksudku?
232
00:22:11,456 --> 00:22:15,335
Aku ingat dia menatapku
dan bilang "kau tahu...
233
00:22:18,296 --> 00:22:21,382
sebagian dari kita akan berjalan
melewati hutan itu
234
00:22:21,466 --> 00:22:25,595
dan mendengar teriakan-teriakan
kesakitan dan kengerian...
235
00:22:27,096 --> 00:22:29,182
selama-lamanya."
236
00:22:31,142 --> 00:22:32,602
Ya.
237
00:22:35,522 --> 00:22:37,148
Tapi aku dan ayahmu,
238
00:22:38,525 --> 00:22:39,776
kami tak dengar itu.
239
00:22:43,780 --> 00:22:45,365
Aku bersyukur untuk itu.
240
00:22:49,410 --> 00:22:50,912
Ya.
241
00:22:52,372 --> 00:22:56,376
Tuhan, aku belum pernah ceritakan
ini selama 50 tahun?
242
00:22:57,585 --> 00:22:58,920
Ya.
243
00:23:04,384 --> 00:23:06,219
Lain kali,
244
00:23:06,302 --> 00:23:09,889
jawab teleponmu, kau mengerti?
245
00:23:14,352 --> 00:23:16,271
- Ya.
- Bagus.
246
00:23:17,272 --> 00:23:18,773
Aku senang.
247
00:23:20,984 --> 00:23:22,485
Semoga harimu menyenangkan.
248
00:24:26,633 --> 00:24:27,800
Ya?
249
00:24:43,107 --> 00:24:44,609
Jadi, bagaimana menurutmu?
250
00:24:46,402 --> 00:24:47,862
Kau siap untuk ini?
251
00:24:47,945 --> 00:24:51,741
Aku sudah menyuruhmu jangan
mengambil ini, tapi...
252
00:24:52,742 --> 00:24:54,661
Tampaknya kau sudah putuskan.
253
00:24:54,744 --> 00:24:57,997
Datanglah lebih cepat,
selalu cari keuntungan,
254
00:24:58,081 --> 00:25:01,209
dan jangan ragu-ragu.
255
00:25:04,545 --> 00:25:06,047
Hubungi aku jika sudah selesai.
256
00:25:10,426 --> 00:25:12,387
Kau ada tugas baru.
257
00:25:17,725 --> 00:25:21,062
Data Rutin.
Nama, pekerjaan, alamat.
258
00:25:21,145 --> 00:25:22,605
Artinya ini khsusus.
259
00:25:22,689 --> 00:25:24,691
Tanpa nama, tanpa alamat,
260
00:25:24,774 --> 00:25:26,818
tidak ada cara untuk
mengkonfirmasi identitas,
261
00:25:26,901 --> 00:25:29,696
kecuali ada catatan rahasia yang
mengatakan mereka tidak tahu banyak.
262
00:25:29,779 --> 00:25:33,533
Oleh karena itu buruanmu
pasti sangat istimewa.
263
00:26:15,032 --> 00:26:16,993
Tinggalkan kendaraanmu yang
kau cicil di tempat parkir.
264
00:26:17,076 --> 00:26:19,287
dan sewalah sedan biasa.
265
00:26:19,370 --> 00:26:22,039
Warna gelap yang terbaik,
lalu abu-abu.
266
00:26:23,040 --> 00:26:25,543
Kau bisa buat rencana yang tepat.
267
00:26:25,626 --> 00:26:27,295
Tapi kelemahan terbesar
dalam sebuah rencana
268
00:26:27,378 --> 00:26:29,797
selalu saja ada sesuatu
yang tak bisa kau kendalikan.
269
00:26:30,798 --> 00:26:34,093
Tapi kesalahan tentunya pasti ada.
270
00:26:38,097 --> 00:26:40,349
- Tidak ada kamar mandi!
- Ada dipojok sana!
271
00:26:40,433 --> 00:26:43,644
Tidak ada dipojok sana!
Tidak, sudah kubilang, tetap di dalam mobil!
272
00:27:06,375 --> 00:27:10,046
Bisa jadi masalah.
273
00:27:12,381 --> 00:27:14,217
Kau cari masalah?
274
00:27:15,218 --> 00:27:16,636
Aku melihatmu, kan?
275
00:27:22,183 --> 00:27:23,810
Baiklah, terima kasih.
276
00:27:26,771 --> 00:27:28,439
Jalang!
277
00:27:28,523 --> 00:27:31,108
- Kau lihat gadis di sekitar sini?
- Kurasa dia ada dipojok sana.
278
00:27:34,737 --> 00:27:36,614
- Kau sedang apa?
- Tidak... Aah!
279
00:27:36,697 --> 00:27:38,282
Kenapa kau engga nurut?
280
00:27:38,366 --> 00:27:40,743
Kau tak mengerti kubilang
tetaplah di dalam mobil?
281
00:27:40,827 --> 00:27:42,787
Aku mau ke toilet! Aah!
282
00:27:42,870 --> 00:27:45,039
Kau engak boleh keluar.
Tunggu saja didalam mobil.
283
00:27:45,122 --> 00:27:47,375
Sekarang kita terlambat.
Masuk ke mobil sekarang.
284
00:27:50,461 --> 00:27:51,587
Diam!
285
00:27:54,841 --> 00:27:56,425
Ada yg mau kau katakan?
286
00:27:59,679 --> 00:28:03,266
Tidak ada gunanya.
Bukan urusanku, kan?
287
00:28:03,349 --> 00:28:06,936
Benar juga.
Bukan urusanmu.
288
00:28:10,314 --> 00:28:11,524
Pahlawanku.
289
00:28:42,680 --> 00:28:43,931
Mau numpang?
290
00:28:47,268 --> 00:28:50,313
Uh... lebih baik engga usah.
291
00:29:03,492 --> 00:29:04,827
Tidak akan kutawarkan lagi.
292
00:29:05,828 --> 00:29:07,705
Bisa jadi keadaannya nanti semakin parah.
293
00:29:07,788 --> 00:29:10,708
Mungkin sudah saatnya pergi, hmm?
294
00:29:10,791 --> 00:29:12,460
Masuklah.
295
00:29:12,543 --> 00:29:17,006
Sebenarnya aku mau pergi.
Tapi tidak tahu harus kemana.
296
00:29:20,718 --> 00:29:21,928
Ya.
297
00:31:19,128 --> 00:31:21,130
Kau membuat catatan singkat
para pemain yang ikut permainan.
298
00:31:22,757 --> 00:31:25,092
Pria penyendiri.
Berada dalam posisi sulit, menatap teras,
299
00:31:25,176 --> 00:31:28,220
mantel masih terpasang,
tonjolan menunjukan ada senjata di bahu.
300
00:31:29,722 --> 00:31:32,808
Pasangan itu. Pria yang juga duduk
sambil mengamati pintu masuk.
301
00:31:32,892 --> 00:31:36,729
Dia duduk didepan, tegang.
Mungkin ada pistol yang diselipkan di belakangnya.
302
00:31:41,650 --> 00:31:42,943
Dunia itu kecil.
303
00:31:43,944 --> 00:31:45,362
Kau bisa katakan itu lagi.
304
00:31:46,363 --> 00:31:48,908
Silakan, duduk di mana
kau mau.
305
00:31:51,368 --> 00:31:53,579
Pilihlah kursi agar kau
bisa awasi kedua orang itu
306
00:31:53,662 --> 00:31:55,498
tapi rentan terhadap punggungmu.
307
00:32:05,591 --> 00:32:07,635
Mau kuambilkan minuman?
308
00:32:07,718 --> 00:32:09,178
Kopi hitam.
309
00:32:17,895 --> 00:32:22,817
Aplikasinya mahal
dan bisa memindai database DMV.
310
00:32:26,529 --> 00:32:27,905
Benar kan?
311
00:32:27,988 --> 00:32:30,366
Soal gadis di pom bensin itu.
312
00:32:30,449 --> 00:32:33,828
Uh, ya, kau benar.
313
00:32:33,911 --> 00:32:37,957
Dia tahu, atau tidak.
Itu hadiah yang bagus buatmu di sana.
314
00:32:38,040 --> 00:32:40,084
Terkadang itu kutukan.
315
00:32:41,877 --> 00:32:42,878
Ada lagi?
316
00:32:43,879 --> 00:32:45,381
Ya.
317
00:32:46,674 --> 00:32:49,844
Kau tahu ada sebuah daerah
di sekitar sini disebut White Rivers?
318
00:32:50,845 --> 00:32:54,974
Ada sungai dan arung jeram.
319
00:32:55,975 --> 00:32:57,393
Apa itu membantu?
320
00:32:57,476 --> 00:32:59,520
Terima kasih.
Tinggalkan tekonya.
321
00:33:07,403 --> 00:33:10,406
Kau harus periksa pelat nomornya
dan mencari petunjuk.
322
00:33:10,489 --> 00:33:12,783
Cobalah mencocokkan para pemain
dengan mobilnya.
323
00:33:12,867 --> 00:33:15,744
Jeep di belakang punya pelayan,
324
00:33:15,828 --> 00:33:18,873
tapi ada tiga mobil lain
di tempat parkir.
325
00:33:18,956 --> 00:33:23,002
Pria dengan pistol di jaketnya
mungkin mengendarai Ford abu-abu.
326
00:33:23,085 --> 00:33:27,256
Mungkin penegak hukum,
atau bisa jadi dia White Rivers.
327
00:33:27,339 --> 00:33:29,967
Pasangan itu, pria dengan posisi
terbaik kedua,
328
00:33:30,050 --> 00:33:31,844
kemungkinan tiba setelah si penyendiri itu.
329
00:33:31,927 --> 00:33:34,346
Tak bisa mengalihkan pandangannya
dari pintu itu.
330
00:33:34,430 --> 00:33:36,265
Dua kendaraan lagi di tempat parkir.
331
00:33:36,348 --> 00:33:38,309
menandakan mereka belum lama pacaran,
332
00:33:38,392 --> 00:33:40,227
atau bisa jadi mereka sama
sekali bukan pasangan.
333
00:33:41,395 --> 00:33:43,355
Anggap saja mereka seorang amatir,
334
00:33:43,439 --> 00:33:45,816
tapi amatir juga bisa berbahaya.
335
00:33:51,989 --> 00:33:56,243
Pemain lain.
Penegak hukum setempat.
336
00:34:01,749 --> 00:34:03,459
Deputi Myers.
337
00:34:03,542 --> 00:34:05,669
- Bagaimana kabarmu?
- Baik.
338
00:34:05,753 --> 00:34:07,296
Rosie?
339
00:34:07,379 --> 00:34:09,048
Rosie ijin pulang karena sakit,
tapi untungnya ada aku.
340
00:34:09,131 --> 00:34:10,674
Hmm.
341
00:34:10,758 --> 00:34:13,594
- Kue?
- Satu aja.
342
00:34:13,677 --> 00:34:16,639
Bagaimana kalau dua? Satu di sini,
satu untuk dijalan.
343
00:34:16,722 --> 00:34:18,182
Takkan kubilang sama siapa pun.
344
00:34:18,265 --> 00:34:19,475
Kau membaca pikiranku.
345
00:34:19,558 --> 00:34:21,936
Itulah keahlianku.
346
00:34:34,573 --> 00:34:35,824
Kau mau minum apa dengan itu?
347
00:34:35,908 --> 00:34:38,035
- Gimana kalau segelas susu?
- Baiklah.
348
00:34:39,870 --> 00:34:41,038
Agak terburu-buru, kulihat.
349
00:34:42,039 --> 00:34:43,832
Kami masih tetap disini.
350
00:34:48,462 --> 00:34:49,838
Permainan harus dimulai,
351
00:34:49,922 --> 00:34:52,841
tapi... deputi mengacaukan rencananya.
352
00:35:09,108 --> 00:35:11,652
Bagian pertama dari rencananya
adalah pelarianmu.
353
00:35:11,735 --> 00:35:14,446
Kau mau itu aman, tidak teramati,
tanpa nama.
354
00:35:15,739 --> 00:35:17,658
Juga menambah elemen baru.
355
00:35:17,741 --> 00:35:19,368
Kecuali satu?
356
00:35:20,369 --> 00:35:22,663
Tapi kedatangan deputi itu
mengacaukan rencanamu.
357
00:35:23,664 --> 00:35:25,624
Secepatnya kau harus evaluasi
rencanamu kembali.
358
00:35:25,708 --> 00:35:28,127
Tanpa Deputi,
tugasmu bisa terselesaikan.
359
00:35:28,210 --> 00:35:30,838
Hasilnya akan terlihat seperti
perampokan gagal.
360
00:35:30,921 --> 00:35:32,214
Tapi sekarang...
361
00:35:32,298 --> 00:35:33,424
Terima kasih.
362
00:35:34,425 --> 00:35:36,051
Yang mana?
363
00:35:38,429 --> 00:35:41,390
Ada yang tidak beres.
364
00:35:41,473 --> 00:35:43,392
Kau putuskan memberinya tambahan waktu.
365
00:35:43,475 --> 00:35:46,353
Jika tidak ada yang berubah,
kau pergi dan revisi rencananya.
366
00:35:46,437 --> 00:35:49,148
Kau tidak usah terburu-buru lagi.
367
00:35:59,575 --> 00:36:01,201
Kau mau menjilatnya sampai bersih?
368
00:36:02,202 --> 00:36:03,704
Aku sedang memikirkannya.
369
00:36:04,705 --> 00:36:05,956
Jadi...
370
00:36:07,082 --> 00:36:08,667
Dixy.
371
00:36:08,751 --> 00:36:11,795
Ya, tertulis begitu, tapi...
372
00:36:11,879 --> 00:36:14,965
orang2 memanggilku, " Dee."
373
00:36:15,049 --> 00:36:16,216
Jadi kau mau aku bilang apa?
374
00:36:16,300 --> 00:36:18,469
Kau tak perlu bilang apa2.
375
00:36:18,552 --> 00:36:19,636
Memangnya kenapa?
376
00:36:20,637 --> 00:36:22,431
Karena aku bisa baca pikiranmu.
377
00:36:22,514 --> 00:36:25,017
- Hebat sekali?
- Coba saja.
378
00:36:27,019 --> 00:36:28,979
White Rivers.
379
00:36:30,022 --> 00:36:31,940
Aku tahu maumu.
380
00:36:33,400 --> 00:36:34,818
Apa itu?
381
00:36:34,902 --> 00:36:37,237
Mungkin menyantap sesuatu.
382
00:36:39,531 --> 00:36:40,783
Keren sekali,...
383
00:36:42,368 --> 00:36:45,579
apa ada motel lain selain motel
yang kulihat dalam perjalanan kemari?
384
00:36:45,662 --> 00:36:47,247
Tidak, hanya itu saja.
385
00:36:47,331 --> 00:36:50,209
Dulu ada B&Bs,
tapi sudah tutup.
386
00:36:50,292 --> 00:36:51,377
Terlalu cepat di musim ini.
387
00:36:51,460 --> 00:36:53,712
Sampai jam berapa kau buka?
388
00:36:54,713 --> 00:36:58,509
Biasanya tutup jam 9,
kadang juga cepat, tutup jam 8.
389
00:36:58,592 --> 00:37:01,845
Mungkin nanti aku mau mampir
mau beli sesuatu.
390
00:37:02,846 --> 00:37:07,309
Oke. Jika lampunya mati,
ketuk saja pintunya.
391
00:37:07,393 --> 00:37:09,103
Aku akan membukanya untukmu.
392
00:38:24,720 --> 00:38:26,555
Kau menunggu para pemain keluar.
393
00:38:28,557 --> 00:38:29,766
Pasangan.
394
00:38:31,018 --> 00:38:33,687
Mobil dan rumahnya atas nama
wanita itu.
395
00:38:33,770 --> 00:38:36,690
Mungkin kau mengira, pertama,
mereka pasangan lama
396
00:38:36,773 --> 00:38:38,692
dan semuanya atas namanya,
397
00:38:38,775 --> 00:38:43,155
atau kedua, mungkin pria
itu baru saja mengenalnya.
398
00:38:43,238 --> 00:38:46,033
Jika keduanya benar,
itu adalah penutup yang bagus.
399
00:39:01,715 --> 00:39:03,800
Pria penyendiri dengan pistol
di jaketnya...
400
00:39:04,801 --> 00:39:06,470
kemungkinan besar dialah targetnya.
401
00:39:07,513 --> 00:39:11,517
Tak bisa menebak begitu saja,
apa penyendiri itu sedang menuju ke motel.
402
00:40:43,358 --> 00:40:46,320
Mungkin bagusnya dimasak
sebelum tengah hari.
403
00:40:46,403 --> 00:40:48,572
Sekarang sudah gosong.
404
00:40:48,655 --> 00:40:51,491
Aku bisa buatkan yang baru,
jika kau mau.
405
00:40:52,492 --> 00:40:53,493
Tidak perlu.
406
00:40:54,494 --> 00:40:56,246
Maaf jika membuatmu menunggu,
407
00:40:56,330 --> 00:40:59,207
aku sedang belajar.
Aku juga tidak mendengarmu masuk.
408
00:41:00,292 --> 00:41:02,002
Ada kampus di daerah ini?
409
00:41:02,085 --> 00:41:03,337
Ah, tidak.
410
00:41:04,338 --> 00:41:06,506
Oh, aku belajar untuk ujian
GED-ku (ujian susulan).
411
00:41:06,590 --> 00:41:09,259
Tidak ada kata terlambat?
412
00:41:09,343 --> 00:41:11,386
Ya. Kakek-ku selalu bilang begitu.
413
00:41:11,470 --> 00:41:13,013
Sebelum dia meninggal.
414
00:41:14,222 --> 00:41:17,476
Um, kau perlu kamar, atau...
415
00:41:17,559 --> 00:41:19,728
Tak bisa dapatkan sesuatu melewatimu, kan?
416
00:41:19,811 --> 00:41:22,814
Kamar yang tenang.
Bagaimana dengan kamar yang di ujung?
417
00:41:22,898 --> 00:41:25,067
Uh, yah. Ya, itu kosong.
418
00:41:25,150 --> 00:41:27,110
Tapi ada tamu di sebelahnya.
419
00:41:27,194 --> 00:41:31,073
Kulihat dulu apa masih ada yang
kosong disampingnya.
420
00:41:31,156 --> 00:41:33,575
Kamar yang di sampimg kamar
ujung itu
421
00:41:33,659 --> 00:41:36,328
ditempati oleh pasangan yang selalu
digunakan berhubungan seks sepanjang malam.
422
00:41:36,411 --> 00:41:40,624
Tidak. Tidak, cuma orang tua.
423
00:41:40,707 --> 00:41:42,376
Kamar di ujung enggak masalah.
424
00:41:43,752 --> 00:41:45,295
Oke.
425
00:41:45,379 --> 00:41:48,382
Aku hanya butuh kartu kredit
dan KTP.
426
00:41:48,465 --> 00:41:49,591
Ya.
427
00:41:55,555 --> 00:41:56,765
Terima kasih.
428
00:42:01,687 --> 00:42:04,523
Emang engga ada diskon
buat pegawai pemerintah?
429
00:42:06,233 --> 00:42:09,986
Um, yah, aku tidak...
kurasa tidak.
430
00:42:10,070 --> 00:42:11,571
Um, belum ada yang pernah...
431
00:42:12,572 --> 00:42:15,867
Aku bisa hubungi manajer
dan cari tahu.
432
00:42:15,951 --> 00:42:17,828
Tidak, engga usa repot-repot.
433
00:42:18,829 --> 00:42:21,415
Kau engga mau kubuatkan kopi baru?
434
00:42:21,498 --> 00:42:24,501
Aku bisa ke belakang
dan buatkan yang baru, um...
435
00:42:24,584 --> 00:42:26,086
Jika tidak terlalu merepotkan.
436
00:42:26,169 --> 00:42:29,840
Tidak, kagak sama sekali.
437
00:42:47,149 --> 00:42:49,484
Ya, aku hanya, um...
438
00:42:58,000 --> 00:43:23,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
439
00:44:54,025 --> 00:44:54,901
Viagra.
440
00:44:55,902 --> 00:44:57,821
Dan nitrogliserin.
441
00:44:57,904 --> 00:45:01,908
Campuran ini bisa menyebabkan
tekanan darah menurun dan bisa berakibat fatal.
442
00:45:01,992 --> 00:45:06,288
Tambahkan sedikit sumatriptan,
efeknya nyeri dada menyerupai serangan jantung.
443
00:45:08,039 --> 00:45:10,208
Ancaman kematian karena penyiksaan
atau peluru
444
00:45:10,292 --> 00:45:14,379
tidak begitu efektif
disaat merasakan kematian sudah dekat.
445
00:46:15,690 --> 00:46:16,983
Jangan.
446
00:46:18,360 --> 00:46:19,986
Kau mau habiskan itu?
447
00:46:29,704 --> 00:46:31,081
Kau mau apa?
448
00:46:32,290 --> 00:46:33,708
Kenapa kau panik?
449
00:46:34,709 --> 00:46:37,420
- Aku polisi federal.
- Hmm.
450
00:46:37,504 --> 00:46:40,632
Ada diskon kamar untuk
pegawai pemerintah, kan?
451
00:46:41,633 --> 00:46:43,134
Kau agen federal?
452
00:46:43,218 --> 00:46:44,594
Tidak.
453
00:46:44,678 --> 00:46:46,429
Begitu juga kau.
454
00:46:46,513 --> 00:46:48,640
Tapi usaha yang bagus.
Aku sering gunakan slogan itu.
455
00:46:48,723 --> 00:46:50,725
Aku harus coba.
456
00:46:56,523 --> 00:46:57,983
Jadi apa maumu?
457
00:46:58,066 --> 00:46:59,734
White Rivers.
458
00:47:00,735 --> 00:47:01,903
Apa?
459
00:47:01,987 --> 00:47:04,114
White Rivers.
460
00:47:04,197 --> 00:47:05,657
Aku tak mengerti maksudmu.
461
00:47:24,300 --> 00:47:25,301
"Peringatan:
462
00:47:26,302 --> 00:47:29,431
Jangan gunakan resep obat jantung
yang diresepkan."
463
00:47:30,682 --> 00:47:34,060
Sayangnya kau baru saja minum
dua obat jantung yang berbeda.
464
00:47:34,144 --> 00:47:36,479
- Kau tidak mengerti.
- Kau akan mengalami serangan jantung.
465
00:47:36,563 --> 00:47:39,315
- Hubungi 911.
- Ya, tapi ini daerah pelosok,
466
00:47:39,399 --> 00:47:40,900
engga tahu berapa lama
mereka tiba.
467
00:47:40,984 --> 00:47:42,485
Demi Tuhan, hubungi saja mereka.
468
00:47:42,569 --> 00:47:44,821
White Rivers.
/ Kumohon!
469
00:47:44,904 --> 00:47:46,740
White Rivers.
470
00:47:46,823 --> 00:47:49,409
Aku tidak...
471
00:47:51,661 --> 00:47:54,706
Jantung berdetak 2.5 milyar
selama masa hidup,
472
00:47:54,789 --> 00:47:57,459
tapi hanya ada satu detak
yang benar-benar penting.
473
00:47:57,542 --> 00:47:59,586
Detak berikutnya.
474
00:48:11,514 --> 00:48:13,099
Kau berhati-hati.
475
00:48:16,436 --> 00:48:18,730
Belajarlah dosis berdasarkan
berat badan.
476
00:48:21,816 --> 00:48:25,987
Dosis yang kau berikan harusnya
mensimulasi serangan jantung,
477
00:48:26,071 --> 00:48:28,448
memberimu banyak waktu mendapatkan
informasi yang kau butuhkan
478
00:48:28,531 --> 00:48:30,366
untuk konfirmasi pembunuhan.
479
00:48:38,041 --> 00:48:41,377
Hanya keberuntungannya.
Dia punya masalah jantung.
480
00:48:42,378 --> 00:48:44,631
Dia dimasa sakratul maut.
481
00:49:07,070 --> 00:49:09,531
Kau cari petunjuk White Rivers.
482
00:49:41,563 --> 00:49:44,357
Jika pihak berwenang menemukan
banyak identitas orang ini,
483
00:49:44,440 --> 00:49:48,736
bisa saja membuat mereka menyelidiki
lebih dalam latar belakang kematiannya.
484
00:49:53,116 --> 00:49:55,493
Kau harus buat mereka menganggap
kalau dia hanyalah seorang bajingan
485
00:49:55,577 --> 00:49:57,996
yang lemah jantung dan mati.
486
00:50:09,299 --> 00:50:14,345
Oh, hei, kau sudah kembali.
Eh, semuanya baik-baik saja?
487
00:50:14,429 --> 00:50:17,765
Ya, aku menemukan ini
di lantai dekat kamarku.
488
00:50:17,849 --> 00:50:21,644
Mungkin saja pria disebelah kamarku
menjatuhkannya. Jonathan Ford?
489
00:50:21,728 --> 00:50:24,022
Yah, pernah dengar.
490
00:50:24,105 --> 00:50:27,609
Kuperiksa lagi.
491
00:50:27,692 --> 00:50:30,612
Ya, dia orangnya.
492
00:50:30,695 --> 00:50:34,574
Tau gak? Aku mau mengembalikannya
sendiri.
493
00:50:34,657 --> 00:50:36,701
Setidaknya, sampai aku
mendapatkan secangkir kopi?
494
00:50:37,702 --> 00:50:39,954
Oh, terima kasih, pak.
495
00:50:40,038 --> 00:50:45,001
Eh, akan kuambilkan...
Ya, akan kuambilkan untukmu.
496
00:50:47,212 --> 00:50:48,630
Jonathan Ford.
497
00:50:49,631 --> 00:50:51,174
Mati.
498
00:50:51,257 --> 00:50:52,926
Secara normal.
499
00:50:55,094 --> 00:50:57,430
Tapi dia bukan White Rivers.
500
00:50:57,513 --> 00:50:59,766
Kau perlu selidiki pasangan itu.
501
00:51:04,270 --> 00:51:05,813
Ancaman.
502
00:51:05,897 --> 00:51:07,732
Bunuh.
503
00:51:07,815 --> 00:51:09,442
Yang lainnya.
504
00:51:09,525 --> 00:51:12,987
Wanita itu tinggal di sebuah
rumah petani tak jauh dari sini.
505
00:51:13,988 --> 00:51:16,532
Waktu terbaik untuk berkunjung
antara tengah malam sampai jam 4 pagi.
506
00:51:17,533 --> 00:51:20,912
Kau punya aturan yang sulit.:
makanlah selagi kau bisa.
507
00:51:20,995 --> 00:51:23,873
Kau tak pernah tahu kapan
kesempatan itu datang lagi.
508
00:51:53,278 --> 00:51:57,240
Ha. Waktu yang tepat.
Aku baru saja mau mematikan kompor.
509
00:51:57,323 --> 00:51:59,409
Yakin ini bukan masalah?
510
00:51:59,492 --> 00:52:01,035
Orang harus makan.
511
00:52:02,036 --> 00:52:03,454
Punya menu spesial?
512
00:52:05,081 --> 00:52:06,791
Semua yang ada disini spesial.
513
00:52:09,043 --> 00:52:12,588
Selama kau pesan burger
dan kentang goreng.
514
00:52:13,923 --> 00:52:15,133
Burger keju.
515
00:52:16,384 --> 00:52:17,802
Emang sulit menyenangkan orang?
516
00:52:18,845 --> 00:52:20,305
Jika itu yang kau mau.
517
00:52:21,306 --> 00:52:23,391
Oh, jadi ini soal apa yang kumau.
518
00:52:23,474 --> 00:52:24,976
Bukankah selalu begitu?
519
00:52:25,977 --> 00:52:28,354
Rata-rata.
Tunggu sebentar.
520
00:52:44,871 --> 00:52:46,372
Butuh teman?
521
00:52:47,373 --> 00:52:50,251
Uh, tentu,
tunggu sebentar lagi.
522
00:53:00,053 --> 00:53:02,180
Kau keberatan jika aku
bergabung denganmu?
523
00:53:04,098 --> 00:53:05,683
Aku lebih suka jika kau mau.
524
00:53:08,936 --> 00:53:10,313
Kau mau yang dipanggang?
525
00:53:12,273 --> 00:53:13,441
Tentu.
526
00:53:19,405 --> 00:53:21,282
Kau pernah bekerja di dapur?
527
00:53:23,493 --> 00:53:24,660
Bukan sebagai karyawan.
528
00:53:24,744 --> 00:53:26,913
"Bukan sebagai karyawan ."
529
00:53:28,206 --> 00:53:29,749
Apa maksudnya?
530
00:53:31,626 --> 00:53:33,252
Kau selalu bekerja di dapur?
531
00:53:34,337 --> 00:53:37,882
Kau tahu, seorang perempuan harusnya
melakukan pekerjaan yang dilakukan oleh perempuan.
532
00:53:39,634 --> 00:53:40,927
Terkadang kita semua melakukannya.
533
00:53:42,970 --> 00:53:44,389
Ya, kupikir begitu.
534
00:53:47,517 --> 00:53:52,105
Um, apa boleh begini?
Menghemat waktuku untuk bersih-bersih.
535
00:53:53,106 --> 00:53:54,148
Tentu.
536
00:53:55,566 --> 00:53:56,651
Kau mau bantu?
537
00:53:57,652 --> 00:53:59,737
Pegang bawangnya.
538
00:54:02,156 --> 00:54:05,118
Oh. Orang yang optimis.
539
00:54:08,454 --> 00:54:10,915
Mau bir?
Ada di kulkas.
540
00:54:10,998 --> 00:54:12,041
Tentu.
541
00:54:26,889 --> 00:54:28,474
Aku agak penasaran.
542
00:54:29,892 --> 00:54:31,269
Penasaran?
543
00:54:33,521 --> 00:54:36,774
Ya, ada, um...
ada bagian dari diriku
544
00:54:36,858 --> 00:54:39,902
yang mau menanyakan semua
pertanyaan-pertanyaan umum.
545
00:54:39,986 --> 00:54:44,782
Siapa namamu?
Dari mana asalmu? Apa pekerjaanmu?
546
00:54:45,950 --> 00:54:48,494
Apa kau hanya lewat?
547
00:54:48,578 --> 00:54:49,662
Macam mana?
548
00:54:50,955 --> 00:54:55,668
Sementara, kau akan pergi di pagi hari
dan aku tidak akan pernah melihatmu lagi.
549
00:54:55,751 --> 00:54:59,922
Jadi aku memang sengaja membiarkan
ini jadi kenangan
550
00:55:00,006 --> 00:55:03,426
makan malam dengan seorang pria
yang baru kukenal.
551
00:55:03,509 --> 00:55:04,760
Atau, uh...
552
00:55:04,844 --> 00:55:06,012
Atau?
553
00:55:08,014 --> 00:55:09,891
Atau biarkan aku dengan fantasiku.
554
00:55:09,974 --> 00:55:13,644
Fantasi yang bisa kurubah...
555
00:55:14,645 --> 00:55:15,771
sesukaku.
556
00:55:16,772 --> 00:55:17,815
Jadi?
557
00:55:21,110 --> 00:55:24,113
Kurasa sebaiknya tak usah bertanya.
558
00:55:32,246 --> 00:55:33,789
Bisa kita membicarakanmu?
559
00:55:37,543 --> 00:55:38,961
Kau mau apa?
560
00:55:39,045 --> 00:55:41,088
Maksudmu sekarang?
561
00:55:41,172 --> 00:55:45,343
Mungkin beberapa jam ke depan,
atau beberapa tahun kedepan?
562
00:55:46,636 --> 00:55:48,179
Yang mana saja kau anggap jelas.
563
00:55:48,262 --> 00:55:49,305
Sekarang.
564
00:55:50,306 --> 00:55:52,141
Aku mau habiskan burgerku,
565
00:55:52,225 --> 00:55:55,102
lalu menghabiskan malam
dengan pelukan hangat,
566
00:55:55,186 --> 00:55:59,398
yang bisa kau dapatkan setelah
bermain seks yang hebat.
567
00:56:03,819 --> 00:56:06,197
Kalau beberapa tahun ke depan.
568
00:56:09,951 --> 00:56:14,539
Um, dalam beberapa tahun kedepan,
aku, uh...
569
00:56:14,622 --> 00:56:17,583
Aku mau.. kebahagiaan.
570
00:56:18,793 --> 00:56:21,128
- Atas apa?
- Apa yang kau punya?
571
00:56:22,547 --> 00:56:24,674
Bagaimana denganmu?
572
00:56:25,758 --> 00:56:29,303
Kau punya impian, pria penyendiri?
573
00:56:33,224 --> 00:56:35,101
Ibu! Awas!
574
00:56:38,062 --> 00:56:39,313
Kau tak apa, rekan?
575
00:56:41,899 --> 00:56:43,067
Tidak.
576
00:56:45,069 --> 00:56:46,279
Tak punya impian.
577
00:56:47,572 --> 00:56:53,536
Um, sebelumnya, saat kau menanyakan
soal White Rivers...
578
00:56:54,996 --> 00:56:56,539
Apa itu?
579
00:56:58,249 --> 00:57:01,252
Aku tidak yakin.
Cuman mau tahu aja apa itu.
580
00:57:02,253 --> 00:57:05,172
Yah, maaf aku tak bisa bantu.
581
00:57:08,009 --> 00:57:10,011
Aku tahu bagaimana rasanya
menginginkan sesuatu.
582
00:57:12,013 --> 00:57:13,139
Oke.
583
00:57:14,765 --> 00:57:16,767
Ada yang harus kulakukan.
Terima kasih.
584
00:57:27,028 --> 00:57:28,779
Aku menginap di motel.
585
00:57:30,865 --> 00:57:33,075
Maksudmu motel yang
satu-satunya ada di kota ini?
586
00:58:07,985 --> 00:58:09,153
Bentar.
587
00:59:45,750 --> 00:59:48,043
Mungkin aku sedikit bingung
588
00:59:49,962 --> 00:59:52,798
dengan pemanasan aneh yang kau
lakukan.
589
00:59:54,008 --> 00:59:55,426
Kau mau apa?
590
00:59:57,136 --> 00:59:59,221
Kurasa sudah jelas.
591
01:00:07,480 --> 01:00:08,773
Hei.
592
01:00:08,856 --> 01:00:10,399
Siapa yang mengirimmu?
593
01:00:11,400 --> 01:00:13,277
Oke, semakin aneh sekarang.
594
01:00:15,654 --> 01:00:17,531
Wow.
595
01:00:20,284 --> 01:00:22,578
Kurasa aku salah baca
sinyalmu.
596
01:00:26,707 --> 01:00:28,083
Tasku?
597
01:00:35,883 --> 01:00:37,343
Ceritakan padaku...
598
01:00:39,428 --> 01:00:40,554
soal White Rivers.
599
01:00:41,555 --> 01:00:43,724
Lagi-lagi White Rivers.
600
01:00:46,268 --> 01:00:48,187
Sudah nasibku.
601
01:00:48,270 --> 01:00:50,648
Pertama kali aku bertemu pria
yang menarik,
602
01:00:50,731 --> 01:00:52,691
dan lihatlah apa yang terjadi.
603
01:00:54,360 --> 01:00:55,778
Tidak ada senjata.
604
01:00:57,738 --> 01:00:59,657
Apa rencanamu?
605
01:01:01,075 --> 01:01:05,788
Anggap saja ini kesalahan
dan biarkan aku pergi?
606
01:01:07,289 --> 01:01:09,124
Janji aku tidak akan menelpon polisi.
607
01:01:10,125 --> 01:01:12,127
- Tapi kenapa kau tak kenal Deputi itu?
- Apa?
608
01:01:12,211 --> 01:01:14,171
Di tempat makan itu tadi, Deputi datang,
kau tidak mengenalnya.
609
01:01:14,255 --> 01:01:16,006
Bagaimana mungkin?
610
01:01:16,090 --> 01:01:18,634
Rosie, dia bibiku,
dia pemilik kedai itu.
611
01:01:19,635 --> 01:01:21,804
Dia lagi sakit. Dia...
612
01:01:21,887 --> 01:01:23,931
mengidap kanker, jika kau mau tahu.
613
01:01:25,391 --> 01:01:28,477
Jadi aku datang ke kota terkutuk
ini
614
01:01:28,561 --> 01:01:31,063
hanya untuk membantu urus ini,
berbuat baik. Tapi apa yang kudapat.
615
01:01:32,106 --> 01:01:35,484
Selain itu, ada yang aneh dengan
Deputi itu.
616
01:01:36,986 --> 01:01:38,153
Apa maksudmu?
617
01:01:39,154 --> 01:01:40,614
Kurang yakin juga.
618
01:01:41,615 --> 01:01:42,992
Hanya menebak aja.
619
01:01:44,493 --> 01:01:48,497
Lencananya tampak engga asli.
Kan seharusnya ada nomor di atasnya?
620
01:02:02,011 --> 01:02:03,304
Uh...
621
01:02:04,847 --> 01:02:07,349
Aku tak bermaksud menyakitimu.
622
01:02:10,895 --> 01:02:12,730
Cuman memastikan.
623
01:02:14,773 --> 01:02:15,858
Oke.
624
01:02:17,860 --> 01:02:19,320
Terserah kau sajalah.
625
01:02:22,698 --> 01:02:24,658
Kenapa tidak...
626
01:02:24,742 --> 01:02:28,329
Kenapa biarkan aku pergi
dan kita lupakan semuanya?
627
01:02:30,831 --> 01:02:32,166
Hmm.
628
01:02:32,249 --> 01:02:33,292
Mm-hmm.
629
01:02:34,543 --> 01:02:35,628
Terima kasih.
630
01:02:54,563 --> 01:02:56,190
Itu ada sesuatu.
631
01:03:00,319 --> 01:03:01,820
Sialan.
632
01:03:03,822 --> 01:03:07,534
Oke. Mungkin saja aku bisa
terbunuh dalam kecelakaan mobil
633
01:03:07,618 --> 01:03:09,662
saat sedang dalam perjalanan
ke rumah bibiku. Ini bagus.
634
01:03:11,413 --> 01:03:12,873
Tunggu.
635
01:03:14,375 --> 01:03:15,793
Sekarang bagaimana?
636
01:03:15,876 --> 01:03:17,252
Masuklah ke dalam.
637
01:03:18,963 --> 01:03:20,756
Kurasa tidak.
638
01:03:20,839 --> 01:03:22,841
Cuma berbagai ketegangan
malam ini.
639
01:03:22,925 --> 01:03:24,969
Aku cuma mau ambil kesempatanku.
640
01:03:25,052 --> 01:03:28,931
Tunggu sampai saljunya berhenti.
641
01:03:29,014 --> 01:03:30,391
Kumohon.
642
01:03:32,768 --> 01:03:33,894
Oke.
643
01:03:35,813 --> 01:03:37,523
Jangan macam-macam lagi.
644
01:03:37,547 --> 01:03:52,547
NO RESYNC
YOYONG MASAMBA
645
01:04:35,000 --> 01:05:00,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
646
01:05:44,108 --> 01:05:47,277
Prioritasmu pada malam
penyerangan adalah anjing.
647
01:05:47,361 --> 01:05:51,281
Fakta sejauh ini tenang
bisa menyesatkan.
648
01:05:51,365 --> 01:05:55,994
Pada malam-malam seperti ini, hanya pemilik
paling kejam yang mau meninggalkan anjingnya diluar.
649
01:06:14,138 --> 01:06:18,183
Pengalaman telah mengajarimu rumah-rumah
terpencil ini sering kali tak terkunci.
650
01:06:19,226 --> 01:06:22,062
Mungkin saja pintu depan
yang terkunci.
651
01:06:22,146 --> 01:06:24,356
Tapi tidak mungkin semuanya terkunci.
652
01:07:16,950 --> 01:07:19,286
Kebanyakan pemiliknya memberi
makan anjing mereka di dapur.
653
01:07:19,369 --> 01:07:21,038
Dekat dengan tempat cuci piring.
654
01:07:22,915 --> 01:07:25,334
Kau tahu semunya tak selalu
berjalan sesuai dengan rencana.
655
01:07:25,417 --> 01:07:28,462
Sebaiknya meminimalkan
akses ke senjata potensial.
656
01:07:28,545 --> 01:07:33,050
Jika ada yang salah, kau punya
waktu sebentar saat buruanmu bingung.
657
01:08:00,000 --> 01:08:20,000
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA
658
01:09:20,000 --> 01:09:45,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA
www.mewahbossku.com
659
01:10:50,205 --> 01:10:53,458
Insiden tak terduga.
Bisa terjadi lho.
660
01:10:54,960 --> 01:10:56,837
Kau tahukan.
661
01:12:02,694 --> 01:12:05,655
Jangan terburu-buru.
662
01:12:08,867 --> 01:12:12,412
Jangan ragu-ragu.
663
01:12:14,331 --> 01:12:16,124
Jangan gugup.
664
01:12:21,213 --> 01:12:22,923
Jangan bertanya.
665
01:13:24,568 --> 01:13:26,236
Ini menarik.
666
01:13:29,406 --> 01:13:31,116
Tidak ada White Rivers.
667
01:13:43,336 --> 01:13:45,130
Kau sudah diajari,
dalam situasi ini,
668
01:13:45,213 --> 01:13:48,174
yang terbaik adalah terlihat
sebagai perampokan yang gagal.
669
01:13:48,258 --> 01:13:50,135
Kau ambil uangnya,
kartu kredit,
670
01:13:50,218 --> 01:13:53,221
juga bisa yang bernilai recehan,
dan geledah tempat itu.
671
01:17:12,545 --> 01:17:14,172
Jika ini benar Deputi Myers,
672
01:17:15,173 --> 01:17:16,883
lalu siapa yang ada di rumah itu?
673
01:18:48,558 --> 01:18:50,727
Kau jangan ambil resiko
menyalakan mobilnya.
674
01:18:50,810 --> 01:18:53,646
Kepulan asap dari knalpotnya
akan berfungsi seperti suar.
675
01:18:54,981 --> 01:18:56,816
Tidak ada sinyal.
676
01:18:56,900 --> 01:18:59,485
Kau harap hal yang sama
untuk ponsel penipu itu.
677
01:18:59,569 --> 01:19:02,280
Kau berharap dia secepatnya
menyingkir dari TKP.
678
01:19:02,363 --> 01:19:05,742
Tapi jika dia tidak seceptanya pergi,
kau harus ambil risiko itu.
679
01:20:01,839 --> 01:20:03,841
Ada sedikit masalah di sini.
680
01:20:04,842 --> 01:20:08,096
Ya, aku bisa melihatnya.
Uh, kau sudah minta bantuan?
681
01:20:08,179 --> 01:20:12,141
Radio-ku, rusak saat aku
keluar dari jalan.
682
01:20:12,225 --> 01:20:14,227
Kucoba ponselku,
tidak ada sinyalnya.
683
01:20:17,939 --> 01:20:19,440
Cuma ponselku.
684
01:20:19,524 --> 01:20:22,694
Punyaku juga.
Tidak ada sinyal-nya.
685
01:20:22,777 --> 01:20:24,404
Dari mana asalmu?
686
01:20:25,780 --> 01:20:26,864
Timur.
687
01:20:28,408 --> 01:20:33,287
Kau tahu soal, ehm, perampokan
sekitar beberapa km dari sini?
688
01:20:33,371 --> 01:20:35,415
Perampokan?
Aku tak tahu.
689
01:20:35,498 --> 01:20:39,836
Aku barusan dapat panggilan 911,
yang tak biasanya di kota ini.
690
01:20:40,837 --> 01:20:42,672
Dari rumah wanita setempat.
691
01:20:43,673 --> 01:20:46,009
Yang lebih ajaib lagi,
di tempat kejadian,
692
01:20:46,092 --> 01:20:48,720
ada seorang pria ditembak mati
di salah satu kamar tidurnya.
693
01:20:50,596 --> 01:20:53,975
Dan sepertinya wanita itu ada
di sana, mungkin terluka.
694
01:20:54,058 --> 01:20:56,185
Tapi tidak ada tanda-tanda
keberadaannya sekarang.
695
01:20:58,021 --> 01:20:59,814
Aku melihatmu makan dikedai itu.
696
01:21:01,107 --> 01:21:03,818
Wow, kau sangat jeli.
697
01:21:05,153 --> 01:21:07,363
Yah, aku ke kedai Rosie sebelumnya.
698
01:21:07,447 --> 01:21:10,533
Tidak ada apa-apa
selain wajah ramah.
699
01:21:10,616 --> 01:21:13,619
Dan kali ini, semuanya berbeda.
700
01:21:13,703 --> 01:21:18,833
Tidak seperti biasanya, begitu banyak
wajah asing di daerah ini.
701
01:21:19,834 --> 01:21:24,547
Jadi kau pergi ke kedai Rosie
setiap jam 5 untuk makan malam?
702
01:21:24,630 --> 01:21:29,260
Cerdas juga ya berkomentar
tentang itu juga?
703
01:21:29,343 --> 01:21:32,096
Maaf. Boleh kuajukan pertanyaan?
704
01:21:33,097 --> 01:21:37,143
White Rivers.... kau tahu itu?
705
01:21:37,226 --> 01:21:40,772
White Rivers?
Ya.
706
01:21:40,855 --> 01:21:42,106
Aku tahu itu.
707
01:21:42,190 --> 01:21:43,858
Aku perlu kepastian.
708
01:22:07,799 --> 01:22:10,843
White Rivers!
709
01:22:34,492 --> 01:22:36,702
Aku sudah memutar otakku.
710
01:22:42,125 --> 01:22:44,961
Apa maksudnya?
711
01:22:49,132 --> 01:22:51,968
Tenangkan hatimu, tenangkan dirimu.
712
01:22:52,051 --> 01:22:53,803
Dengarkan setiap suara.
713
01:23:48,816 --> 01:23:50,776
Misimu sudah terselesaikan.
714
01:23:50,860 --> 01:23:53,863
Tak meraih kesuksesan,
adanya insiden tak terduga,
715
01:23:53,946 --> 01:23:56,908
namun pada akhirnya...,
itu tidak ada bedanya.
716
01:23:56,991 --> 01:23:59,577
Tujuh miliar orang di planet ini,
717
01:23:59,660 --> 01:24:01,871
meskipun dengan kemajuan medis,
kemungkinan,
718
01:24:01,954 --> 01:24:04,916
hanya dalam 130 tahun,
mungkin kurang,
719
01:24:04,999 --> 01:24:08,628
semua orang saat ini hidup akan mati.
720
01:24:09,629 --> 01:24:11,547
Tujuh milyar.
721
01:24:11,631 --> 01:24:14,967
Pekerjaanmu bahkan tak dianggap sebanding
karena ini jelas kesalahan.
722
01:24:20,097 --> 01:24:23,184
Kau juga tidak mengerti
kenapa kau peduli.
723
01:24:23,267 --> 01:24:26,479
Tapi kau berharap mereka tiba
dirumah wanita itu tepat waktu.
724
01:25:11,774 --> 01:25:12,984
Kau baik-baik saja?
725
01:25:14,694 --> 01:25:15,861
Ya.
726
01:25:17,446 --> 01:25:18,698
Kurasa begitu.
727
01:25:22,118 --> 01:25:23,494
Baru saja selesai.
728
01:25:24,495 --> 01:25:26,122
Jadi semuanya baik-baik saja?
729
01:25:27,707 --> 01:25:29,750
Senang mendengar kabarmu.
730
01:25:29,834 --> 01:25:31,127
Terima kasih.
731
01:25:33,045 --> 01:25:35,840
Ada sedikit hambatan.
732
01:25:38,175 --> 01:25:39,635
Warga sipil lainnya.
733
01:25:40,928 --> 01:25:43,139
Tidak seperti yang terakhir.
734
01:25:43,222 --> 01:25:45,641
Jadi semuanya sudah dibereskan?
735
01:25:47,226 --> 01:25:49,979
Sebaiknya kau kembali ke sini
secepatnya
736
01:25:50,062 --> 01:25:51,230
Baiklah.
737
01:25:53,399 --> 01:25:55,026
Cuma mau istirahat.
738
01:25:57,611 --> 01:25:59,488
Dan akhir yang tak jelas.
739
01:26:01,407 --> 01:26:02,742
Akhir yang tak jelas?
740
01:26:03,743 --> 01:26:05,494
Hal pribadi.
741
01:26:07,121 --> 01:26:08,456
Oh, ya?
742
01:26:11,667 --> 01:26:13,377
Ada yang kau pikirkan?
743
01:26:16,547 --> 01:26:17,548
Itu hanya, uh...
744
01:26:24,055 --> 01:26:26,474
Aku selalu melihat mereka terbakar.
745
01:26:28,684 --> 01:26:29,852
Ya, aku tahu.
746
01:26:31,437 --> 01:26:32,772
Maaf, nak.
747
01:26:36,150 --> 01:26:38,527
Kembalilah secepat mungkin.
748
01:26:40,196 --> 01:26:41,655
Akan kutunggu.
749
01:28:27,011 --> 01:28:28,596
Kau mau keluar?
750
01:28:30,055 --> 01:28:33,726
- Hanya, eh, mau memeriksa jalan.
- Untukku?
751
01:28:34,727 --> 01:28:36,395
Baik sekali.
752
01:28:40,483 --> 01:28:44,069
Tak kusangka...
aku tertidur.
753
01:28:45,321 --> 01:28:46,614
Mengingat dirimu.
754
01:28:49,533 --> 01:28:54,663
Maksudku, kau bisa lakukan apa saja
pada diriku, tapi kau tidak melakukannya.
755
01:28:56,248 --> 01:28:58,667
Kau bukan orang jahat.
756
01:29:04,131 --> 01:29:05,758
Bagaimana menurutmu, koboi?
757
01:29:09,637 --> 01:29:11,138
Hidup ini singkat.
758
01:30:41,395 --> 01:30:42,896
Kau mau keluar dari motel hari ini?
759
01:30:45,983 --> 01:30:47,484
Kayaknya.
760
01:30:50,029 --> 01:30:52,406
Aku tidak sabar keluar dari
kota ini.
761
01:30:53,449 --> 01:30:54,908
Seburuk itukah?
762
01:30:56,285 --> 01:30:59,455
Kenapa?
Kau berencana pindah ke sini?
763
01:31:00,998 --> 01:31:02,291
Kurasa tidak.
764
01:31:05,377 --> 01:31:07,087
Kau mau kemana?
765
01:31:09,715 --> 01:31:10,674
Di mana saja.
766
01:31:11,675 --> 01:31:13,469
Dimana saja?
767
01:31:13,552 --> 01:31:14,553
Aku tidak tahu.
768
01:31:17,014 --> 01:31:18,891
Florida, mungkin.
769
01:31:20,601 --> 01:31:22,519
Kau bilang kemana saja...
770
01:31:24,188 --> 01:31:27,733
lalu kau pilih Florida?
771
01:31:33,405 --> 01:31:34,865
Oke, Italia.
772
01:31:35,866 --> 01:31:37,618
Italia selatan.
773
01:31:39,119 --> 01:31:40,454
Salju turun di Roma.
774
01:31:40,537 --> 01:31:41,372
Hmm.
775
01:31:42,915 --> 01:31:45,000
Pasti indah saat itu terjadi.
776
01:31:46,001 --> 01:31:48,087
Kau bisa bahasa Italia?
777
01:31:48,170 --> 01:31:49,380
Aku, um...
778
01:31:50,798 --> 01:31:52,758
Aku cuma belajar bahasa Spanyol
di sekolah.
779
01:31:52,841 --> 01:31:55,427
Bahasanya lebih kurang sama, kan?
780
01:31:57,846 --> 01:31:59,390
Kurang lebih.
781
01:32:04,478 --> 01:32:05,729
Masih ada...
782
01:32:07,356 --> 01:32:09,233
hal bagus di sini.
783
01:32:11,485 --> 01:32:12,945
Sebutkan satu.
784
01:32:32,965 --> 01:32:35,426
Aku mau menyegarkan diri dulu, oke?
785
01:33:26,393 --> 01:33:29,313
White Rivers.
786
01:33:30,564 --> 01:33:32,566
Dunia ini kecil.
Silakan, duduk di mana kau mau.
787
01:33:34,610 --> 01:33:36,403
- Dixy.
- Ya, seperti yang tertulis.
788
01:33:36,487 --> 01:33:38,405
Rata-rata orang memanggilku " Dee."
789
01:33:38,489 --> 01:33:41,158
Rosie, dia bibiku.
Dia pemilik kedai itu.
790
01:33:41,241 --> 01:33:43,076
Dia lagi sakit. Mengidap kanker,
jika kau mau tahu.
791
01:33:43,160 --> 01:33:44,912
- Kenapa kau tidak kenal Deputi itu?
- Apa?
792
01:33:44,995 --> 01:33:46,872
Di tempat makan itu tadi, Deputi datang,
kau tidak mengenalnya.
793
01:33:46,955 --> 01:33:48,624
Bagaimana mungkin?
794
01:33:48,707 --> 01:33:50,751
Deputi Myers.
795
01:34:05,224 --> 01:34:07,976
- Palsu.
- Bisa jadi.
796
01:34:09,019 --> 01:34:09,978
Milikmu?
797
01:34:10,979 --> 01:34:12,314
Sebagian besar.
798
01:34:13,315 --> 01:34:14,691
Kau bunuh mereka semua?
799
01:34:20,447 --> 01:34:21,573
Ya.
800
01:34:21,657 --> 01:34:23,325
Pergilah.
801
01:34:24,785 --> 01:34:27,037
Laporan tim forensik
menunjukkan serangan jantung.
802
01:34:28,413 --> 01:34:30,415
- Nitro dan...
- Viagra.
803
01:34:30,499 --> 01:34:33,669
Ah. Kombinasi yang menyenangkan.
804
01:34:35,546 --> 01:34:36,880
Yang lain?
805
01:34:36,964 --> 01:34:38,549
Perampokan yang keji.
806
01:34:40,676 --> 01:34:44,054
Terlihat seorang Deputi lagi
menghentikan penjahat yang mau kabur dari TKP.
807
01:34:49,017 --> 01:34:52,729
Dan mereka semua...menembakimu.
808
01:34:55,983 --> 01:34:57,234
Tidak bagiku.
809
01:34:59,444 --> 01:35:00,779
Aku tiba lebih dulu.
810
01:35:01,780 --> 01:35:04,575
Melihatmu berjalan santai.
811
01:35:05,659 --> 01:35:07,035
Itu rencanaku.
812
01:35:08,036 --> 01:35:09,663
Kecuali aku berhenti...
813
01:35:09,746 --> 01:35:11,206
Mau numpang?
814
01:35:18,005 --> 01:35:20,132
Kadang memang seperti itu.
815
01:35:21,300 --> 01:35:22,926
Aku harus membunuh si koki.
816
01:35:27,973 --> 01:35:30,434
Dan bibi Rosie.
817
01:35:37,274 --> 01:35:39,818
Aku tidak tahu ada juru masak disana.
818
01:35:39,902 --> 01:35:41,737
Yah, dia di ruang bawah sekarang.
819
01:35:43,280 --> 01:35:45,449
Yang mana muncul lebih dulu?
820
01:35:45,532 --> 01:35:47,367
Pertama gadis yang tidak bersalah.
821
01:35:48,994 --> 01:35:52,956
Gadis setempat,
dia baru saja selesai bekerja.
822
01:35:53,040 --> 01:35:54,666
Datang untuk makan.
823
01:35:54,750 --> 01:35:56,710
Kukira mereka pasangan.
824
01:35:56,793 --> 01:35:58,378
Ah, tidak.
825
01:35:58,462 --> 01:36:01,673
Johnnie si tampan berjalan masuk,
826
01:36:01,757 --> 01:36:04,134
langsung merayu gadis itu.
827
01:36:05,802 --> 01:36:09,890
Kok wanita cantik sepertimu
makan sendirian?
828
01:36:09,973 --> 01:36:11,099
Berasal dari kota ini,
829
01:36:11,183 --> 01:36:14,853
menurutku dia... mengira doanya
telah terkabul.
830
01:36:14,937 --> 01:36:18,440
Itu hari kesialannya
831
01:36:19,441 --> 01:36:20,442
Penyendiri itu?
832
01:36:21,443 --> 01:36:23,487
Datang tepat setelah gigolo itu.
833
01:36:25,489 --> 01:36:28,909
Duduk, menunggumu.
834
01:36:30,661 --> 01:36:31,912
Menungguku?
835
01:36:32,913 --> 01:36:34,790
Kau baru tahu sekarang.
836
01:36:35,791 --> 01:36:38,835
Aku tidak senang melihatnya di sana.
837
01:36:46,843 --> 01:36:48,345
Bagaimana dengan Deputi?
838
01:36:50,055 --> 01:36:51,765
Mulanya aku tak yakin.
839
01:36:54,476 --> 01:36:55,852
Lalu aku yakin.
840
01:37:06,738 --> 01:37:08,448
Aku tak akan ke sana sekarang.
841
01:37:08,532 --> 01:37:10,742
Orang dipojok itu,
kayaknya dia punya pistol.
842
01:37:10,826 --> 01:37:13,161
Selalu bertanya soal White Rivers.
843
01:37:14,162 --> 01:37:16,581
Aku belum pernah melihatnya
di sini sebelumnya..
844
01:37:16,665 --> 01:37:18,750
Kau sudah terlalu tua
untuk pekerjaan semacam ini.
845
01:37:18,834 --> 01:37:22,087
Habiskan kopimu dan serahkan padaku.
846
01:37:24,339 --> 01:37:26,425
Ada tip besar buatmu.
847
01:37:27,426 --> 01:37:28,885
Aku bertaruh kau melakukannya.
848
01:37:33,515 --> 01:37:35,726
- Terima kasih.
- Terima kasih.
849
01:37:38,500 --> 01:37:42,100
DIA MILIKKU
JIKA TIDAK KUBUNUH KAU
850
01:37:55,996 --> 01:37:57,998
Aku tak pernah mencurigaimu.
851
01:37:58,081 --> 01:38:01,626
Kau melihat yang mau kau lihat.
852
01:38:04,838 --> 01:38:06,673
Lihatlah di dalam paspornya.
853
01:38:23,398 --> 01:38:26,943
Kau baca namamu sendiri.
854
01:38:29,946 --> 01:38:32,032
Hubungi aku jika sudah selesai.
855
01:38:50,884 --> 01:38:53,512
Ternyata aku sudah mengacaukannya.
856
01:38:56,723 --> 01:38:58,850
Harusnya kubunuh mereka semuanya
untuk memastikan.
857
01:38:59,851 --> 01:39:01,103
Tidak.
858
01:39:02,104 --> 01:39:03,396
Kau benar.
859
01:39:05,607 --> 01:39:06,817
Kecuali...
860
01:39:06,900 --> 01:39:08,276
Tentangmu.
861
01:39:11,822 --> 01:39:13,073
Bagaimana...
862
01:39:16,910 --> 01:39:18,370
Bagaimana yang barusan?
863
01:39:19,371 --> 01:39:21,248
Orang tua itu peduli padamu.
864
01:39:23,625 --> 01:39:25,168
Ada yang kau pikirkan?
865
01:39:26,253 --> 01:39:29,047
Aku selalu melihat mereka terbakar.
866
01:39:30,048 --> 01:39:31,424
Ya, aku tahu.
867
01:39:33,051 --> 01:39:34,219
Maafkan aku, nak.
868
01:39:35,262 --> 01:39:38,765
White Rivers?
/ Dia tidak pernah berbohong padamu.
869
01:39:40,809 --> 01:39:42,602
Dia mau kau puas.
870
01:39:43,603 --> 01:39:45,772
Selalu senang.
871
01:39:47,691 --> 01:39:48,733
Bagaimana?
872
01:39:50,318 --> 01:39:52,070
Pilihannya ada padaku.
873
01:40:00,954 --> 01:40:02,414
Apa kau senang?
874
01:40:05,542 --> 01:40:06,793
Ada...
875
01:40:09,296 --> 01:40:10,672
di dalam kabinku.
876
01:40:14,676 --> 01:40:15,719
Periksalah...
877
01:40:17,804 --> 01:40:19,931
bagasi mobilku, oke?
878
01:40:34,154 --> 01:40:37,532
Pilihan ada padamu.
879
01:40:46,374 --> 01:40:47,584
Aku tahu.
880
01:41:21,993 --> 01:41:23,286
Selesai.
881
01:41:58,405 --> 01:42:00,156
Feliz Navidad.
882
01:42:38,320 --> 01:42:40,238
Kau begitu benci pekerjaan mafia.
883
01:42:40,322 --> 01:42:42,157
Terlalu berantakan.
884
01:42:42,240 --> 01:42:45,660
Terkadang ada pihak lain
menganggapnya masalah pribadi.
885
01:42:45,744 --> 01:42:49,706
Putuskan sekarang, kau mau bekerja
di perusahaan atau pemerintahan.
886
01:42:49,789 --> 01:42:53,084
Intelnya lebih baik.
Menyeluruh, lengkap.
887
01:42:53,168 --> 01:42:57,464
Meluangkan waktu untuk membuat rencana,
mengurangi masalah, mempersiapkan kontingensinya.
888
01:42:57,547 --> 01:43:00,717
Dan pekerjaan tetaplah pekerjaan.
889
01:43:00,800 --> 01:43:03,386
Tapi peraturan itu penting
dan harus dipatuhi.
890
01:43:06,431 --> 01:43:09,351
Dan janji harus ditepati.
891
01:43:14,856 --> 01:43:19,069
Bagaimanapun juga,
kau nomor satu, seorang ahli.
892
01:43:19,152 --> 01:43:20,653
Seorang profesional.
893
01:43:20,737 --> 01:43:24,574
Ada yang mungkin bilang... seorang virtuoso.
894
01:43:24,598 --> 01:43:39,598
Subtitle translation by:
YOYONG MASAMBA