1 00:00:58,000 --> 00:01:18,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 2 00:01:19,455 --> 00:01:21,916 Kau lebih suka mana bekerja diperusahaan atau pemerintahan. 3 00:01:22,917 --> 00:01:25,920 Biasanya dengan berkas yang lengkap. 4 00:01:26,003 --> 00:01:28,130 Kau bisa menyisihkan waktu untuk perencanaan. 5 00:01:28,214 --> 00:01:32,301 Rencana pada umumnya lebih disukai yang sedehana. 6 00:01:32,385 --> 00:01:34,470 Yang sederhana lebih aman. 7 00:01:34,553 --> 00:01:37,848 Yang sedehana hampir tidak ada riak. 8 00:01:38,849 --> 00:01:42,436 Yang sederhana itu tidak spektakuler. 9 00:01:42,520 --> 00:01:44,689 Waktu bisa menjadi masalah. 10 00:01:44,772 --> 00:01:47,191 Mungkin kau harus percepat semua rencanamu. 11 00:01:47,275 --> 00:01:50,111 Latihan mungkin bisa memperlambat nafasmu, 12 00:01:50,194 --> 00:01:52,029 menenangkan hatimu. 13 00:01:52,113 --> 00:01:54,991 Dua pon tekanan dan... 14 00:02:01,539 --> 00:02:04,542 Tapi kejahatan terorganisir menyukai pesan yang jelas. 15 00:02:09,630 --> 00:02:12,883 Biarkan mereka tahu kau ada di sana. Kirim pesan yang ditulis dengan darah. 16 00:02:15,136 --> 00:02:17,763 Dengan ini, kau jarang mendapat nama lebih dari sekedar nama, 17 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 terkadang tidak seperti itu. 18 00:02:21,100 --> 00:02:24,687 Bisa saja menambah resiko, dan menambah biaya. 19 00:02:24,770 --> 00:02:26,689 Tapi kau tahu resikonya tetap ada. 20 00:02:28,733 --> 00:02:31,027 Risiko kejahatan terorganisir lainnya: 21 00:02:31,110 --> 00:02:33,195 ia menciptakan musuh. 22 00:02:33,279 --> 00:02:35,448 Pengalaman mengajarimu dia takkan meminta bantuan 23 00:02:35,531 --> 00:02:37,992 sampai dia mengambil semua uangnya 24 00:02:38,075 --> 00:02:40,077 dan setidaknya menyelipkan ke celana dalamnya. 25 00:02:41,287 --> 00:02:43,956 Penting bagimu tidak terburu-buru. 26 00:02:46,625 --> 00:02:49,462 Yakinlah pada rencanamu, akurasimu. 27 00:02:51,213 --> 00:02:54,258 Dua menit lagi dia menelepon meja resepsionis. 28 00:02:55,843 --> 00:02:58,346 15 sampai 30 detik untuk memanggil manajer yang bertugas, 29 00:02:59,347 --> 00:03:02,183 orang bodoh yang bekerja di shift tengah malam. 30 00:03:10,608 --> 00:03:13,277 Dia akan menghubungi bosnya atau kepala keamanan. 31 00:03:15,071 --> 00:03:16,530 Keduanya sedang tidur di rumah. 32 00:03:19,158 --> 00:03:21,577 Telepon berdering berselang 6 detik. 33 00:03:22,995 --> 00:03:26,665 Biasanya berdering 4 kali sebelum mereka mengangkatnya. 34 00:03:28,167 --> 00:03:30,211 18 detik lagi. 35 00:03:32,546 --> 00:03:35,091 Satu menit lagi sebelum polisi tiba. 36 00:03:37,676 --> 00:03:41,639 Di kota ini, polisi harus tiba kurang lebih tiga menit. 37 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 Kau seorang profesional... 38 00:03:50,106 --> 00:03:53,150 seorang ahli yang dikhususkan untuk waktu dan keakuratan. 39 00:03:54,735 --> 00:03:56,195 Seorang virtuoso. 40 00:04:13,796 --> 00:04:16,340 Simpan peralatanmu dalam kondisi sempurna. 41 00:04:20,553 --> 00:04:22,555 Kesempurnaan menuntut ketelitian. 42 00:04:27,560 --> 00:04:30,187 Ketepatan membutuhkan ketekunan. 43 00:04:34,233 --> 00:04:37,027 Sebisamu, kau harus hidup diluar jaringan. 44 00:04:37,111 --> 00:04:39,655 Kau tak bisa tinggalkan jejak dirimu yang sebenarnya. 45 00:04:42,867 --> 00:04:44,034 Kau bagaikan bayangan. 46 00:05:39,632 --> 00:05:42,510 Kau jaga identitas aslimu agar terlindungi. 47 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 Hindari Layanan Pos pemerintah 48 00:05:47,640 --> 00:05:51,352 dan bukalah kotak surat yang dijalankan oleh perusahaan independen. 49 00:05:55,397 --> 00:05:56,941 Tanpa nama. 50 00:05:58,442 --> 00:05:59,443 Tanpa jejak. 51 00:06:16,835 --> 00:06:18,921 Pastikan prosesnya 52 00:06:19,004 --> 00:06:21,131 cukup rumit agar kerahasiaanmu tetap terjaga. 53 00:06:22,591 --> 00:06:25,511 Kau mungkin melewatkan beberapa tugas. 54 00:06:25,594 --> 00:06:28,931 Anggaplah sebagai resiko dari berbisnis. 55 00:06:29,014 --> 00:06:32,268 Namun, biaya ganti ruginya tetap sepadan. 56 00:06:57,084 --> 00:06:58,335 Hmm? 57 00:07:30,409 --> 00:07:32,494 Kau harus kenali kodenya. 58 00:07:49,386 --> 00:07:50,804 Silahkan. 59 00:07:50,888 --> 00:07:52,723 Ini di luar protokol yang ditetapkan. 60 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 Cukup sekali saja. 61 00:07:55,517 --> 00:07:57,645 Setelah ini, kita kembali ke prosedur. 62 00:07:58,646 --> 00:08:00,230 Waktunya sangat singkat. 63 00:08:00,314 --> 00:08:02,775 - Berapa lama? - Empat puluh delapan jam. 64 00:08:04,735 --> 00:08:06,403 Waktunya tidak banyak untuk membuat rencana. 65 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 Itu kecelakaan. 66 00:08:12,326 --> 00:08:13,535 Apa itu sepadan? 67 00:08:14,995 --> 00:08:16,413 Bayarannya dua kali lipat. 68 00:08:18,582 --> 00:08:22,795 Biar kuperjelas. 69 00:08:22,878 --> 00:08:24,296 Bayaran ini..., 70 00:08:25,297 --> 00:08:28,175 begitu menggiurkan. 71 00:08:29,176 --> 00:08:33,097 Atas permintaan khusus dari klien. 72 00:08:33,180 --> 00:08:35,057 - Mengerti. - Bagus. 73 00:08:36,058 --> 00:08:39,687 Aku tahu kau mampu. Kita kembali cara lama. 74 00:08:39,770 --> 00:08:43,982 Jangan tempatkan aku dalam posisi yang sulit. 75 00:08:44,066 --> 00:08:45,776 Hubungi aku jika sudah selesai. 76 00:08:45,859 --> 00:08:47,236 Detailnya? 77 00:08:47,319 --> 00:08:51,865 Kau bisa dapatkan rincianya hari ini... 78 00:08:52,866 --> 00:08:55,619 jam 6:32. 79 00:09:08,674 --> 00:09:12,511 Enam, tiga, dua. 80 00:09:17,015 --> 00:09:19,268 Kau harus buat terlihat seperti kecelakaan. 81 00:09:22,062 --> 00:09:25,023 Jangan permasalahkan adanya kerumitan tambahan. 82 00:09:25,107 --> 00:09:28,736 Tapi untuk melakukannya dengan benar, kau butuh tambahan waktu untuk merencanakan. 83 00:09:28,819 --> 00:09:30,821 Dan sebagai tambahan, jangan sampai jadi berita utama. 84 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 Senyap. 85 00:10:14,490 --> 00:10:17,117 Bentuk rancangannya ada di kepalamu. 86 00:10:29,922 --> 00:10:31,757 Kau harus tembak target dua inci 87 00:10:31,840 --> 00:10:35,594 didalam mobil yang melaju 100km per jam dari jarak 50 yard. 88 00:10:37,888 --> 00:10:40,891 Dan kau hanya punya satu kesempatan. 89 00:10:45,521 --> 00:10:48,148 Ban yang kempes harus bisa membuat mobil berbelok kanan. 90 00:10:48,232 --> 00:10:52,694 Dia akan berusaha membelokannya kekiri, dan menabrak gedung didekatnya. 91 00:10:55,364 --> 00:10:57,950 Itu terburu-buru. Kau tahu itu. 92 00:10:59,743 --> 00:11:01,453 Kau berharap kau punya lebih banyak waktu. 93 00:11:02,454 --> 00:11:05,666 Tapi itulah rencananya. Harus dilakukan. 94 00:11:14,842 --> 00:11:16,343 Kau tahu aturannya. 95 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 Jangan terburu-buru. 96 00:11:24,893 --> 00:11:26,436 Jangan ragu-ragu. 97 00:11:40,826 --> 00:11:42,119 Hei, bu. 98 00:11:45,122 --> 00:11:47,624 Ibu! Sini, oper! 99 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 Oke, tendanglah. 100 00:11:51,003 --> 00:11:52,713 Bagus, bu. 101 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 Jangan sampai teralihkan. 102 00:11:55,215 --> 00:11:56,550 Hati-hati. 103 00:11:56,633 --> 00:11:58,051 Akan kuambil. Jangan khawatir. 104 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 Jangan ragu. 105 00:12:08,478 --> 00:12:09,688 Awas! 106 00:12:12,858 --> 00:12:14,151 Ibu! 107 00:12:26,622 --> 00:12:28,206 Ibu! Ibu! 108 00:12:28,290 --> 00:12:30,626 - Panggil polisi! - Oh, Tuhan! 109 00:12:30,709 --> 00:12:32,419 Tolong hubungi 911! 110 00:12:45,000 --> 00:13:10,000 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 111 00:13:45,000 --> 00:13:50,000 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 10% 112 00:13:50,024 --> 00:13:55,024 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% 113 00:13:55,048 --> 00:14:10,048 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 114 00:14:58,106 --> 00:14:59,357 Santailah. 115 00:15:04,946 --> 00:15:06,198 Hanya aku. 116 00:15:09,159 --> 00:15:10,827 Ayahmu seorang prajurit yang baik. 117 00:15:12,496 --> 00:15:15,665 - Terserah katamu. - Itu fakta. 118 00:15:15,749 --> 00:15:17,084 Dan kau juga. 119 00:15:18,168 --> 00:15:19,628 Seperti kata medalinya. 120 00:15:20,796 --> 00:15:22,297 Ini bisnis keluarga. 121 00:15:23,298 --> 00:15:27,260 Sudah kutebak mungkin aku menemukanmu di sini karena kau tidak jawab teleponnya. 122 00:15:28,261 --> 00:15:30,514 - Aku butuh waktu. - Aku mengerti. 123 00:15:31,515 --> 00:15:33,600 Sampai sekarang, kau sempurna, oke. 124 00:15:34,893 --> 00:15:37,437 Aku mendesakmu. Apa boleh buat. 125 00:15:38,605 --> 00:15:40,398 Itu salahku, bukan kau. 126 00:15:41,441 --> 00:15:42,609 Ya. 127 00:15:44,528 --> 00:15:47,739 Insiden tak terduga. Sering terjadi. 128 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 Kau tahu itu. 129 00:15:50,158 --> 00:15:51,993 Ini bukan Amarijah. 130 00:15:52,994 --> 00:15:54,371 Aku tahu apa yang terjadi di sana. 131 00:15:55,372 --> 00:15:57,707 Jangan biarkan hal ini mempengaruhimu, Nak. 132 00:15:58,959 --> 00:16:00,210 Tidak. 133 00:16:01,503 --> 00:16:02,921 Ini bukan salahmu. 134 00:16:05,465 --> 00:16:07,676 Ayahmu pernah cerita soal Pinkville? 135 00:16:08,677 --> 00:16:11,596 Tak pernah cerita. 136 00:16:11,680 --> 00:16:13,557 Ah, tak mengherankan. 137 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 Di situlah kami bertemu, kau tahu... Pinkville. Aku dan orang tuamu. 138 00:16:16,601 --> 00:16:20,397 Kami masih anak muda saat itu, baru keluar dari kamp latihan. 139 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 Suatu malam, komandan bilang ke kami, 140 00:16:22,315 --> 00:16:24,359 "Besok kalian akan bertemu musuh, seluruh batalion musuh, 141 00:16:24,442 --> 00:16:27,696 Viet Cong, yang membunuh... 142 00:16:28,822 --> 00:16:32,492 teman-temanmu, kerabatmu, yang akan membunuhmu, keluargamu 143 00:16:32,576 --> 00:16:35,120 dan memperkosa saudarimu jika mereka bisa." 144 00:16:36,121 --> 00:16:39,833 Jadi, kami sebagai anak muda, kami teler, dan para komandan juga pada mabok, 145 00:16:39,916 --> 00:16:41,877 karena, kau tahu, mereka... 146 00:16:41,960 --> 00:16:44,296 mereka sudah persiapkan kami, begitu kata mereka. 147 00:16:45,297 --> 00:16:47,257 Jadi kami bersiap dan... 148 00:16:48,383 --> 00:16:51,553 kami bangun jam 3 pagi, menaiki helikopter dan... 149 00:16:52,554 --> 00:16:53,763 kami berangkat... 150 00:16:54,764 --> 00:16:56,892 untuk membunuh atau dibunuh. 151 00:16:58,018 --> 00:16:59,853 Sangat sederhana jika kau memikirkannya. 152 00:16:59,936 --> 00:17:01,563 Sesampai kami tiba di sana, 153 00:17:01,646 --> 00:17:04,774 hasil intelejen ternyata keliru, biasanya memang begitu. 154 00:17:04,858 --> 00:17:08,236 Tidak ada tembakan musuh sama sekali. 155 00:17:09,237 --> 00:17:10,780 Hanya ada orang tua, 156 00:17:11,865 --> 00:17:13,491 wanita dan anak-anak, 157 00:17:14,743 --> 00:17:18,580 duduk mengitari api, memanaskan nasi mereka, siap untuk sarapan. 158 00:17:19,581 --> 00:17:22,125 Jadi, mereka semuanya dikumpulkan... 159 00:17:22,209 --> 00:17:23,877 baik itu orang tua dan wanita dan anak-anak, 160 00:17:23,960 --> 00:17:28,173 bahkan babi, anjing dan kucing mereka dan... 161 00:17:28,256 --> 00:17:30,217 lalu membuangnya ke dalam selokan. 162 00:17:30,300 --> 00:17:34,346 Dan mereka memerintahkan kami, aku dan ayahmu, 163 00:17:34,429 --> 00:17:35,889 menembaki mereka. 164 00:17:37,098 --> 00:17:39,893 Jadi kami lakukan. Klip demi klip. 165 00:17:39,976 --> 00:17:44,314 Seperti sepasang robot saling menatap, kerjanya cuman menembak dan... 166 00:17:45,315 --> 00:17:46,733 Jadi kami tidak bisa melihat targetnya, 167 00:17:46,816 --> 00:17:51,238 darah dan...pembantaian. 168 00:17:52,239 --> 00:17:53,823 Sampai kami berhenti menembak. 169 00:17:53,907 --> 00:17:56,534 Lalu, seburuk apapun itu, 170 00:17:56,618 --> 00:18:01,248 saat itu berakhir, kami pun langsung makan siang tepat di dekat selokan itu. 171 00:18:01,331 --> 00:18:04,834 Kau tahu, jaraknya kurang lebih 10,15 langkah dari mayat, 172 00:18:04,918 --> 00:18:09,172 bau busuk dan rintihan. 173 00:18:09,256 --> 00:18:13,051 Tiba-tiba kami mendengar suara. Suara rintihan, jeritan atau semacamnya. 174 00:18:13,134 --> 00:18:15,679 Mungkin saja itu babi mereka. 175 00:18:16,680 --> 00:18:19,266 Jadi, kami memeriksanya ke dalam selokan dan kami lihat untuk pertama kalinya. 176 00:18:19,349 --> 00:18:21,268 Dan itu, um... 177 00:18:27,107 --> 00:18:30,235 Bukan babi. Bukan, pak. 178 00:18:32,821 --> 00:18:34,781 Dua anak kecil, 179 00:18:34,864 --> 00:18:36,992 atau mungkin tiga, sulit untuk mengatakannya. 180 00:18:37,075 --> 00:18:41,705 Tapi ibunya pasti melindungi mereka dengan tubuhnya. 181 00:18:41,788 --> 00:18:46,584 Dan mereka masih kecil untuk tahu dia bisa berpura-pura mati, anak malang. 182 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 Jadi seluruh pasukan melihat mereka, 183 00:18:49,254 --> 00:18:53,633 merangkak dengan tangan dan berjalan di atas mayat, 184 00:18:53,717 --> 00:18:55,635 mungkin semua itu keluarganya. 185 00:18:55,719 --> 00:18:59,764 Lalu, tidak ada dari kami yang bergerak. 186 00:18:59,848 --> 00:19:02,142 Kami hanya menonton. 187 00:19:03,977 --> 00:19:05,979 Mungkin turut merasakan anak itu. 188 00:19:06,980 --> 00:19:11,860 Sampai dia berhasil keluar dari selokan dan mulai berlari ke hutan. 189 00:19:14,863 --> 00:19:16,114 Hutan. 190 00:19:17,115 --> 00:19:19,951 Dan tetap saja kami hanya terpaku diam. 191 00:19:20,952 --> 00:19:24,372 Lalu si kecil ini, komandan, Letnan, 192 00:19:24,456 --> 00:19:27,917 dia berlari ke arah kami sambil menyelesaikan ransum-nya. 193 00:19:29,002 --> 00:19:31,838 Dia melihat kami semua memandang pepohonan, 194 00:19:31,921 --> 00:19:37,552 lalu dia melihat anak itu, mungkin 30 meter jauhnya, masih berlari. 195 00:19:38,803 --> 00:19:42,724 Dia menatapku, melihat orang tuamu, dia bilang , "tembak dia." 196 00:19:42,807 --> 00:19:44,768 Sambil menunjuk anak itu. "tembak dia. 197 00:19:46,019 --> 00:19:47,020 Tembak dia." 198 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 Jadi, aku dan ayahmu saling menatap, dan... 199 00:19:55,278 --> 00:20:00,825 Aku bisa lihat jelas di matanya, dia tidak bisa, dia sudah selesai. 200 00:20:02,202 --> 00:20:04,245 Jadi aku melihat kembali ke Letnan ini, 201 00:20:04,329 --> 00:20:09,751 bajingan kecil yang tak berperasaan... 202 00:20:13,296 --> 00:20:15,799 dia menatapku sambil tersenyum. 203 00:20:16,800 --> 00:20:21,179 Sambil menunjuk anak itu, bilangnya, "Tembak dia, sialan. 204 00:20:22,180 --> 00:20:23,473 Tembak dia." 205 00:20:25,725 --> 00:20:26,935 Ya. 206 00:20:31,314 --> 00:20:34,692 Oh, yah. 207 00:20:38,405 --> 00:20:41,282 Ya, aku prajurit yang baik hari itu. 208 00:20:46,454 --> 00:20:48,289 Bagaimana dia bisa hidup dengan itu? 209 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 Bagaimana dia bisa hidup dengan itu? 210 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 Bagaimana bisa? 211 00:20:53,294 --> 00:20:55,380 Kami adalah prajurit. Itulah tugas kami. 212 00:20:56,381 --> 00:20:57,715 Itulah tugas kami. 213 00:20:58,800 --> 00:21:01,177 Menerima perintah dari atasan kami. 214 00:21:02,178 --> 00:21:03,179 Kami wajib ikuti mereka. 215 00:21:04,180 --> 00:21:06,099 Apa kami menyesalinya? Tentu. 216 00:21:06,182 --> 00:21:10,770 Aku tidak merasa bersalah, karena... kami tidak bertanggung jawab atas itu. 217 00:21:10,854 --> 00:21:12,689 Kami dilatih bukan seperti itu. 218 00:21:13,690 --> 00:21:16,901 Ya. Tapi kukatakan ini padamu... 219 00:21:24,284 --> 00:21:27,120 Kita manusia, sebagai manusia, apa pun itu, 220 00:21:27,203 --> 00:21:30,707 kita hanyalah mesin pembunuh. 221 00:21:30,790 --> 00:21:34,961 Mengerti? Mesin pembunuh, itu saja. 222 00:21:36,087 --> 00:21:39,299 Dan semua pelatihan militer atau semacamnya, 223 00:21:40,300 --> 00:21:44,095 Oh, itu hanya diajarkan di sekolah. 224 00:21:45,388 --> 00:21:46,973 Sebaiknya kau percaya, nak. 225 00:21:48,099 --> 00:21:49,225 Ya. 226 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 Tuhan, hari yang indah? 227 00:21:54,481 --> 00:21:58,776 Lagipula, 25 tahun kemudian, aku bertemu orang ini, 228 00:21:58,860 --> 00:22:00,737 orang dari pasukan kami. 229 00:22:01,779 --> 00:22:06,618 Dan aku bisa langsung tahu hanya dengan melihatnya 230 00:22:06,701 --> 00:22:08,536 dia takkan pernah lupa. 231 00:22:08,620 --> 00:22:11,372 Dia hancur di dalam. Kau tahu maksudku? 232 00:22:11,456 --> 00:22:15,335 Aku ingat dia menatapku dan bilang "kau tahu... 233 00:22:18,296 --> 00:22:21,382 sebagian dari kita akan berjalan melewati hutan itu 234 00:22:21,466 --> 00:22:25,595 dan mendengar teriakan-teriakan kesakitan dan kengerian... 235 00:22:27,096 --> 00:22:29,182 selama-lamanya." 236 00:22:31,142 --> 00:22:32,602 Ya. 237 00:22:35,522 --> 00:22:37,148 Tapi aku dan ayahmu, 238 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 kami tak dengar itu. 239 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 Aku bersyukur untuk itu. 240 00:22:49,410 --> 00:22:50,912 Ya. 241 00:22:52,372 --> 00:22:56,376 Tuhan, aku belum pernah ceritakan ini selama 50 tahun? 242 00:22:57,585 --> 00:22:58,920 Ya. 243 00:23:04,384 --> 00:23:06,219 Lain kali, 244 00:23:06,302 --> 00:23:09,889 jawab teleponmu, kau mengerti? 245 00:23:14,352 --> 00:23:16,271 - Ya. - Bagus. 246 00:23:17,272 --> 00:23:18,773 Aku senang. 247 00:23:20,984 --> 00:23:22,485 Semoga harimu menyenangkan. 248 00:24:26,633 --> 00:24:27,800 Ya? 249 00:24:43,107 --> 00:24:44,609 Jadi, bagaimana menurutmu? 250 00:24:46,402 --> 00:24:47,862 Kau siap untuk ini? 251 00:24:47,945 --> 00:24:51,741 Aku sudah menyuruhmu jangan mengambil ini, tapi... 252 00:24:52,742 --> 00:24:54,661 Tampaknya kau sudah putuskan. 253 00:24:54,744 --> 00:24:57,997 Datanglah lebih cepat, selalu cari keuntungan, 254 00:24:58,081 --> 00:25:01,209 dan jangan ragu-ragu. 255 00:25:04,545 --> 00:25:06,047 Hubungi aku jika sudah selesai. 256 00:25:10,426 --> 00:25:12,387 Kau ada tugas baru. 257 00:25:17,725 --> 00:25:21,062 Data Rutin. Nama, pekerjaan, alamat. 258 00:25:21,145 --> 00:25:22,605 Artinya ini khsusus. 259 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 Tanpa nama, tanpa alamat, 260 00:25:24,774 --> 00:25:26,818 tidak ada cara untuk mengkonfirmasi identitas, 261 00:25:26,901 --> 00:25:29,696 kecuali ada catatan rahasia yang mengatakan mereka tidak tahu banyak. 262 00:25:29,779 --> 00:25:33,533 Oleh karena itu buruanmu pasti sangat istimewa. 263 00:26:15,032 --> 00:26:16,993 Tinggalkan kendaraanmu yang kau cicil di tempat parkir. 264 00:26:17,076 --> 00:26:19,287 dan sewalah sedan biasa. 265 00:26:19,370 --> 00:26:22,039 Warna gelap yang terbaik, lalu abu-abu. 266 00:26:23,040 --> 00:26:25,543 Kau bisa buat rencana yang tepat. 267 00:26:25,626 --> 00:26:27,295 Tapi kelemahan terbesar dalam sebuah rencana 268 00:26:27,378 --> 00:26:29,797 selalu saja ada sesuatu yang tak bisa kau kendalikan. 269 00:26:30,798 --> 00:26:34,093 Tapi kesalahan tentunya pasti ada. 270 00:26:38,097 --> 00:26:40,349 - Tidak ada kamar mandi! - Ada dipojok sana! 271 00:26:40,433 --> 00:26:43,644 Tidak ada dipojok sana! Tidak, sudah kubilang, tetap di dalam mobil! 272 00:27:06,375 --> 00:27:10,046 Bisa jadi masalah. 273 00:27:12,381 --> 00:27:14,217 Kau cari masalah? 274 00:27:15,218 --> 00:27:16,636 Aku melihatmu, kan? 275 00:27:22,183 --> 00:27:23,810 Baiklah, terima kasih. 276 00:27:26,771 --> 00:27:28,439 Jalang! 277 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 - Kau lihat gadis di sekitar sini? - Kurasa dia ada dipojok sana. 278 00:27:34,737 --> 00:27:36,614 - Kau sedang apa? - Tidak... Aah! 279 00:27:36,697 --> 00:27:38,282 Kenapa kau engga nurut? 280 00:27:38,366 --> 00:27:40,743 Kau tak mengerti kubilang tetaplah di dalam mobil? 281 00:27:40,827 --> 00:27:42,787 Aku mau ke toilet! Aah! 282 00:27:42,870 --> 00:27:45,039 Kau engak boleh keluar. Tunggu saja didalam mobil. 283 00:27:45,122 --> 00:27:47,375 Sekarang kita terlambat. Masuk ke mobil sekarang. 284 00:27:50,461 --> 00:27:51,587 Diam! 285 00:27:54,841 --> 00:27:56,425 Ada yg mau kau katakan? 286 00:27:59,679 --> 00:28:03,266 Tidak ada gunanya. Bukan urusanku, kan? 287 00:28:03,349 --> 00:28:06,936 Benar juga. Bukan urusanmu. 288 00:28:10,314 --> 00:28:11,524 Pahlawanku. 289 00:28:42,680 --> 00:28:43,931 Mau numpang? 290 00:28:47,268 --> 00:28:50,313 Uh... lebih baik engga usah. 291 00:29:03,492 --> 00:29:04,827 Tidak akan kutawarkan lagi. 292 00:29:05,828 --> 00:29:07,705 Bisa jadi keadaannya nanti semakin parah. 293 00:29:07,788 --> 00:29:10,708 Mungkin sudah saatnya pergi, hmm? 294 00:29:10,791 --> 00:29:12,460 Masuklah. 295 00:29:12,543 --> 00:29:17,006 Sebenarnya aku mau pergi. Tapi tidak tahu harus kemana. 296 00:29:20,718 --> 00:29:21,928 Ya. 297 00:31:19,128 --> 00:31:21,130 Kau membuat catatan singkat para pemain yang ikut permainan. 298 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 Pria penyendiri. Berada dalam posisi sulit, menatap teras, 299 00:31:25,176 --> 00:31:28,220 mantel masih terpasang, tonjolan menunjukan ada senjata di bahu. 300 00:31:29,722 --> 00:31:32,808 Pasangan itu. Pria yang juga duduk sambil mengamati pintu masuk. 301 00:31:32,892 --> 00:31:36,729 Dia duduk didepan, tegang. Mungkin ada pistol yang diselipkan di belakangnya. 302 00:31:41,650 --> 00:31:42,943 Dunia itu kecil. 303 00:31:43,944 --> 00:31:45,362 Kau bisa katakan itu lagi. 304 00:31:46,363 --> 00:31:48,908 Silakan, duduk di mana kau mau. 305 00:31:51,368 --> 00:31:53,579 Pilihlah kursi agar kau bisa awasi kedua orang itu 306 00:31:53,662 --> 00:31:55,498 tapi rentan terhadap punggungmu. 307 00:32:05,591 --> 00:32:07,635 Mau kuambilkan minuman? 308 00:32:07,718 --> 00:32:09,178 Kopi hitam. 309 00:32:17,895 --> 00:32:22,817 Aplikasinya mahal dan bisa memindai database DMV. 310 00:32:26,529 --> 00:32:27,905 Benar kan? 311 00:32:27,988 --> 00:32:30,366 Soal gadis di pom bensin itu. 312 00:32:30,449 --> 00:32:33,828 Uh, ya, kau benar. 313 00:32:33,911 --> 00:32:37,957 Dia tahu, atau tidak. Itu hadiah yang bagus buatmu di sana. 314 00:32:38,040 --> 00:32:40,084 Terkadang itu kutukan. 315 00:32:41,877 --> 00:32:42,878 Ada lagi? 316 00:32:43,879 --> 00:32:45,381 Ya. 317 00:32:46,674 --> 00:32:49,844 Kau tahu ada sebuah daerah di sekitar sini disebut White Rivers? 318 00:32:50,845 --> 00:32:54,974 Ada sungai dan arung jeram. 319 00:32:55,975 --> 00:32:57,393 Apa itu membantu? 320 00:32:57,476 --> 00:32:59,520 Terima kasih. Tinggalkan tekonya. 321 00:33:07,403 --> 00:33:10,406 Kau harus periksa pelat nomornya dan mencari petunjuk. 322 00:33:10,489 --> 00:33:12,783 Cobalah mencocokkan para pemain dengan mobilnya. 323 00:33:12,867 --> 00:33:15,744 Jeep di belakang punya pelayan, 324 00:33:15,828 --> 00:33:18,873 tapi ada tiga mobil lain di tempat parkir. 325 00:33:18,956 --> 00:33:23,002 Pria dengan pistol di jaketnya mungkin mengendarai Ford abu-abu. 326 00:33:23,085 --> 00:33:27,256 Mungkin penegak hukum, atau bisa jadi dia White Rivers. 327 00:33:27,339 --> 00:33:29,967 Pasangan itu, pria dengan posisi terbaik kedua, 328 00:33:30,050 --> 00:33:31,844 kemungkinan tiba setelah si penyendiri itu. 329 00:33:31,927 --> 00:33:34,346 Tak bisa mengalihkan pandangannya dari pintu itu. 330 00:33:34,430 --> 00:33:36,265 Dua kendaraan lagi di tempat parkir. 331 00:33:36,348 --> 00:33:38,309 menandakan mereka belum lama pacaran, 332 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 atau bisa jadi mereka sama sekali bukan pasangan. 333 00:33:41,395 --> 00:33:43,355 Anggap saja mereka seorang amatir, 334 00:33:43,439 --> 00:33:45,816 tapi amatir juga bisa berbahaya. 335 00:33:51,989 --> 00:33:56,243 Pemain lain. Penegak hukum setempat. 336 00:34:01,749 --> 00:34:03,459 Deputi Myers. 337 00:34:03,542 --> 00:34:05,669 - Bagaimana kabarmu? - Baik. 338 00:34:05,753 --> 00:34:07,296 Rosie? 339 00:34:07,379 --> 00:34:09,048 Rosie ijin pulang karena sakit, tapi untungnya ada aku. 340 00:34:09,131 --> 00:34:10,674 Hmm. 341 00:34:10,758 --> 00:34:13,594 - Kue? - Satu aja. 342 00:34:13,677 --> 00:34:16,639 Bagaimana kalau dua? Satu di sini, satu untuk dijalan. 343 00:34:16,722 --> 00:34:18,182 Takkan kubilang sama siapa pun. 344 00:34:18,265 --> 00:34:19,475 Kau membaca pikiranku. 345 00:34:19,558 --> 00:34:21,936 Itulah keahlianku. 346 00:34:34,573 --> 00:34:35,824 Kau mau minum apa dengan itu? 347 00:34:35,908 --> 00:34:38,035 - Gimana kalau segelas susu? - Baiklah. 348 00:34:39,870 --> 00:34:41,038 Agak terburu-buru, kulihat. 349 00:34:42,039 --> 00:34:43,832 Kami masih tetap disini. 350 00:34:48,462 --> 00:34:49,838 Permainan harus dimulai, 351 00:34:49,922 --> 00:34:52,841 tapi... deputi mengacaukan rencananya. 352 00:35:09,108 --> 00:35:11,652 Bagian pertama dari rencananya adalah pelarianmu. 353 00:35:11,735 --> 00:35:14,446 Kau mau itu aman, tidak teramati, tanpa nama. 354 00:35:15,739 --> 00:35:17,658 Juga menambah elemen baru. 355 00:35:17,741 --> 00:35:19,368 Kecuali satu? 356 00:35:20,369 --> 00:35:22,663 Tapi kedatangan deputi itu mengacaukan rencanamu. 357 00:35:23,664 --> 00:35:25,624 Secepatnya kau harus evaluasi rencanamu kembali. 358 00:35:25,708 --> 00:35:28,127 Tanpa Deputi, tugasmu bisa terselesaikan. 359 00:35:28,210 --> 00:35:30,838 Hasilnya akan terlihat seperti perampokan gagal. 360 00:35:30,921 --> 00:35:32,214 Tapi sekarang... 361 00:35:32,298 --> 00:35:33,424 Terima kasih. 362 00:35:34,425 --> 00:35:36,051 Yang mana? 363 00:35:38,429 --> 00:35:41,390 Ada yang tidak beres. 364 00:35:41,473 --> 00:35:43,392 Kau putuskan memberinya tambahan waktu. 365 00:35:43,475 --> 00:35:46,353 Jika tidak ada yang berubah, kau pergi dan revisi rencananya. 366 00:35:46,437 --> 00:35:49,148 Kau tidak usah terburu-buru lagi. 367 00:35:59,575 --> 00:36:01,201 Kau mau menjilatnya sampai bersih? 368 00:36:02,202 --> 00:36:03,704 Aku sedang memikirkannya. 369 00:36:04,705 --> 00:36:05,956 Jadi... 370 00:36:07,082 --> 00:36:08,667 Dixy. 371 00:36:08,751 --> 00:36:11,795 Ya, tertulis begitu, tapi... 372 00:36:11,879 --> 00:36:14,965 orang2 memanggilku, " Dee." 373 00:36:15,049 --> 00:36:16,216 Jadi kau mau aku bilang apa? 374 00:36:16,300 --> 00:36:18,469 Kau tak perlu bilang apa2. 375 00:36:18,552 --> 00:36:19,636 Memangnya kenapa? 376 00:36:20,637 --> 00:36:22,431 Karena aku bisa baca pikiranmu. 377 00:36:22,514 --> 00:36:25,017 - Hebat sekali? - Coba saja. 378 00:36:27,019 --> 00:36:28,979 White Rivers. 379 00:36:30,022 --> 00:36:31,940 Aku tahu maumu. 380 00:36:33,400 --> 00:36:34,818 Apa itu? 381 00:36:34,902 --> 00:36:37,237 Mungkin menyantap sesuatu. 382 00:36:39,531 --> 00:36:40,783 Keren sekali,... 383 00:36:42,368 --> 00:36:45,579 apa ada motel lain selain motel yang kulihat dalam perjalanan kemari? 384 00:36:45,662 --> 00:36:47,247 Tidak, hanya itu saja. 385 00:36:47,331 --> 00:36:50,209 Dulu ada B&Bs, tapi sudah tutup. 386 00:36:50,292 --> 00:36:51,377 Terlalu cepat di musim ini. 387 00:36:51,460 --> 00:36:53,712 Sampai jam berapa kau buka? 388 00:36:54,713 --> 00:36:58,509 Biasanya tutup jam 9, kadang juga cepat, tutup jam 8. 389 00:36:58,592 --> 00:37:01,845 Mungkin nanti aku mau mampir mau beli sesuatu. 390 00:37:02,846 --> 00:37:07,309 Oke. Jika lampunya mati, ketuk saja pintunya. 391 00:37:07,393 --> 00:37:09,103 Aku akan membukanya untukmu. 392 00:38:24,720 --> 00:38:26,555 Kau menunggu para pemain keluar. 393 00:38:28,557 --> 00:38:29,766 Pasangan. 394 00:38:31,018 --> 00:38:33,687 Mobil dan rumahnya atas nama wanita itu. 395 00:38:33,770 --> 00:38:36,690 Mungkin kau mengira, pertama, mereka pasangan lama 396 00:38:36,773 --> 00:38:38,692 dan semuanya atas namanya, 397 00:38:38,775 --> 00:38:43,155 atau kedua, mungkin pria itu baru saja mengenalnya. 398 00:38:43,238 --> 00:38:46,033 Jika keduanya benar, itu adalah penutup yang bagus. 399 00:39:01,715 --> 00:39:03,800 Pria penyendiri dengan pistol di jaketnya... 400 00:39:04,801 --> 00:39:06,470 kemungkinan besar dialah targetnya. 401 00:39:07,513 --> 00:39:11,517 Tak bisa menebak begitu saja, apa penyendiri itu sedang menuju ke motel. 402 00:40:43,358 --> 00:40:46,320 Mungkin bagusnya dimasak sebelum tengah hari. 403 00:40:46,403 --> 00:40:48,572 Sekarang sudah gosong. 404 00:40:48,655 --> 00:40:51,491 Aku bisa buatkan yang baru, jika kau mau. 405 00:40:52,492 --> 00:40:53,493 Tidak perlu. 406 00:40:54,494 --> 00:40:56,246 Maaf jika membuatmu menunggu, 407 00:40:56,330 --> 00:40:59,207 aku sedang belajar. Aku juga tidak mendengarmu masuk. 408 00:41:00,292 --> 00:41:02,002 Ada kampus di daerah ini? 409 00:41:02,085 --> 00:41:03,337 Ah, tidak. 410 00:41:04,338 --> 00:41:06,506 Oh, aku belajar untuk ujian GED-ku (ujian susulan). 411 00:41:06,590 --> 00:41:09,259 Tidak ada kata terlambat? 412 00:41:09,343 --> 00:41:11,386 Ya. Kakek-ku selalu bilang begitu. 413 00:41:11,470 --> 00:41:13,013 Sebelum dia meninggal. 414 00:41:14,222 --> 00:41:17,476 Um, kau perlu kamar, atau... 415 00:41:17,559 --> 00:41:19,728 Tak bisa dapatkan sesuatu melewatimu, kan? 416 00:41:19,811 --> 00:41:22,814 Kamar yang tenang. Bagaimana dengan kamar yang di ujung? 417 00:41:22,898 --> 00:41:25,067 Uh, yah. Ya, itu kosong. 418 00:41:25,150 --> 00:41:27,110 Tapi ada tamu di sebelahnya. 419 00:41:27,194 --> 00:41:31,073 Kulihat dulu apa masih ada yang kosong disampingnya. 420 00:41:31,156 --> 00:41:33,575 Kamar yang di sampimg kamar ujung itu 421 00:41:33,659 --> 00:41:36,328 ditempati oleh pasangan yang selalu digunakan berhubungan seks sepanjang malam. 422 00:41:36,411 --> 00:41:40,624 Tidak. Tidak, cuma orang tua. 423 00:41:40,707 --> 00:41:42,376 Kamar di ujung enggak masalah. 424 00:41:43,752 --> 00:41:45,295 Oke. 425 00:41:45,379 --> 00:41:48,382 Aku hanya butuh kartu kredit dan KTP. 426 00:41:48,465 --> 00:41:49,591 Ya. 427 00:41:55,555 --> 00:41:56,765 Terima kasih. 428 00:42:01,687 --> 00:42:04,523 Emang engga ada diskon buat pegawai pemerintah? 429 00:42:06,233 --> 00:42:09,986 Um, yah, aku tidak... kurasa tidak. 430 00:42:10,070 --> 00:42:11,571 Um, belum ada yang pernah... 431 00:42:12,572 --> 00:42:15,867 Aku bisa hubungi manajer dan cari tahu. 432 00:42:15,951 --> 00:42:17,828 Tidak, engga usa repot-repot. 433 00:42:18,829 --> 00:42:21,415 Kau engga mau kubuatkan kopi baru? 434 00:42:21,498 --> 00:42:24,501 Aku bisa ke belakang dan buatkan yang baru, um... 435 00:42:24,584 --> 00:42:26,086 Jika tidak terlalu merepotkan. 436 00:42:26,169 --> 00:42:29,840 Tidak, kagak sama sekali. 437 00:42:47,149 --> 00:42:49,484 Ya, aku hanya, um... 438 00:42:58,000 --> 00:43:23,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 439 00:44:54,025 --> 00:44:54,901 Viagra. 440 00:44:55,902 --> 00:44:57,821 Dan nitrogliserin. 441 00:44:57,904 --> 00:45:01,908 Campuran ini bisa menyebabkan tekanan darah menurun dan bisa berakibat fatal. 442 00:45:01,992 --> 00:45:06,288 Tambahkan sedikit sumatriptan, efeknya nyeri dada menyerupai serangan jantung. 443 00:45:08,039 --> 00:45:10,208 Ancaman kematian karena penyiksaan atau peluru 444 00:45:10,292 --> 00:45:14,379 tidak begitu efektif disaat merasakan kematian sudah dekat. 445 00:46:15,690 --> 00:46:16,983 Jangan. 446 00:46:18,360 --> 00:46:19,986 Kau mau habiskan itu? 447 00:46:29,704 --> 00:46:31,081 Kau mau apa? 448 00:46:32,290 --> 00:46:33,708 Kenapa kau panik? 449 00:46:34,709 --> 00:46:37,420 - Aku polisi federal. - Hmm. 450 00:46:37,504 --> 00:46:40,632 Ada diskon kamar untuk pegawai pemerintah, kan? 451 00:46:41,633 --> 00:46:43,134 Kau agen federal? 452 00:46:43,218 --> 00:46:44,594 Tidak. 453 00:46:44,678 --> 00:46:46,429 Begitu juga kau. 454 00:46:46,513 --> 00:46:48,640 Tapi usaha yang bagus. Aku sering gunakan slogan itu. 455 00:46:48,723 --> 00:46:50,725 Aku harus coba. 456 00:46:56,523 --> 00:46:57,983 Jadi apa maumu? 457 00:46:58,066 --> 00:46:59,734 White Rivers. 458 00:47:00,735 --> 00:47:01,903 Apa? 459 00:47:01,987 --> 00:47:04,114 White Rivers. 460 00:47:04,197 --> 00:47:05,657 Aku tak mengerti maksudmu. 461 00:47:24,300 --> 00:47:25,301 "Peringatan: 462 00:47:26,302 --> 00:47:29,431 Jangan gunakan resep obat jantung yang diresepkan." 463 00:47:30,682 --> 00:47:34,060 Sayangnya kau baru saja minum dua obat jantung yang berbeda. 464 00:47:34,144 --> 00:47:36,479 - Kau tidak mengerti. - Kau akan mengalami serangan jantung. 465 00:47:36,563 --> 00:47:39,315 - Hubungi 911. - Ya, tapi ini daerah pelosok, 466 00:47:39,399 --> 00:47:40,900 engga tahu berapa lama mereka tiba. 467 00:47:40,984 --> 00:47:42,485 Demi Tuhan, hubungi saja mereka. 468 00:47:42,569 --> 00:47:44,821 White Rivers. / Kumohon! 469 00:47:44,904 --> 00:47:46,740 White Rivers. 470 00:47:46,823 --> 00:47:49,409 Aku tidak... 471 00:47:51,661 --> 00:47:54,706 Jantung berdetak 2.5 milyar selama masa hidup, 472 00:47:54,789 --> 00:47:57,459 tapi hanya ada satu detak yang benar-benar penting. 473 00:47:57,542 --> 00:47:59,586 Detak berikutnya. 474 00:48:11,514 --> 00:48:13,099 Kau berhati-hati. 475 00:48:16,436 --> 00:48:18,730 Belajarlah dosis berdasarkan berat badan. 476 00:48:21,816 --> 00:48:25,987 Dosis yang kau berikan harusnya mensimulasi serangan jantung, 477 00:48:26,071 --> 00:48:28,448 memberimu banyak waktu mendapatkan informasi yang kau butuhkan 478 00:48:28,531 --> 00:48:30,366 untuk konfirmasi pembunuhan. 479 00:48:38,041 --> 00:48:41,377 Hanya keberuntungannya. Dia punya masalah jantung. 480 00:48:42,378 --> 00:48:44,631 Dia dimasa sakratul maut. 481 00:49:07,070 --> 00:49:09,531 Kau cari petunjuk White Rivers. 482 00:49:41,563 --> 00:49:44,357 Jika pihak berwenang menemukan banyak identitas orang ini, 483 00:49:44,440 --> 00:49:48,736 bisa saja membuat mereka menyelidiki lebih dalam latar belakang kematiannya. 484 00:49:53,116 --> 00:49:55,493 Kau harus buat mereka menganggap kalau dia hanyalah seorang bajingan 485 00:49:55,577 --> 00:49:57,996 yang lemah jantung dan mati. 486 00:50:09,299 --> 00:50:14,345 Oh, hei, kau sudah kembali. Eh, semuanya baik-baik saja? 487 00:50:14,429 --> 00:50:17,765 Ya, aku menemukan ini di lantai dekat kamarku. 488 00:50:17,849 --> 00:50:21,644 Mungkin saja pria disebelah kamarku menjatuhkannya. Jonathan Ford? 489 00:50:21,728 --> 00:50:24,022 Yah, pernah dengar. 490 00:50:24,105 --> 00:50:27,609 Kuperiksa lagi. 491 00:50:27,692 --> 00:50:30,612 Ya, dia orangnya. 492 00:50:30,695 --> 00:50:34,574 Tau gak? Aku mau mengembalikannya sendiri. 493 00:50:34,657 --> 00:50:36,701 Setidaknya, sampai aku mendapatkan secangkir kopi? 494 00:50:37,702 --> 00:50:39,954 Oh, terima kasih, pak. 495 00:50:40,038 --> 00:50:45,001 Eh, akan kuambilkan... Ya, akan kuambilkan untukmu. 496 00:50:47,212 --> 00:50:48,630 Jonathan Ford. 497 00:50:49,631 --> 00:50:51,174 Mati. 498 00:50:51,257 --> 00:50:52,926 Secara normal. 499 00:50:55,094 --> 00:50:57,430 Tapi dia bukan White Rivers. 500 00:50:57,513 --> 00:50:59,766 Kau perlu selidiki pasangan itu. 501 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 Ancaman. 502 00:51:05,897 --> 00:51:07,732 Bunuh. 503 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 Yang lainnya. 504 00:51:09,525 --> 00:51:12,987 Wanita itu tinggal di sebuah rumah petani tak jauh dari sini. 505 00:51:13,988 --> 00:51:16,532 Waktu terbaik untuk berkunjung antara tengah malam sampai jam 4 pagi. 506 00:51:17,533 --> 00:51:20,912 Kau punya aturan yang sulit.: makanlah selagi kau bisa. 507 00:51:20,995 --> 00:51:23,873 Kau tak pernah tahu kapan kesempatan itu datang lagi. 508 00:51:53,278 --> 00:51:57,240 Ha. Waktu yang tepat. Aku baru saja mau mematikan kompor. 509 00:51:57,323 --> 00:51:59,409 Yakin ini bukan masalah? 510 00:51:59,492 --> 00:52:01,035 Orang harus makan. 511 00:52:02,036 --> 00:52:03,454 Punya menu spesial? 512 00:52:05,081 --> 00:52:06,791 Semua yang ada disini spesial. 513 00:52:09,043 --> 00:52:12,588 Selama kau pesan burger dan kentang goreng. 514 00:52:13,923 --> 00:52:15,133 Burger keju. 515 00:52:16,384 --> 00:52:17,802 Emang sulit menyenangkan orang? 516 00:52:18,845 --> 00:52:20,305 Jika itu yang kau mau. 517 00:52:21,306 --> 00:52:23,391 Oh, jadi ini soal apa yang kumau. 518 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 Bukankah selalu begitu? 519 00:52:25,977 --> 00:52:28,354 Rata-rata. Tunggu sebentar. 520 00:52:44,871 --> 00:52:46,372 Butuh teman? 521 00:52:47,373 --> 00:52:50,251 Uh, tentu, tunggu sebentar lagi. 522 00:53:00,053 --> 00:53:02,180 Kau keberatan jika aku bergabung denganmu? 523 00:53:04,098 --> 00:53:05,683 Aku lebih suka jika kau mau. 524 00:53:08,936 --> 00:53:10,313 Kau mau yang dipanggang? 525 00:53:12,273 --> 00:53:13,441 Tentu. 526 00:53:19,405 --> 00:53:21,282 Kau pernah bekerja di dapur? 527 00:53:23,493 --> 00:53:24,660 Bukan sebagai karyawan. 528 00:53:24,744 --> 00:53:26,913 "Bukan sebagai karyawan ." 529 00:53:28,206 --> 00:53:29,749 Apa maksudnya? 530 00:53:31,626 --> 00:53:33,252 Kau selalu bekerja di dapur? 531 00:53:34,337 --> 00:53:37,882 Kau tahu, seorang perempuan harusnya melakukan pekerjaan yang dilakukan oleh perempuan. 532 00:53:39,634 --> 00:53:40,927 Terkadang kita semua melakukannya. 533 00:53:42,970 --> 00:53:44,389 Ya, kupikir begitu. 534 00:53:47,517 --> 00:53:52,105 Um, apa boleh begini? Menghemat waktuku untuk bersih-bersih. 535 00:53:53,106 --> 00:53:54,148 Tentu. 536 00:53:55,566 --> 00:53:56,651 Kau mau bantu? 537 00:53:57,652 --> 00:53:59,737 Pegang bawangnya. 538 00:54:02,156 --> 00:54:05,118 Oh. Orang yang optimis. 539 00:54:08,454 --> 00:54:10,915 Mau bir? Ada di kulkas. 540 00:54:10,998 --> 00:54:12,041 Tentu. 541 00:54:26,889 --> 00:54:28,474 Aku agak penasaran. 542 00:54:29,892 --> 00:54:31,269 Penasaran? 543 00:54:33,521 --> 00:54:36,774 Ya, ada, um... ada bagian dari diriku 544 00:54:36,858 --> 00:54:39,902 yang mau menanyakan semua pertanyaan-pertanyaan umum. 545 00:54:39,986 --> 00:54:44,782 Siapa namamu? Dari mana asalmu? Apa pekerjaanmu? 546 00:54:45,950 --> 00:54:48,494 Apa kau hanya lewat? 547 00:54:48,578 --> 00:54:49,662 Macam mana? 548 00:54:50,955 --> 00:54:55,668 Sementara, kau akan pergi di pagi hari dan aku tidak akan pernah melihatmu lagi. 549 00:54:55,751 --> 00:54:59,922 Jadi aku memang sengaja membiarkan ini jadi kenangan 550 00:55:00,006 --> 00:55:03,426 makan malam dengan seorang pria yang baru kukenal. 551 00:55:03,509 --> 00:55:04,760 Atau, uh... 552 00:55:04,844 --> 00:55:06,012 Atau? 553 00:55:08,014 --> 00:55:09,891 Atau biarkan aku dengan fantasiku. 554 00:55:09,974 --> 00:55:13,644 Fantasi yang bisa kurubah... 555 00:55:14,645 --> 00:55:15,771 sesukaku. 556 00:55:16,772 --> 00:55:17,815 Jadi? 557 00:55:21,110 --> 00:55:24,113 Kurasa sebaiknya tak usah bertanya. 558 00:55:32,246 --> 00:55:33,789 Bisa kita membicarakanmu? 559 00:55:37,543 --> 00:55:38,961 Kau mau apa? 560 00:55:39,045 --> 00:55:41,088 Maksudmu sekarang? 561 00:55:41,172 --> 00:55:45,343 Mungkin beberapa jam ke depan, atau beberapa tahun kedepan? 562 00:55:46,636 --> 00:55:48,179 Yang mana saja kau anggap jelas. 563 00:55:48,262 --> 00:55:49,305 Sekarang. 564 00:55:50,306 --> 00:55:52,141 Aku mau habiskan burgerku, 565 00:55:52,225 --> 00:55:55,102 lalu menghabiskan malam dengan pelukan hangat, 566 00:55:55,186 --> 00:55:59,398 yang bisa kau dapatkan setelah bermain seks yang hebat. 567 00:56:03,819 --> 00:56:06,197 Kalau beberapa tahun ke depan. 568 00:56:09,951 --> 00:56:14,539 Um, dalam beberapa tahun kedepan, aku, uh... 569 00:56:14,622 --> 00:56:17,583 Aku mau.. kebahagiaan. 570 00:56:18,793 --> 00:56:21,128 - Atas apa? - Apa yang kau punya? 571 00:56:22,547 --> 00:56:24,674 Bagaimana denganmu? 572 00:56:25,758 --> 00:56:29,303 Kau punya impian, pria penyendiri? 573 00:56:33,224 --> 00:56:35,101 Ibu! Awas! 574 00:56:38,062 --> 00:56:39,313 Kau tak apa, rekan? 575 00:56:41,899 --> 00:56:43,067 Tidak. 576 00:56:45,069 --> 00:56:46,279 Tak punya impian. 577 00:56:47,572 --> 00:56:53,536 Um, sebelumnya, saat kau menanyakan soal White Rivers... 578 00:56:54,996 --> 00:56:56,539 Apa itu? 579 00:56:58,249 --> 00:57:01,252 Aku tidak yakin. Cuman mau tahu aja apa itu. 580 00:57:02,253 --> 00:57:05,172 Yah, maaf aku tak bisa bantu. 581 00:57:08,009 --> 00:57:10,011 Aku tahu bagaimana rasanya menginginkan sesuatu. 582 00:57:12,013 --> 00:57:13,139 Oke. 583 00:57:14,765 --> 00:57:16,767 Ada yang harus kulakukan. Terima kasih. 584 00:57:27,028 --> 00:57:28,779 Aku menginap di motel. 585 00:57:30,865 --> 00:57:33,075 Maksudmu motel yang satu-satunya ada di kota ini? 586 00:58:07,985 --> 00:58:09,153 Bentar. 587 00:59:45,750 --> 00:59:48,043 Mungkin aku sedikit bingung 588 00:59:49,962 --> 00:59:52,798 dengan pemanasan aneh yang kau lakukan. 589 00:59:54,008 --> 00:59:55,426 Kau mau apa? 590 00:59:57,136 --> 00:59:59,221 Kurasa sudah jelas. 591 01:00:07,480 --> 01:00:08,773 Hei. 592 01:00:08,856 --> 01:00:10,399 Siapa yang mengirimmu? 593 01:00:11,400 --> 01:00:13,277 Oke, semakin aneh sekarang. 594 01:00:15,654 --> 01:00:17,531 Wow. 595 01:00:20,284 --> 01:00:22,578 Kurasa aku salah baca sinyalmu. 596 01:00:26,707 --> 01:00:28,083 Tasku? 597 01:00:35,883 --> 01:00:37,343 Ceritakan padaku... 598 01:00:39,428 --> 01:00:40,554 soal White Rivers. 599 01:00:41,555 --> 01:00:43,724 Lagi-lagi White Rivers. 600 01:00:46,268 --> 01:00:48,187 Sudah nasibku. 601 01:00:48,270 --> 01:00:50,648 Pertama kali aku bertemu pria yang menarik, 602 01:00:50,731 --> 01:00:52,691 dan lihatlah apa yang terjadi. 603 01:00:54,360 --> 01:00:55,778 Tidak ada senjata. 604 01:00:57,738 --> 01:00:59,657 Apa rencanamu? 605 01:01:01,075 --> 01:01:05,788 Anggap saja ini kesalahan dan biarkan aku pergi? 606 01:01:07,289 --> 01:01:09,124 Janji aku tidak akan menelpon polisi. 607 01:01:10,125 --> 01:01:12,127 - Tapi kenapa kau tak kenal Deputi itu? - Apa? 608 01:01:12,211 --> 01:01:14,171 Di tempat makan itu tadi, Deputi datang, kau tidak mengenalnya. 609 01:01:14,255 --> 01:01:16,006 Bagaimana mungkin? 610 01:01:16,090 --> 01:01:18,634 Rosie, dia bibiku, dia pemilik kedai itu. 611 01:01:19,635 --> 01:01:21,804 Dia lagi sakit. Dia... 612 01:01:21,887 --> 01:01:23,931 mengidap kanker, jika kau mau tahu. 613 01:01:25,391 --> 01:01:28,477 Jadi aku datang ke kota terkutuk ini 614 01:01:28,561 --> 01:01:31,063 hanya untuk membantu urus ini, berbuat baik. Tapi apa yang kudapat. 615 01:01:32,106 --> 01:01:35,484 Selain itu, ada yang aneh dengan Deputi itu. 616 01:01:36,986 --> 01:01:38,153 Apa maksudmu? 617 01:01:39,154 --> 01:01:40,614 Kurang yakin juga. 618 01:01:41,615 --> 01:01:42,992 Hanya menebak aja. 619 01:01:44,493 --> 01:01:48,497 Lencananya tampak engga asli. Kan seharusnya ada nomor di atasnya? 620 01:02:02,011 --> 01:02:03,304 Uh... 621 01:02:04,847 --> 01:02:07,349 Aku tak bermaksud menyakitimu. 622 01:02:10,895 --> 01:02:12,730 Cuman memastikan. 623 01:02:14,773 --> 01:02:15,858 Oke. 624 01:02:17,860 --> 01:02:19,320 Terserah kau sajalah. 625 01:02:22,698 --> 01:02:24,658 Kenapa tidak... 626 01:02:24,742 --> 01:02:28,329 Kenapa biarkan aku pergi dan kita lupakan semuanya? 627 01:02:30,831 --> 01:02:32,166 Hmm. 628 01:02:32,249 --> 01:02:33,292 Mm-hmm. 629 01:02:34,543 --> 01:02:35,628 Terima kasih. 630 01:02:54,563 --> 01:02:56,190 Itu ada sesuatu. 631 01:03:00,319 --> 01:03:01,820 Sialan. 632 01:03:03,822 --> 01:03:07,534 Oke. Mungkin saja aku bisa terbunuh dalam kecelakaan mobil 633 01:03:07,618 --> 01:03:09,662 saat sedang dalam perjalanan ke rumah bibiku. Ini bagus. 634 01:03:11,413 --> 01:03:12,873 Tunggu. 635 01:03:14,375 --> 01:03:15,793 Sekarang bagaimana? 636 01:03:15,876 --> 01:03:17,252 Masuklah ke dalam. 637 01:03:18,963 --> 01:03:20,756 Kurasa tidak. 638 01:03:20,839 --> 01:03:22,841 Cuma berbagai ketegangan malam ini. 639 01:03:22,925 --> 01:03:24,969 Aku cuma mau ambil kesempatanku. 640 01:03:25,052 --> 01:03:28,931 Tunggu sampai saljunya berhenti. 641 01:03:29,014 --> 01:03:30,391 Kumohon. 642 01:03:32,768 --> 01:03:33,894 Oke. 643 01:03:35,813 --> 01:03:37,523 Jangan macam-macam lagi. 644 01:03:37,547 --> 01:03:52,547 NO RESYNC YOYONG MASAMBA 645 01:04:35,000 --> 01:05:00,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 646 01:05:44,108 --> 01:05:47,277 Prioritasmu pada malam penyerangan adalah anjing. 647 01:05:47,361 --> 01:05:51,281 Fakta sejauh ini tenang bisa menyesatkan. 648 01:05:51,365 --> 01:05:55,994 Pada malam-malam seperti ini, hanya pemilik paling kejam yang mau meninggalkan anjingnya diluar. 649 01:06:14,138 --> 01:06:18,183 Pengalaman telah mengajarimu rumah-rumah terpencil ini sering kali tak terkunci. 650 01:06:19,226 --> 01:06:22,062 Mungkin saja pintu depan yang terkunci. 651 01:06:22,146 --> 01:06:24,356 Tapi tidak mungkin semuanya terkunci. 652 01:07:16,950 --> 01:07:19,286 Kebanyakan pemiliknya memberi makan anjing mereka di dapur. 653 01:07:19,369 --> 01:07:21,038 Dekat dengan tempat cuci piring. 654 01:07:22,915 --> 01:07:25,334 Kau tahu semunya tak selalu berjalan sesuai dengan rencana. 655 01:07:25,417 --> 01:07:28,462 Sebaiknya meminimalkan akses ke senjata potensial. 656 01:07:28,545 --> 01:07:33,050 Jika ada yang salah, kau punya waktu sebentar saat buruanmu bingung. 657 01:08:00,000 --> 01:08:20,000 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA 658 01:09:20,000 --> 01:09:45,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH PULUHAN JUTA RUPIAH DAN HADIAH MENARIK LAINNYA www.mewahbossku.com 659 01:10:50,205 --> 01:10:53,458 Insiden tak terduga. Bisa terjadi lho. 660 01:10:54,960 --> 01:10:56,837 Kau tahukan. 661 01:12:02,694 --> 01:12:05,655 Jangan terburu-buru. 662 01:12:08,867 --> 01:12:12,412 Jangan ragu-ragu. 663 01:12:14,331 --> 01:12:16,124 Jangan gugup. 664 01:12:21,213 --> 01:12:22,923 Jangan bertanya. 665 01:13:24,568 --> 01:13:26,236 Ini menarik. 666 01:13:29,406 --> 01:13:31,116 Tidak ada White Rivers. 667 01:13:43,336 --> 01:13:45,130 Kau sudah diajari, dalam situasi ini, 668 01:13:45,213 --> 01:13:48,174 yang terbaik adalah terlihat sebagai perampokan yang gagal. 669 01:13:48,258 --> 01:13:50,135 Kau ambil uangnya, kartu kredit, 670 01:13:50,218 --> 01:13:53,221 juga bisa yang bernilai recehan, dan geledah tempat itu. 671 01:17:12,545 --> 01:17:14,172 Jika ini benar Deputi Myers, 672 01:17:15,173 --> 01:17:16,883 lalu siapa yang ada di rumah itu? 673 01:18:48,558 --> 01:18:50,727 Kau jangan ambil resiko menyalakan mobilnya. 674 01:18:50,810 --> 01:18:53,646 Kepulan asap dari knalpotnya akan berfungsi seperti suar. 675 01:18:54,981 --> 01:18:56,816 Tidak ada sinyal. 676 01:18:56,900 --> 01:18:59,485 Kau harap hal yang sama untuk ponsel penipu itu. 677 01:18:59,569 --> 01:19:02,280 Kau berharap dia secepatnya menyingkir dari TKP. 678 01:19:02,363 --> 01:19:05,742 Tapi jika dia tidak seceptanya pergi, kau harus ambil risiko itu. 679 01:20:01,839 --> 01:20:03,841 Ada sedikit masalah di sini. 680 01:20:04,842 --> 01:20:08,096 Ya, aku bisa melihatnya. Uh, kau sudah minta bantuan? 681 01:20:08,179 --> 01:20:12,141 Radio-ku, rusak saat aku keluar dari jalan. 682 01:20:12,225 --> 01:20:14,227 Kucoba ponselku, tidak ada sinyalnya. 683 01:20:17,939 --> 01:20:19,440 Cuma ponselku. 684 01:20:19,524 --> 01:20:22,694 Punyaku juga. Tidak ada sinyal-nya. 685 01:20:22,777 --> 01:20:24,404 Dari mana asalmu? 686 01:20:25,780 --> 01:20:26,864 Timur. 687 01:20:28,408 --> 01:20:33,287 Kau tahu soal, ehm, perampokan sekitar beberapa km dari sini? 688 01:20:33,371 --> 01:20:35,415 Perampokan? Aku tak tahu. 689 01:20:35,498 --> 01:20:39,836 Aku barusan dapat panggilan 911, yang tak biasanya di kota ini. 690 01:20:40,837 --> 01:20:42,672 Dari rumah wanita setempat. 691 01:20:43,673 --> 01:20:46,009 Yang lebih ajaib lagi, di tempat kejadian, 692 01:20:46,092 --> 01:20:48,720 ada seorang pria ditembak mati di salah satu kamar tidurnya. 693 01:20:50,596 --> 01:20:53,975 Dan sepertinya wanita itu ada di sana, mungkin terluka. 694 01:20:54,058 --> 01:20:56,185 Tapi tidak ada tanda-tanda keberadaannya sekarang. 695 01:20:58,021 --> 01:20:59,814 Aku melihatmu makan dikedai itu. 696 01:21:01,107 --> 01:21:03,818 Wow, kau sangat jeli. 697 01:21:05,153 --> 01:21:07,363 Yah, aku ke kedai Rosie sebelumnya. 698 01:21:07,447 --> 01:21:10,533 Tidak ada apa-apa selain wajah ramah. 699 01:21:10,616 --> 01:21:13,619 Dan kali ini, semuanya berbeda. 700 01:21:13,703 --> 01:21:18,833 Tidak seperti biasanya, begitu banyak wajah asing di daerah ini. 701 01:21:19,834 --> 01:21:24,547 Jadi kau pergi ke kedai Rosie setiap jam 5 untuk makan malam? 702 01:21:24,630 --> 01:21:29,260 Cerdas juga ya berkomentar tentang itu juga? 703 01:21:29,343 --> 01:21:32,096 Maaf. Boleh kuajukan pertanyaan? 704 01:21:33,097 --> 01:21:37,143 White Rivers.... kau tahu itu? 705 01:21:37,226 --> 01:21:40,772 White Rivers? Ya. 706 01:21:40,855 --> 01:21:42,106 Aku tahu itu. 707 01:21:42,190 --> 01:21:43,858 Aku perlu kepastian. 708 01:22:07,799 --> 01:22:10,843 White Rivers! 709 01:22:34,492 --> 01:22:36,702 Aku sudah memutar otakku. 710 01:22:42,125 --> 01:22:44,961 Apa maksudnya? 711 01:22:49,132 --> 01:22:51,968 Tenangkan hatimu, tenangkan dirimu. 712 01:22:52,051 --> 01:22:53,803 Dengarkan setiap suara. 713 01:23:48,816 --> 01:23:50,776 Misimu sudah terselesaikan. 714 01:23:50,860 --> 01:23:53,863 Tak meraih kesuksesan, adanya insiden tak terduga, 715 01:23:53,946 --> 01:23:56,908 namun pada akhirnya..., itu tidak ada bedanya. 716 01:23:56,991 --> 01:23:59,577 Tujuh miliar orang di planet ini, 717 01:23:59,660 --> 01:24:01,871 meskipun dengan kemajuan medis, kemungkinan, 718 01:24:01,954 --> 01:24:04,916 hanya dalam 130 tahun, mungkin kurang, 719 01:24:04,999 --> 01:24:08,628 semua orang saat ini hidup akan mati. 720 01:24:09,629 --> 01:24:11,547 Tujuh milyar. 721 01:24:11,631 --> 01:24:14,967 Pekerjaanmu bahkan tak dianggap sebanding karena ini jelas kesalahan. 722 01:24:20,097 --> 01:24:23,184 Kau juga tidak mengerti kenapa kau peduli. 723 01:24:23,267 --> 01:24:26,479 Tapi kau berharap mereka tiba dirumah wanita itu tepat waktu. 724 01:25:11,774 --> 01:25:12,984 Kau baik-baik saja? 725 01:25:14,694 --> 01:25:15,861 Ya. 726 01:25:17,446 --> 01:25:18,698 Kurasa begitu. 727 01:25:22,118 --> 01:25:23,494 Baru saja selesai. 728 01:25:24,495 --> 01:25:26,122 Jadi semuanya baik-baik saja? 729 01:25:27,707 --> 01:25:29,750 Senang mendengar kabarmu. 730 01:25:29,834 --> 01:25:31,127 Terima kasih. 731 01:25:33,045 --> 01:25:35,840 Ada sedikit hambatan. 732 01:25:38,175 --> 01:25:39,635 Warga sipil lainnya. 733 01:25:40,928 --> 01:25:43,139 Tidak seperti yang terakhir. 734 01:25:43,222 --> 01:25:45,641 Jadi semuanya sudah dibereskan? 735 01:25:47,226 --> 01:25:49,979 Sebaiknya kau kembali ke sini secepatnya 736 01:25:50,062 --> 01:25:51,230 Baiklah. 737 01:25:53,399 --> 01:25:55,026 Cuma mau istirahat. 738 01:25:57,611 --> 01:25:59,488 Dan akhir yang tak jelas. 739 01:26:01,407 --> 01:26:02,742 Akhir yang tak jelas? 740 01:26:03,743 --> 01:26:05,494 Hal pribadi. 741 01:26:07,121 --> 01:26:08,456 Oh, ya? 742 01:26:11,667 --> 01:26:13,377 Ada yang kau pikirkan? 743 01:26:16,547 --> 01:26:17,548 Itu hanya, uh... 744 01:26:24,055 --> 01:26:26,474 Aku selalu melihat mereka terbakar. 745 01:26:28,684 --> 01:26:29,852 Ya, aku tahu. 746 01:26:31,437 --> 01:26:32,772 Maaf, nak. 747 01:26:36,150 --> 01:26:38,527 Kembalilah secepat mungkin. 748 01:26:40,196 --> 01:26:41,655 Akan kutunggu. 749 01:28:27,011 --> 01:28:28,596 Kau mau keluar? 750 01:28:30,055 --> 01:28:33,726 - Hanya, eh, mau memeriksa jalan. - Untukku? 751 01:28:34,727 --> 01:28:36,395 Baik sekali. 752 01:28:40,483 --> 01:28:44,069 Tak kusangka... aku tertidur. 753 01:28:45,321 --> 01:28:46,614 Mengingat dirimu. 754 01:28:49,533 --> 01:28:54,663 Maksudku, kau bisa lakukan apa saja pada diriku, tapi kau tidak melakukannya. 755 01:28:56,248 --> 01:28:58,667 Kau bukan orang jahat. 756 01:29:04,131 --> 01:29:05,758 Bagaimana menurutmu, koboi? 757 01:29:09,637 --> 01:29:11,138 Hidup ini singkat. 758 01:30:41,395 --> 01:30:42,896 Kau mau keluar dari motel hari ini? 759 01:30:45,983 --> 01:30:47,484 Kayaknya. 760 01:30:50,029 --> 01:30:52,406 Aku tidak sabar keluar dari kota ini. 761 01:30:53,449 --> 01:30:54,908 Seburuk itukah? 762 01:30:56,285 --> 01:30:59,455 Kenapa? Kau berencana pindah ke sini? 763 01:31:00,998 --> 01:31:02,291 Kurasa tidak. 764 01:31:05,377 --> 01:31:07,087 Kau mau kemana? 765 01:31:09,715 --> 01:31:10,674 Di mana saja. 766 01:31:11,675 --> 01:31:13,469 Dimana saja? 767 01:31:13,552 --> 01:31:14,553 Aku tidak tahu. 768 01:31:17,014 --> 01:31:18,891 Florida, mungkin. 769 01:31:20,601 --> 01:31:22,519 Kau bilang kemana saja... 770 01:31:24,188 --> 01:31:27,733 lalu kau pilih Florida? 771 01:31:33,405 --> 01:31:34,865 Oke, Italia. 772 01:31:35,866 --> 01:31:37,618 Italia selatan. 773 01:31:39,119 --> 01:31:40,454 Salju turun di Roma. 774 01:31:40,537 --> 01:31:41,372 Hmm. 775 01:31:42,915 --> 01:31:45,000 Pasti indah saat itu terjadi. 776 01:31:46,001 --> 01:31:48,087 Kau bisa bahasa Italia? 777 01:31:48,170 --> 01:31:49,380 Aku, um... 778 01:31:50,798 --> 01:31:52,758 Aku cuma belajar bahasa Spanyol di sekolah. 779 01:31:52,841 --> 01:31:55,427 Bahasanya lebih kurang sama, kan? 780 01:31:57,846 --> 01:31:59,390 Kurang lebih. 781 01:32:04,478 --> 01:32:05,729 Masih ada... 782 01:32:07,356 --> 01:32:09,233 hal bagus di sini. 783 01:32:11,485 --> 01:32:12,945 Sebutkan satu. 784 01:32:32,965 --> 01:32:35,426 Aku mau menyegarkan diri dulu, oke? 785 01:33:26,393 --> 01:33:29,313 White Rivers. 786 01:33:30,564 --> 01:33:32,566 Dunia ini kecil. Silakan, duduk di mana kau mau. 787 01:33:34,610 --> 01:33:36,403 - Dixy. - Ya, seperti yang tertulis. 788 01:33:36,487 --> 01:33:38,405 Rata-rata orang memanggilku " Dee." 789 01:33:38,489 --> 01:33:41,158 Rosie, dia bibiku. Dia pemilik kedai itu. 790 01:33:41,241 --> 01:33:43,076 Dia lagi sakit. Mengidap kanker, jika kau mau tahu. 791 01:33:43,160 --> 01:33:44,912 - Kenapa kau tidak kenal Deputi itu? - Apa? 792 01:33:44,995 --> 01:33:46,872 Di tempat makan itu tadi, Deputi datang, kau tidak mengenalnya. 793 01:33:46,955 --> 01:33:48,624 Bagaimana mungkin? 794 01:33:48,707 --> 01:33:50,751 Deputi Myers. 795 01:34:05,224 --> 01:34:07,976 - Palsu. - Bisa jadi. 796 01:34:09,019 --> 01:34:09,978 Milikmu? 797 01:34:10,979 --> 01:34:12,314 Sebagian besar. 798 01:34:13,315 --> 01:34:14,691 Kau bunuh mereka semua? 799 01:34:20,447 --> 01:34:21,573 Ya. 800 01:34:21,657 --> 01:34:23,325 Pergilah. 801 01:34:24,785 --> 01:34:27,037 Laporan tim forensik menunjukkan serangan jantung. 802 01:34:28,413 --> 01:34:30,415 - Nitro dan... - Viagra. 803 01:34:30,499 --> 01:34:33,669 Ah. Kombinasi yang menyenangkan. 804 01:34:35,546 --> 01:34:36,880 Yang lain? 805 01:34:36,964 --> 01:34:38,549 Perampokan yang keji. 806 01:34:40,676 --> 01:34:44,054 Terlihat seorang Deputi lagi menghentikan penjahat yang mau kabur dari TKP. 807 01:34:49,017 --> 01:34:52,729 Dan mereka semua...menembakimu. 808 01:34:55,983 --> 01:34:57,234 Tidak bagiku. 809 01:34:59,444 --> 01:35:00,779 Aku tiba lebih dulu. 810 01:35:01,780 --> 01:35:04,575 Melihatmu berjalan santai. 811 01:35:05,659 --> 01:35:07,035 Itu rencanaku. 812 01:35:08,036 --> 01:35:09,663 Kecuali aku berhenti... 813 01:35:09,746 --> 01:35:11,206 Mau numpang? 814 01:35:18,005 --> 01:35:20,132 Kadang memang seperti itu. 815 01:35:21,300 --> 01:35:22,926 Aku harus membunuh si koki. 816 01:35:27,973 --> 01:35:30,434 Dan bibi Rosie. 817 01:35:37,274 --> 01:35:39,818 Aku tidak tahu ada juru masak disana. 818 01:35:39,902 --> 01:35:41,737 Yah, dia di ruang bawah sekarang. 819 01:35:43,280 --> 01:35:45,449 Yang mana muncul lebih dulu? 820 01:35:45,532 --> 01:35:47,367 Pertama gadis yang tidak bersalah. 821 01:35:48,994 --> 01:35:52,956 Gadis setempat, dia baru saja selesai bekerja. 822 01:35:53,040 --> 01:35:54,666 Datang untuk makan. 823 01:35:54,750 --> 01:35:56,710 Kukira mereka pasangan. 824 01:35:56,793 --> 01:35:58,378 Ah, tidak. 825 01:35:58,462 --> 01:36:01,673 Johnnie si tampan berjalan masuk, 826 01:36:01,757 --> 01:36:04,134 langsung merayu gadis itu. 827 01:36:05,802 --> 01:36:09,890 Kok wanita cantik sepertimu makan sendirian? 828 01:36:09,973 --> 01:36:11,099 Berasal dari kota ini, 829 01:36:11,183 --> 01:36:14,853 menurutku dia... mengira doanya telah terkabul. 830 01:36:14,937 --> 01:36:18,440 Itu hari kesialannya 831 01:36:19,441 --> 01:36:20,442 Penyendiri itu? 832 01:36:21,443 --> 01:36:23,487 Datang tepat setelah gigolo itu. 833 01:36:25,489 --> 01:36:28,909 Duduk, menunggumu. 834 01:36:30,661 --> 01:36:31,912 Menungguku? 835 01:36:32,913 --> 01:36:34,790 Kau baru tahu sekarang. 836 01:36:35,791 --> 01:36:38,835 Aku tidak senang melihatnya di sana. 837 01:36:46,843 --> 01:36:48,345 Bagaimana dengan Deputi? 838 01:36:50,055 --> 01:36:51,765 Mulanya aku tak yakin. 839 01:36:54,476 --> 01:36:55,852 Lalu aku yakin. 840 01:37:06,738 --> 01:37:08,448 Aku tak akan ke sana sekarang. 841 01:37:08,532 --> 01:37:10,742 Orang dipojok itu, kayaknya dia punya pistol. 842 01:37:10,826 --> 01:37:13,161 Selalu bertanya soal White Rivers. 843 01:37:14,162 --> 01:37:16,581 Aku belum pernah melihatnya di sini sebelumnya.. 844 01:37:16,665 --> 01:37:18,750 Kau sudah terlalu tua untuk pekerjaan semacam ini. 845 01:37:18,834 --> 01:37:22,087 Habiskan kopimu dan serahkan padaku. 846 01:37:24,339 --> 01:37:26,425 Ada tip besar buatmu. 847 01:37:27,426 --> 01:37:28,885 Aku bertaruh kau melakukannya. 848 01:37:33,515 --> 01:37:35,726 - Terima kasih. - Terima kasih. 849 01:37:38,500 --> 01:37:42,100 DIA MILIKKU JIKA TIDAK KUBUNUH KAU 850 01:37:55,996 --> 01:37:57,998 Aku tak pernah mencurigaimu. 851 01:37:58,081 --> 01:38:01,626 Kau melihat yang mau kau lihat. 852 01:38:04,838 --> 01:38:06,673 Lihatlah di dalam paspornya. 853 01:38:23,398 --> 01:38:26,943 Kau baca namamu sendiri. 854 01:38:29,946 --> 01:38:32,032 Hubungi aku jika sudah selesai. 855 01:38:50,884 --> 01:38:53,512 Ternyata aku sudah mengacaukannya. 856 01:38:56,723 --> 01:38:58,850 Harusnya kubunuh mereka semuanya untuk memastikan. 857 01:38:59,851 --> 01:39:01,103 Tidak. 858 01:39:02,104 --> 01:39:03,396 Kau benar. 859 01:39:05,607 --> 01:39:06,817 Kecuali... 860 01:39:06,900 --> 01:39:08,276 Tentangmu. 861 01:39:11,822 --> 01:39:13,073 Bagaimana... 862 01:39:16,910 --> 01:39:18,370 Bagaimana yang barusan? 863 01:39:19,371 --> 01:39:21,248 Orang tua itu peduli padamu. 864 01:39:23,625 --> 01:39:25,168 Ada yang kau pikirkan? 865 01:39:26,253 --> 01:39:29,047 Aku selalu melihat mereka terbakar. 866 01:39:30,048 --> 01:39:31,424 Ya, aku tahu. 867 01:39:33,051 --> 01:39:34,219 Maafkan aku, nak. 868 01:39:35,262 --> 01:39:38,765 White Rivers? / Dia tidak pernah berbohong padamu. 869 01:39:40,809 --> 01:39:42,602 Dia mau kau puas. 870 01:39:43,603 --> 01:39:45,772 Selalu senang. 871 01:39:47,691 --> 01:39:48,733 Bagaimana? 872 01:39:50,318 --> 01:39:52,070 Pilihannya ada padaku. 873 01:40:00,954 --> 01:40:02,414 Apa kau senang? 874 01:40:05,542 --> 01:40:06,793 Ada... 875 01:40:09,296 --> 01:40:10,672 di dalam kabinku. 876 01:40:14,676 --> 01:40:15,719 Periksalah... 877 01:40:17,804 --> 01:40:19,931 bagasi mobilku, oke? 878 01:40:34,154 --> 01:40:37,532 Pilihan ada padamu. 879 01:40:46,374 --> 01:40:47,584 Aku tahu. 880 01:41:21,993 --> 01:41:23,286 Selesai. 881 01:41:58,405 --> 01:42:00,156 Feliz Navidad. 882 01:42:38,320 --> 01:42:40,238 Kau begitu benci pekerjaan mafia. 883 01:42:40,322 --> 01:42:42,157 Terlalu berantakan. 884 01:42:42,240 --> 01:42:45,660 Terkadang ada pihak lain menganggapnya masalah pribadi. 885 01:42:45,744 --> 01:42:49,706 Putuskan sekarang, kau mau bekerja di perusahaan atau pemerintahan. 886 01:42:49,789 --> 01:42:53,084 Intelnya lebih baik. Menyeluruh, lengkap. 887 01:42:53,168 --> 01:42:57,464 Meluangkan waktu untuk membuat rencana, mengurangi masalah, mempersiapkan kontingensinya. 888 01:42:57,547 --> 01:43:00,717 Dan pekerjaan tetaplah pekerjaan. 889 01:43:00,800 --> 01:43:03,386 Tapi peraturan itu penting dan harus dipatuhi. 890 01:43:06,431 --> 01:43:09,351 Dan janji harus ditepati. 891 01:43:14,856 --> 01:43:19,069 Bagaimanapun juga, kau nomor satu, seorang ahli. 892 01:43:19,152 --> 01:43:20,653 Seorang profesional. 893 01:43:20,737 --> 01:43:24,574 Ada yang mungkin bilang... seorang virtuoso. 894 01:43:24,598 --> 01:43:39,598 Subtitle translation by: YOYONG MASAMBA