1 00:00:02,327 --> 00:00:45,327 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:01:19,455 --> 00:01:21,916 ‫أنّك تفضل الوظائف ‫الحكومية أو الشركات. 3 00:01:22,917 --> 00:01:25,920 ‫عادة ما تكون وظائف بملف كامل. 4 00:01:26,003 --> 00:01:28,130 ‫أنها تتيح الوقت للتخطيط. 5 00:01:28,214 --> 00:01:32,301 ‫التخطيط لأنهم يفضلون ‫التواري عن الانظار دومًا. 6 00:01:32,385 --> 00:01:34,470 ‫التواري عن الانظار أكثر أمانًا. 7 00:01:34,553 --> 00:01:37,848 التواري عن الانظار .قليل المتاعب 8 00:01:38,849 --> 00:01:42,436 ‫التواري عن الانظار غير ملحوظ. 9 00:01:42,520 --> 00:01:44,689 ‫يمكن أن يصبح الوقت مشكلة. 10 00:01:44,772 --> 00:01:47,191 ‫قد تضطر إلى تسريع الأمور. 11 00:01:47,275 --> 00:01:52,029 ‫تدريبك يساعدك على .الهدوء والتركيز 12 00:01:52,113 --> 00:01:54,991 ‫تقليل الضغط و... 13 00:02:01,539 --> 00:02:04,542 ‫لكن الجريمة المنظمة ‫تحب أنّ تترك أثرًا. 14 00:02:09,630 --> 00:02:12,883 ‫ابلغهم بوجودك. ‫أرسل رسالة بالدم. 15 00:02:15,136 --> 00:02:17,763 ‫في هذا العمل، نادرًا ‫ما تحصل على هدف، 16 00:02:17,847 --> 00:02:19,932 ‫أحيانًا لا تحصل على هدف حتى. 17 00:02:21,100 --> 00:02:24,687 ‫إنه يزيد المخاطر ‫ويرفع التكاليف. 18 00:02:24,770 --> 00:02:26,689 ‫لكنك تعلم أن هناك .خطرًا في ذلك أيضًا 19 00:02:28,733 --> 00:02:31,027 ‫خطر الجريمة المنظمة الآخر هو 20 00:02:31,110 --> 00:02:33,195 ‫يخلق أعداء. 21 00:02:33,279 --> 00:02:35,448 ‫ستعلّمك التجارب أنّ ‫العاهرة لن تطلب المساعدة 22 00:02:35,531 --> 00:02:37,992 ‫حتى تأخذ جميع نقودها 23 00:02:38,075 --> 00:02:40,077 ‫وترتدي ملابسها الداخلية. 24 00:02:41,287 --> 00:02:43,956 ‫من الضروري ألا تكون متسرعًا. 25 00:02:46,625 --> 00:02:49,462 ‫أنت تثق في تخطيطك ودقتك. 26 00:02:51,213 --> 00:02:54,258 ‫لديك دقيقتان حتى تتصل ‫العاهرة بمكتب الأستقبال. 27 00:02:55,843 --> 00:02:58,346 ‫من 15 إلى 30 ثانية ‫سيتم إبلاغ المدير، 28 00:02:59,347 --> 00:03:02,183 مجرد أحمق يعمل .في نوبة ليلية 29 00:03:10,608 --> 00:03:13,277 ‫سيتصل برئيسه أو رئيس الأمن. 30 00:03:15,071 --> 00:03:16,530 ‫كلاهما سيكونا نائمان في المنزل. 31 00:03:19,158 --> 00:03:21,577 ‫يرن الهاتف مرة كل 6 ثوان. 32 00:03:22,995 --> 00:03:26,665 ‫في العادة سيرن 4 مرات .قبل أنّ يجيبا عليه 33 00:03:28,167 --> 00:03:30,211 ‫ستتوفر لك 18 ثانية أخرى. 34 00:03:32,546 --> 00:03:35,091 ‫ودقيقة أخرى قبل استدعاء الشرطة. 35 00:03:37,676 --> 00:03:41,639 ‫في هذا الجزء من المدينة، يجب أن ‫تصل الشرطة في أقل من 3 دقائق. 36 00:03:46,685 --> 00:03:48,187 ‫أنت محترف... 37 00:03:50,106 --> 00:03:53,150 ‫خبير متخصص في الوقت والدقة. 38 00:03:54,735 --> 00:03:56,195 ‫موهوب. 39 00:03:57,035 --> 00:04:01,195 || الموهوب || 40 00:04:13,796 --> 00:04:16,340 ‫حافظ على أدواتك في حالة مثالية. 41 00:04:20,553 --> 00:04:22,555 ‫الكمال يتطلب الدقة. 42 00:04:27,560 --> 00:04:30,187 ‫الدقة تتطلب المثابرة. 43 00:04:34,233 --> 00:04:37,027 ‫ستعيش بعيدًا عن الانظار قدر الإمكان. 44 00:04:37,111 --> 00:04:39,655 ‫لا تترك أي أثر لوجوك. 45 00:04:42,867 --> 00:04:44,034 ‫ستكون كالظل. 46 00:05:39,632 --> 00:05:42,510 ‫احمي هويتك الحقيقية. 47 00:05:45,471 --> 00:05:47,556 ‫تتجنب خدمة البريد الأمريكية 48 00:05:47,640 --> 00:05:51,352 ‫وافتح صندوق بريد ‫تديره شركة مستقلة. 49 00:05:55,397 --> 00:05:56,941 ‫لا تستخدم اسماء. 50 00:05:58,442 --> 00:05:59,443 ‫لا تترك أثر. 51 00:06:16,835 --> 00:06:21,131 ‫احرص أنّ تكون عمليتك معقدة .لكي تحافظ على سرية هويتك 52 00:06:22,591 --> 00:06:25,511 ‫قد تفوتك بعض المهام. 53 00:06:25,594 --> 00:06:28,931 ‫اعتبرها تكلفة ممارسة الأعمال. 54 00:06:29,014 --> 00:06:32,268 ‫ومع ذلك، يمكنك الحصول ‫على تعويض خاص بك. 55 00:07:30,409 --> 00:07:32,494 ‫تعرّف على الرمز. 56 00:07:49,386 --> 00:07:50,804 ‫تحدث. 57 00:07:50,888 --> 00:07:52,723 ‫هذا خارج البروتوكول المعتاد. 58 00:07:52,806 --> 00:07:54,516 ‫إنه استثناء. 59 00:07:55,517 --> 00:07:57,645 ‫وبعد ذلك، سنعود إلى البروتوكول المعتاد. 60 00:07:58,646 --> 00:08:00,230 ‫ليس لدينا متسع من الوقت. 61 00:08:00,314 --> 00:08:02,775 ‫- كم يكون؟ ‫- 48 ساعة. 62 00:08:04,735 --> 00:08:06,403 ‫حتى ليس هناك وقت للتخطيط. 63 00:08:06,487 --> 00:08:07,988 ‫سيكون حادث. 64 00:08:12,326 --> 00:08:13,535 ‫هل مهمة تستحق العناء؟ 65 00:08:14,995 --> 00:08:16,413 ‫الأجر سيكون مضاعف. 66 00:08:18,582 --> 00:08:22,795 ‫دعني أكون واضحًا. 67 00:08:22,878 --> 00:08:24,296 ‫لهذا الأجر.. 68 00:08:25,297 --> 00:08:28,175 ‫إنها مهمة دقيقة. 69 00:08:29,176 --> 00:08:33,097 ‫العميل يريد نتيجة خاصة. 70 00:08:33,180 --> 00:08:35,057 ‫- فهمت. ‫- جيد. 71 00:08:36,058 --> 00:08:39,687 ‫أعلم انك ستفعلها. ‫أننا نعرف بعضنا الآخر لفترة طويلة. 72 00:08:39,770 --> 00:08:43,982 ‫لا تضعني في موقف سيئ. 73 00:08:44,066 --> 00:08:45,776 ‫اتصل بي عندما تنتهي. 74 00:08:45,859 --> 00:08:47,236 ‫ما هي التفاصيل؟ 75 00:08:47,319 --> 00:08:51,865 ‫ستحصل على المعلومات اليوم.. 76 00:08:52,866 --> 00:08:55,619 ‫الساعة 6:32. 77 00:09:08,674 --> 00:09:12,511 ‫ستة، ثلاثة، اثنان. 78 00:09:17,015 --> 00:09:19,268 ‫عليك أن تجعلها ‫تبدو وكأنها حادثة. 79 00:09:22,062 --> 00:09:25,023 .لا تهتم بالتعقيدات 80 00:09:25,107 --> 00:09:28,736 ‫لكن لأنجاز هذا بشكل صحيح، ‫تحتاج إلى مزيد من الوقت للتخطيط. 81 00:09:28,819 --> 00:09:30,821 ‫وبالإضافة ذلك، لا يجب .الصحف أنّ تتحدث عنه 82 00:09:31,009 --> 00:09:33,421 قاضي محكمة الدائرة يسقط" "التهمة عن المدير التنفيذي 83 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 ‫كن هادئًا. 84 00:10:14,490 --> 00:10:17,117 ‫جّهز الخطة في رأسك. 85 00:10:18,090 --> 00:10:19,117 "كلب ضائع" 86 00:10:29,922 --> 00:10:31,757 ‫عليك أن تصب هدف متحرك سمكه بوصتين 87 00:10:31,840 --> 00:10:35,594 ‫في سيارة تسير بسرعة أكثر من 60 ‫ميلاً في الساعة من مسافة 50 ياردة. 88 00:10:37,888 --> 00:10:40,891 ‫وعليك فعلها بضربة واحدة. 89 00:10:45,521 --> 00:10:48,148 الإطار المتضرر سيدفعه .للانحراف يمينًا 90 00:10:48,232 --> 00:10:52,694 عندما يحاول تفادي ذلك .سيصطدم بالمبنى 91 00:10:55,364 --> 00:10:57,950 ‫أنّك تعرف إنها عملية سريعة. 92 00:10:59,743 --> 00:11:01,453 ‫تتمنى لو كان لديك المزيد من الوقت. 93 00:11:02,454 --> 00:11:05,666 ‫لكن هذه هي خطة. .عليك تنفيذها 94 00:11:14,842 --> 00:11:16,343 ‫أنّك تعرف القواعد. 95 00:11:18,387 --> 00:11:19,888 ‫لا تتسرع. 96 00:11:24,893 --> 00:11:26,436 ‫لا تتردد. 97 00:11:40,826 --> 00:11:42,119 ‫امي. 98 00:11:45,122 --> 00:11:47,624 ‫أمي! سأمرر الكرة! 99 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 ‫حسنًا، اركلها. 100 00:11:51,003 --> 00:11:52,713 ‫احسنتِ يا أمي. 101 00:11:52,796 --> 00:11:55,132 ‫لا تُشتت انتباهك. 102 00:11:55,215 --> 00:11:56,550 ‫حاذر. 103 00:11:56,633 --> 00:11:58,051 ‫سأجلبها، لا تقلق. 104 00:12:02,639 --> 00:12:03,640 ‫لا تترد. 105 00:12:08,478 --> 00:12:09,688 ‫انتبهي! 106 00:12:12,858 --> 00:12:14,151 ‫أمي! 107 00:12:26,622 --> 00:12:28,206 ‫أمي! أمي! 108 00:12:28,290 --> 00:12:30,626 ‫- اتصلوا بالشرطة! ‫- يا إلهي! 109 00:12:30,709 --> 00:12:32,419 ‫ليتصل احدكم بالطوارئ! 110 00:14:58,106 --> 00:14:59,357 ‫استرخِ. 111 00:15:04,946 --> 00:15:06,198 ‫إنه أنا فقط. 112 00:15:09,159 --> 00:15:10,827 ‫كان والدك جنديًا جيدًا. 113 00:15:12,496 --> 00:15:15,665 ‫- قلت هذا مسبقًا. ‫- إنها حقيقة. 114 00:15:15,749 --> 00:15:17,084 ‫وانت ايضًا. 115 00:15:18,168 --> 00:15:19,628 ‫الأوسمة شاهدة على ذلك. 116 00:15:20,796 --> 00:15:22,297 ‫إنه عمل موروث عبر العائلة. 117 00:15:23,298 --> 00:15:27,260 ‫فكرت أنّي قد أجدك ‫هنا لأنك لا ترد على الهاتف. 118 00:15:28,261 --> 00:15:30,514 ‫- كنت بحاجة لبعض الوقت. ‫- أفهم. 119 00:15:31,515 --> 00:15:33,600 ‫حتى الآن كنت مثاليًا تمامًا. 120 00:15:34,893 --> 00:15:37,437 ‫اعلم أنّي اشغلك. ‫لا مفر منه. 121 00:15:38,605 --> 00:15:40,398 ‫انه خطأي وليس خطأك. 122 00:15:41,441 --> 00:15:42,609 ‫اجل. 123 00:15:44,528 --> 00:15:47,739 ‫الاضرار الجانبية يمكنها الحدوث. 124 00:15:48,740 --> 00:15:50,075 ‫تعلم ذلك. 125 00:15:50,158 --> 00:15:51,993 ‫هذه ليست "أماريجا". 126 00:15:52,994 --> 00:15:54,371 ‫أعرف ما حدث هناك. 127 00:15:55,372 --> 00:15:57,707 لا تدع هذه الأمور .تؤثر عليك يا فتى 128 00:15:58,959 --> 00:16:00,210 ‫انا لست كذلك. 129 00:16:01,503 --> 00:16:02,921 ‫انها ليست غلطتك. 130 00:16:05,465 --> 00:16:07,676 ‫هل أخبرك والدك عن "بينكفيل"؟ 131 00:16:08,677 --> 00:16:11,596 ‫لا، لم يخبرني. 132 00:16:11,680 --> 00:16:13,557 ‫هذا ليس مفاجئًا. 133 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 ‫إنه المكان الذي التقينا فيه، كما ‫تعلم، "بينكفيل". أنا ووالدك. 134 00:16:16,601 --> 00:16:20,397 ‫كنا مجرد شباب اكملنا ‫المعسكر التدريبي. 135 00:16:20,480 --> 00:16:22,232 ‫ذات ليلة قال لنا الضباط، 136 00:16:22,315 --> 00:16:24,359 ‫"غدًا ستقابلون العدو، ‫كتيبة كاملة من الغواصين، 137 00:16:24,442 --> 00:16:27,696 ‫القوات الفيتنامية الذين سيقتلون.. 138 00:16:28,822 --> 00:16:32,492 ‫أصدقائكم وأقاربكم، الذين سيقتلوا عائلاتكم 139 00:16:32,576 --> 00:16:35,120 ‫ويغتصبون أخواتكم إذا استطاعوا". 140 00:16:36,121 --> 00:16:39,833 ‫لذا، كنا صغار ندخن ،والضباط كانوا يشربون 141 00:16:39,916 --> 00:16:41,877 ‫لأنهم كما تعلم، كانوا... 142 00:16:41,960 --> 00:16:44,296 ‫كانوا يحضرونا، كما يقولون. 143 00:16:45,297 --> 00:16:47,257 ‫لذا، استعدينا و... 144 00:16:48,383 --> 00:16:51,553 ‫استيقظنا في 3:00 صباحًا ‫ وركبنا تلك المروحيات و.. 145 00:16:52,554 --> 00:16:53,763 ‫أقلعنا... 146 00:16:54,764 --> 00:16:56,892 ‫إما نَقتل أو نُقتل. 147 00:16:58,018 --> 00:16:59,853 ‫إنه أمر بسيط حقًا عندما تفكر فيه. 148 00:16:59,936 --> 00:17:01,563 ‫وعندما وصلنا إلى هناك، 149 00:17:01,646 --> 00:17:04,774 كانت المعلومات الاستخبارية .خاطئة كما جرت العادة 150 00:17:04,858 --> 00:17:08,236 ‫لأنه لم يكن هناك نيران معادية. ‫لم يكن هناك إطلاق نار ابدًا. 151 00:17:09,237 --> 00:17:10,780 ‫مجرد كان هناك شيوخ، 152 00:17:11,865 --> 00:17:13,491 ‫نساء وأطفال، 153 00:17:14,743 --> 00:17:18,580 ‫جالسين حول النار يسخنون ‫أرزهم لأجل تناول الإفطار. 154 00:17:19,581 --> 00:17:22,125 ‫لذا، جمع الضباط كل أولئك.. 155 00:17:22,209 --> 00:17:23,877 ‫الشيوخ والنساء والأطفال 156 00:17:23,960 --> 00:17:28,173 ‫حتى خنازيرهم وكلابهم وقططهم و.. 157 00:17:28,256 --> 00:17:30,217 ‫دفعوهم إلى الخنادق. 158 00:17:30,300 --> 00:17:34,346 ‫وأمرونا، أنا ووالدك 159 00:17:34,429 --> 00:17:35,889 ‫لإطلاق النار عليهم. 160 00:17:37,098 --> 00:17:39,893 .هذا ما فعلناه ‫افرغنا مخزن رصاص تلو الآخر. 161 00:17:39,976 --> 00:17:44,314 مثل رجلين آلين يحدقان لبعضهما الآخر ويطلقا النار 162 00:17:45,315 --> 00:17:46,733 لدرجة لم نتمكن من ،رؤية الهدف 163 00:17:46,816 --> 00:17:51,238 ‫والدماء والمذبحة. 164 00:17:52,239 --> 00:17:53,823 ‫حتى توقفنا عن إطلاق النار. 165 00:17:53,907 --> 00:17:56,534 ‫وبعد ذلك، على الرغم ‫من سوء الموقف، 166 00:17:56,618 --> 00:18:01,248 ‫عندما انتهى، بدأنا نتناول ‫الغداء بالقرب من الخنادق. 167 00:18:01,331 --> 00:18:04,834 ‫كما تعلم، ربما على ‫بعد 10 أو 15 قدمًا من الجثث، 168 00:18:04,918 --> 00:18:09,172 ‫من الرائحة الكريهة والأنين. 169 00:18:09,256 --> 00:18:13,051 ‫على أي حال، فجأة سمعنا ضوضاء. ‫كان أنين أو صرير أو ما شابة. 170 00:18:13,134 --> 00:18:15,679 ‫ربما كان صوت أحد خنازيرهم. 171 00:18:16,680 --> 00:18:19,266 ‫لذا، ذهبنا جميعًا إلى قمة ‫الخندق وتفقدناه لأول مرّة. 172 00:18:19,349 --> 00:18:21,268 ‫إنه.. 173 00:18:27,107 --> 00:18:30,235 ‫لم يكن خنزيرًا. .لا، سيّدي 174 00:18:32,821 --> 00:18:34,781 ‫كان صبي صغير، 175 00:18:34,864 --> 00:18:36,992 ‫اثنان، ربما ثلاثة، .لست متأكدًا 176 00:18:37,075 --> 00:18:41,705 ‫لا بد أن أمه حمته بجسدها. 177 00:18:41,788 --> 00:18:46,584 ‫وكان أصغر من أن يعرف أنه كان ‫عليه أن يلعب دور طفل غبي ميت. 178 00:18:46,668 --> 00:18:49,170 ‫لذا الفرقة بأكملها تشاهده كيف.. 179 00:18:49,254 --> 00:18:53,633 ‫يزحف على يديه وأقدامه ‫الصغيرة فوق الجثث، 180 00:18:53,717 --> 00:18:55,635 ‫ربما جثث عائلته. 181 00:18:55,719 --> 00:18:59,764 ‫وبعد ذلك، الجميع ساكن بمكانه. 182 00:18:59,848 --> 00:19:02,142 ‫كنا فقط نشاهد. 183 00:19:03,977 --> 00:19:05,979 ‫نأمل من الطفل .ان يفعلها 184 00:19:06,980 --> 00:19:11,860 ‫ليصل إلى القمة ‫ويهرب نحو الغابة. 185 00:19:14,863 --> 00:19:16,114 ‫الغابة. 186 00:19:17,115 --> 00:19:19,951 ‫وما زلنا ساكنين. 187 00:19:20,952 --> 00:19:24,372 ‫وثم ظهر ضابط شاب، ملازم، 188 00:19:24,456 --> 00:19:27,917 ‫جاء مسرعًا إلينا .وهو يأكل طعامه 189 00:19:29,002 --> 00:19:31,838 ‫ورآنا جميعًا نحدق في الغابة، 190 00:19:31,921 --> 00:19:37,552 ‫وثم رأى طفلاً على بعد 30 ‫ياردة، لا يزال يركض. 191 00:19:38,803 --> 00:19:42,724 ‫ونظر إلينا أنا ووالدك، ‫وقال، "اقتلوه". 192 00:19:42,807 --> 00:19:44,768 ‫يشير إلى الطفل ."ويقول "اقتلوه 193 00:19:46,019 --> 00:19:47,020 ‫اطلقا النار عليه". 194 00:19:48,021 --> 00:19:51,316 ‫لذا، نظرت إلى والدك ‫وهو نظر إليّ، و... 195 00:19:55,278 --> 00:20:00,825 ‫رأيت في عينيه بوضوح .إنه لا يستطيع فعلها 196 00:20:02,202 --> 00:20:04,245 ‫لذا، نظرت إلى الملازم، 197 00:20:04,329 --> 00:20:09,751 ذلك الوغد عديم الرحمة 198 00:20:13,296 --> 00:20:15,799 ‫وهو نظر إليّ مبتسمًا. 199 00:20:16,800 --> 00:20:21,179 ‫أشار إلى الطفل، وقال، ‫"اقتلوه، عليكم اللعنة. 200 00:20:22,180 --> 00:20:23,473 ‫اطلقوا النار عليه." 201 00:20:25,725 --> 00:20:26,935 ‫اجل. 202 00:20:33,314 --> 00:20:34,692 ‫أجل. 203 00:20:38,405 --> 00:20:41,282 ‫نعم، كنت جنديًا جيدًا في ذلك اليوم. 204 00:20:46,454 --> 00:20:48,289 ‫كيف يمكنه التعايش مع ذلك؟ 205 00:20:48,373 --> 00:20:50,250 ‫كيف يمكنه التعايش مع ذلك؟ 206 00:20:52,001 --> 00:20:53,211 ‫كيف أنت استطعت؟ 207 00:20:53,294 --> 00:20:55,380 ‫لقد كنا جنودًا، كان واجبنا. 208 00:20:56,381 --> 00:20:57,715 ‫هذا ما فعلناه. 209 00:20:58,800 --> 00:21:01,177 ‫نأخذ الأوامر من ضباطنا الأعلى. 210 00:21:02,178 --> 00:21:03,179 ‫نتبعهم. 211 00:21:04,180 --> 00:21:06,099 ‫هل ندمنا على ذلك؟ .بالتأكيد 212 00:21:06,182 --> 00:21:10,770 ‫لم اشعر بأّيّ ذنب، لأننا ‫لم نكن مسؤولين عن ذلك. 213 00:21:10,854 --> 00:21:12,689 ‫ليس هذا ما تدربنا عليه. 214 00:21:13,690 --> 00:21:16,901 ‫اجل، لكني سأخبرك بهذا.. 215 00:21:24,284 --> 00:21:27,120 ‫نحن بشر، مهما كنا، 216 00:21:27,203 --> 00:21:30,707 ‫أننا مجرد آلات قتل. 217 00:21:30,790 --> 00:21:34,961 ‫فهمت؟ آلات قتل، ‫هذا كل شيء. 218 00:21:36,087 --> 00:21:39,299 ‫وكل التدريبات العسكرية ‫وكل تلك الأشياء، 219 00:21:40,300 --> 00:21:44,095 ‫لا علاقة لها بالميدان. 220 00:21:45,388 --> 00:21:46,973 ‫من الأفضل أن تصدق ذلك، يا فتى. 221 00:21:48,099 --> 00:21:49,225 ‫اجل. 222 00:21:50,268 --> 00:21:52,937 ‫رباه، يا له من يوم جميل،صحيح؟ 223 00:21:54,481 --> 00:21:58,776 ‫على أي حال، بعد 25 ‫ عامًا، قابلت هذا الرجل، 224 00:21:58,860 --> 00:22:00,737 ‫رجل من فرقتنا. 225 00:22:01,779 --> 00:22:08,536 ‫ويمكنني أن أعرف بمجرد .النظر إليه، لا يمكن نسيانه ابدًا 226 00:22:08,620 --> 00:22:11,372 ‫كان محبط من الداخل. ‫تعرف ما أعنيه؟ 227 00:22:11,456 --> 00:22:15,335 ‫أتذكر أنه نظر إلي ‫وقال لي، "أتعلم... 228 00:22:18,296 --> 00:22:21,382 ‫بعضنا سيدخل تلك الأدغال 229 00:22:21,466 --> 00:22:25,595 ‫ويسمع صرخات الألم والرعب.. 230 00:22:27,096 --> 00:22:29,182 ‫إلى الأبد." 231 00:22:31,142 --> 00:22:32,602 ‫اجل. 232 00:22:35,522 --> 00:22:37,148 ‫لكن أنا ووالدك، 233 00:22:38,525 --> 00:22:39,776 ‫لم نكن كذلك. 234 00:22:43,780 --> 00:22:45,365 ‫وأنا ممتن لذلك. 235 00:22:49,410 --> 00:22:50,912 ‫نعم. 236 00:22:52,372 --> 00:22:56,376 ‫يا إلهي، لم أتحدث هكذا ‫منذ 50 عام، هل تعرف ذلك؟ 237 00:22:57,585 --> 00:22:58,920 ‫اجل. 238 00:23:04,384 --> 00:23:09,889 ‫في المرة القادمة، رد على ‫هاتفك اللعين، هل تفهمني؟ 239 00:23:14,352 --> 00:23:16,271 ‫- اجل. ‫- جيّد. 240 00:23:17,272 --> 00:23:18,773 ‫سعيد لسماع هذا. 241 00:23:20,984 --> 00:23:22,485 ‫اتمنى لك يوم طيب. 242 00:24:26,633 --> 00:24:27,800 ‫نعم؟ 243 00:24:43,107 --> 00:24:44,609 ‫ما رأيك؟ 244 00:24:46,402 --> 00:24:47,862 ‫أأنت مستعد لهذا؟ 245 00:24:47,945 --> 00:24:51,741 ‫كنت لأخبرك أن ‫ترفضها، لكن... 246 00:24:52,742 --> 00:24:54,661 ‫أستطيع أن أرى أنك قررت فعلاً. 247 00:24:54,744 --> 00:24:57,997 ‫اذهب هناك مبكرًا، ،ابحث عن موقع جيّد 248 00:24:58,081 --> 00:25:01,209 ‫ولا تتردد. 249 00:25:04,545 --> 00:25:06,047 ‫اتصل بي عندما تنتهي. 250 00:25:09,045 --> 00:25:10,347 "وايت ريفرز" 251 00:25:10,426 --> 00:25:12,387 ‫ستحصل على مهمة أخرى. 252 00:25:17,725 --> 00:25:21,062 ‫البيانات الروتينية. .الاسم، رب العمل، العنوان 253 00:25:21,145 --> 00:25:22,605 ‫يعني أنه هدف نموذجي. 254 00:25:22,689 --> 00:25:24,691 ‫لا اسم، لا عنوان، 255 00:25:24,774 --> 00:25:26,818 ‫لا هوية مؤكدة، 256 00:25:26,901 --> 00:25:29,696 ‫عدا ملاحظة غامضة مكتوب ‫عليها إنهم لا يعرفون الكثير. 257 00:25:29,779 --> 00:25:33,533 ‫مما يعني أنّ هدفك مميزًا جدًا. 258 00:26:15,032 --> 00:26:16,993 ‫تترك سيارتك في موقف ،سيارات بوقت طويل 259 00:26:17,076 --> 00:26:19,287 ‫وتستأجر سيارة "سيدان" .بلا لوحة 260 00:26:19,370 --> 00:26:22,039 ‫الألوان الداكنة هي الأفضل .أو اللون الرمادي 261 00:26:23,040 --> 00:26:25,543 ‫يجب أنّ تكون الخطط دقيقة. 262 00:26:25,626 --> 00:26:27,295 ‫لكن الخطأ الأكبر في أي خطة 263 00:26:27,378 --> 00:26:29,797 ‫يأتي دومًا من أحداث ‫خارجة عن السيطرة. 264 00:26:30,798 --> 00:26:34,093 ‫لكن هناك دومًا حل للخطأ. 265 00:26:34,098 --> 00:26:35,093 "ورشة نيرينغ" 266 00:26:38,097 --> 00:26:40,349 ‫- لا يوجد حمام! ‫- إنه هناك! 267 00:26:40,433 --> 00:26:43,644 ‫إنه ليس هناك! ‫لا، لقد أخبرتكِ، ابقي في السيارة! 268 00:27:07,375 --> 00:27:10,046 ‫ستحدث مشكلة. 269 00:27:12,381 --> 00:27:14,217 ‫هل تبحثين عن المتاعب؟ 270 00:27:15,218 --> 00:27:16,636 ‫أنا أنظر إليك، صحيح؟ 271 00:27:22,183 --> 00:27:23,810 ‫حسنًا. شكرًا. 272 00:27:26,771 --> 00:27:28,439 ‫العاهرة! 273 00:27:28,523 --> 00:27:31,108 ‫- هل رأيتِ فتاة هنا؟ ‫- أعتقد أنها هناك. 274 00:27:34,737 --> 00:27:36,614 ‫- ماذا تفعلين؟ ‫- لم أكن.! 275 00:27:36,697 --> 00:27:38,282 ‫لماذا لا تستمعي؟ 276 00:27:38,366 --> 00:27:40,743 ‫ما الذي لا تفهمينه من ‫البقاء في السيارة؟ 277 00:27:40,827 --> 00:27:42,787 ‫كان عليّ قضاء حاجتي! 278 00:27:42,870 --> 00:27:45,039 ‫لا تذهبي. انتظري. 279 00:27:45,122 --> 00:27:47,375 ‫الآن أننا متأخرون. .اركبي السيارة 280 00:27:50,461 --> 00:27:51,587 ‫ابقي! 281 00:27:54,841 --> 00:27:56,425 ‫هل لديك شيء لتقوله؟ 282 00:27:59,679 --> 00:28:03,266 ‫غير مهم. ليس من شأني، صحيح؟ 283 00:28:03,349 --> 00:28:06,936 ‫هذا صحيح. .هذا ليس من شأنك 284 00:28:10,314 --> 00:28:11,524 ‫بطلي. 285 00:28:42,680 --> 00:28:43,931 ‫تريدين توصيلة؟ 286 00:28:47,268 --> 00:28:50,313 ‫من الافضل ألّا افعل ذلك. 287 00:29:03,492 --> 00:29:04,827 ‫لن أسألكِ مرة أخرى. 288 00:29:05,828 --> 00:29:07,705 ‫هذا سيعقد الأمور لاحقًا. 289 00:29:07,788 --> 00:29:10,708 ‫ربما حان الوقت الهروب حسنًا؟ 290 00:29:10,791 --> 00:29:12,460 ‫ترحلي وحسب. 291 00:29:12,543 --> 00:29:17,006 ‫أتمنى يا سيدي. ‫لكن ليس لديّ مأوى. 292 00:29:20,718 --> 00:29:21,928 ‫اجل. 293 00:29:48,018 --> 00:29:49,928 "مقهى روزي" 294 00:31:19,128 --> 00:31:21,130 ‫يمكنك تدوين ملاحظات ‫سريعة عن الأهداف. 295 00:31:22,757 --> 00:31:25,092 ‫رجل وحيد. وجهه على ‫الحائط ، يحدق نحو المدخل، 296 00:31:25,176 --> 00:31:28,220 ‫لا يزال يرتدي المعطف، ‫ البروز يعني ان هناك سلاح. 297 00:31:29,722 --> 00:31:32,808 ‫زوجان، يجلس الرجل أيضًا ‫حيث يمكنه رؤية المدخل. 298 00:31:32,892 --> 00:31:36,729 ‫منحني إلى الأمام، متوتر. ‫ربما يحمل مسدس في الخلف. 299 00:31:41,650 --> 00:31:42,943 ‫يا له من عالم صغير. 300 00:31:43,944 --> 00:31:45,362 ‫تستطيع قول ذلك مجددًا. 301 00:31:46,363 --> 00:31:48,908 ‫يمكنك الجلوس في أي مكان. 302 00:31:51,368 --> 00:31:53,579 ‫يمكنك أنّ تختار مقعد ‫يجعلك تراقب الرجلين 303 00:31:53,662 --> 00:31:55,498 ‫لكنك لا ترى الخلف. 304 00:32:05,591 --> 00:32:07,635 ‫هل تريد مشروب؟ 305 00:32:07,718 --> 00:32:09,178 ‫قهوة. سوداء. 306 00:32:17,895 --> 00:32:22,817 هذا التطبيق باهض جدًا لكن يمكنه .اختراق قاعدة بيانات رخص السيارات 307 00:32:26,529 --> 00:32:27,905 ‫هل كنت محقة؟ 308 00:32:27,988 --> 00:32:30,366 ‫عن الفتاة في محطة الوقود. 309 00:32:30,449 --> 00:32:33,828 ‫اجل، كنت محقة. 310 00:32:33,911 --> 00:32:37,957 ‫سواء انها ادركته ام لا. ‫لكن لديكِ موهبة رائعة. 311 00:32:38,040 --> 00:32:40,084 .أحيانًا تكون لعنة 312 00:32:41,877 --> 00:32:42,878 ‫هل تريد شيء آخر؟ 313 00:32:43,879 --> 00:32:45,381 ‫نعم. 314 00:32:46,674 --> 00:32:49,844 ‫هل تعرف منطقة هنا ‫اسمها "وايت ريفرز"؟ 315 00:32:50,845 --> 00:32:54,974 ‫هناك أنهار ومياه بيضاء تتدفق. 316 00:32:55,975 --> 00:32:57,393 ‫هل هذا يفي بالغرض؟ 317 00:32:57,476 --> 00:32:59,520 ‫شكراً، اتركي الوعاء. 318 00:33:07,403 --> 00:33:10,406 ‫يمكنك تفقد نتائج لوحات ‫القيادة لأجل الأدلة. 319 00:33:10,489 --> 00:33:12,783 ‫حاول مطابقة الأهداف بالسيارات. 320 00:33:12,867 --> 00:33:15,744 ‫تعرف أن سيارة "الجيب" ‫في الخلف تخص النادلة، 321 00:33:15,828 --> 00:33:18,873 ‫لكن هناك ثلاث سيارات ‫أخرى في موقف السيارات. 322 00:33:18,956 --> 00:33:23,002 ‫الرجل الذي يخفي السلاح في سترته ‫ربما يقود سيارة "فورد" رمادية اللون. 323 00:33:23,085 --> 00:33:27,256 ‫يمكن أن يكون ضابط شرطة، ‫ أو ربما يكون "وايت ريفرز". 324 00:33:27,339 --> 00:33:29,967 ‫الزوجان، الرجل الذي ‫مكانه ثانِ افضل موقع، 325 00:33:30,050 --> 00:33:31,844 ‫ربما وصل بعد الرجل الوحيد. 326 00:33:31,927 --> 00:33:34,346 ‫لا يكف عن النظر إلى الباب. 327 00:33:34,430 --> 00:33:36,265 ‫سيارتان أخرتان في موقف السيارات 328 00:33:36,348 --> 00:33:38,309 ‫تشير إلى أنهما لم يكونا ‫زوجان منذ فترة طويلة، 329 00:33:38,392 --> 00:33:40,227 ‫أو أنهما ليسا زوجين على الاطلاق. 330 00:33:41,395 --> 00:33:43,355 ‫يمكنك اعتباره هاوِ، 331 00:33:43,439 --> 00:33:45,816 ‫لكن لا يزال الهواة أن يكونوا خطرين. 332 00:33:51,989 --> 00:33:56,243 .جاء هدف آخر ‫شرطي محلي. 333 00:34:01,749 --> 00:34:03,459 ‫المفوض (مايرز). 334 00:34:03,542 --> 00:34:05,669 ‫- كيف حالك؟ ‫- بخير. 335 00:34:05,753 --> 00:34:07,296 ‫(روزي)؟ 336 00:34:07,379 --> 00:34:09,048 ‫(روزي) في المنزل لأنها مريضة، .لكني أنا هنا بدلاً عنها 337 00:34:10,758 --> 00:34:13,594 ‫- هل تريد كعكة؟ ‫- ربما قطعة للطريق. 338 00:34:13,677 --> 00:34:16,639 ‫ماذا عن قطعتين؟ ‫واحدة هنا، واحدة للطريق. 339 00:34:16,722 --> 00:34:18,182 ‫لن اخبر احد. 340 00:34:18,265 --> 00:34:19,475 ‫قرأتِ افكاري. 341 00:34:19,558 --> 00:34:21,936 ‫هذا اختصاصي. 342 00:34:34,573 --> 00:34:35,824 ‫هل تريد مشروب معها؟ 343 00:34:35,908 --> 00:34:38,035 ‫- ماذا عن كوب حليب؟ ‫- بالتأكيد. 344 00:34:39,870 --> 00:34:41,038 ‫أرى أنّ المكان مزدحم قليلاً. 345 00:34:42,039 --> 00:34:43,832 ‫سننجو. 346 00:34:48,462 --> 00:34:49,838 ‫يجب أن تبدأ اللعبة، 347 00:34:49,922 --> 00:34:52,841 ‫لكن المفوض عرقل الخطة. 348 00:35:09,108 --> 00:35:11,652 ‫الجزء الأول لأي خطة هو الهروب. 349 00:35:11,735 --> 00:35:14,446 يجب أنّ تكون نظيفًا .وغير ملحوظًا ومجهولاً 350 00:35:15,739 --> 00:35:17,658 ‫يمكن إضافة عنصرًا جديدًا. 351 00:35:17,741 --> 00:35:19,368 ‫أي واحد؟ 352 00:35:20,369 --> 00:35:22,663 ‫لكن وصول المفوض سيفسد خطتك. 353 00:35:23,664 --> 00:35:25,624 ‫عليك إعادة تقييم الوضع بسرعة. 354 00:35:25,708 --> 00:35:28,127 ‫بدون المفوض، ‫يمكنك إكمال المهمة. 355 00:35:28,210 --> 00:35:30,838 ‫ستبدو النتيجة وكأنها ‫عملية سطو غير ناجحة. 356 00:35:30,921 --> 00:35:32,214 ‫لكن الآن... 357 00:35:32,298 --> 00:35:33,424 ‫شكرًا. 358 00:35:34,425 --> 00:35:36,051 ‫أي واحد؟ 359 00:35:38,429 --> 00:35:41,390 ‫ثمة شيء مريب هنا. 360 00:35:41,473 --> 00:35:43,392 ‫عليك التمهل قليلاً. 361 00:35:43,475 --> 00:35:46,353 ‫إذا لم يتغير شيء، ‫غادر وراجع الخطة مجددًا. 362 00:35:46,437 --> 00:35:49,148 ‫لا تتسرع ابدًا. 363 00:35:59,575 --> 00:36:01,201 ‫هل ستلعق هذا الكوب؟ 364 00:36:02,202 --> 00:36:03,704 ‫كنت أفكر في ذلك. 365 00:36:04,705 --> 00:36:05,956 ‫إذًا.. 366 00:36:07,082 --> 00:36:08,667 ‫(ديكسي). 367 00:36:08,751 --> 00:36:11,795 ‫نعم، يلفظ هكذا، لكن.. 368 00:36:11,879 --> 00:36:14,965 ‫معظم الناس يقولون (دي). 369 00:36:15,049 --> 00:36:16,216 ‫ماذا تريدني ان اناديكِ؟ 370 00:36:16,300 --> 00:36:18,469 ‫ليس عليك أن تقول أي شيء. 371 00:36:18,552 --> 00:36:19,636 ‫لماذا؟ 372 00:36:20,637 --> 00:36:22,431 ‫لأنّي أستطيع قراءة أفكارك. 373 00:36:22,514 --> 00:36:25,017 ‫- قراءة؟ ‫- جربني. 374 00:36:27,019 --> 00:36:28,979 ‫"وايت ريفرز". 375 00:36:30,022 --> 00:36:31,940 ‫اعرف ماذا تريد. 376 00:36:33,400 --> 00:36:34,818 ‫ما هو؟ 377 00:36:34,902 --> 00:36:37,237 ‫ربما شيء تأكله. 378 00:36:39,531 --> 00:36:40,783 ‫فعلاً... 379 00:36:42,368 --> 00:36:45,579 ‫هل يوجد فندق آخر غير ذلك ‫الذي رأيته في طريقي إلى المدينة؟ 380 00:36:45,662 --> 00:36:47,247 ‫لا، إنه الفندق الوحيد. 381 00:36:47,331 --> 00:36:50,209 ‫هناك بعض أماكن المبيت، ‫لكنها مغلقة. 382 00:36:50,292 --> 00:36:51,377 ‫الموسم لم يحن بعد. 383 00:36:51,460 --> 00:36:53,712 ‫حسنًا، في أيّ ساعة تغلقين المقهى؟ 384 00:36:54,713 --> 00:36:58,509 ‫الأغلاق بالعادة في 9:00، لكن إذا ‫لم يكن مزدحمًا، نغلق في 8:00. 385 00:36:58,592 --> 00:37:01,845 ‫ربما سأتي هنا لاحقًا .لتناول شيء ما 386 00:37:02,846 --> 00:37:07,309 ‫حسنًا، إذا كانت الأنوار مغلقة، ‫فقط دق الباب. 387 00:37:07,393 --> 00:37:09,103 ‫سأفتحه لك. 388 00:38:24,720 --> 00:38:26,555 ‫ستنتظر خروج الأهداف. 389 00:38:28,557 --> 00:38:29,766 ‫الزوجان. 390 00:38:31,018 --> 00:38:33,687 ‫السيارتين والمنزل باسم المرأة. 391 00:38:33,770 --> 00:38:36,690 يمكنك أنّ تتخيل من هذا إنهما زوجان منذ فترة طويلة 392 00:38:36,773 --> 00:38:38,692 ‫ووضعا كل شيء تحت اسمها، 393 00:38:38,775 --> 00:38:43,155 ‫أو الاثنان، ربما الرجل ‫دخل حياتها مؤخرًا. 394 00:38:43,238 --> 00:38:46,033 ‫إذا كان الاثنان صحيحًا، .فأنه تستر جيّد 395 00:39:01,715 --> 00:39:03,800 ‫الرجل الوحيد الذي يخفي ..السلاح في سترته 396 00:39:04,801 --> 00:39:06,470 ‫إنه الهدف الأكثر احتمالاً. 397 00:39:07,513 --> 00:39:11,517 لا يمكن المخاطرة في التخمين .بأن الوحيد متجه إلى الفندق 398 00:40:43,358 --> 00:40:46,320 ‫ربما تم اعداد القهوة قبل الظهر. 399 00:40:46,403 --> 00:40:48,572 ‫الآن إنه محروقة تمامًا. 400 00:40:48,655 --> 00:40:51,491 ‫يمكنني أن أصنع لك قهوة ‫جديدة، إذا كنت تود ذلك. 401 00:40:52,492 --> 00:40:53,493 ‫لا داعي. 402 00:40:54,494 --> 00:40:56,246 ‫آسف إذا جعلتك تنتظر، 403 00:40:56,330 --> 00:40:59,207 ‫كنت ادرس. .لم ألاحظ قدومك 404 00:41:00,292 --> 00:41:02,002 ‫هل توجد كلية في هذه المنطقة؟ 405 00:41:02,085 --> 00:41:03,337 ‫لا. 406 00:41:04,338 --> 00:41:06,506 ‫أنّي أدرس للحصول على الدبلوم. 407 00:41:06,590 --> 00:41:09,259 ‫لم يفت الأوان أبدًا، أليس كذلك؟ 408 00:41:09,343 --> 00:41:11,386 ‫اجل، هذا ما يقوله جدي دومًا. 409 00:41:11,470 --> 00:41:13,013 ‫قبل وفاته. 410 00:41:14,222 --> 00:41:17,476 ‫تريد غرفة أو... 411 00:41:17,559 --> 00:41:19,728 ‫لا تتحامق، هلا فعلت؟ 412 00:41:19,811 --> 00:41:22,814 ‫اريد شيء هادئ. ‫ماذا عن الغرفة في نهاية الممر؟ 413 00:41:22,898 --> 00:41:25,067 ‫نعم، إنها فارغة. 414 00:41:25,150 --> 00:41:27,110 ‫لكن هناك ضيف في ‫الغرفة المجاورة مباشرة. 415 00:41:27,194 --> 00:41:31,073 ‫دعني أرى ما إذا كان لديّ ‫مكان فارغ على كلا الجانبين. 416 00:41:31,156 --> 00:41:33,575 ‫هل الغرفة المجاورة ‫للغرفة في نهاية الممر 417 00:41:33,659 --> 00:41:36,328 محجوزة لزوجين سيستمتعان طوال الليل؟ 418 00:41:36,411 --> 00:41:40,624 ‫لا، إنه مجرد رجل عجوز. 419 00:41:40,707 --> 00:41:42,376 ‫إذًا، سأحجز غرفة نهاية الممر. 420 00:41:43,752 --> 00:41:45,295 ‫حسنًا. 421 00:41:45,379 --> 00:41:48,382 ‫اريد بطاقة الائتمان ورخصتك. 422 00:41:48,465 --> 00:41:49,591 ‫اجل. 423 00:41:55,555 --> 00:41:56,765 ‫شكرًا. 424 00:42:01,687 --> 00:42:04,523 ‫هل تمنحون خصم لموظفي الحكومة؟ 425 00:42:06,233 --> 00:42:09,986 ‫نعم، لا... لا أعتقد ذلك. 426 00:42:10,070 --> 00:42:11,571 ‫لا أحد أبدًا... 427 00:42:12,572 --> 00:42:15,867 ‫يمكنني الاتصال بالمدير ‫في المنزل ومعرفة ذلك. 428 00:42:15,951 --> 00:42:17,828 ‫لا، لا تهتم. 429 00:42:18,829 --> 00:42:21,415 ‫أأنت واثق أنك لا تريدني ‫أن أعد لك قهوة جديدة؟ 430 00:42:21,498 --> 00:42:24,501 يمكنني الذهاب إلى الخلف ..واحضار قهوة جديدة 431 00:42:24,584 --> 00:42:26,086 ‫إن كنت لا تمانع. 432 00:42:26,169 --> 00:42:29,840 ‫لا إطلاقاً. 433 00:42:47,149 --> 00:42:49,484 ‫نعم، أنا فقط.. 434 00:44:54,025 --> 00:44:54,901 ‫"الفياجرا". 435 00:44:55,902 --> 00:44:57,821 ‫و"نيتروجليسرين". 436 00:44:57,904 --> 00:45:01,908 ‫يتسبب هذا المزيج في انخفاض ‫ضغط الدم ويمكن أن يكون قاتلاً. 437 00:45:01,992 --> 00:45:06,288 ‫أضف بعض "سوماتريبتان"، الذي ‫يسبب ألم بالصدر يشبه النوبة القلبية. 438 00:45:08,039 --> 00:45:10,208 ‫التهديد بالقتل جراء ‫التعذيب أو رصاصة 439 00:45:10,292 --> 00:45:14,379 ‫ليس بنفس فعالية ‫الشعور بأن الموت وشيك. 440 00:46:15,690 --> 00:46:16,983 ‫لن أفعل. 441 00:46:18,360 --> 00:46:19,986 ‫هل تريد إنهاء ذلك؟ 442 00:46:29,704 --> 00:46:31,081 ‫ماذا تريد؟ 443 00:46:32,290 --> 00:46:33,708 ‫لماذا تحزم أمتعتك؟ 444 00:46:34,709 --> 00:46:37,420 .أنا مارشال فيدرالي 445 00:46:37,504 --> 00:46:40,632 غرفةٌ جميلة وصغيرة مع خصم لموظفي الدولة، ألا تعتقد ذلك؟ 446 00:46:41,633 --> 00:46:43,134 هل أنت من المباحث الفيدرالية؟ 447 00:46:43,218 --> 00:46:44,594 .كلا 448 00:46:44,678 --> 00:46:46,429 .ولا أنت أيضاً 449 00:46:46,513 --> 00:46:48,640 لكنها محاولة جيدة، لقد إستخدمت .هذه الحيلة بنفسي 450 00:46:48,723 --> 00:46:50,725 .كان علي المحاولة 451 00:46:56,523 --> 00:46:57,983 إذاً، ماذا تريد؟ 452 00:46:58,066 --> 00:46:59,734 ."وايت ريفرز" 453 00:47:00,735 --> 00:47:01,903 ماذا؟ 454 00:47:01,987 --> 00:47:04,114 ."وايت ريفرز" 455 00:47:04,197 --> 00:47:05,657 .لا أعرف ما الذي تطلبه 456 00:47:24,300 --> 00:47:25,301 :تحذير" 457 00:47:26,302 --> 00:47:29,431 ."لا تستخدم مع أدوية القلب الموصوفة 458 00:47:30,682 --> 00:47:34,060 حسناً، لسوء الحظ، لقد قمت بتناوله .بإستخدام دوائين مختلفين للقلب 459 00:47:34,144 --> 00:47:36,479 .أنت لا تفهم - .انت تعاني من نوبة قلبية - 460 00:47:36,563 --> 00:47:39,315 .اتصل بالطواريء - .أود ذلك، لكن هنا في هذه الأرض القاحلة - 461 00:47:39,399 --> 00:47:40,900 .من يدري كم من الوقت سيستغرق وصولهم 462 00:47:40,984 --> 00:47:42,485 .حباً بالله، فقط اتصل بهم 463 00:47:42,569 --> 00:47:44,821 ."وايت ريفرز" - !أرجوك - 464 00:47:44,904 --> 00:47:46,740 ."وايت ريفرز" 465 00:47:46,823 --> 00:47:49,409 ...أنا لا... أنا لا 466 00:47:51,661 --> 00:47:54,706 ينبض القلب مليارين ونصف المليار مرة خلال متوسط العمر 467 00:47:54,789 --> 00:47:57,459 .ولكن هناك نبضٌ واحد مهم حقاً 468 00:47:57,542 --> 00:47:59,586 .التالي 469 00:48:11,514 --> 00:48:13,099 .كنتَ حذراً 470 00:48:16,436 --> 00:48:18,730 .لقد درست الجرعات على أساس الوزن 471 00:48:21,816 --> 00:48:25,987 الكمية التي كان يجب أن تأخذها تحاكي نوبةً قلبية 472 00:48:26,071 --> 00:48:28,448 مما يمنحك ذلك متسعاً من الوقت للحصول على المعلومات التي تحتاجها 473 00:48:28,531 --> 00:48:30,366 .لتأكيد القتل 474 00:48:38,041 --> 00:48:41,377 حظه وحسب، كان يعاني من مرض .في القلب 475 00:48:42,378 --> 00:48:44,631 .لقد كان يعيش في الوقت الضائع 476 00:49:07,070 --> 00:49:09,531 ."بحثتَ عن أدلة عن "وايت ريفرز 477 00:49:41,563 --> 00:49:44,357 إذا وجدت السلطات هويات متعددة لهذا الرجل 478 00:49:44,440 --> 00:49:48,736 التي من شأنها أن تجعلهم يتعمقون .في خلفيته وموته 479 00:49:53,116 --> 00:49:55,493 عليك أن تجعلهم يعتقدون أنه مجرد شخص غريب الأطوار 480 00:49:55,577 --> 00:49:57,996 .توقف قلبه الضعيف عن أخيراً الخفقان 481 00:50:09,299 --> 00:50:14,345 لقد عدت، هل كل شيء بخير؟ 482 00:50:14,429 --> 00:50:17,765 أجل، وجدت هذه على الأرض .بالقرب من غرفتي 483 00:50:17,849 --> 00:50:21,644 ظننت أن الرجل في الغرفة المجاورة ربما أسقطها، (جوناثان فورد)؟ 484 00:50:21,728 --> 00:50:24,022 .أجل، يبدو مألوفاً 485 00:50:24,105 --> 00:50:27,609 .دعني فقط أتحقق مرةً أخرى هنا 486 00:50:27,692 --> 00:50:30,612 .أجل، هذا هو 487 00:50:30,695 --> 00:50:34,574 .أتعلم؟ سأعيدها إليه في طريق عودتي 488 00:50:34,657 --> 00:50:36,701 .بعد أن أتناول كوباً من القهوة 489 00:50:37,702 --> 00:50:39,954 .شكراً لك يا سيد 490 00:50:40,038 --> 00:50:45,001 .سأحضره لك 491 00:50:47,212 --> 00:50:48,630 .(جوناثان فورد) 492 00:50:49,631 --> 00:50:51,174 .متوفي 493 00:50:51,257 --> 00:50:52,926 .لأسباب طبيعية 494 00:50:55,094 --> 00:50:57,430 ."لكنه ليس "وايت ريفرز 495 00:50:57,513 --> 00:50:59,766 .عليك أن تبحث عن الزوجين 496 00:51:00,995 --> 00:51:02,872 "الرجاء عدم الإزعاج" 497 00:51:04,270 --> 00:51:05,813 .تهديد 498 00:51:05,897 --> 00:51:07,732 .قتل 499 00:51:07,815 --> 00:51:09,442 .كل شيء آخر 500 00:51:09,525 --> 00:51:12,987 تعيش المرأة في مزرعة .على بعد أميال قليلة 501 00:51:13,988 --> 00:51:16,532 أفضل وقت للزيارة هو بين منتصف الليل .والساعة الرابعة مساءً 502 00:51:17,533 --> 00:51:20,912 :لديك قاعدة صارمة .تناول الطعام متى ما تستطيع 503 00:51:20,995 --> 00:51:23,873 أنت لا تعرف أبداً متى ستحين الفرصة .مرةً أخرى 504 00:51:24,195 --> 00:51:27,873 "مقهى روزي" 505 00:51:53,278 --> 00:51:57,240 في الوقت المناسب، كنتُ على وشك .إطفاء الموقد 506 00:51:57,323 --> 00:51:59,409 متأكدٌ أن هذه ليست مشكلة؟ 507 00:51:59,492 --> 00:52:01,035 .على الرجل أن يأكل 508 00:52:02,036 --> 00:52:03,454 ألديكِ أي أطباق مميزة؟ 509 00:52:05,081 --> 00:52:06,791 .كل شيء هنا مميز 510 00:52:09,043 --> 00:52:12,588 .ما دمت تطلب البرغر والبطاطا المقلية 511 00:52:13,923 --> 00:52:15,133 .البرغر بالجبنة 512 00:52:16,384 --> 00:52:17,802 هل سيكون من الصعب إرضاءك؟ 513 00:52:18,845 --> 00:52:20,305 .إذا كان هذا ما تريدينه 514 00:52:21,306 --> 00:52:23,391 .إذن الامر بتعلق بما أريده 515 00:52:23,474 --> 00:52:24,976 أليس كذلك دائماً؟ 516 00:52:25,977 --> 00:52:28,354 .على الأغلب، سأعود خلال بضع دقائق 517 00:52:44,871 --> 00:52:46,372 هل تحتاجينَ لأي رفقة؟ 518 00:52:47,373 --> 00:52:50,251 .بالطبع، فقط امنحني بضع ثوانٍ 519 00:53:00,053 --> 00:53:02,180 هل تمانع إذا انضممت إليك؟ 520 00:53:04,098 --> 00:53:05,683 .كنت سأفضل لو فعلتِ ذلك 521 00:53:08,936 --> 00:53:10,313 هل تريد الخبز المحمص؟ 522 00:53:12,273 --> 00:53:13,441 .بالتأكيد 523 00:53:19,405 --> 00:53:21,282 هل سبق لك العمل في المطبخ؟ 524 00:53:23,493 --> 00:53:24,660 .ليس كموظف 525 00:53:24,744 --> 00:53:26,913 ".ليس كموظف" 526 00:53:28,206 --> 00:53:29,749 ما الذي يعنيه ذلك؟ 527 00:53:31,626 --> 00:53:33,252 هل عملتِ في العديد من المطابخ؟ 528 00:53:34,337 --> 00:53:37,882 .كما تعلم، يجب على الفتاة أن تفعل ما تجيده 529 00:53:39,634 --> 00:53:40,927 .في بعض الأحيان كلنا نفعل ذلك 530 00:53:42,970 --> 00:53:44,389 .أجل، على ما اظن 531 00:53:47,517 --> 00:53:52,105 لا بأس بهذا، صحيح؟ .لذلك ليس عليّ أن أنظف 532 00:53:53,106 --> 00:53:54,148 .بالتأكيد 533 00:53:55,566 --> 00:53:56,651 هل اكملت عملك؟ 534 00:53:57,652 --> 00:53:59,737 .بدون بصل 535 00:54:02,156 --> 00:54:05,118 .يا لك من متفائل 536 00:54:08,454 --> 00:54:10,915 ماذا عن الجعة؟ .هنالك علبتين في الثلاجة 537 00:54:10,998 --> 00:54:12,041 .بالتأكيد 538 00:54:26,889 --> 00:54:28,474 .أنا محتارة 539 00:54:29,892 --> 00:54:31,269 محتارة؟ 540 00:54:33,521 --> 00:54:36,774 ...أجل، هنالك هنالك جزءٌ مني 541 00:54:36,858 --> 00:54:39,902 .يريد أن يسالك جميع الأسئلة المعتادة 542 00:54:39,986 --> 00:54:44,782 ما إسمك؟ من أين أنت؟ ماذا تفعل؟ 543 00:54:45,950 --> 00:54:48,494 هل أنت مجرد عابر سبيل؟ 544 00:54:48,578 --> 00:54:49,662 ومع ذلك؟ 545 00:54:50,955 --> 00:54:55,668 ومع ذلك، ستغادر في الصباح .ولن أراك مرةً أخرى 546 00:54:55,751 --> 00:54:59,922 لذا يمكنني الإحتفاظ بذكرى 547 00:55:00,006 --> 00:55:03,426 .تناول العشاء مع شخص أعرفه 548 00:55:03,509 --> 00:55:04,760 ...أو 549 00:55:04,844 --> 00:55:06,012 أو؟ 550 00:55:08,014 --> 00:55:09,891 .أو يمكنني الإحتفاظ بخيال 551 00:55:09,974 --> 00:55:13,644 ...خيال يمكنني تشكيله وتغييره 552 00:55:14,645 --> 00:55:15,771 .كيفما أريد 553 00:55:16,772 --> 00:55:17,815 وبالتالي؟ 554 00:55:21,110 --> 00:55:24,113 .لا أعتقد أنني سأطرح هذه الأسئلة 555 00:55:32,246 --> 00:55:33,789 هل يمكننا الحديث عنكِ؟ 556 00:55:37,543 --> 00:55:38,961 ما الذي تريدينه؟ 557 00:55:39,045 --> 00:55:41,088 تقصد الآن؟ 558 00:55:41,172 --> 00:55:45,343 مثل، في الساعات القليلة القادمة أو السنوات القليلة المقبلة؟ 559 00:55:46,636 --> 00:55:48,179 .أيهما أنت واضحةٌ بشأنه 560 00:55:48,262 --> 00:55:49,305 .الآن 561 00:55:50,306 --> 00:55:52,141 أريد إنهاء البرغر 562 00:55:52,225 --> 00:55:55,102 ومن ثم أريد قضاء الليلة في حضنٍ دافيء 563 00:55:55,186 --> 00:55:59,398 الحضن الذي تحصل عليه بعد .ممارسة رائعة للجنس 564 00:56:03,819 --> 00:56:06,197 .في السنوات القليلة المقبلة إذن 565 00:56:09,951 --> 00:56:14,539 خلال السنوات القليلة القادمة ...أنا 566 00:56:14,622 --> 00:56:17,583 .أريد... النجاح 567 00:56:18,793 --> 00:56:21,128 في ماذا؟ - في ماذا تعتقد؟ - 568 00:56:22,547 --> 00:56:24,674 ماذا عنك؟ 569 00:56:25,758 --> 00:56:29,303 هل لديك أحلام أيها الرجل الوحيد؟ 570 00:56:33,224 --> 00:56:35,101 !أمي! انتبهي 571 00:56:38,062 --> 00:56:39,313 هل أنت بخير أيها الشريك؟ 572 00:56:41,899 --> 00:56:43,067 .كلا 573 00:56:45,069 --> 00:56:46,279 .لا أحلام 574 00:56:47,572 --> 00:56:53,536 سابقاً، عندما كنت تسألني ..."عن "وايت ريفرز 575 00:56:54,996 --> 00:56:56,539 ما هذا؟ 576 00:56:58,249 --> 00:57:01,252 .لست متأكداً، أردت فقط معرفة ما كان 577 00:57:02,253 --> 00:57:05,172 حسناً، أنا آسفة، أنه لا يمكنني أن أكون .أكثر فائدة 578 00:57:08,009 --> 00:57:10,011 أعرف كيف هو الحال عندما .تريد شيئاً 579 00:57:12,013 --> 00:57:13,139 .حسناً 580 00:57:14,765 --> 00:57:16,767 لدي بعض الأمور للقيام بها .شكراً لكِ 581 00:57:27,028 --> 00:57:28,779 .أنا أقيم في نُزل 582 00:57:30,865 --> 00:57:33,075 أتقصد النزل الوحيد في المدينة؟ 583 00:58:07,985 --> 00:58:09,153 .دقيقة واحدة 584 00:59:45,750 --> 00:59:48,043 .ربما أنا تقليدية قليلاً 585 00:59:49,962 --> 00:59:52,798 .لكن هذه ليست مقدمات تقليدية 586 00:59:54,008 --> 00:59:55,426 ماذا تريدين؟ 587 00:59:57,136 --> 00:59:59,221 .ظننت أن هذا كان واضحاً 588 01:00:08,856 --> 01:00:10,399 من أرسلكِ؟ 589 01:00:11,400 --> 01:00:13,277 .حسناً، الأمر يصبح غريباً الآن 590 01:00:15,654 --> 01:00:17,531 .عظيم 591 01:00:20,284 --> 01:00:22,578 أعتقد أنني أسأءت تفسير العلامات هناك 592 01:00:26,707 --> 01:00:28,083 حقيبتي؟ 593 01:00:35,883 --> 01:00:37,343 ...اخبريني 594 01:00:39,428 --> 01:00:40,554 ."عن "وايت ريفرز 595 01:00:41,555 --> 01:00:43,724 .مرةً أخرى مع "وايت ريفرز" هذا 596 01:00:46,268 --> 01:00:48,187 .إنه فقط حظي 597 01:00:48,270 --> 01:00:50,648 المرة الأولى التي أقابل فيها رجلاً مثيراً للإهتمام منذ فترة 598 01:00:50,731 --> 01:00:52,691 .وانظر ماذا حدث 599 01:00:54,360 --> 01:00:55,778 .لا أسلحة 600 01:00:57,738 --> 01:00:59,657 ماذا كانت خطتكِ؟ 601 01:01:01,075 --> 01:01:05,788 هل يمكننا الإتفاق على أن هذا خطأ وتدعني أذهب وحسب؟ 602 01:01:07,289 --> 01:01:09,124 .أقسم لك أنني لن أتصل بالشرطة 603 01:01:10,125 --> 01:01:12,127 لماذا لم تعرفي الضابط؟ - ماذا؟ - 604 01:01:12,211 --> 01:01:14,171 هناك عند المائدة، الضابط .أنتِ لم تعرفيه 605 01:01:14,255 --> 01:01:16,006 كيف يكون ذلك ممكنا في هذه المدينة؟ 606 01:01:16,090 --> 01:01:18,634 .(روزي)، إنها عمتي، هي المالكة 607 01:01:19,635 --> 01:01:21,804 إنها ليست على ما يرام ...إنه 608 01:01:21,887 --> 01:01:23,931 إنه مرض السرطان .إذا كان لا بد أن تعلم 609 01:01:25,391 --> 01:01:28,477 لذا إعتقدت أنني أتيت إلى هنا في هذه المدينة المهجورة 610 01:01:28,561 --> 01:01:31,063 لتقديم المساعدة، القيام بعمل جيد .وانظر على ماذا حصلت بالمقابل 611 01:01:32,106 --> 01:01:35,484 إلى جانب ذلك، كان هنالك شيءٌ ما .بشأن الضابط 612 01:01:36,986 --> 01:01:38,153 ماذا تقصدين بذلك؟ 613 01:01:39,154 --> 01:01:40,614 .لست متأكدة 614 01:01:41,615 --> 01:01:42,992 .مجرد شعور 615 01:01:44,493 --> 01:01:48,497 لم تبدو شارته حقيقية، أليس من المفترض أن تحتوي على أرقام؟ 616 01:02:04,847 --> 01:02:07,349 .لن أؤذيكِ 617 01:02:10,895 --> 01:02:12,730 .كان يجب أن أتأكد 618 01:02:14,773 --> 01:02:15,858 .حسناً 619 01:02:17,860 --> 01:02:19,320 .أياً كان ما تقوله 620 01:02:22,698 --> 01:02:24,658 ...لماذا لا 621 01:02:24,742 --> 01:02:28,329 لماذا لا أغادر وحسب وسننسى كل شيء فقط؟ 622 01:02:34,543 --> 01:02:35,628 .شكراً لك 623 01:02:54,563 --> 01:02:56,190 .حسناً، كان هذا من دواعي سروري 624 01:03:00,319 --> 01:03:01,820 .تباً لي 625 01:03:03,822 --> 01:03:07,534 حسناً، الآن من المحتمل أن أقتل في حادث سيارة 626 01:03:07,618 --> 01:03:09,662 .أثناء محاولتي أن أجد منزل خالتي .هذا عظيم 627 01:03:11,413 --> 01:03:12,873 .انتظري 628 01:03:14,375 --> 01:03:15,793 ماذا الآن؟ 629 01:03:15,876 --> 01:03:17,252 .عُودي للداخل 630 01:03:18,963 --> 01:03:20,756 .لا أظن ذلك 631 01:03:20,839 --> 01:03:22,841 كان لدي نصيبي العادل من الإثارة .هذه الليلة 632 01:03:22,925 --> 01:03:24,969 .سوف أغتنم فرصي وحسب 633 01:03:25,052 --> 01:03:28,931 .فقط... فقط حتى يتوقف الثلج 634 01:03:29,014 --> 01:03:30,391 .أرجوكِ 635 01:03:32,768 --> 01:03:33,894 .حسناً 636 01:03:35,813 --> 01:03:37,523 .لا أمور مضحكة 637 01:05:44,108 --> 01:05:47,277 أول شيء بشأن الإعتداء الليلي .هو الكلاب 638 01:05:47,361 --> 01:05:51,281 .قد يؤدي الهدوء الظاهر إلى إرباكك 639 01:05:51,365 --> 01:05:55,994 في هذه الليالي، فقط الأكثر قسوة .هم من يتركون كلابهم خارجاً 640 01:06:14,138 --> 01:06:18,183 علمتني التجربة أن هذه المنازل المعزولة .غالباً ما تكون مفتوحة 641 01:06:19,226 --> 01:06:22,062 .من الممكن أن يكون الباب الأمامي مغلقاً 642 01:06:22,146 --> 01:06:24,356 .لكن كل منها غير مرجح 643 01:07:16,950 --> 01:07:19,286 يقوم معظم المُلاك بإطعام كلابهم .في المطبخ 644 01:07:19,369 --> 01:07:21,038 .تقوم بالبحث عن وعاء من الماء 645 01:07:22,915 --> 01:07:25,334 تعلم أن الأمور لا تسير دائماً .كما هو مخطط لها 646 01:07:25,417 --> 01:07:28,462 من الأفضل التحكم في الوصول .إلى أسلحة أخرى 647 01:07:28,545 --> 01:07:33,050 إذا ما ساءت الأمور، فستكسب بضع ثوانٍ .إذا ما كانت فريستك مشوشة 648 01:10:50,205 --> 01:10:53,458 .أضرار جانبية، دائمة الوقوع 649 01:10:54,960 --> 01:10:56,837 .تعرف ذلك 650 01:12:02,694 --> 01:12:05,655 .لا تكن عجولاً 651 01:12:08,867 --> 01:12:12,412 .لا تتردد 652 01:12:14,331 --> 01:12:16,124 .لا تدع إنتباهك يتشتت 653 01:12:21,213 --> 01:12:22,923 .لا تطرح الأسئلة 654 01:13:23,528 --> 01:13:24,568 "مقهى روزي، من الـ4 والنصف، حتى الـ5" 655 01:13:24,568 --> 01:13:26,236 .هذا مثير للإهتمام 656 01:13:29,406 --> 01:13:31,116 ."لم يذكر "وايت ريفرز 657 01:13:43,336 --> 01:13:45,130 لقد علمت أنه في هذه الحالة 658 01:13:45,213 --> 01:13:48,174 من الأفضل أن تبدو أنها عملية سطو .سارت نحو الأسوأ 659 01:13:48,258 --> 01:13:50,135 تأخذ النقود، وبطاقات الإئتمان 660 01:13:50,218 --> 01:13:53,221 حتى القليل من الأشياء ذات القيمة الدنيا .وتنهب المكان 661 01:17:12,545 --> 01:17:14,172 إذا كان هذا هو الضابط الحقيقي (مايرز) 662 01:17:15,173 --> 01:17:16,883 إذن من في المنزل؟ 663 01:18:48,558 --> 01:18:50,727 .لا يمكن المخاطرة ببدء تشغيل السيارة 664 01:18:50,810 --> 01:18:53,646 .عادم السيارة قد يصدر دخاناً كثيفاً 665 01:18:54,981 --> 01:18:56,816 .لا توجد حانات 666 01:18:56,900 --> 01:18:59,485 كنت تأمل أن نفس الشيء .ينطبق على المحتال 667 01:18:59,569 --> 01:19:02,280 .تأمل أن يغادر مسرح الجريمة بسرعة 668 01:19:02,363 --> 01:19:05,742 لكن إذا لم يغادر قريباً .فسيتعين عليك المخاطرة بذلك 669 01:20:01,839 --> 01:20:03,841 .لدي مشكلة صغيرة هنا 670 01:20:04,842 --> 01:20:08,096 أجل، يمكنني رؤية ذلك هل طلبت المساعدة؟ 671 01:20:08,179 --> 01:20:12,141 حسناً، الراديو الخاص بي، أعتقد أنه .تعطل عندما خرجت عن الطريق 672 01:20:12,225 --> 01:20:14,227 حاولت إستخدام هاتفي الخلوي .لم تكن هنالك تغطية 673 01:20:17,939 --> 01:20:19,440 .إنه فقط هاتفي الخلوي 674 01:20:19,524 --> 01:20:22,694 .أجل، أنا أيضاً، لا توجد تغطية 675 01:20:22,777 --> 01:20:24,404 من أين أتيت؟ 676 01:20:25,780 --> 01:20:26,864 .من الشرق 677 01:20:28,408 --> 01:20:33,287 هل تعرف أي شيء عن عملية السطو على بعد أميال؟ 678 01:20:33,371 --> 01:20:35,415 .عملية سطو؟ لا يمكنني الجزم 679 01:20:35,498 --> 01:20:39,836 كما ترى، تلقيت مكالمة من الطواريء .وهذا بحد ذاته أمر غير معتاد في هذه المدينة 680 01:20:40,837 --> 01:20:42,672 .إنه منزل إمرأة محلية 681 01:20:43,673 --> 01:20:46,009 الأكثر غرابة حتى، أنه في مكان الحادث 682 01:20:46,092 --> 01:20:48,720 هنالك رجلٌ قتل برصاصة .في إحدى غرف النوم 683 01:20:50,596 --> 01:20:53,975 ويبدو أن المراة كانت هناك .ربما كانت مصابة 684 01:20:54,058 --> 01:20:56,185 .لكن لا وجود لها الآن 685 01:20:58,021 --> 01:20:59,814 .رأيتك عند المطعم 686 01:21:01,107 --> 01:21:03,818 .أنت شديد الملاحظة 687 01:21:05,153 --> 01:21:07,363 .حسناً، أذهب إلى مقهى "روزي" كثيراً 688 01:21:07,447 --> 01:21:10,533 .لا يوجد شيء سوى الوجوه الودودة 689 01:21:10,616 --> 01:21:13,619 .وهذه المرة، كل شيء مختلف 690 01:21:13,703 --> 01:21:18,833 من غير المعتاد رؤية الكثير من الوجوه .غير المألوفة في هذه الأجزاء 691 01:21:19,834 --> 01:21:24,547 إذاً أنت تذهب إلى "روزي" لتناول العشاء كل ليلة في الخامسة؟ 692 01:21:24,630 --> 01:21:29,260 هل ستدلي بنوعٍ من الملاحظة الذكية حول ذلك أيضاً؟ 693 01:21:29,343 --> 01:21:32,096 المعذرة، هل يمكنني أن أسألك سؤالاً؟ 694 01:21:33,097 --> 01:21:37,143 ..."وايت ريفرز" هل يبدو لك الإسم مألوفاً؟ 695 01:21:37,226 --> 01:21:40,772 وايت ريفرز"؟" .أجل 696 01:21:40,855 --> 01:21:42,106 .أعرفه 697 01:21:42,190 --> 01:21:43,858 .فقط أردتُ أن أكون متأكداً 698 01:22:07,799 --> 01:22:10,843 !"وايت ريفرز" 699 01:22:34,492 --> 01:22:36,702 .لقد أجهدت عقلي مؤخراً 700 01:22:42,125 --> 01:22:44,961 ماذا يعني ذلك؟ 701 01:22:49,132 --> 01:22:51,968 أنت تهديء قلبك .تبطيء تنفسك 702 01:22:52,051 --> 01:22:53,803 .تستمع جيداً 703 01:23:48,816 --> 01:23:50,776 .لقد أنجزتَ مهمتك 704 01:23:50,860 --> 01:23:53,863 ليس بشكلٍ متقن .بسبب الأضرار الجانبية 705 01:23:53,946 --> 01:23:56,908 لكن على المدى البعيد .لا يشكل ذلك فرقاً 706 01:23:56,991 --> 01:23:59,577 سبعة مليارات شخص على هذا الكوكب 707 01:23:59,660 --> 01:24:01,871 وحتى مع هذا التقدم الطبي فإن الإحتمالات المتاحة 708 01:24:01,954 --> 01:24:04,916 هي فقط في غضون 130 عاماً وربما أقل 709 01:24:04,999 --> 01:24:08,628 كل شخص على قيد الحياة .حالياً سوف يموت 710 01:24:09,629 --> 01:24:11,547 .سبعة مليارات 711 01:24:11,631 --> 01:24:14,967 .عملك لا يساوي حتى خطأ تقريبياً 712 01:24:20,097 --> 01:24:23,184 .أنت لا تفهم حتى سبب إهتمامك 713 01:24:23,267 --> 01:24:26,479 لكنك تأمل أن يصلوا إلى المرأة .في الوقت المناسب 714 01:25:11,774 --> 01:25:12,984 هل أنت بخير؟ 715 01:25:14,694 --> 01:25:15,861 .أجل 716 01:25:17,446 --> 01:25:18,698 .أعتقد ذلك 717 01:25:22,118 --> 01:25:23,494 .إنتهيت للتو 718 01:25:24,495 --> 01:25:26,122 إذاً كل شيء سار على ما يرام؟ 719 01:25:27,707 --> 01:25:29,750 .من الجيد أن نسمع منك 720 01:25:29,834 --> 01:25:31,127 .شكراً 721 01:25:33,045 --> 01:25:35,840 .كانت هنالك عقبة واحدة طفيفة 722 01:25:38,175 --> 01:25:39,635 .مدنيٌ آخر 723 01:25:40,928 --> 01:25:43,139 .ليس كآخر واحد 724 01:25:43,222 --> 01:25:45,641 لذا تم تنظيف كل شيء؟ 725 01:25:47,226 --> 01:25:49,979 من الأفضل أن تعود هنا .بأسرع ما يمكن 726 01:25:50,062 --> 01:25:51,230 .سوف أفعل 727 01:25:53,399 --> 01:25:55,026 .أنا فقط بحاجة لبعض الراحة 728 01:25:57,611 --> 01:25:59,488 .ونهاية فضفاضة أخيرة 729 01:26:01,407 --> 01:26:02,742 نهاية فضفاضة؟ 730 01:26:03,743 --> 01:26:05,494 .شيء شخصي 731 01:26:07,121 --> 01:26:08,456 حقاً؟ 732 01:26:11,667 --> 01:26:13,377 هل هنالك شيءٌ يزعجك؟ 733 01:26:16,547 --> 01:26:17,548 ...إنه فقط 734 01:26:24,055 --> 01:26:26,474 .أستمر في رؤيتهم يحترقون 735 01:26:28,684 --> 01:26:29,852 .أجل، أعلم 736 01:26:31,437 --> 01:26:32,772 .آسف يا فتى 737 01:26:36,150 --> 01:26:38,527 .عُد بأسرع ما يمكنك 738 01:26:40,196 --> 01:26:41,655 .سأكون بالإنتظار 739 01:28:27,011 --> 01:28:28,596 هل خرجت؟ 740 01:28:30,055 --> 01:28:33,726 .فقط تحققت من الطرق - من أجلي؟ - 741 01:28:34,727 --> 01:28:36,395 .هذا لطيفٌ جداً 742 01:28:40,483 --> 01:28:44,069 .لا أصدق أنني نمت 743 01:28:45,321 --> 01:28:46,614 .في هذا الوضع 744 01:28:49,533 --> 01:28:54,663 أعني، كان بإمكانك فعل كل أنواع الأشياء .التي لا توصف لي، لكنك لم تفعل 745 01:28:56,248 --> 01:28:58,667 .ربما لستَ شخصاً سيئاً في النهاية 746 01:29:04,131 --> 01:29:05,758 ما رأيكَ يا راعي البقر؟ 747 01:29:09,637 --> 01:29:11,138 .الحياة قصيرة 748 01:30:41,395 --> 01:30:42,896 هل سترحل اليوم؟ 749 01:30:45,983 --> 01:30:47,484 .على الأرجح 750 01:30:50,029 --> 01:30:52,406 .لا أطيق الإنتظار للخروج من هذه المدينة 751 01:30:53,449 --> 01:30:54,908 هل هي بهذا السوء؟ 752 01:30:56,285 --> 01:30:59,455 لماذا؟ هل تخطط للإنتقال هنا؟ 753 01:31:00,998 --> 01:31:02,291 .لا أعتقد ذلك 754 01:31:05,377 --> 01:31:07,087 إلى أين تودينَ الذهاب؟ 755 01:31:09,715 --> 01:31:10,674 .إلى أي مكان 756 01:31:11,675 --> 01:31:13,469 إلى أي مكان؟ 757 01:31:13,552 --> 01:31:14,553 .لا أعلم 758 01:31:17,014 --> 01:31:18,891 .فلوريدا"، على الأرجح" 759 01:31:20,601 --> 01:31:22,519 ...أنتِ تقولينَ أي مكان 760 01:31:24,188 --> 01:31:27,733 ومن ثم تختارينَ "فلوريدا"؟ 761 01:31:33,405 --> 01:31:34,865 ."حسناً، "ايطاليا 762 01:31:35,866 --> 01:31:37,618 ."جنوب "ايطاليا 763 01:31:39,119 --> 01:31:40,454 ."إنها تثلجُ في "روما 764 01:31:42,915 --> 01:31:45,000 .لابد وأنها جميلة عندما تثلج 765 01:31:46,001 --> 01:31:48,087 هل تتحدثينَ الإيطالية؟ 766 01:31:48,170 --> 01:31:49,380 ...أنا 767 01:31:50,798 --> 01:31:52,758 .درست الإسبانية في المدرسة 768 01:31:52,841 --> 01:31:55,427 نفس الشيء نوعاً ما، صحيح؟ 769 01:31:57,846 --> 01:31:59,390 .إلى حد ما 770 01:32:04,478 --> 01:32:05,729 ...توجد 771 01:32:07,356 --> 01:32:09,233 .بعض الأشياء الجيدة هنا 772 01:32:11,485 --> 01:32:12,945 .سمي شيئاً واحداً 773 01:32:32,965 --> 01:32:35,426 سأذهب لأستحم، حسناً؟ 774 01:33:26,393 --> 01:33:29,313 ."وايت ريفرز" 775 01:33:30,564 --> 01:33:32,566 عالمٌ صغير، من فضلك اجلس .حيثما تشاء 776 01:33:34,610 --> 01:33:36,403 .(ديكسي) - .أجل، مثل الكأس - 777 01:33:36,487 --> 01:33:38,405 .معظم الناس يقولون (دي) 778 01:33:38,489 --> 01:33:41,158 .(روزي)، إنها عمتي .إنها المالكة 779 01:33:41,241 --> 01:33:43,076 إنها ليست بخير، إنه السرطان .إذا ما كان يجب أن تعرف 780 01:33:43,160 --> 01:33:44,912 ماذا تعرفينَ عن الضابط؟ ماذا؟ 781 01:33:44,995 --> 01:33:46,872 هناك عند المائدة، الضابط .أنتِ لم تعرفيه 782 01:33:46,955 --> 01:33:48,624 كيف يكون ذلك ممكناً في هذه المدينة؟ 783 01:33:48,707 --> 01:33:50,751 .الضابط (مايرز) 784 01:34:05,224 --> 01:34:07,976 .مزيفة - .غالباً - 785 01:34:09,019 --> 01:34:09,978 هل هي لك؟ 786 01:34:10,979 --> 01:34:12,314 .على الأغلب 787 01:34:13,315 --> 01:34:14,691 هل قتلتهم جميعاً؟ 788 01:34:20,447 --> 01:34:21,573 .أجل 789 01:34:21,657 --> 01:34:23,325 .تابع 790 01:34:24,785 --> 01:34:27,037 تقرير الطبيب الشرعي سيوضح .وجود نوبة قلبية 791 01:34:28,413 --> 01:34:30,415 ...النيترو و - .الفياغرا - 792 01:34:30,499 --> 01:34:33,669 .هذا مزيجٌ ممتعٌ في الغالب 793 01:34:35,546 --> 01:34:36,880 والآخرون؟ 794 01:34:36,964 --> 01:34:38,549 .سرقة سارت على نحو سيء 795 01:34:40,676 --> 01:34:44,054 .يبدو أن الضابط أوقفهم أثناء فرارهم 796 01:34:49,017 --> 01:34:52,729 ...وكل واحد منهم .مسلحٌ بفضلكِ 797 01:34:55,983 --> 01:34:57,234 .ليس بفضلي 798 01:34:59,444 --> 01:35:00,779 .وصلتُ إلى هناك باكراً 799 01:35:01,780 --> 01:35:04,575 شاهدتكم جميعاً وأنتم تتجولون .في الداخل 800 01:35:05,659 --> 01:35:07,035 .تلك كانت خطتي 801 01:35:08,036 --> 01:35:09,663 ...بإستثناء أنني توقفتُ 802 01:35:09,746 --> 01:35:11,206 بحاجة لتوصيلة؟ 803 01:35:18,005 --> 01:35:20,132 تسير الأمور على هذا النحو .في بعض الاحيان 804 01:35:21,300 --> 01:35:22,926 .كان علي أن أقتل الطاهي 805 01:35:27,973 --> 01:35:30,434 .والعمة (روزي) 806 01:35:37,274 --> 01:35:39,818 .لم أكن أعلم أن هنالك طاهي 807 01:35:39,902 --> 01:35:41,737 .حسناً، إنه في القبو الآن 808 01:35:43,280 --> 01:35:45,449 من جاءَ أولاً؟ 809 01:35:45,532 --> 01:35:47,367 .الأول كان بريئاً 810 01:35:48,994 --> 01:35:52,956 .فتاة محلية، إنتهت للتو من عملها 811 01:35:53,040 --> 01:35:54,666 .جاءت لتأكل 812 01:35:54,750 --> 01:35:56,710 .ظننت أنهما كانا سوياً 813 01:35:56,793 --> 01:35:58,378 .كلا 814 01:35:58,462 --> 01:36:01,673 (جوني) الوسيم بمجرد وصوله 815 01:36:01,757 --> 01:36:04,134 .بدأ على الفور في مغازلة الفتاة 816 01:36:05,802 --> 01:36:09,890 الآن، ما الذي تفعله إمرأة جميلة مثلكِ تتناول الطعام بمفردها؟ 817 01:36:09,973 --> 01:36:11,099 .كونها من هذه المدينة 818 01:36:11,183 --> 01:36:14,853 ...أعتقدت أنها .تم الإستجابة لصلواتها 819 01:36:14,937 --> 01:36:18,440 .إنه فقط حظها السيء 820 01:36:19,441 --> 01:36:20,442 الرجل الوحيد؟ 821 01:36:21,443 --> 01:36:23,487 .جاء بعد ذلك مباشرة 822 01:36:25,489 --> 01:36:28,909 .وجلس ينتظرك 823 01:36:30,661 --> 01:36:31,912 ينتظرني؟ 824 01:36:32,913 --> 01:36:34,790 .الآن بدأت تدرك الأمور 825 01:36:35,791 --> 01:36:38,835 يمكنني أن أقول لك أنني لم أكن .مسرورةً لرؤيته هناك 826 01:36:46,843 --> 01:36:48,345 ماذا عن الضابط؟ 827 01:36:50,055 --> 01:36:51,765 .لم أكن متأكداً في البداية 828 01:36:54,476 --> 01:36:55,852 .ومن ثم أصبحتُ متأكداً 829 01:37:06,738 --> 01:37:08,448 .سأذهب إلى هناك الآن 830 01:37:08,532 --> 01:37:10,742 ذلك الرجل في النهاية .أعتقد أن لديه مسدساً 831 01:37:10,826 --> 01:37:13,161 ."ويواصل السؤال عن "وايت ريفرز 832 01:37:14,162 --> 01:37:16,581 .لم أره هنا من قبل 833 01:37:16,665 --> 01:37:18,750 لقد أصبحت كبيراً في السن .على هذا النوع من العمل 834 01:37:18,834 --> 01:37:22,087 .اكمل قهوتك واتركه لي 835 01:37:24,339 --> 01:37:26,425 .سأترك لكِ بقشيشاً مناسباً 836 01:37:27,426 --> 01:37:28,885 .أراهن أنك ستفعل 837 01:37:33,515 --> 01:37:35,726 .شكراً لك - .شكراً لك - 838 01:37:39,133 --> 01:37:42,094 "!إنه لي، وإلا سأقتلك" 839 01:37:55,996 --> 01:37:57,998 .لم أراكِ قادمةً أبداً 840 01:37:58,081 --> 01:38:01,626 .أنت ترى ما تريد أن تراه 841 01:38:04,838 --> 01:38:06,673 .انظر داخل جواز السفر 842 01:38:23,398 --> 01:38:26,943 .أنت تقرأ إسمك 843 01:38:29,946 --> 01:38:32,032 .اتصلي بي عندما تنجزينَ عملكِ 844 01:38:50,884 --> 01:38:53,512 .وأنا أفكرُ بأنني أخفقت 845 01:38:56,723 --> 01:38:58,850 كان عليّ القضاء عليهم جميعاً .لأكون متأكداً 846 01:38:59,851 --> 01:39:01,103 .كلا 847 01:39:02,104 --> 01:39:03,396 .كنتَ على حق 848 01:39:05,607 --> 01:39:06,817 ...ما عدا 849 01:39:06,900 --> 01:39:08,276 .عنكِ 850 01:39:11,822 --> 01:39:13,073 ...ماذا عن 851 01:39:16,910 --> 01:39:18,370 ماذا عن الآن؟ 852 01:39:19,371 --> 01:39:21,248 .الرجل العجوز يهتم بشأنك 853 01:39:23,625 --> 01:39:25,168 هل هنالكَ شيءٌ يزعجك؟ 854 01:39:26,253 --> 01:39:29,047 .أستمر في رؤيتهم يحترقون 855 01:39:30,048 --> 01:39:31,424 .أجل، أعلم 856 01:39:33,051 --> 01:39:34,219 .أنا آسفٌ يا فتى 857 01:39:35,262 --> 01:39:38,765 وايت ريفرز"؟" - .إنه لم يكذب عليك مطلقاً - 858 01:39:40,809 --> 01:39:42,602 .أرادكَ أن تكون راضياً 859 01:39:43,603 --> 01:39:45,772 .سعيداً، تقريباً 860 01:39:47,691 --> 01:39:48,733 كيف؟ 861 01:39:50,318 --> 01:39:52,070 .حسناً، كان هذا خياري 862 01:40:00,954 --> 01:40:02,414 هل أنت سعيد؟ 863 01:40:05,542 --> 01:40:06,793 ...إنه فقط 864 01:40:09,296 --> 01:40:10,672 .في قمرتي 865 01:40:14,676 --> 01:40:15,719 ...فقط 866 01:40:17,804 --> 01:40:19,931 تحققي من صندوق السيارة حسناً؟ 867 01:40:34,154 --> 01:40:37,532 .الخيار خياركِ 868 01:40:46,374 --> 01:40:47,584 .أعلم ذلك 869 01:41:21,993 --> 01:41:23,286 .لقد انجزت المهمة 870 01:41:58,405 --> 01:42:00,156 .(فيليز نافيداد) 871 01:42:13,111 --> 01:42:16,281 "الرجاء عدم الإزعاج" 872 01:42:38,320 --> 01:42:40,238 .أنت تكره حقاً هذا النوع من الأعمال 873 01:42:40,322 --> 01:42:42,157 .إنها فوضوية للغاية 874 01:42:42,240 --> 01:42:45,660 وفي بعض الأحيان الجانب الآخر .يأخذ الأمر على محملٍ شخصي 875 01:42:45,744 --> 01:42:49,706 من الآن فصاعداً ستعمل في الشركات .أو لصالح الحكومة 876 01:42:49,789 --> 01:42:53,084 .بيانات أفضل، وشاملة 877 01:42:53,168 --> 01:42:57,464 تمنح وقتاً للتخطيط، ووقتاً للتخفيف .من المشاكل، والإستعداد للامور الطارئة 878 01:42:57,547 --> 01:43:00,717 .والوظيفة هي مجرد وظيفة 879 01:43:00,800 --> 01:43:03,386 .لكن القواعد مهمة ويجب إتباعها 880 01:43:06,431 --> 01:43:09,351 .ويجب الوفاء بالوعد 881 01:43:14,856 --> 01:43:19,069 بعد كل شيء، أنت ورقة رابحة .أنت خبير 882 01:43:19,152 --> 01:43:20,653 .أنت محترف 883 01:43:20,737 --> 01:43:24,574 .البعض قد يقول... موهوب 884 01:44:29,090 --> 01:46:33,708 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs30}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||