1 00:00:05,952 --> 00:00:07,997 Sebelumnya di The Hot Zona ... 2 00:00:08,036 --> 00:00:10,575 Anda tahu berapa banyak orang akan mati di planet ini 3 00:00:10,599 --> 00:00:12,950 jika sisa dari freezer ini pernah mendapat dirilis? 4 00:00:12,974 --> 00:00:14,341 Kita semua? 5 00:00:16,313 --> 00:00:19,950 Nah, halo, Monyet O53. 6 00:00:19,982 --> 00:00:21,585 Sel-sel yang saya lihat di budaya yang 7 00:00:21,618 --> 00:00:24,121 tidak hanya mati, mereka meledak. 8 00:00:24,153 --> 00:00:25,722 Hanya ada beberapa hal di dunia ini yang bisa melakukan hal ini. 9 00:00:25,754 --> 00:00:26,889 Sebuah virus seperti yang Anda menyarankan 10 00:00:26,923 --> 00:00:28,552 hanya muncul entah dari mana di tanah AS? 11 00:00:28,577 --> 00:00:29,887 Nah, ada pertama kali untuk segalanya. 12 00:00:31,454 --> 00:00:33,823 Maaf, tapi mengapa hal itu harus Anda? 13 00:00:33,856 --> 00:00:35,258 - Orang lain bisa melakukan itu. - Peter yakin 14 00:00:35,290 --> 00:00:36,792 Aku salah, dan kolonel berpikir 15 00:00:36,826 --> 00:00:38,829 bahwa itu terlalu mustahil, jadi siapa lagi yang ada? 16 00:00:38,862 --> 00:00:40,497 Jangan menaruh terlalu banyak saham di paranoia Nancy. 17 00:00:40,530 --> 00:00:43,791 mentor nya, seperti, pekerjaan mendera patogen-mengejar. 18 00:00:43,816 --> 00:00:44,995 orang ini pergi dari ujung dalam. 19 00:00:45,020 --> 00:00:46,837 Jenis selalu mencari yang besar. 20 00:00:46,869 --> 00:00:49,705 - Ebola Zaire. - Hal ini tidak bisa Ebola. 21 00:00:49,738 --> 00:00:51,640 Siapa saja yang sesuai dikompromikan 22 00:00:51,674 --> 00:00:53,810 akan dipindahkan ke Slammer selama tiga minggu. 23 00:00:53,842 --> 00:00:55,945 Ebola menyebar dengan mudah melalui pengasuh ... 24 00:00:55,978 --> 00:00:58,948 orang yang menangani darah, feses, muntah. 25 00:00:58,981 --> 00:01:01,350 Berapa banyak pekerja di fasilitas Anda cocok dengan deskripsi? 26 00:01:01,384 --> 00:01:02,886 Anda perlu untuk membiarkan saya masuk ke sana hari ini, 27 00:01:02,918 --> 00:01:04,020 pastikan bahwa itu yang terkandung dan bahwa 28 00:01:04,053 --> 00:01:06,189 itu tidak menyebar ke primata lainnya. 29 00:01:06,222 --> 00:01:07,524 Aku sangat bangga padamu. 30 00:01:07,556 --> 00:01:09,960 Melakukan perlawanan sampai aku kembali, oke? 31 00:01:09,993 --> 00:01:11,261 Sama untuk Anda. 32 00:01:12,503 --> 00:01:15,082 - Saya menemukan monyet sakit di sel lain. - Apa? 33 00:01:15,115 --> 00:01:18,475 Evakuasi lorong! Saya Kolonel Jaax, US Army. 34 00:01:18,500 --> 00:01:19,969 Anda harus keluar dari sini. 35 00:01:20,002 --> 00:01:21,237 Travis Rhodes, CDC. 36 00:01:21,270 --> 00:01:22,571 Aku akan mengambil dari sini. 37 00:01:22,604 --> 00:01:24,040 Ini bukan kontes kencing. 38 00:01:24,074 --> 00:01:25,976 Tidak tahu apa yang terjadi dengan Anda dua. 39 00:01:26,008 --> 00:01:28,144 Tapi aku tidak bisa membiarkan hal itu mempengaruhi apa yang saya lakukan sekarang. 40 00:01:28,178 --> 00:01:30,047 Anda tidak tahu apa yang Anda hadapi. 41 00:01:30,080 --> 00:01:31,548 Kami bisa menjadi korban berikutnya. 42 00:01:31,580 --> 00:01:33,249 Suka atau tidak, virus ini di sini. 43 00:01:33,282 --> 00:01:36,387 Kami menghadapi musuh yang dapat menghancurkan sebuah kota. 44 00:01:36,412 --> 00:01:38,588 Dan kau apa yang berdiri di antara itu 45 00:01:38,621 --> 00:01:41,190 dan warga sipil di luar pintu-pintu. 46 00:01:41,223 --> 00:01:43,392 Ini di gedung itu. 47 00:01:43,425 --> 00:01:45,661 - Ini pembelajaran; itu berkembang. - Benar. 48 00:01:45,695 --> 00:01:47,029 Super sulit dipahami Anda Ebola. 49 00:01:47,062 --> 00:01:48,531 Ada akan menjadi super Ebola. 50 00:01:48,565 --> 00:01:49,866 Ini akan menghapus kita keluar 51 00:01:49,898 --> 00:01:51,134 jika kita tidak maju dari itu. 52 00:02:02,211 --> 00:02:04,636 - Jerry! - Apa yang sedang terjadi? 53 00:02:04,669 --> 00:02:06,716 Kolonel sudah pergi ke bawah, Bu. 54 00:02:21,322 --> 00:02:24,024 Jerry, Anda bisa mendengar saya? 55 00:02:25,196 --> 00:02:26,602 Apakah. 56 00:02:27,438 --> 00:02:29,272 Anda tidak harus berada di sini. 57 00:02:29,875 --> 00:02:32,609 Tim kelelahan. Tidak ada cadangan lain. 58 00:02:33,427 --> 00:02:35,978 Aku harus sudah keluar jam yang lalu. 59 00:02:36,841 --> 00:02:38,080 Jerry. 60 00:02:38,973 --> 00:02:41,484 Jerry, lihat aku. Madu. Melihat. 61 00:02:42,084 --> 00:02:44,987 Kolonel. Apa yang kita lakukan sekarang? 62 00:02:45,021 --> 00:02:46,289 Kita tidak bisa menyebutnya off, kan? 63 00:02:47,117 --> 00:02:49,537 Anda bisa naik dengan kami ke rumah sakit. 64 00:03:00,714 --> 00:03:02,615 Memberitahu tim saya datang. 65 00:03:02,705 --> 00:03:04,170 Ya Bu. 66 00:03:06,249 --> 00:03:07,662 Merawat dirinya. 67 00:03:23,559 --> 00:03:25,327 Apakah ada yang melihat Carter? 68 00:03:25,361 --> 00:03:27,798 Aku melihat dia menuju ke aula kembali beberapa waktu lalu. 69 00:03:30,332 --> 00:03:31,800 Anda melakukan pemotongan sekarang? 70 00:03:31,833 --> 00:03:33,802 Dr Carter mengatakan kami mampu. 71 00:03:33,836 --> 00:03:36,339 Aku sudah pelatihan dokter hewan dua tahun. 72 00:03:38,974 --> 00:03:42,044 - Tanganku merasa basah. - Tapi Anda tahu bahwa mereka bersih 73 00:03:42,077 --> 00:03:43,546 dan aman di dalam sarung tangan mereka, kan? 74 00:03:43,580 --> 00:03:45,916 - Apakah Anda pernah terbiasa untuk itu? - Tidak juga. 75 00:03:51,087 --> 00:03:52,734 kerja yang bersih. 76 00:03:53,929 --> 00:03:58,460 Uh ... sesuatu terjadi. Uh, apa, eh ...? 77 00:03:58,493 --> 00:03:59,895 Ini mengempis, aku tidak bisa bernapas. 78 00:03:59,928 --> 00:04:01,698 Beri aku baterai ekstra Anda, sekarang! 79 00:04:01,730 --> 00:04:04,913 - II lupa untuk mengambil cadangan. - Berikut. Menggunakan tambang. 80 00:04:05,667 --> 00:04:07,871 Mereka berbeda. 81 00:04:07,903 --> 00:04:09,538 Mengutuk. Terus menatapku. 82 00:04:09,571 --> 00:04:12,842 - Saya perlu paket tambahan dalam membedah! - Ya Tuhan. 83 00:04:12,874 --> 00:04:14,544 Dapatkan seseorang pada sistem PA. 84 00:04:15,219 --> 00:04:16,993 Kami kehabisan obat penenang. 85 00:04:17,407 --> 00:04:19,629 - 267? - Ya pak. 86 00:04:24,286 --> 00:04:25,927 Dapatkan dia. 87 00:04:26,989 --> 00:04:28,792 Hampir sampai. 88 00:04:28,817 --> 00:04:29,966 Setiap anggota tim, 89 00:04:29,991 --> 00:04:32,910 kita membutuhkan BP-15 baterai membedah sekarang. 90 00:04:32,942 --> 00:04:34,370 Anda mendengarnya, mari kita pergi. 91 00:04:35,731 --> 00:04:37,200 Lihat saya. Lihat saya. 92 00:04:37,233 --> 00:04:39,051 Saya ingin Anda untuk mengikuti pernapasan saya. 93 00:04:39,076 --> 00:04:40,337 Melakukan apa yang saya lakukan. Lihat saya. 94 00:04:40,370 --> 00:04:43,073 napas tidak dalam. Di. Di luar. Itu dia. 95 00:04:43,106 --> 00:04:44,631 Anda ingin menyimpan semua bahwa udara yang ada di sana. 96 00:04:44,656 --> 00:04:45,909 Tidak tidak Tidak. Saya harus keluar, saya harus keluar! 97 00:04:45,941 --> 00:04:47,443 - No. NNN-ada. - Saya punya satu, ini dia. 98 00:04:47,476 --> 00:04:50,046 - aku, aku punya Anda. Baik. - Aku harus keluar! 99 00:04:50,078 --> 00:04:52,584 Baik. Itu di. 100 00:04:52,649 --> 00:04:54,750 Hanya bernapas. Bersantai. 101 00:04:56,952 --> 00:04:58,222 Kamu baik-baik saja. 102 00:05:00,229 --> 00:05:01,297 Saya pikir saya meraih yang tepat. 103 00:05:01,323 --> 00:05:02,625 Aku hanya, aku ... 104 00:05:04,226 --> 00:05:06,061 Hanya bernapas melalui itu. 105 00:05:06,101 --> 00:05:07,471 Aku ingin kau DECON keluar. 106 00:05:07,496 --> 00:05:09,131 Eh, ini? 107 00:05:09,156 --> 00:05:11,250 Saya tidak berpikir itu ide yang baik. 108 00:05:11,283 --> 00:05:13,052 Kami punya perusahaan. 109 00:05:21,010 --> 00:05:23,012 Kamu pasti bercanda. 110 00:05:27,275 --> 00:05:31,609 Alih Bahasa Oleh JYAP21 111 00:05:39,628 --> 00:05:40,963 Ini tidak benar. 112 00:05:40,996 --> 00:05:42,164 Saya menelepon dia. 113 00:05:46,550 --> 00:05:47,938 Tidak. 114 00:05:49,037 --> 00:05:51,006 Dia punya tugas untuk dilakukan. 115 00:05:55,712 --> 00:05:58,482 Kalian berdua... 116 00:06:02,351 --> 00:06:03,952 Saya tidak bisa DECON keluar. 117 00:06:03,986 --> 00:06:05,941 - Saya kekurangan tenaga seperti itu. - Oke, oke. 118 00:06:05,973 --> 00:06:07,395 Nah, seberapa cepat Anda bisa mendapatkan di sini? 119 00:06:07,420 --> 00:06:09,982 - Dengan cuaca ini, 20 menit. - Terima kasih. 120 00:06:10,359 --> 00:06:11,460 Menjaga garis bergerak. 121 00:06:11,493 --> 00:06:12,861 Aku akan pergi melacak Carter. 122 00:06:12,895 --> 00:06:14,330 Ya Bu. 123 00:06:19,368 --> 00:06:21,238 Tukang gerobak? 124 00:06:50,870 --> 00:06:53,899 Kau akan merobek baju Anda. Apa sih yang kamu lakukan? 125 00:06:53,924 --> 00:06:55,723 Monyet Anda dibawa ke Hazleton 126 00:06:55,748 --> 00:06:57,707 - berasal dari freezer ini. - Kita akan sampai ke mereka. 127 00:06:57,739 --> 00:07:00,083 Sekarang, aku ingin kau menjadi ahli saya dibawa 128 00:07:00,108 --> 00:07:02,434 memastikan tentara saya melakukan hal-hal dengan benar. 129 00:07:02,459 --> 00:07:04,200 - Kami punya masalah yang lebih besar. - Sebuah masalah yang lebih besar 130 00:07:04,225 --> 00:07:06,056 dari tim kehilangan pemimpin mereka? 131 00:07:06,082 --> 00:07:08,818 Dengan Jerry bawah mereka membutuhkan kita. 132 00:07:08,851 --> 00:07:10,687 - Apa? - Anda tidak tahu? 133 00:07:10,719 --> 00:07:13,589 - Apakah dia baik baik saja? - Mereka belum tahu. 134 00:07:13,630 --> 00:07:15,599 - Aku belum pergi selama itu. - Anda sudah pergi 135 00:07:15,625 --> 00:07:18,595 - dari stasiun Anda selama berjam-jam. - Tidak, dengarkan aku. 136 00:07:18,628 --> 00:07:20,096 Berapa banyak monyet yang Anda masukkan ke dalam bagasi Anda? 137 00:07:20,128 --> 00:07:22,810 Empat. Mengapa? 138 00:07:23,216 --> 00:07:25,101 Seharusnya ada sembilan di dalam freezer. 139 00:07:25,133 --> 00:07:26,235 Hanya ada delapan. 140 00:07:26,269 --> 00:07:28,772 Manifest dari Filipina 141 00:07:28,804 --> 00:07:30,205 mengatakan ada 94 hewan 142 00:07:30,238 --> 00:07:32,709 diambil dari pesawat di Dulles. 143 00:07:34,210 --> 00:07:36,512 Hanya 93 tiba di sini. 144 00:07:36,546 --> 00:07:38,714 - Jadi kau mengatakan monyet menghilang? - Antara Dulles 145 00:07:38,748 --> 00:07:41,183 dan neraka ini. Jadi di mana itu? 146 00:07:42,089 --> 00:07:44,354 Mungkin ada monyet di luar sana menyebarkan 147 00:07:44,387 --> 00:07:46,519 bermutasi virus di seluruh kota. 148 00:07:50,293 --> 00:07:53,263 Setelah pers daun, aku ingin kau DECON keluar. 149 00:07:53,296 --> 00:07:55,265 - Ya, aku akan membutuhkan beberapa cadangan. - Tentara 150 00:07:55,298 --> 00:07:57,065 tidak memiliki yurisdiksi di luar fasilitas ini. 151 00:07:57,099 --> 00:07:59,101 Anda tahu siapa tidak. 152 00:07:59,142 --> 00:08:01,580 Orang membenciku. 153 00:08:01,614 --> 00:08:02,876 Aku tidak pernah akan meyakinkan dia untuk membantu. 154 00:08:02,901 --> 00:08:04,189 Anda perlu untuk mengubur apa yang terjadi 155 00:08:04,214 --> 00:08:05,249 antara kalian berdua, Carter. 156 00:08:05,870 --> 00:08:07,444 Anda tidak punya pilihan. 157 00:08:18,488 --> 00:08:20,490 Mendengarkan. 158 00:08:23,640 --> 00:08:26,096 Mereka semua pergi. 159 00:08:31,059 --> 00:08:32,594 Aku tidak tahu mengapa kita di sini. 160 00:08:32,619 --> 00:08:34,770 Kita harus mendengar monyet. 161 00:08:35,423 --> 00:08:38,087 Tapi kita mendengar apa-apa. 162 00:08:38,158 --> 00:08:42,379 Seluruh keluarga dari mereka, mati. 163 00:08:43,971 --> 00:08:47,609 Semangat kami tidak akan mengutuk binatang. 164 00:08:49,492 --> 00:08:53,830 Seperti yang Anda katakan, desa saya memiliki penyakit tubuh. 165 00:08:53,856 --> 00:08:56,058 Ya. Betul. 166 00:08:57,526 --> 00:08:58,827 Baik. 167 00:08:58,861 --> 00:09:01,698 Sekarang, Bosa, Anda dapat membantu saya menyelamatkan ... 168 00:09:01,731 --> 00:09:03,466 Anda tidak bisa menghentikannya. 169 00:09:03,499 --> 00:09:06,436 Ini lebih bijaksana dari Anda atau saya. 170 00:09:06,468 --> 00:09:09,371 Anda telah membuat pilihan yang sulit. 171 00:09:09,404 --> 00:09:12,207 Anda telah memaksa orang selain untuk menyelamatkan orang lain. 172 00:09:12,241 --> 00:09:14,618 Nenek moyang kita telah melakukan ini 173 00:09:14,643 --> 00:09:17,012 untuk generasi untuk menjaga orang menjauh 174 00:09:17,045 --> 00:09:19,642 - dari penyakit. - Ya, eh, tepatnya. 175 00:09:19,667 --> 00:09:22,165 Dan dengan bantuan Anda, kita akan mampu 176 00:09:22,190 --> 00:09:24,053 - untuk menyimpan sisanya dari ... - Ah, saya lihat sekarang, 177 00:09:24,086 --> 00:09:26,022 kita tidak bisa menghentikan ini. 178 00:09:26,054 --> 00:09:28,056 Jauhkan orang terpisah? 179 00:09:28,090 --> 00:09:30,327 Ini bukan sifat manusia. 180 00:09:32,424 --> 00:09:34,227 Jadi kita tunggu. 181 00:09:34,252 --> 00:09:36,384 Beberapa akan meninggalkan kita ... 182 00:09:36,908 --> 00:09:38,868 tetapi beberapa akan tinggal. 183 00:09:39,282 --> 00:09:41,911 Seseorang akan selalu bertahan. 184 00:09:43,016 --> 00:09:45,707 Itu sebabnya kita masih di sini. 185 00:09:45,774 --> 00:09:49,446 Seseorang selalu bertahan. 186 00:10:03,425 --> 00:10:05,727 Aku belum pernah melihat hal seperti ini. 187 00:10:05,760 --> 00:10:07,885 Ini mengerikan. 188 00:10:08,530 --> 00:10:10,119 Dimana Carter? 189 00:10:10,143 --> 00:10:12,568 Dia mengatakan dia akan bertemu kami di sini untuk helikopter. 190 00:10:12,601 --> 00:10:14,538 Itu seharusnya berada di sini satu jam yang lalu. 191 00:10:16,371 --> 00:10:18,960 - Chopper terlambat. Kamu terlambat. - Ini tidak datang. 192 00:10:18,985 --> 00:10:20,510 Saya menyebutnya off untuk beberapa hari lagi. 193 00:10:20,543 --> 00:10:22,624 Anda melakukan apa? Kamu gila? 194 00:10:22,649 --> 00:10:24,226 Aku tidak tahu bagaimana aku tidak melihatnya. 195 00:10:24,251 --> 00:10:26,914 - Bosa membuka mata saya. - Kaulah yang mengatakan penyembuh iman 196 00:10:26,939 --> 00:10:29,284 - hanya takhayul ... - 'Karena aku tidak melihat virus untuk apa itu. 197 00:10:29,318 --> 00:10:32,127 Dia melakukan. Sekarang, ada sangat sedikit yang bisa kita lakukan 198 00:10:32,158 --> 00:10:34,743 untuk menghentikan hal ini, tetapi seseorang harus bertahan. 199 00:10:34,768 --> 00:10:37,926 Kita perlu menunggu sampai seseorang menarik melalui itu. 200 00:10:38,331 --> 00:10:40,334 Dan siapa yang tahu berapa lama yang akan? 201 00:10:40,359 --> 00:10:42,350 Anda telah membiarkan tempat ini sampai ke Anda. 202 00:10:42,375 --> 00:10:44,366 Kita harus kembali, menemukan cara untuk menghentikan ini 203 00:10:44,399 --> 00:10:45,735 pernah terjadi lagi. 204 00:10:45,768 --> 00:10:47,747 Kita sudah memiliki sampel darah. 205 00:10:47,772 --> 00:10:50,039 Semua yang akan dilakukan adalah membantu kami mengidentifikasi itu. 206 00:10:50,072 --> 00:10:52,075 Harus ada sembuh. 207 00:10:52,107 --> 00:10:54,544 Mereka akan memiliki antibodi dalam plasma mereka. 208 00:10:54,577 --> 00:10:56,980 Ini satu-satunya kesempatan untuk sembuh. 209 00:10:58,584 --> 00:11:00,649 Kau akan membuat kita semua terbunuh! 210 00:11:10,869 --> 00:11:12,238 Apakah. 211 00:11:12,263 --> 00:11:13,997 - Dapatkah saya membantu Anda dengan sesuatu? - Tergantung. 212 00:11:14,029 --> 00:11:16,475 - Kamu siapa? - Aku pengawas di sini. 213 00:11:16,500 --> 00:11:19,834 penjaga malam saya menelepon saya, membangunkan saya dan mengatakan kepada saya 214 00:11:19,859 --> 00:11:21,716 ada seseorang menyelinap di sekitar. 215 00:11:21,742 --> 00:11:24,100 Kau tahu, sudah ada banyak break-in di sekitar sini akhir-akhir ini, 216 00:11:24,125 --> 00:11:25,581 jika Anda sedang mencari beberapa nyata berita. 217 00:11:25,606 --> 00:11:27,175 Tetangga mengatakan berita nyata ada di sini. 218 00:11:27,200 --> 00:11:28,386 Apakah Anda memiliki semacam wabah? 219 00:11:28,420 --> 00:11:31,000 - Apa yang memberi Anda gagasan itu? - Saksi mata 220 00:11:31,025 --> 00:11:33,828 orang berjas hazmat pendakian sekitar atap hari ini. 221 00:11:34,583 --> 00:11:35,801 Saya ... 222 00:11:35,826 --> 00:11:37,934 mencoba untuk tetap tenang untuk pekerja saya. 223 00:11:37,959 --> 00:11:41,059 Kami punya kebocoran di atap, dan ubin asbes. 224 00:11:41,091 --> 00:11:42,344 Kami membawa tim khusus di. 225 00:11:42,369 --> 00:11:44,559 Saya telah mereka bekerja jam aneh, 226 00:11:44,584 --> 00:11:46,934 'Menyebabkan Saya tidak ingin siapa pun panik. 227 00:11:47,024 --> 00:11:49,327 Anda benar-benar mengharapkan saya untuk membeli itu, pria? 228 00:11:51,045 --> 00:11:52,714 Baiklah. 229 00:11:52,747 --> 00:11:54,282 Baik. 230 00:11:54,315 --> 00:11:56,651 Kami memiliki wabah. 231 00:11:56,684 --> 00:12:00,622 demam berdarah Simian. Ini bukan kali pertama kami, 232 00:12:00,655 --> 00:12:02,857 dan itu tidak akan menjadi terakhir kami, dan itu tidak cantik. 233 00:12:02,889 --> 00:12:06,293 Dengan segala cara, saya bisa menunjukkan apa sepuluh monyet mati terlihat seperti. 234 00:12:06,326 --> 00:12:07,995 Ini cukup berdarah. 235 00:12:08,036 --> 00:12:10,170 Yang Anda akhirnya terbiasa, 236 00:12:10,195 --> 00:12:12,300 tapi bau ... 237 00:12:12,340 --> 00:12:15,010 Dengan semua kotoran dan darah dan ... 238 00:12:15,680 --> 00:12:17,372 yang membusuk bulu ... 239 00:12:17,743 --> 00:12:20,586 Saya ... pikir saya mungkin harus memperingatkan Anda tentang bagian itu. 240 00:12:20,665 --> 00:12:22,243 Dan aku tidak yakin ... 241 00:12:22,276 --> 00:12:25,213 berapa banyak yang Anda dapat ditampilkan di TV. 242 00:12:30,810 --> 00:12:33,253 Kami baik. Mereka meninggalkan. 243 00:12:33,286 --> 00:12:35,653 Dengarkan. pers hilang. 244 00:12:35,678 --> 00:12:37,781 Kita bisa mulai istirahat berputar sekarang. 245 00:12:40,061 --> 00:12:42,096 Melanjutkan stasiun Anda. 246 00:12:42,129 --> 00:12:44,099 Mengawasi teman Anda. 247 00:12:44,139 --> 00:12:47,909 Anda berhenti dan beristirahat sebelum Anda lelah. 248 00:12:47,935 --> 00:12:49,204 Berapa banyak monyet kami telah meninggalkan? 249 00:12:49,237 --> 00:12:52,551 - Sekitar 300, Bu. - Mari kita selesaikan ini. 250 00:12:52,576 --> 00:12:55,035 Dan kemudian kita semua akan pulang besok. 251 00:12:55,060 --> 00:12:56,378 Kita semua. 252 00:13:03,957 --> 00:13:06,687 Saya ingin update pada, eh, salah satu anak buah saya, Jerry Jaax. 253 00:13:06,720 --> 00:13:08,388 Dia kehilangan banyak cairan. 254 00:13:08,421 --> 00:13:09,858 Sekitar sepuluh pound. 255 00:13:09,891 --> 00:13:12,127 Ia tiba mengalami dehidrasi berat. 256 00:13:12,160 --> 00:13:13,995 Ya, saya ingin melihat dia. 257 00:13:26,387 --> 00:13:28,619 Ya, ini akan bekerja. 258 00:13:31,812 --> 00:13:33,814 Ah, dingin. 259 00:13:33,848 --> 00:13:35,116 Ya. 260 00:13:37,211 --> 00:13:38,620 Ya Tuhan. 261 00:13:38,652 --> 00:13:40,488 - Look. - Ah, ya, aku melihatnya. 262 00:13:41,359 --> 00:13:43,123 Tunggu tunggu. Ada lagi. 263 00:13:43,149 --> 00:13:46,285 Hei, siapa yang akan membuang jarum suntik di sini? 264 00:13:48,398 --> 00:13:50,034 Ya Tuhan. 265 00:13:58,272 --> 00:14:00,407 Kolonel Jaax! 266 00:14:01,129 --> 00:14:03,311 Ada beberapa jenis masalah di luar. 267 00:14:08,181 --> 00:14:10,030 Mereka terlihat seperti mereka sudah di sini sementara. 268 00:14:10,055 --> 00:14:12,023 Pada awalnya kita pikir mungkin seseorang 269 00:14:12,048 --> 00:14:14,093 menembak up ketamin atau sesuatu, tapi ... 270 00:14:14,118 --> 00:14:17,321 Saya pikir mungkin seseorang hanya merindukan tempat sampah. 271 00:14:21,528 --> 00:14:23,478 Tidak masalah. Hanya tinggal di sana. 272 00:14:23,503 --> 00:14:25,455 - Jangan sakiti aku. - Tidak tidak. Aku tidak akan menyakiti Anda. 273 00:14:25,480 --> 00:14:26,845 Lihat, lihat, lihat. 274 00:14:26,870 --> 00:14:28,508 Lihat? Aku tidak akan menyakiti Anda. 275 00:14:28,533 --> 00:14:31,772 Aku ingin kau hanya berdiri sangat, sangat masih ... 276 00:14:31,806 --> 00:14:33,589 dan menempatkan lengan Anda keluar, seperti pesawat terbang. 277 00:14:33,614 --> 00:14:34,775 Ya. Kerja bagus. 278 00:14:34,809 --> 00:14:36,372 Baik. 279 00:14:37,177 --> 00:14:39,781 Baik. Sekarang menjatuhkan jarum itu. 280 00:14:40,468 --> 00:14:41,482 Ini dia. 281 00:14:41,507 --> 00:14:44,083 Anda sangat pandai dalam hal ini. Siapa namamu? 282 00:14:44,108 --> 00:14:46,620 - Bobby. - Oke, Bobby, aku akan datang, 283 00:14:46,653 --> 00:14:49,857 dan aku akan ... mengangkat Anda dan ledakan Anda off 284 00:14:49,891 --> 00:14:51,492 seperti roket, oke? 285 00:14:51,525 --> 00:14:54,062 Jadi jangan bergerak sampai aku datang dan mendapatkan Anda. 286 00:14:54,094 --> 00:14:55,396 Baik. 287 00:14:55,429 --> 00:14:58,299 Satu dua tiga, 288 00:14:58,331 --> 00:15:00,535 lepas landas! 289 00:15:01,768 --> 00:15:03,671 pekerjaan yang baik, Bobby! 290 00:15:04,258 --> 00:15:06,094 Kerja bagus. 291 00:15:06,574 --> 00:15:08,176 Good job, Bobby. 292 00:15:09,815 --> 00:15:12,813 Jadi ini bisa menjadi menyebar ke warga sipil. 293 00:15:12,846 --> 00:15:16,651 Enam juta orang di wilayah metropolitan Washington, DC. 294 00:15:16,684 --> 00:15:18,814 Anda tidak dapat mengangkat telepon? 295 00:15:19,751 --> 00:15:22,500 Yah ... Saya telah dalam komunikasi 296 00:15:22,525 --> 00:15:25,026 dengan lembaga yang diperlukan, tapi ... 297 00:15:25,603 --> 00:15:28,889 Saya tidak merasa ada kebutuhan untuk membunyikan alarm. 298 00:15:29,095 --> 00:15:30,864 Tidak pada saat ini. 299 00:15:30,897 --> 00:15:32,880 Apakah Anda tidak bertanggung jawab untuk pengobatan 300 00:15:32,905 --> 00:15:34,868 empat orang yang telah diuji positif 301 00:15:34,902 --> 00:15:37,104 untuk Ebola demam berdarah? 302 00:15:38,123 --> 00:15:41,008 Uh ... uh, baik ... 303 00:15:41,732 --> 00:15:44,131 ya dan tidak, Pak. 304 00:15:44,201 --> 00:15:46,113 - Nah, mana yang benar? - Ebola Zaire. 305 00:15:46,147 --> 00:15:48,849 Kami tidak yakin jika itu adalah apa itu belum. 306 00:15:48,883 --> 00:15:51,252 Ini bisa menjadi strain baru. 307 00:15:51,527 --> 00:15:53,429 Jika aku bisa mengarahkan perhatian Anda ... 308 00:15:53,454 --> 00:15:56,781 Apakah ada obat, Dr. Rhodes? Setiap jenis pengobatan? 309 00:15:58,492 --> 00:16:00,594 - No - Dan sekarang kau bilang 310 00:16:00,628 --> 00:16:04,421 CDC belum dikarantina setiap orang 311 00:16:04,446 --> 00:16:06,466 dalam mil dari hal ini? 312 00:16:06,499 --> 00:16:08,035 Kami telah mengambil tindakan pencegahan. 313 00:16:08,069 --> 00:16:11,210 Tapi virus apapun yang kita telah telah menghasilkan tidak lebih 314 00:16:11,235 --> 00:16:12,954 dari demam ringan dan muntah. 315 00:16:12,979 --> 00:16:16,643 Tetapi jika kita mengaktifkan Tim Tanggap Bencana Daerah ... 316 00:16:18,244 --> 00:16:20,704 ... Anda sedang berbicara tentang koalisi multiagency 317 00:16:20,729 --> 00:16:22,450 di bawah komando seorang jenderal bintang tiga. 318 00:16:22,483 --> 00:16:26,119 militer setempat, FEMA, unit tanggap darurat ... 319 00:16:26,152 --> 00:16:28,522 tidak ada yang digunakan untuk berbicara di seluruh saluran. 320 00:16:29,757 --> 00:16:33,393 Anda belum melihat Charlie Foxtrot seperti ini akan. 321 00:16:33,426 --> 00:16:35,162 Kita harus mengisolasi 322 00:16:35,195 --> 00:16:37,165 dan mengevakuasi presiden, 323 00:16:37,197 --> 00:16:39,900 VP, dan menjaga semua personil penting. 324 00:16:39,934 --> 00:16:43,104 Siapa pun yang bisa melarikan diri kota, akan, 325 00:16:43,137 --> 00:16:45,974 hanya menyisakan populasi yang paling rentan kami: 326 00:16:46,007 --> 00:16:48,146 rumah sakit, panti jompo. 327 00:16:48,171 --> 00:16:49,763 Kemudian Anda harus berpikir tentang supermarket. 328 00:16:49,788 --> 00:16:51,244 persediaan makanan berkurang cepat. 329 00:16:51,277 --> 00:16:53,427 Kita bisa melihat penjarahan meluas dan kekacauan. 330 00:16:53,452 --> 00:16:54,948 Sekarang kita bicara hukum militer. 331 00:16:54,982 --> 00:16:57,685 Jadi sebelum semua itu akan memicu lebih demam, 332 00:16:57,718 --> 00:17:00,126 Saya ingin menunggu satu hari lagi. 333 00:17:00,611 --> 00:17:03,759 Hanya untuk memastikan apa yang kita benar-benar berurusan dengan. 334 00:17:09,629 --> 00:17:12,265 Baik. Tapi jika satu orang lagi tes positif, 335 00:17:12,290 --> 00:17:15,102 kami akan memberlakukan respon skala penuh. 336 00:17:39,493 --> 00:17:41,495 Apakah mereka merobek Anda yang baru? 337 00:17:41,529 --> 00:17:44,532 Menodai reputasi dari Anda? 338 00:17:45,034 --> 00:17:46,636 Reputasi adalah apa yang memungkinkan Anda 339 00:17:46,661 --> 00:17:48,889 dianggap serius di dunia. 340 00:17:48,914 --> 00:17:51,606 Ini tidak membantu ketika mereka berpikir Anda nutjob a. 341 00:17:54,707 --> 00:17:56,765 Anda mendapatkan garis-garis Anda sebagai nutjob sembrono 342 00:17:56,790 --> 00:17:58,764 tanpa bantuan dari saya. 343 00:18:00,764 --> 00:18:02,764 Ada monyet hilang. 344 00:18:27,907 --> 00:18:29,543 Darah diambil? 345 00:18:29,577 --> 00:18:31,512 Ya. Dia siap untuk luar besar. 346 00:18:31,544 --> 00:18:32,879 Anda baik-baik saja? 347 00:18:32,913 --> 00:18:35,450 Hanya beberapa kamar kiri, kanan? 348 00:18:45,611 --> 00:18:47,762 Hei, Reese, Aku butuh bantuan di Sel J. 349 00:18:48,249 --> 00:18:49,997 Ya, dalam perjalanan. 350 00:18:59,658 --> 00:19:02,113 _ 351 00:19:02,184 --> 00:19:04,027 Eh, kita biasanya menyingkirkan orang-orang sakit. 352 00:19:04,052 --> 00:19:06,184 Yang Anda bertanya tentang itu dalam bentuk buruk. 353 00:19:06,208 --> 00:19:08,464 Itu sebabnya itu dihapus dari pengiriman? 354 00:19:08,489 --> 00:19:10,581 - Bagaimana monyet terlihat? - Eh. 355 00:19:10,606 --> 00:19:11,814 Sesuatu di mata, saya kira. 356 00:19:11,838 --> 00:19:13,907 - Mata? - Ya, mereka adalah merah. 357 00:19:13,949 --> 00:19:16,052 Mulut, juga. Seperti gusi yang berdarah. 358 00:19:19,655 --> 00:19:21,330 Dan bagaimana Anda membuangnya? 359 00:19:21,875 --> 00:19:23,545 cara yang sama kita lakukan semua yang lain. 360 00:19:23,570 --> 00:19:24,967 - Apa yang orang lain? - Uh ... 361 00:19:24,999 --> 00:19:27,903 sekitar selusin meninggal dalam perjalanan dari Manila. 362 00:19:27,930 --> 00:19:30,511 Tidak biasa untuk kehilangan satu atau dua. 363 00:19:30,536 --> 00:19:32,940 Penerbangan yang panjang. Perawatan ini tidak besar. 364 00:19:32,972 --> 00:19:35,020 Tapi ini-tidak apa-apa, kau tahu? 365 00:19:35,045 --> 00:19:36,825 Kami mendapat dalam pengiriman baru untuk menggantikan mereka. 366 00:19:39,307 --> 00:19:41,443 - Apa kiriman baru? - Dari Manila. 367 00:19:41,477 --> 00:19:45,207 Beberapa hari yang lalu. Perusahaan backlogged atau sesuatu. 368 00:19:45,232 --> 00:19:46,740 Mereka tidak bisa memilih mereka untuk beberapa alasan. 369 00:19:46,764 --> 00:19:47,902 Dan mereka menuju ke Reston? 370 00:19:47,927 --> 00:19:50,002 Eh, sekitar setengah. Sama seperti pengiriman pertama. 371 00:19:50,027 --> 00:19:52,020 - Sisanya akan Texas. - Texas? 372 00:19:52,054 --> 00:19:54,423 Ya, ada sebuah fasilitas penelitian yang mengharapkan mereka. 373 00:19:56,124 --> 00:19:58,428 Di mana monyet sekarang? Kita harus menghentikan mereka. 374 00:20:09,904 --> 00:20:12,799 Kita mungkin perlu menelepon lebih cadangan untuk mengunci tempat ini. 375 00:20:12,824 --> 00:20:14,467 Mari kita lihat apa yang sedang kita hadapi. 376 00:20:19,894 --> 00:20:23,152 Oke, aku kembali, orang kecil. 377 00:20:31,093 --> 00:20:34,130 Membantu! 378 00:20:34,162 --> 00:20:36,265 Ya Tuhan! Oh! 379 00:20:36,297 --> 00:20:39,067 Aku tidak bisa melihat! 380 00:20:39,101 --> 00:20:41,504 - Aku tidak bisa ... - Reese, diam! 381 00:20:41,537 --> 00:20:43,838 Ya Tuhan! Allah! 382 00:20:43,872 --> 00:20:45,274 Aku tidak bisa melihat! 383 00:20:45,306 --> 00:20:47,462 - Saya mendapatkannya. Memeluknya stabil. - Ya Tuhan. 384 00:20:47,487 --> 00:20:50,157 - Tetap tenang. Kami mengerti. - Baik. 385 00:20:54,449 --> 00:20:57,112 Apakah robek? Apakah saya terinfeksi? 386 00:21:04,526 --> 00:21:06,094 Tanpa air mata. Tanpa air mata. 387 00:21:06,127 --> 00:21:08,047 Kerja bagus, Letnan. Kerja bagus. 388 00:21:08,072 --> 00:21:09,198 Kerja bagus. 389 00:21:09,230 --> 00:21:11,099 napas bahkan. 390 00:21:11,133 --> 00:21:13,631 Baik. Baik. 391 00:21:29,517 --> 00:21:32,020 Baiklah, tim, itu yang terakhir. Kerja bagus. 392 00:21:32,076 --> 00:21:35,417 Mari kita mulai protokol pembersihan. 393 00:21:35,464 --> 00:21:37,191 Ingat apa yang dikatakan sang kolonel. 394 00:21:37,238 --> 00:21:40,535 Setiap permukaan akan dihapus. baju pelindung. 395 00:22:02,896 --> 00:22:05,387 Beberapa hari berikutnya, ini akan menjadi satu-satunya tempat di bumi 396 00:22:05,420 --> 00:22:07,456 yang tidak ada yang hidup di dalamnya. 397 00:22:08,923 --> 00:22:11,826 Dan kemudian spora, kuman ... 398 00:22:11,860 --> 00:22:14,764 sesuatu yang akan menemukan jalan kembali ke dalam. 399 00:22:24,405 --> 00:22:27,408 Saya tidak dapat memberitahu Anda bagaimana terkesan saya dengan kalian semua. 400 00:22:28,298 --> 00:22:29,811 Dan benar-benar bersyukur. 401 00:22:33,048 --> 00:22:34,516 Seluruh dunia harus tahu 402 00:22:34,548 --> 00:22:36,918 bahwa Anda menempatkan kehidupan Anda pada baris di sana. 403 00:22:40,889 --> 00:22:44,465 Tapi aku takut tidak ada yang akan pernah tahu apa yang Anda lakukan. 404 00:22:45,543 --> 00:22:47,045 Nah, Anda akan. 405 00:22:58,073 --> 00:23:00,042 - Baiklah. - Baiklah. 406 00:23:00,414 --> 00:23:02,450 Ya, kami akan melihat Anda di sana. 407 00:23:02,475 --> 00:23:03,793 Aku mengemudi. 408 00:23:03,818 --> 00:23:05,161 - Ingin naik dengan kami? - Ya. 409 00:23:05,194 --> 00:23:07,023 Baiklah, mengambil. 410 00:23:14,889 --> 00:23:16,559 Apa yang salah? 411 00:23:19,928 --> 00:23:21,264 Jerry? 412 00:23:53,495 --> 00:23:56,265 ayah saya ... dia pergi. 413 00:24:16,183 --> 00:24:18,254 - Dapatkan segel baik. - Kembali side. 414 00:24:18,278 --> 00:24:19,320 Oke. 415 00:24:19,321 --> 00:24:22,251 Baik untuk pergi, dan Anda dapat menangani kasus-kasus di sebelah kiri. 416 00:24:22,356 --> 00:24:23,775 - Siap? - Sir. 417 00:24:23,806 --> 00:24:25,127 Baiklah, copy. 418 00:24:25,986 --> 00:24:28,897 Nah, kami punya yang sakit keluar tepat pada waktunya. 419 00:24:29,665 --> 00:24:31,218 Hampir saja. 420 00:24:31,243 --> 00:24:32,906 Beberapa jam lagi, 421 00:24:32,931 --> 00:24:35,189 dan mereka pasti sudah dalam perjalanan mereka di seluruh negeri. 422 00:24:35,814 --> 00:24:38,884 Siapa yang tahu di mana virus bisa menyebar dari sana. 423 00:24:43,145 --> 00:24:45,361 Aku benci mengakuinya, tapi ... 424 00:24:46,643 --> 00:24:48,697 kamu benar. 425 00:24:50,697 --> 00:24:52,488 Semua orang merindukan ini. 426 00:24:53,598 --> 00:24:55,300 Anda melihatnya. 427 00:24:56,409 --> 00:24:58,277 Ada telah banyak kali saya tidak menemukan apa-apa. 428 00:24:58,302 --> 00:25:00,305 Yeah, tapi Anda terus mencari. 429 00:25:03,180 --> 00:25:05,969 Saya mungkin tidak setuju dengan keputusan Anda, tapi ... 430 00:25:06,969 --> 00:25:08,537 Saya selalu dihormati itu. 431 00:25:08,891 --> 00:25:10,739 Anda ... keuletan. 432 00:25:11,852 --> 00:25:13,041 Bullheadedness? 433 00:25:16,008 --> 00:25:18,543 Anda menemukan rakasa Anda saat ini. 434 00:25:18,621 --> 00:25:20,557 Saya masih berpikir aku ribuan mil jauhnya 435 00:25:20,582 --> 00:25:22,480 dari menemukan setiap jawaban yang nyata. 436 00:25:22,519 --> 00:25:24,620 Dimana itu telah bersembunyi selama ini? 437 00:25:25,541 --> 00:25:27,555 Di mana itu berasal? 438 00:26:23,121 --> 00:26:25,158 Bosa? 439 00:26:27,666 --> 00:26:29,636 Kami menemukan survivor. 440 00:26:29,661 --> 00:26:31,018 Seorang gadis muda. 441 00:26:31,052 --> 00:26:33,055 demam nya turun. 442 00:26:34,420 --> 00:26:36,389 Apakah Anda akan menggunakan darahnya? 443 00:26:36,414 --> 00:26:39,197 Iya nih. Kami akan. 444 00:26:41,462 --> 00:26:45,032 Berikan antibodi dia untuk orang lain, 445 00:26:46,087 --> 00:26:47,891 mungkin menemukan obat. 446 00:26:51,249 --> 00:26:53,218 Anak perempuanku... 447 00:26:53,243 --> 00:26:56,478 dia menolak untuk mengucapkan selamat tinggal kepada saya. 448 00:26:57,506 --> 00:26:59,834 Tapi aku bersyukur. 449 00:27:00,912 --> 00:27:03,415 Saya tidak berpikir saya bisa menanggungnya. 450 00:27:06,988 --> 00:27:08,957 Bagaimana perasaanmu? 451 00:27:08,989 --> 00:27:11,392 Tubuhku... 452 00:27:12,538 --> 00:27:15,730 tidak merasa seperti itu milik saya. 453 00:27:17,472 --> 00:27:19,527 Saya pikir mungkin 454 00:27:19,697 --> 00:27:21,518 tidak pernah ada. 455 00:27:23,644 --> 00:27:25,647 Apa yang Anda percaya? 456 00:27:26,940 --> 00:27:28,710 Aku bukan filsuf. 457 00:27:28,742 --> 00:27:33,259 Teman saya, pada akhirnya, kita semua filsuf. 458 00:27:35,224 --> 00:27:37,393 Anda harus mendengarkan. 459 00:27:37,418 --> 00:27:40,055 Saya tidak memiliki panjang. 460 00:27:41,315 --> 00:27:43,724 Pria wanita, 461 00:27:44,613 --> 00:27:48,171 anak-anak ... co ... 462 00:27:48,275 --> 00:27:50,933 Mereka akan datang, Carter, 463 00:27:50,986 --> 00:27:53,001 dari setiap desa, 464 00:27:53,034 --> 00:27:55,250 lebih dari yang Anda bisa menghitung. 465 00:27:55,275 --> 00:27:56,904 Untuk memberikan penghormatan. 466 00:27:56,938 --> 00:27:59,408 Mereka akan berharap untuk menyentuh tubuh ini. 467 00:28:00,941 --> 00:28:04,046 Mereka mengambil penyakit kembali ke desa mereka. 468 00:28:05,880 --> 00:28:07,849 Saya bisa berbicara dengan mereka, 469 00:28:08,495 --> 00:28:11,186 menjelaskan bagaimana virus menyebar. 470 00:28:12,159 --> 00:28:13,921 Jika kamu percaya... 471 00:28:14,315 --> 00:28:17,725 kata-kata Anda, kata-kata asing, 472 00:28:18,273 --> 00:28:22,866 akan menjaga orang-orang dari mengikuti tradisi mereka, 473 00:28:22,968 --> 00:28:26,502 Anda telah belajar apa-apa di Afrika. 474 00:28:30,572 --> 00:28:32,124 Nah, mungkin Anda bisa memperingatkan mereka. 475 00:28:32,181 --> 00:28:33,575 Tidak ada waktu. 476 00:28:34,673 --> 00:28:36,756 Kamu harus membantuku. 477 00:28:37,834 --> 00:28:40,682 Anda memiliki obat-obatan, ya? 478 00:28:42,316 --> 00:28:44,152 obat kami tidak bekerja. 479 00:28:45,586 --> 00:28:48,289 Hal ini tidak untuk menyembuhkan saya. 480 00:28:49,704 --> 00:28:51,731 Pesan telah menyebar 481 00:28:51,756 --> 00:28:53,572 bahwa saya sakit. 482 00:28:55,162 --> 00:28:58,887 Jika kita tunggu aku mati, 483 00:28:59,660 --> 00:29:02,854 orang-orang akan berada di sini pada saat itu. 484 00:29:05,656 --> 00:29:07,893 Saya akan memiliki ... 485 00:29:07,988 --> 00:29:09,899 tidak ada yang mati 486 00:29:09,959 --> 00:29:11,962 karena aku. 487 00:29:16,700 --> 00:29:18,819 Tidak, aku minta maaf. Aku tidak bisa. 488 00:29:18,853 --> 00:29:21,089 Tidak ada orang lain. 489 00:29:21,575 --> 00:29:25,490 Kamu dan aku... 490 00:29:26,161 --> 00:29:29,385 kita akan berakhir ini bersama-sama. 491 00:29:37,042 --> 00:29:39,522 Silakan, teman saya. 492 00:30:14,345 --> 00:30:15,848 SAYA... 493 00:30:20,567 --> 00:30:22,570 Aku tidak bisa ... 494 00:30:26,223 --> 00:30:28,887 Ini akan berarti sesuatu padanya ... 495 00:30:29,887 --> 00:30:31,626 bahwa seseorang ada di sana. 496 00:30:35,534 --> 00:30:38,448 seseorang itu dengan anaknya sampai akhir. 497 00:31:04,726 --> 00:31:07,996 Aku, um ... aku butuh hydrocodone tersebut. 498 00:31:10,744 --> 00:31:13,348 Ada, eh, tiga botol dalam tas saya. 499 00:31:13,373 --> 00:31:14,702 Aku memeriksa tas Anda. Itu semua hilang. 500 00:31:49,960 --> 00:31:51,529 Apa yang kamu lakukan? 501 00:31:54,803 --> 00:31:56,806 Saya membuat putaran sore ini. 502 00:31:58,684 --> 00:32:01,119 Bosa tidak sejauh itu pergi. 503 00:32:02,784 --> 00:32:04,085 Tukang gerobak? 504 00:32:12,293 --> 00:32:14,309 Kita harus pergi. 505 00:32:15,105 --> 00:32:17,472 Apa yang Anda tarik aku ke? 506 00:32:17,498 --> 00:32:20,434 Gunakan gadis yang selamat ke Kinshasa. 507 00:32:20,468 --> 00:32:22,489 Kumpulkan plasma nya, 508 00:32:22,547 --> 00:32:24,872 menarik antibodi, dan pulang. 509 00:32:26,542 --> 00:32:27,944 Ayo pergi. 510 00:32:28,561 --> 00:32:29,611 Ayolah. 511 00:32:29,643 --> 00:32:31,846 Itu bukan tempat Anda! 512 00:32:31,880 --> 00:32:33,949 Untuk tidak mengambil hidup! 513 00:32:34,803 --> 00:32:38,018 Dia sudah hilang. Kamu tahu itu. 514 00:32:38,052 --> 00:32:40,222 Dia kesakitan. 515 00:32:41,139 --> 00:32:43,217 Dia membuat pilihan. 516 00:32:47,483 --> 00:32:49,798 Aku tidak akan menutupi hal ini untuk Anda! 517 00:32:50,236 --> 00:32:52,416 Anda harus menjawab untuk itu! 518 00:33:11,537 --> 00:33:12,905 Jadi, tidak ada yang meninggal? 519 00:33:12,939 --> 00:33:14,577 Itu benar, Pak Ketua. 520 00:33:14,609 --> 00:33:17,748 Tapi empat orang dinyatakan positif virus Ebola. 521 00:33:17,773 --> 00:33:21,944 Dan 172 orang diuji dan datang negatif. 522 00:33:21,969 --> 00:33:24,162 - Apakah itu benar? - Seorang pegawai 523 00:33:24,172 --> 00:33:25,971 di bandara internasional diuji 524 00:33:26,000 --> 00:33:29,542 positif untuk antibodi Ebola, demi Tuhan. 525 00:33:29,575 --> 00:33:31,127 Pria itu tanpa gejala. 526 00:33:31,158 --> 00:33:34,305 Dan bahkan karyawan Hazleton yang dipamerkan demam, 527 00:33:34,330 --> 00:33:38,383 et cetera, kemungkinan besar hanya memiliki flu, tidak Ebola Zaire. 528 00:33:38,417 --> 00:33:40,017 strain ini membakar melalui monyet, 529 00:33:40,042 --> 00:33:41,931 tapi belum fatal bagi manusia. 530 00:33:41,956 --> 00:33:44,283 Tapi jika sudah Ebola Zaire, 531 00:33:44,308 --> 00:33:46,566 itu bisa membunuh orang yang tak terhitung jumlahnya di DC, 532 00:33:46,615 --> 00:33:48,965 menumpang di jalan raya kita, 533 00:33:48,998 --> 00:33:51,434 dan mendarat di lingkungan di seluruh negara. 534 00:33:51,459 --> 00:33:53,123 Melihat Reston sebagai semacam kegagalan 535 00:33:53,147 --> 00:33:54,732 pada bagian dari virus 536 00:33:54,757 --> 00:33:58,510 mengabaikan lompatan yang luar biasa virus telah dibuat. 537 00:33:58,535 --> 00:34:01,596 Hanya idiot akan berpikir bahwa pertarungan ini berakhir. 538 00:34:01,628 --> 00:34:04,909 Ebola berkembang dan memperkuat 539 00:34:04,934 --> 00:34:06,998 - sementara kita duduk di sini dan ... - Dr Carter, 540 00:34:07,854 --> 00:34:11,545 Saya pikir kita semua bisa sepakat bahwa kita menghindari peluru sini. 541 00:34:13,010 --> 00:34:15,446 Jika tidak ada pertanyaan lebih lanjut ... 542 00:34:18,115 --> 00:34:20,244 Kami tidak menghindari peluru. 543 00:34:21,150 --> 00:34:23,893 Kami tidak menghindari peluru. peluru ... memukul kami. 544 00:34:27,307 --> 00:34:29,909 Saya pikir kita sudah siap. Mari kita mulai lagi minggu depan. 545 00:34:32,963 --> 00:34:35,832 Saya pikir kita harus mendengar apa yang mereka katakan. 546 00:34:51,071 --> 00:34:54,122 strain ini sangat mirip dengan Ebola Zaire. 547 00:34:54,154 --> 00:34:56,575 Perubahan kecil kita tidak mengerti 548 00:34:56,600 --> 00:34:58,721 dalam kode genetik kita tidak dapat memahami ... 549 00:34:58,755 --> 00:35:01,278 itu mungkin semua yang menyelamatkan kita. 550 00:35:01,311 --> 00:35:03,800 Tapi kita tidak akan seberuntung itu selamanya. 551 00:35:03,825 --> 00:35:06,063 Dan kau tahu siapa yang pertama kali? 552 00:35:06,095 --> 00:35:07,965 Pengasuh. 553 00:35:08,711 --> 00:35:11,214 Seorang perawat menyebar dari satu pasien ke yang berikutnya. 554 00:35:11,239 --> 00:35:12,669 Dan ketika dia jatuh sakit, 555 00:35:12,702 --> 00:35:15,344 suami atau putrinya cenderung padanya. 556 00:35:16,133 --> 00:35:18,483 Virus menyebar Ebola 557 00:35:18,508 --> 00:35:20,172 ketika kita menunjukkan satu sama cinta lainnya, 558 00:35:20,837 --> 00:35:22,932 kebaikan, kasih sayang. 559 00:35:22,965 --> 00:35:25,668 Ketika kita paling manusia. 560 00:35:28,159 --> 00:35:32,032 Kita harus berhenti bereaksi terhadap wabah virus 561 00:35:32,057 --> 00:35:34,945 setelah mereka menyala dan bukannya berencana untuk itu, 562 00:35:35,945 --> 00:35:38,311 karena akan ada wabah Ebola lain 563 00:35:38,336 --> 00:35:39,835 dan kami tidak siap. 564 00:35:39,860 --> 00:35:41,951 Protokol harus diletakkan di tempat 565 00:35:42,008 --> 00:35:44,454 menggunakan prosedur yang kita diuji di Reston. 566 00:35:44,487 --> 00:35:47,724 Dan bukan rahasia CDC membutuhkan lebih banyak dana 567 00:35:47,757 --> 00:35:49,393 untuk penelitian dan pengembangan. 568 00:35:53,784 --> 00:35:56,881 Kami membutuhkan jaringan surveilans kuat, 569 00:35:56,906 --> 00:35:58,600 dan kita perlu mitra 570 00:35:58,625 --> 00:36:00,789 dengan negara-negara lain di seluruh dunia 571 00:36:00,852 --> 00:36:02,436 untuk tinggal di depan wabah lain. 572 00:36:02,461 --> 00:36:03,807 wabah ini adalah peringatan. 573 00:36:03,840 --> 00:36:05,642 Kita bisa memilih untuk mengabaikannya 574 00:36:05,675 --> 00:36:08,845 atau kita bisa menghadapi masa depan dengan terbuka lebar mata. 575 00:36:10,088 --> 00:36:12,447 Pertanyaan saya kepada Anda ... 576 00:36:13,923 --> 00:36:17,095 Ada patogen mematikan datang untuk kita. 577 00:36:18,181 --> 00:36:19,695 Apa yang akan kita lakukan tentang hal itu? 578 00:36:45,097 --> 00:36:47,079 Bagus bekerja di sana. Anda pikir itu cukup? 579 00:36:47,104 --> 00:36:48,277 Harus. 580 00:36:48,318 --> 00:36:50,147 Kita perlu di mana-mana di garis depan, 581 00:36:50,172 --> 00:36:51,997 melindungi diri kita sendiri. 582 00:36:52,469 --> 00:36:53,837 Anda tahu salah satu masalah 583 00:36:53,862 --> 00:36:55,990 dengan memiliki seperti seorang mahasiswa yang cerdas? 584 00:36:56,492 --> 00:36:58,461 Ada datang sehari 585 00:36:58,849 --> 00:37:01,599 ketika guru menyadari dia punya apa-apa lagi untuk diberikan. 586 00:37:01,624 --> 00:37:04,060 Anda tahu bagaimana yang membuat saya merasa? 587 00:37:04,085 --> 00:37:05,491 - Bangga? - Useless. 588 00:37:09,069 --> 00:37:10,866 Aku akan kembali ke Afrika. 589 00:37:10,921 --> 00:37:12,541 monyet ini berasal dari Filipina. 590 00:37:12,574 --> 00:37:14,428 Ebola tidak. 591 00:37:14,515 --> 00:37:17,038 Memiliki berasal di Afrika. 592 00:37:18,877 --> 00:37:22,152 Saya kira Anda tidak pernah benar-benar cocok untuk ruang kelas, Carter. 593 00:37:23,088 --> 00:37:25,494 Atau dinding, pada umumnya. 594 00:37:26,822 --> 00:37:29,458 Nah, seseorang harus menemukan sumber ketegangan ini. 595 00:37:29,992 --> 00:37:31,794 Jadi Anda kembali dalam permainan. 596 00:37:31,819 --> 00:37:33,700 Anda menarik saya dari bangku cadangan. 597 00:37:34,864 --> 00:37:36,099 Bagaimana dengan Anda? 598 00:37:38,957 --> 00:37:40,566 Aku akan pulang. 599 00:38:08,873 --> 00:38:10,575 Untuk. 600 00:38:10,600 --> 00:38:12,834 Hei. Eh, saya bisa menunjukkan sesuatu? 601 00:38:12,859 --> 00:38:14,271 - Yakin. - Eh, 602 00:38:14,304 --> 00:38:18,108 Saya telah membuat beberapa catatan dan melakukan beberapa sketsa. 603 00:38:18,141 --> 00:38:20,185 Mulai melihat tempat ini sedikit berbeda 604 00:38:20,210 --> 00:38:21,520 ketika Anda berpikir itu mungkin menjadi tempat terakhir 605 00:38:21,545 --> 00:38:22,948 Anda pernah akan melihat. 606 00:38:22,973 --> 00:38:24,813 - Ini laboratorium? - Ya. 607 00:38:24,847 --> 00:38:26,816 Itu salah satu kita harus membangun. 608 00:38:27,707 --> 00:38:29,410 Segala sesuatu yang pernah saya pelajari, itu ... 609 00:38:29,465 --> 00:38:30,620 Aku meletakkannya tepat di sana. 610 00:38:30,652 --> 00:38:32,788 Ini cukup jenius. 611 00:38:32,822 --> 00:38:35,696 Dan Anda tahu berapa banyak itu membunuh saya untuk mengatakan bahwa untuk Anda. 612 00:38:35,721 --> 00:38:38,961 Lihatlah, itu akan mengambil selamanya untuk mendanai 613 00:38:38,994 --> 00:38:41,964 dan untuk membangun, tapi saya pikir jika kita mulai sekarang ... 614 00:38:41,998 --> 00:38:45,166 yeah, kita dapat disiapkan untuk waktu berikutnya. 615 00:38:45,768 --> 00:38:47,470 Akan ada waktu berikutnya. 616 00:38:48,197 --> 00:38:50,650 Semua orang mengerti bahwa, bukan? 617 00:39:22,871 --> 00:39:25,513 Angkatan Darat dan CDC tidak pernah diturunkan 618 00:39:25,559 --> 00:39:28,106 status virus Ebola Reston. 619 00:39:30,246 --> 00:39:34,145 Ini tetap menjadi Level 4 agen panas hari ini. 620 00:39:35,330 --> 00:39:37,962 Munculnya HIV, Ebola, 621 00:39:38,009 --> 00:39:40,501 dan sejumlah agen panas tampaknya 622 00:39:40,556 --> 00:39:41,955 konsekuensi alami ... 623 00:39:42,958 --> 00:39:44,764 ... kemanusiaan kelewat batas 624 00:39:44,810 --> 00:39:48,264 pada lingkungan yang sebelumnya tidak terganggu. 625 00:39:54,060 --> 00:39:56,467 Anda mungkin mengatakan sistem kekebalan Bumi 626 00:39:56,521 --> 00:40:00,143 telah mengakui keberadaan patogen yang paling merusak, 627 00:40:00,904 --> 00:40:02,752 manusia. 628 00:40:05,127 --> 00:40:08,791 Muncul virus terus bermutasi dan bertahan hidup, 629 00:40:08,869 --> 00:40:10,705 bahkan ketika dihadapkan dengan kehancuran 630 00:40:10,765 --> 00:40:12,838 dari lingkungan alam mereka. 631 00:40:14,173 --> 00:40:16,075 Dan ketika mereka kembali, 632 00:40:16,140 --> 00:40:18,954 mereka lebih kuat dari mereka sebelumnya. 633 00:40:41,723 --> 00:40:43,692 monyet pedagang ini, 634 00:40:43,758 --> 00:40:45,088 mereka hanya membuang mereka di sini? 635 00:40:45,121 --> 00:40:48,023 Yang sakit, ya. 636 00:40:49,562 --> 00:40:53,103 Marburg, HIV, Ebola ... 637 00:40:53,867 --> 00:40:55,672 semua berbaur. 638 00:40:56,187 --> 00:40:59,026 Ini neraka di bumi hanya menunggu untuk keluar. 639 00:40:59,651 --> 00:41:01,438 Apa yang kau sebut tempat ini? 640 00:41:02,096 --> 00:41:04,407 The Isle of Tulah. 641 00:41:14,125 --> 00:41:17,203 Seperti rumah kita menebang hutan virus ini, 642 00:41:17,289 --> 00:41:19,031 menghapus host waduk mereka, 643 00:41:19,124 --> 00:41:21,429 mereka perlu yang baru tumpah ke dalam. 644 00:41:21,499 --> 00:41:22,538 Kami. 645 00:41:23,960 --> 00:41:26,515 Virus telah ada selama miliaran tahun 646 00:41:26,593 --> 00:41:28,130 karena mereka pintar. 647 00:41:28,164 --> 00:41:30,467 Virus Ebola pakan, 648 00:41:31,014 --> 00:41:33,435 dan kemudian mundur kembali ke dalam bayangan, 649 00:41:33,521 --> 00:41:35,373 di mana ia belajar, 650 00:41:35,419 --> 00:41:37,232 bermutasi. 651 00:41:39,365 --> 00:41:41,740 Percayalah ketika saya memberitahu Anda 652 00:41:42,497 --> 00:41:44,880 rakasa ini akan kembali lagi. 653 00:41:46,169 --> 00:41:48,284 Dan kita harus siap. 654 00:41:51,808 --> 00:41:54,949 655 00:41:56,121 --> 00:41:58,760 656 00:42:00,386 --> 00:42:03,858 657 00:42:03,891 --> 00:42:07,377 658 00:42:08,713 --> 00:42:11,936 659 00:42:13,694 --> 00:42:16,953 660 00:42:28,932 --> 00:42:32,200 661 00:42:33,645 --> 00:42:36,957 662 00:42:38,215 --> 00:42:41,825 663 00:42:43,294 --> 00:42:48,802 664 00:42:50,239 --> 00:42:55,293 665 00:42:58,895 --> 00:43:03,895 Alih Bahasa Oleh JYAP21