1
00:00:01,823 --> 00:00:03,823
« بـرگـرفـتـه از رویـدادهای واقـعـی »
2
00:00:05,847 --> 00:00:07,916
...آنچه در منطقۀ پرخطر گذشت
3
00:00:07,988 --> 00:00:09,027
چیزی که باهاش طرف حسابیم
ممکنه وحشتناکتر از
4
00:00:09,105 --> 00:00:11,928
.هر چیزی باشه که تا حالا دیدیم -
.خودمون اینجا یه تیم داریم -
5
00:00:11,961 --> 00:00:13,951
،تیم من. یعنی خب
من تازه خودم بهترین تیم عملیاتی
6
00:00:13,976 --> 00:00:17,167
رو گلچین کردم، و هنوز حتی
.وقت نشده خلاصۀ عملیاتُ براشون بگم
7
00:00:17,199 --> 00:00:20,636
ویروس اِبولا به این علت یک خطر ریستی
سطح چهار طبقهبندی شده که
8
00:00:20,670 --> 00:00:23,273
.هیچ واکسن و علاجی براش وجود نداره
9
00:00:23,306 --> 00:00:26,443
ما با دشمنی طرف حساب هستیم
،که میتونه یک شهر رو از پا در بیاره
10
00:00:26,475 --> 00:00:29,679
و شماهایید که سد بین
اون و مردم
11
00:00:29,713 --> 00:00:30,947
.بیرون اون درها هستید
12
00:00:30,981 --> 00:00:32,682
نانسی اصلاً نباید کارتر
.رو وارد قضیه میکرد
13
00:00:32,707 --> 00:00:34,907
...اگر منُ بهجای نانسی مسئول کنی
14
00:00:34,932 --> 00:00:35,986
،بد برداشت نکنا، جری
15
00:00:36,018 --> 00:00:38,021
نانسی یکی از بهترین مأمورینیه
،که اینجا تا به حال به خودش دیده
16
00:00:38,054 --> 00:00:40,323
.اما سر این قضیه تصمیم اشتباهی گرفت
17
00:00:40,356 --> 00:00:42,828
بهت که گفتم چقدر
.نمیخواستم بری اون تو
18
00:00:42,853 --> 00:00:45,002
.من این بیماریزاها رو میشناسم، جری
19
00:00:45,027 --> 00:00:46,963
.احتمالاً بهتر از هر کس دیگهای
20
00:00:46,996 --> 00:00:50,200
این روزیه که من
!براش آموزش دیدهم
21
00:00:50,232 --> 00:00:52,235
اونی که عیب نداره فدا بشه
.منم
22
00:00:52,268 --> 00:00:53,803
.میخوام برم با جری همکاری کنم
23
00:00:53,837 --> 00:00:55,339
.این کار باید انجام بشه
.قضیه شخصی نیست
24
00:00:55,371 --> 00:00:56,640
.آره دوبار
25
00:00:56,673 --> 00:00:57,975
.یکی باید این هیولا رو بگیره
26
00:00:58,008 --> 00:01:00,473
،اگر تپش قلب گرفتید
27
00:01:00,498 --> 00:01:02,045
.فقط نفس عمیق بکشید
28
00:01:02,079 --> 00:01:04,181
.کارتر، نور رو بزن
29
00:01:04,214 --> 00:01:06,483
.هی، چیزی نیست
30
00:01:06,515 --> 00:01:07,684
.یکی دیگه پیدا کن
31
00:01:07,717 --> 00:01:08,719
باید از همهی کارکنان
32
00:01:08,752 --> 00:01:10,220
و هر کسی که باهاشون
تماس فیزیکی داشتن
33
00:01:10,253 --> 00:01:12,523
.فوراً نمونه خون بگیریم
34
00:01:12,556 --> 00:01:14,991
.میتونم امشب بدم آزمایششون کنن
35
00:01:15,024 --> 00:01:17,393
میتونم یکی رو بذارم
،بیرون ساختمون دیدبانی بده
36
00:01:17,426 --> 00:01:18,494
.ولی باید مراقب باشیم
37
00:01:18,527 --> 00:01:20,196
.رسانهها دارن بو میکشن
38
00:01:20,229 --> 00:01:21,999
.به زودی براشون سؤال میشه
39
00:01:22,032 --> 00:01:24,000
شما دارید میرید به جنگ
40
00:01:24,033 --> 00:01:27,905
با ویروسی که به تنها چیزی
.که اهمیت میده، بقاءست
41
00:01:27,937 --> 00:01:30,648
،اگر شما هم تفکرتون رو اینشکلی کنید
42
00:01:30,702 --> 00:01:32,809
.همه سالم برمیگردیم خونه
43
00:01:32,833 --> 00:01:39,833
رسانۀ بزرگ نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
44
00:01:39,857 --> 00:01:47,857
:مترجمین
« AbG سـروش »
« illusion امیرعلی »
45
00:02:06,809 --> 00:02:08,311
.خیلهخب، گوش بدید
46
00:02:09,044 --> 00:02:11,982
.این محل 34 ساعته که تخلیه شده
47
00:02:12,014 --> 00:02:14,150
.حیوانات داخلش گرسنه هستن
48
00:02:14,184 --> 00:02:16,286
.انتظار واکنش خشنی رو داشته باشید
49
00:02:16,572 --> 00:02:18,581
.کوچولوها از لباسای مخصوص خوششون نمیاد
50
00:02:18,606 --> 00:02:21,586
...و فراموش هم نکنید که
.اینا دشمنهای پرخاشگر نیستن
51
00:02:21,611 --> 00:02:23,508
فقط نخستیسانانی هستن
که بر خلاف میل خودشون
52
00:02:23,533 --> 00:02:25,070
.درگیر چیزی شدن که نباید
53
00:02:25,095 --> 00:02:28,065
:هدف اونا هم با ما یکیه
.بقا
54
00:02:28,097 --> 00:02:30,233
،درست مثل اِبولا
55
00:02:30,267 --> 00:02:33,069
فقط اون از ما تو این قضیه
.باهوشتر و ماهرتره
56
00:02:33,102 --> 00:02:34,303
چند دقیقه دیگه میرسیم؟
57
00:02:34,336 --> 00:02:36,739
.حدوداً یه ساعت دیگه -
.خوبه -
58
00:02:36,773 --> 00:02:39,676
باید قبل اینکه کسی بفهمه
.سریع بریم داخل و خارج شیم
59
00:02:44,114 --> 00:02:46,015
[ رستون، ویرجینیا ]
60
00:02:47,116 --> 00:02:49,218
61
00:02:49,249 --> 00:02:51,804
62
00:02:51,851 --> 00:02:55,210
63
00:02:56,525 --> 00:03:00,130
64
00:03:00,155 --> 00:03:04,687
65
00:03:07,404 --> 00:03:10,207
66
00:03:10,239 --> 00:03:12,875
67
00:03:14,977 --> 00:03:17,980
68
00:03:18,013 --> 00:03:19,516
69
00:03:56,953 --> 00:03:59,156
70
00:03:59,188 --> 00:04:01,449
.مرکز ادارۀ بیماریهای مُسری -
.سلام، دیکسون هستم -
71
00:04:01,474 --> 00:04:03,560
.به تیم نقلیه خبر بده
.مأموریت رو کنسل کنید
72
00:04:03,592 --> 00:04:05,394
.کنسل کنید. یکی اومده سرککشی
73
00:04:05,428 --> 00:04:07,396
.اتوبان دو تا خیابون بالاتره
74
00:04:07,430 --> 00:04:09,770
.تانگو 91. مأموریت رو کنسل کنید
75
00:04:09,795 --> 00:04:12,369
از دیکسون خبر رسیده
.که یکی وارد محوطه شده
76
00:04:12,401 --> 00:04:14,762
.سرهنگ ژاکس هستم
چرا مستقیماً با خودمون تماس نگرفت؟
77
00:04:14,787 --> 00:04:16,539
احتمالش هست که رستون
.خارج از محدوده باشه، قربان
78
00:04:16,573 --> 00:04:18,269
.دارم از سرویس ارتش پرسوجو میکنم
79
00:04:18,294 --> 00:04:20,210
این چیزی نیست که
.بخوایم موکولش کنیم به بعد
80
00:04:20,242 --> 00:04:21,677
.همینالانشم خیلی لفتش دادیم
81
00:04:21,710 --> 00:04:23,348
دستور جدی داریم که
،از لو رفتن جلوگیری کنیم
82
00:04:23,373 --> 00:04:24,780
.و اذهان عمومی رو مخشوش نکنیم
83
00:04:24,813 --> 00:04:26,450
...نانسی متوجهِ اهمیت این موضوع هست
84
00:04:26,482 --> 00:04:28,684
،فرماندهی این مأموریت با منه
85
00:04:28,717 --> 00:04:30,020
و تو هم به نانسی بد نمیکنی
.و به این موضوع احترام میذاری
86
00:04:30,052 --> 00:04:32,855
.اون تو رو تضمین کرد
87
00:04:32,888 --> 00:04:35,925
.هر اقدامت رو پای اون مینویسن
88
00:04:35,958 --> 00:04:38,135
سرهنگ، کنسل کنیم؟
89
00:04:39,561 --> 00:04:40,696
.نه. هنوز نه
90
00:04:40,729 --> 00:04:41,965
دیکسون، در چه وضعی؟
91
00:04:43,385 --> 00:04:45,001
.سلام
92
00:04:46,068 --> 00:04:48,638
.خبرنگار روزنامۀ واشنگتن پست هستم
93
00:04:49,437 --> 00:04:51,808
شما خبری از شیوع بیماری تو اینجا دارید؟
94
00:04:51,867 --> 00:04:54,110
.قول میدم منبعم رو لو ندم
95
00:04:54,143 --> 00:04:56,612
.نه، والا من فقط شیفت شب وایمیسم اینجا
96
00:04:57,980 --> 00:05:00,256
.و از اینجا مراقبت میکنم -
جدی؟ -
97
00:05:00,288 --> 00:05:03,919
مطمئنی چیزی ندیدی؟
98
00:05:04,086 --> 00:05:06,756
اصلاً هیچچیز مشکوکی ندیدی؟ -
.نه. امن و امان بوده -
99
00:05:06,781 --> 00:05:09,428
.مثل همیشه -
خیلی سریع -
100
00:05:09,453 --> 00:05:11,935
از ماشینت پریدی بیرون
.و جَلدی اومدی اینجا
101
00:05:12,846 --> 00:05:14,954
دیکسون؟ -
با کی حرف میزنی؟ -
102
00:05:14,979 --> 00:05:17,204
.دوستدخترمه -
دیکسون؟ -
103
00:05:17,229 --> 00:05:19,568
.همهش... میخواد بهش خبر بدم
104
00:05:19,602 --> 00:05:21,509
اگه صدای یه زن دیگهرو
از این طرف خط بشنوه
105
00:05:22,938 --> 00:05:24,941
.کلهمُ میکَنه
106
00:05:24,974 --> 00:05:26,777
.خبر از وضعیت بده
107
00:05:32,448 --> 00:05:34,451
.جواب نمیده، قربان. صبر کنید
108
00:05:37,020 --> 00:05:38,354
.اگه چیزی دیدی، بهم زنگ بزن
109
00:05:48,230 --> 00:05:51,100
.یخ نکنی اینجا
110
00:05:51,401 --> 00:05:53,304
.دیکسون، جواب بده
چه خبره اونجا؟
111
00:05:56,832 --> 00:05:58,534
.یه... یه لحظه صبر کن
112
00:05:58,575 --> 00:06:00,502
سرهنگ، کنسل کنیم؟
113
00:06:00,527 --> 00:06:01,591
،این جاده کناری رو هم رد کن
.منتظر بعدی باش
114
00:06:03,912 --> 00:06:06,383
.برو به بعدی
115
00:06:06,415 --> 00:06:08,351
،این اتفاق باید بیفته
.بهتره که حالا بیفته تا بعداً
116
00:06:08,385 --> 00:06:09,990
.زودتر برای همه کمخطرتره
117
00:06:20,026 --> 00:06:21,528
.من میگم صبر کنیم
118
00:06:24,032 --> 00:06:26,518
.صبرکن
119
00:06:27,403 --> 00:06:29,071
.ردیفه. داره میره
120
00:06:29,104 --> 00:06:31,374
.امنه و میتونید ادامه بدید، قربان
121
00:06:31,891 --> 00:06:33,326
.خبرنگار محل رو ترک کرد
122
00:06:41,621 --> 00:06:43,085
.دریافت شد
123
00:06:43,119 --> 00:06:46,155
.حق با بوسا بود
124
00:06:46,645 --> 00:06:49,426
...جداسازی
125
00:06:51,093 --> 00:06:53,635
تنها چیزیه که باعث
.توقفِ شیوع این لامصب میشه
126
00:06:53,660 --> 00:06:55,030
[ سال 1976 ]
127
00:06:55,063 --> 00:06:58,518
آخه چطوری همچین ویروسی یهو از آسمون پیداش میشه؟
[ آفریقای مرکزی، زئیر ]
128
00:06:58,543 --> 00:07:00,536
.یهو از آسمون نبوده
[ آفریقای مرکزی، زئیر ]
129
00:07:00,570 --> 00:07:02,672
تو بدن خوکها و خفاشها
و میمونها چند هزار ساله که
130
00:07:02,705 --> 00:07:04,041
.ویروس وجود داره
131
00:07:05,575 --> 00:07:07,711
ولی وقتی خونهشونُ نابود میکنی
132
00:07:07,744 --> 00:07:09,246
...و اونا میمیرن
133
00:07:09,278 --> 00:07:11,881
هیولائه بالأخره باید
.یه جایی مخفی شه دیگه
134
00:07:11,914 --> 00:07:14,251
هیولا؟
135
00:07:14,284 --> 00:07:17,616
تا حالا چیزی دیده بودی
که اینطوری بدنُ نابود کنه؟
136
00:07:17,641 --> 00:07:19,556
.قاتل بینقصه
137
00:07:21,256 --> 00:07:23,523
ولی شاید پاشنه آشیلش این باشه
که انقدر سریع آدما رو میسوزونه
138
00:07:23,548 --> 00:07:26,463
که بهدست خودش
.دود میشه میره هوا
139
00:07:26,496 --> 00:07:29,767
اگر این ویروس یهوقت طوری تکامل
پیدا کنه که خیلی قبلتر از اینکه
140
00:07:34,040 --> 00:07:40,264
به بدن حمله کنه
...در بدن انسان زندگی کنه
141
00:07:44,903 --> 00:07:47,562
میتونه با سرعتی شیوع پیدا کنه
.که اصلاً نتونم جلوشُ بگیریم
142
00:07:47,587 --> 00:07:50,591
بیهوشی زایمان، کد 2
143
00:08:01,998 --> 00:08:04,000
بیهوشی زایمان، کد 2
144
00:08:09,705 --> 00:08:11,842
.خب، لطفاً آستینتون رو بزنید بالا
145
00:08:11,874 --> 00:08:13,976
شوهرم میمیره؟
146
00:08:14,010 --> 00:08:16,413
خانم دومانسکی؟
147
00:08:16,446 --> 00:08:18,181
...چون یه چیزایی شنیدم، و
148
00:08:18,544 --> 00:08:21,282
.من سه تا بچه دارم
149
00:08:21,307 --> 00:08:24,102
و من و بروس بالا پایینهای
...خودمون رو داشتیم، ولی
150
00:08:24,127 --> 00:08:25,688
حتی نمیتونم تصورشو کنم که
.بدون اون به این زندگی ادامه بدم
151
00:08:27,657 --> 00:08:29,459
بچههات چند سالشونه؟
152
00:08:30,113 --> 00:08:32,068
...اونا
153
00:08:33,128 --> 00:08:35,664
.نُه و 14 و 17
154
00:08:36,442 --> 00:08:38,178
.حتماً خیلی ترسیدن
155
00:08:38,203 --> 00:08:41,003
.فقط برو بهشون دلگرمی بده
156
00:08:41,037 --> 00:08:43,205
و بدون که ما هم اینجا پیش
.همسرشون هستیم. وضعش متعادله
157
00:08:43,239 --> 00:08:45,209
.طبش وخیم نشده
158
00:08:46,242 --> 00:08:47,576
خب؟ -
.باشه -
159
00:08:47,601 --> 00:08:50,044
میشه منو ببخشی؟
160
00:08:50,069 --> 00:08:52,148
خانم پرستار، میشه اینو بدم به تو؟
میتونی ثبتش کنی؟
161
00:08:52,181 --> 00:08:53,517
.ممنون -
.باید یه بازرسی گستردهتر انجام بدیم -
162
00:08:53,550 --> 00:08:56,019
هیچجوره نمیشه گفت کارگرا
163
00:08:56,051 --> 00:08:59,311
با چند نفر در تماس بودن
.قبل از اینکه بیاریمشون اینجا
164
00:08:59,336 --> 00:09:01,306
باید ببینیم اصلاً کسی ازشون آلوده شده
.قبل از اینکه جستجوی گستردهتری بکنیم
165
00:09:01,331 --> 00:09:03,359
تازهشم، مدت زیادی نمیتونیم
166
00:09:05,161 --> 00:09:06,997
از این آدما بخوایم
.اینجا بمونن
167
00:09:07,029 --> 00:09:08,898
چند نفرشون علائم ویروس رو نشون دادن؟
168
00:09:12,869 --> 00:09:15,138
.هیچ کدوم
169
00:09:15,171 --> 00:09:17,674
.هیچ علائمی نبوده
170
00:09:17,706 --> 00:09:19,109
،هر چقدر دوست داری آزمایش انجام بده
،ولی اگه دنبال شیوع بیماریای
171
00:09:49,538 --> 00:09:51,740
.اینجا پیداش نمیکنی
172
00:09:51,773 --> 00:09:54,543
.حتماً شوخیت گرفته
173
00:09:54,576 --> 00:09:56,078
مگه یکی نمیبایست زمینبازی رو تعطیل میکرد؟
174
00:09:57,950 --> 00:09:59,515
.الان که دیگه دیر شده
175
00:09:59,989 --> 00:10:01,941
!قربان
176
00:10:01,966 --> 00:10:03,308
.ستوان دیکسون هستم، قربان
.گذاشته بودنم جلوی درب کشیک
177
00:10:03,333 --> 00:10:04,698
.ممنون که مراقب اونجا بودی، دیکسون
178
00:10:04,723 --> 00:10:06,128
،میدونم کامل خلاصهی عملیات نشنیدم
179
00:10:06,153 --> 00:10:07,791
.اما یه تجربههایی تو این زمینه دارم
180
00:10:07,824 --> 00:10:10,026
خیلی دوست دارم با تیمم
.وارد این عملیات بشم
181
00:10:10,058 --> 00:10:11,794
متوجهم، اما تمام تیم باید
.باهمدیگه بهعنوان یه یگان کار کنه
182
00:10:11,827 --> 00:10:14,130
.وظایف از قبل پخش شدن
183
00:10:15,898 --> 00:10:17,834
البته این دفعه اون طرف
.لازمت داریم
184
00:10:40,180 --> 00:10:42,483
.بله، قربان -
!عجله کنید -
185
00:10:42,508 --> 00:10:44,460
.باید اینا رو ببریم به سطح 4
186
00:10:44,494 --> 00:10:46,071
از بیمارستان اومدن؟ -
.آره -
187
00:10:46,096 --> 00:10:49,298
نمونه خونهایی هستن
.که باید تستشون کنیم
188
00:10:49,331 --> 00:10:51,634
.تمام موردها و خانوادۀ درجهیکشون
189
00:10:52,801 --> 00:10:55,004
شما دوتا آخرین بار کِی خوابیدید؟
190
00:10:55,037 --> 00:10:56,997
.شیفتی کار میکنیم
191
00:10:57,022 --> 00:10:59,263
...مشکل اینه که
192
00:10:59,288 --> 00:11:00,784
.صندلیهای دفتر اونقدرا هم راحت نیستن
193
00:11:00,810 --> 00:11:02,779
.سخته ذهنت رو آروم کنی
194
00:11:02,811 --> 00:11:05,114
استرس چی؟
195
00:11:05,148 --> 00:11:07,412
.خب، کار کمک میکنه
196
00:11:07,437 --> 00:11:08,784
مشکل اینجاست که
.الان کارمون هم متوقف شده
197
00:11:08,817 --> 00:11:11,232
.هیچ خبری از رستون نیست
198
00:11:11,257 --> 00:11:12,689
هیچی ارسال نکردن؟ -
.تأخیری چیزی پیش اومده -
199
00:11:12,721 --> 00:11:14,323
نمیدونم. هنوز حتی
.وارد ساختمون هم نشدن
200
00:11:14,356 --> 00:11:16,640
.باید بریم اون تو
باید ببینیم
201
00:11:16,665 --> 00:11:18,502
.قضیهی این چیه
202
00:11:18,527 --> 00:11:19,909
.یه جای کار میلنگه
203
00:11:21,229 --> 00:11:23,315
...علائمش
204
00:11:24,198 --> 00:11:25,909
امروز روی خودتون آزمایش انجام دادین؟
205
00:11:25,934 --> 00:11:29,331
یعنی خب آره، میخواستیم
...انجام بدیم، ولی
206
00:11:29,356 --> 00:11:31,034
والا چند هزارتا نمونه حیوان
،قراره بیاد برامون
207
00:11:31,059 --> 00:11:32,508
بهعلاوۀ این خونهایی
.که تو برامون میاری
208
00:11:32,542 --> 00:11:34,476
.فکر نمیکردیم وقتش بشه
209
00:11:34,509 --> 00:11:36,712
.آره، خب، باید وقت باز کنید
210
00:11:37,556 --> 00:11:39,682
.ببین، میدونم این قضیه ترسناکه
211
00:11:40,716 --> 00:11:42,117
ولی باید قبل از اینکه
.برید اون داخل انجامش بدید
212
00:11:42,151 --> 00:11:43,387
.آره
213
00:12:13,014 --> 00:12:15,384
.میرم لباس مخصوص بپوشم
214
00:12:16,585 --> 00:12:18,055
بهنظر چند نفرمون ویروسی شدیم؟
215
00:12:20,056 --> 00:12:22,137
.به گمونم بهزودی متوجه میشیم
216
00:12:22,162 --> 00:12:24,027
بابات هیچوقت نگرانِ
همچین اتفاقی بود؟
217
00:12:24,060 --> 00:12:26,396
نه، اون فقط
218
00:12:26,428 --> 00:12:29,699
.نگهداری از حیوونا رو دوست داشت
219
00:12:37,706 --> 00:12:40,076
میگفت اگه دقت کنی
.هر کدومشون یه شاخصۀ خاصی دارن
220
00:12:40,109 --> 00:12:43,446
.مرسی
221
00:12:43,479 --> 00:12:45,882
222
00:13:02,472 --> 00:13:04,040
223
00:13:04,065 --> 00:13:06,306
.خب بچهها، گوش بدید
224
00:13:06,331 --> 00:13:08,303
.اینجا میشه خروجی فرعیمون
225
00:13:08,336 --> 00:13:11,235
همین که گندزدایی شدید
.از اینجا میرید داخل
226
00:13:11,260 --> 00:13:14,502
یه قسمتی از راهرو رو
برای منقطۀ خاکستریمون
227
00:13:14,527 --> 00:13:17,345
،جدا میکنیم
.سپرمون دربرابر دنیای بیرونی
228
00:13:17,370 --> 00:13:18,614
،ما تو رادار رسانهها هستیم
،و همسایه هم داریم
229
00:13:18,648 --> 00:13:21,151
،خیلی چشم رومونه
230
00:13:21,183 --> 00:13:23,126
پس هیچکس با لباس مخصوص
.از این ساختمان خارج نمیشه
231
00:13:23,151 --> 00:13:24,954
داخل ساختمون، سیستم گرمایشی
.هنوزم خرابه
232
00:13:24,979 --> 00:13:26,222
،انتظار مشکلات برقی هم میره
...پس
233
00:13:26,254 --> 00:13:27,389
.با چراغقوه میریم تو
234
00:13:27,422 --> 00:13:29,767
،نمیتونیم چراغقوه دستی ببریم
235
00:13:29,792 --> 00:13:31,293
.پس در بین راه فانوس میذاریم
236
00:13:31,326 --> 00:13:32,729
.دو تا در هر اتاق
237
00:13:32,762 --> 00:13:35,098
تیم اول تیم آرامبخشه
238
00:13:35,130 --> 00:13:36,899
و در هر سلول مستقر میشن
239
00:13:36,932 --> 00:13:38,967
.تا تک تک حیوانات خارج بشن
240
00:13:39,000 --> 00:13:41,003
بعد، تیم کالبدشکافی
.رو اینجا مستقر میکنیم
241
00:13:41,037 --> 00:13:42,405
.کارتر بر این اتاق نظارت میکنه
242
00:13:42,437 --> 00:13:44,173
.سریع میان
243
00:13:44,206 --> 00:13:46,542
،تعدادشون به 500 هم میرسه
244
00:13:47,810 --> 00:13:49,903
ولی شما فقط روی اونی
.که جلو روتونه تمرکز کنید
245
00:13:49,928 --> 00:13:51,857
،بعد از اینکه ازشون نمونه خون گرفتیم
تکتک حیوونا رو
246
00:13:51,882 --> 00:13:54,951
.میبریم به بخش بیهوشی
247
00:13:54,984 --> 00:13:58,339
،بعد از اینکه بیهوش شدن
.از بافتشون نمونهبرداری میکنیم
248
00:13:58,364 --> 00:14:00,884
،خون زیادی در کار خواهد بود
.خون آلوده به ویروس
249
00:14:00,909 --> 00:14:02,627
،اگر خونی مالید روی لباستون
،فوراً دست از کار بردارید
250
00:14:02,652 --> 00:14:05,094
.و با سفیدکننده پاکش کنید
251
00:14:05,127 --> 00:14:09,032
.این ویروس مثل اِچآیوی نیست
252
00:14:09,065 --> 00:14:10,934
،همین که با هوا اصابت کنه
.میتونه تا چند روز فعال بمونه
253
00:14:10,966 --> 00:14:12,335
الان حاضر میشیم که
.بریم داخل ساختمان
254
00:14:12,368 --> 00:14:14,037
تمام اینجا ممکنه پرخطر باشه
255
00:14:14,070 --> 00:14:15,504
تا وقتیکه بتونیم این منطقۀ
.خاکستری رو بهدست بیاریم
256
00:14:15,537 --> 00:14:17,173
اگر به هر دلیلی نیاز پیدا کنید
،که بیاید بیرون
257
00:14:18,507 --> 00:14:19,743
.ما میاریمتون بیرون
258
00:14:33,822 --> 00:14:35,191
سؤالی هست؟
259
00:14:35,224 --> 00:14:36,893
حواستون باشه که
،چسب رو سفت زده باشید
260
00:14:40,820 --> 00:14:42,749
.و همهجا رو پوشش داده باشید
261
00:15:20,583 --> 00:15:23,179
.خب
262
00:15:25,469 --> 00:15:27,750
263
00:15:27,836 --> 00:15:29,839
حالا از خروجی فرعی خارج میشید
264
00:15:36,107 --> 00:15:37,642
.و وارد منطقۀ خاکستری میشید
265
00:15:37,667 --> 00:15:39,669
.این سپره
266
00:15:39,694 --> 00:15:41,497
.هیچچیز پرخطری وارد اینجا نمیشه
267
00:15:52,541 --> 00:15:55,010
.ما هم باید گندزدایی کنیم
268
00:16:08,522 --> 00:16:10,101
.دستگاه گندزدا رو اینجا قرار میدیم
269
00:16:10,133 --> 00:16:12,433
.خیلهخب، حواسا جمع
270
00:16:12,459 --> 00:16:14,262
.اونطرف این در، منطقۀ پرخطر قرار داره
271
00:16:14,296 --> 00:16:16,698
،همین که وارد منطقۀ پرخطر بشید
272
00:16:16,730 --> 00:16:19,336
.لباسهاتون ویروسی میشن
273
00:16:19,359 --> 00:16:22,730
،در راه برگشت، بعد از گندزدایی
274
00:16:22,756 --> 00:16:24,224
بستهبندیشون کنید
و بسوزونیدشون، خب؟
275
00:16:24,257 --> 00:16:26,093
.تجهیزات رو بیارید داخل
276
00:16:26,126 --> 00:16:28,729
.باید این ورودی رو پوشش بدیم
277
00:16:28,762 --> 00:16:30,764
.بله، قربان
278
00:16:36,871 --> 00:16:39,966
.قفسه برداشته شد
279
00:16:41,876 --> 00:16:43,443
280
00:16:44,902 --> 00:16:45,942
281
00:16:47,247 --> 00:16:49,182
282
00:16:50,898 --> 00:16:52,888
283
00:16:56,654 --> 00:16:58,568
284
00:16:59,752 --> 00:17:01,609
285
00:17:01,642 --> 00:17:02,877
286
00:17:02,902 --> 00:17:04,137
287
00:17:07,773 --> 00:17:09,409
288
00:17:10,437 --> 00:17:11,872
289
00:17:11,905 --> 00:17:13,908
290
00:17:17,374 --> 00:17:19,246
.برقشکن رو امتحان میکنم
291
00:17:19,279 --> 00:17:21,281
.نه. قطع شد
292
00:17:25,353 --> 00:17:27,488
.فقط برق اضطراری رو داریم
293
00:17:27,513 --> 00:17:29,556
،خیلهخب، بیاید یکم نور بنا کنیم
294
00:17:29,589 --> 00:17:32,067
.اون دستگاه خنککنندهها رو تخلیه کنید
295
00:17:32,092 --> 00:17:33,861
.اطاعت. بر میگردیم به 220
296
00:18:22,542 --> 00:18:24,645
.آره، یه جورایی نزدیکه
297
00:18:40,094 --> 00:18:41,562
اینا بعضیاشون خالین؟
298
00:18:41,595 --> 00:18:43,597
.چیزی نیست. خوبی
299
00:18:46,047 --> 00:18:48,475
300
00:18:48,507 --> 00:18:49,978
!دهنت سرویس
301
00:18:50,003 --> 00:18:52,240
یکی از اونا اینو پرت کرد سمتت؟
302
00:18:52,272 --> 00:18:53,875
.خب، کار خودم که نبود
303
00:18:53,907 --> 00:18:55,308
دارن از هر وسیلهای که دارن برای
304
00:18:55,341 --> 00:18:58,178
.اعلامِ وضعیت اضطراری استفاده میکنن
305
00:18:58,212 --> 00:18:59,480
.هر لکهای فوقالعاده خطرناکه
306
00:18:59,512 --> 00:19:01,515
!کسی بهش دست نزنه
307
00:19:01,549 --> 00:19:04,719
.اون رو هم از رو لباست پاک کن
308
00:19:04,751 --> 00:19:07,754
من از دستور "همهچیز خطرناکه
.و به هیچی دست نزنید" پیروی میکنم
309
00:19:07,788 --> 00:19:09,257
،هر چی بیشتر واکنش نشون بدیم
،اونا هم اصلاً ولکن نمیشن
310
00:19:10,790 --> 00:19:13,395
.پس خونسرد باشید
311
00:19:16,430 --> 00:19:19,333
.خب، بچهها، برید تجهیزات آرامبخش رو بیارید
312
00:19:19,366 --> 00:19:21,286
خیلی از این حیوونا دارن
.رفتار وحشیانه از خودشون نشون میدن
313
00:19:21,311 --> 00:19:22,817
.کاملاً از محیط افرادشون باخبرن
314
00:19:22,842 --> 00:19:25,873
.بعضیاشون سالمن
315
00:19:25,905 --> 00:19:27,552
اگر به فکر اینی که هر کدوم از
.اینا رو نجات بدی، بیخیالش شو
316
00:19:27,577 --> 00:19:29,458
.انسان که نیستن. میمونن
317
00:19:29,483 --> 00:19:31,893
وظیفهی من اینه که
.تفاوتی بین این دو نبینم
318
00:19:31,918 --> 00:19:35,167
،ببین، تو از جای خوبی میای
319
00:19:35,192 --> 00:19:37,532
ولی الان وقتشُ نداریم که
320
00:19:37,557 --> 00:19:39,560
بین اونایی که آلوده شدن
.و بقیهشون فرق بذاریم
321
00:20:08,453 --> 00:20:10,422
هر کدومشون ممکنه
.آلوده شده باشن
322
00:20:10,447 --> 00:20:12,349
.من یکی پیدا کردم
323
00:20:12,374 --> 00:20:14,289
مطمئنی؟
324
00:20:18,091 --> 00:20:19,993
منم از چیزی که اینجا میبینم
.اصلاً خوشم نمیاد
325
00:20:20,027 --> 00:20:22,035
.دو مورد جدید
326
00:20:22,060 --> 00:20:23,596
.خدای من. باید به رستون اخطار بدیم
327
00:20:23,621 --> 00:20:25,398
.باید بقیهشونم آزمایش کنیم
328
00:20:25,432 --> 00:20:27,102
ببینیم روی هم رفته
.چندتا مورد آلوده داریم
329
00:20:29,702 --> 00:20:31,838
.باید به بیمارستان زنگ بزنم
330
00:20:33,065 --> 00:20:35,775
.ژاکس هستم. وصلم کن به رودز
331
00:20:35,808 --> 00:20:38,846
332
00:20:41,315 --> 00:20:43,063
333
00:20:46,119 --> 00:20:48,122
.الو
334
00:20:59,700 --> 00:21:01,135
335
00:21:16,886 --> 00:21:20,354
.باشه
336
00:21:20,614 --> 00:21:22,718
دو تا جواب مثبت
.از آزمایشات اومده
337
00:21:22,743 --> 00:21:24,602
.باشه
باید بری؟
338
00:21:30,330 --> 00:21:33,167
.نه. اشکالی نداره. خودم میبرمش
339
00:21:40,674 --> 00:21:42,910
.نه، نه
.من انجامش میدم
340
00:21:42,943 --> 00:21:45,546
.دارن چوب میذارن
341
00:21:45,578 --> 00:21:48,148
.دو خانوادهی دیگه مبتلا شده
342
00:21:49,156 --> 00:21:50,858
،دارن ازمون دوری میکنن
.درست مثل خانواده
343
00:21:50,883 --> 00:21:54,088
!هی، به اون کهنهها نیاز داریم
344
00:21:55,122 --> 00:21:56,922
.وقتشه
.بچه داره به دنیا میاد
345
00:21:59,260 --> 00:22:00,962
کمک میکنی؟
346
00:22:02,848 --> 00:22:05,299
.دقیقاً میخواد همین کار رو بکنی
347
00:22:06,866 --> 00:22:08,770
.خودت رو افشا کنی، نزدیک بشی
348
00:22:10,137 --> 00:22:11,338
.مادر و بچه از دست رفتن
349
00:22:24,723 --> 00:22:27,021
.همهشون از دست رفتن
350
00:22:43,671 --> 00:22:45,569
بهش بگو باید سعی کنه
.نفس کشیدنش رو آروم کنه
351
00:22:49,175 --> 00:22:51,145
.بهش بگو نفسهای عمیق بکشه
352
00:22:54,947 --> 00:22:56,706
.داره خونریزی میکنه
353
00:22:56,731 --> 00:22:58,753
.سر بچه معلومه
354
00:22:58,786 --> 00:23:00,087
.وقتشه
.بهش بگو باید فشار بیاره
355
00:23:00,112 --> 00:23:01,481
.باید فشار بدی
356
00:23:01,521 --> 00:23:03,260
باشه؟
357
00:23:03,285 --> 00:23:05,451
.همینه. همینه
358
00:23:05,491 --> 00:23:07,560
.نفسهای عمیق بکش و محکم فشار بده
359
00:23:07,594 --> 00:23:09,430
.میتونی
360
00:23:09,462 --> 00:23:10,831
.زودباش. زودباش
361
00:23:12,366 --> 00:23:13,879
.یه فشار بزرگ
362
00:23:13,904 --> 00:23:16,136
.همینه. خوبه
363
00:23:16,170 --> 00:23:18,339
.خوبه
364
00:23:18,372 --> 00:23:21,008
.زودباش
365
00:23:21,041 --> 00:23:23,244
.خوبه
.نفس بکش. نفس بکش
366
00:23:23,277 --> 00:23:26,946
.نفس بکش
367
00:23:50,787 --> 00:23:52,623
.آخرین فشار. آخرین فشار بزرگ
!همینه. یالا
368
00:23:54,741 --> 00:23:55,943
.گوردی
369
00:23:57,331 --> 00:23:59,513
میشه صحبت کنیم؟
370
00:24:02,982 --> 00:24:05,652
.و جنیس
371
00:24:05,677 --> 00:24:07,697
.چیزی نیست
.درست میشه
372
00:24:16,057 --> 00:24:19,088
.تمام کلیسا دارن برامون دعا میکنن
373
00:24:22,036 --> 00:24:23,871
...بابا این هفته تو رو داره، پس
374
00:24:23,930 --> 00:24:26,180
.باید بهش زنگ بزنی
375
00:24:26,205 --> 00:24:28,376
.بابت فایلهای کمد بهش بگی
376
00:24:29,016 --> 00:24:30,377
...مامان -
.فقط بهش بگو -
377
00:24:30,411 --> 00:24:31,679
.قرار نیست چیزی بشه
378
00:24:32,985 --> 00:24:34,897
.شاید نه
...ولی
379
00:24:36,683 --> 00:24:39,077
...محض اطمینان
380
00:24:56,882 --> 00:24:58,939
.دوستت دارم...
381
00:24:58,972 --> 00:25:00,693
.باشه، تیم تسکین، گوش کنید
382
00:25:00,718 --> 00:25:02,710
.گروهبان اریکسون رهبرتونه
383
00:25:02,742 --> 00:25:05,879
.استراحتها رو نظارت میکنه
.قراره روز طولانیای باشه
384
00:25:06,238 --> 00:25:07,873
هر 45 دقیقه
.یک ربع استراحت اجباری دارید
385
00:25:07,898 --> 00:25:10,183
.هرگز رفیقتون رو فراموش نکنید
386
00:25:10,216 --> 00:25:11,718
.یادتون باشه، یه نفر نیستید، دو نفرید
387
00:25:11,751 --> 00:25:14,587
اولین نفر نزدیک قفس
388
00:25:14,620 --> 00:25:16,611
بازش میکنه، مطمئن میشه
.مانعی در کار نیست
389
00:25:16,642 --> 00:25:18,211
نفر دوم میله رو
390
00:25:18,236 --> 00:25:19,548
...در موقعیت قرار میده -
گرفتیش؟ -
391
00:25:19,580 --> 00:25:20,875
،تا...
،به محضی که در باز بشه
392
00:25:20,900 --> 00:25:22,596
،گرفته باشیش
393
00:25:28,535 --> 00:25:30,680
.تا مانع هر احتمال فراری بشید
394
00:25:30,705 --> 00:25:32,807
میمونهایی که بهشون
آرامبخش تزریق شده
395
00:25:33,906 --> 00:25:35,608
.به ایستگاه موت منتقل میشن
396
00:25:35,642 --> 00:25:38,045
باشه، بیاید اینجا رو تمیز کنیم
397
00:25:38,077 --> 00:25:40,881
.تا یه سطح کار خوب داشته باشیم
398
00:25:41,514 --> 00:25:43,786
حالا، خیلی از این ویروس
...اطلاع نداریم
399
00:25:43,811 --> 00:25:45,920
،چطوری اینجا پخش میشه
400
00:25:45,952 --> 00:25:48,122
.چطوری به بدن صدمه میزنه
401
00:25:48,154 --> 00:25:51,590
،ولی نمونهبرداری میکنیم
402
00:25:51,615 --> 00:25:53,894
و شاید این بچهها کمکمون کنن
.سری بعد این بیماری رو متوقف کنیم
403
00:25:53,926 --> 00:25:55,684
.شای دبتونن کمک کنن درمانی پیدا کنیم
404
00:25:55,709 --> 00:25:57,298
،اینجا نمونه خون میگیریم
405
00:25:57,330 --> 00:26:01,068
،در حالی که قلب هنوز میتپه
406
00:26:01,100 --> 00:26:04,529
و بعد اینجا عامل موت رو
.تزریق میکنیم
407
00:26:04,554 --> 00:26:06,106
بعد از اون، به اینجا آورده میشن
.برای کالبد شکافی
408
00:26:06,138 --> 00:26:08,537
.پایان خط
409
00:26:09,509 --> 00:26:12,334
از هر کدوم
.تا 5 نمونه نیاز داریم
410
00:26:20,712 --> 00:26:23,930
هر کدوم باید
.برچسب و لیبل داشته باشن
411
00:26:23,955 --> 00:26:26,192
،وقتی کارمون تموم شد
.هر کدوم رو توی سه لایه کیسه میذاریم
412
00:26:26,638 --> 00:26:28,875
.برای سوزاندن آماده میکنیم
413
00:26:28,900 --> 00:26:31,128
.هر سطحی رو ضدعفونی میکنیم
414
00:26:31,198 --> 00:26:33,263
با یکی دو گالن مایع
.راهآبها رو پاک میکنیم
415
00:26:33,288 --> 00:26:35,401
،و هر بار خون میره پایین
416
00:26:38,337 --> 00:26:40,941
.یه ظرف دیگه خالی کنید
417
00:26:40,973 --> 00:26:43,376
.میله سرنگت رو بیار
418
00:26:43,425 --> 00:26:45,561
،میدونم تو حالت عادیش گرمه
419
00:26:45,624 --> 00:26:47,248
،ولی بهم اعتماد کنید
.قراره بدتر بشه
420
00:26:51,484 --> 00:26:53,487
.پس آماده باشید
421
00:26:59,192 --> 00:27:00,227
.آروم. آروم
422
00:27:55,648 --> 00:27:58,686
!گرفتمش
423
00:27:58,719 --> 00:28:00,249
.فکر نمیکردم دلهره پیدا کنی
424
00:28:00,274 --> 00:28:02,053
.جری گفت گزارش میده
425
00:28:02,078 --> 00:28:04,692
.ببین، مطمئنم همه چیز خوبه
426
00:28:04,724 --> 00:28:07,093
.اولین مجموعهی رستونه
427
00:28:07,859 --> 00:28:09,262
.نمونههای ده دوازدهتا میمون
428
00:28:10,234 --> 00:28:12,361
429
00:28:12,386 --> 00:28:14,093
کمکم دارم فکر میکنم
.کارتر درست گفته
430
00:28:15,638 --> 00:28:18,743
.رودز هم همینطور
431
00:28:21,607 --> 00:28:22,777
این ویروس ابولا
.یه چیز خیلی متفاوت داره
432
00:28:23,998 --> 00:28:26,758
.روشن شد
433
00:28:27,266 --> 00:28:29,283
امکان نداره این بلا داره
سر این میمونها میاد
434
00:28:29,844 --> 00:28:32,080
و هیچ انسانی
.بیشتر از یه تب رو نشون نداده
435
00:28:32,105 --> 00:28:33,619
.چهارتا مورد احتمالی و سردرد
436
00:28:33,644 --> 00:28:35,321
نه استفراغ، نه خونریزی؟
437
00:28:35,721 --> 00:28:37,190
.یه نفر باید بیمار میشده
438
00:28:37,215 --> 00:28:39,760
ممکنه کسی بیمار نشده باشه
439
00:28:39,792 --> 00:28:41,995
.چون دورهی نفهتگیش طولانیتره
440
00:28:42,029 --> 00:28:43,798
به خیلیها سرایت میکنه
441
00:28:46,999 --> 00:28:48,135
.قبل از اینکه علائمی پدید بیاد
442
00:28:48,167 --> 00:28:49,736
.هی
443
00:28:49,770 --> 00:28:52,041
.خستهای. برو
444
00:28:52,066 --> 00:28:54,135
من جمع میکنم، باشه؟
445
00:28:54,160 --> 00:28:56,010
.فقط چند دقیقه طول میکشه
446
00:28:56,058 --> 00:28:57,996
.باشه. ممنون
447
00:29:34,348 --> 00:29:36,584
.ممنون -
.بعد تو سریع میام -
448
00:29:44,200 --> 00:29:45,708
آمادهای؟ -
.آره، بیا انجامش بدیم
449
00:29:45,741 --> 00:29:47,983
.انگار زیاد تکون نمیخوره
450
00:29:50,538 --> 00:29:52,040
.نه. نمیبینم تکون بخوره
451
00:29:52,072 --> 00:29:53,574
!لعنتی -
!داره در میره -
452
00:29:53,608 --> 00:29:55,578
سارا، باید اول
.این یکی رو بزنیم
453
00:29:58,879 --> 00:30:01,322
!بذار تزریقش کنم -
...نه، باید -
454
00:30:05,891 --> 00:30:07,959
واسه چی دو تا
توی یه قفس گذاشتن؟
455
00:30:08,000 --> 00:30:09,635
باید برچسبهای بیشتری
.از ماشین بیاریم
456
00:30:09,669 --> 00:30:12,328
!در رو ببندید -
چی؟ -
457
00:30:16,508 --> 00:30:18,778
!داره میره سمت در
!در رو ببندید
458
00:30:18,812 --> 00:30:21,198
!کلنل، یکی فرار کرد
459
00:30:21,222 --> 00:30:23,175
!خروجیها رو پوشش بدید
!یه سرکش داریم
460
00:30:23,261 --> 00:30:24,918
.بله، قربان
461
00:30:24,950 --> 00:30:27,086
خوبی؟
462
00:30:28,009 --> 00:30:30,390
.آره، آره، خوبم
463
00:30:30,422 --> 00:30:32,092
.اورمن -
چیه؟ -
464
00:30:32,124 --> 00:30:33,325
این مال یه میمونه یا خون خودته؟
465
00:30:33,359 --> 00:30:35,629
چی؟
466
00:30:48,941 --> 00:30:50,532
نه، باید مال یکی از
...نمونهها باشه یا
467
00:30:51,110 --> 00:30:52,657
!پیتر
468
00:30:52,719 --> 00:30:54,313
.بیدار شو
.باید بری بیرون
469
00:30:55,008 --> 00:30:58,510
.زودباش
470
00:30:58,535 --> 00:31:00,253
،نمیتونم کسی دیگه رو از دست بدم
.خصوصاً تو رو نه
471
00:31:00,285 --> 00:31:03,338
صبرکن، کسی دیگه؟
472
00:31:03,363 --> 00:31:05,091
.ورودی داریم -
توی رستون... رخنهای صورت گرفته؟ -
473
00:31:05,123 --> 00:31:06,659
.نمیدونم
فقط میدونم دارن میان
474
00:31:06,692 --> 00:31:08,494
.و وارد اسلمر میشن
475
00:31:08,527 --> 00:31:10,566
خوبی؟
.نگام کن
476
00:31:11,005 --> 00:31:12,806
.خوبم
477
00:31:12,831 --> 00:31:14,205
478
00:31:23,640 --> 00:31:24,711
479
00:31:24,744 --> 00:31:26,961
،دیکسون
480
00:31:27,015 --> 00:31:28,848
.یه میمون فرار کرده داریم
481
00:31:28,910 --> 00:31:32,147
ممکنه درحال رفتن
.به سمت دریچهها باشه
482
00:32:17,381 --> 00:32:18,516
.برو روی پشتبوم -
.دریافت شد -
483
00:32:18,547 --> 00:32:20,922
!نه
484
00:32:25,492 --> 00:32:26,860
!قربان، برو عقب
!ثابت بمون
485
00:32:26,894 --> 00:32:29,362
...نمیتونیم بذاریم بره بیرون
486
00:32:29,396 --> 00:32:31,866
اونطرف خیابون مسکن و
!یه پارک هست
487
00:32:34,234 --> 00:32:36,537
!ویچیتا، برو روی پشتبوم -
!بله، قربان -
488
00:32:36,562 --> 00:32:38,959
!داره حرکت میکنه
!زودباشید
489
00:32:38,984 --> 00:32:40,302
چراغ قوههاتون رو
!به سمت سقف بگیرید
490
00:32:40,327 --> 00:32:41,776
!این موجود سریعه
491
00:32:43,409 --> 00:32:44,789
!زودباشید
492
00:32:44,814 --> 00:32:46,321
!سرها بالا
493
00:32:46,346 --> 00:32:48,189
،نمیتونم شلیک کنم
.نمیبینمش
494
00:32:50,010 --> 00:32:52,157
!آره، دارمش
495
00:32:52,182 --> 00:32:53,687
!هی! کجاست؟ -
!نمیدونم -
496
00:32:53,721 --> 00:32:55,190
!فقط میدونم یه میمون فرار کرده
497
00:33:00,895 --> 00:33:02,619
!درست اونجاست
498
00:33:04,651 --> 00:33:06,195
!مراقب پشتت باش
499
00:33:06,220 --> 00:33:08,668
.گوشه -
.ببینید -
500
00:33:09,600 --> 00:33:10,880
.یه دریچهی باز هست
501
00:33:10,905 --> 00:33:12,706
.اونه
502
00:33:15,335 --> 00:33:16,985
.از اینجا نمیتونم بزنمش
503
00:33:17,011 --> 00:33:18,412
!داره حرکت میکنه
504
00:33:18,445 --> 00:33:20,447
.داره به سمت شفت میره
505
00:33:22,749 --> 00:33:24,464
.بخش جنوب غربی
506
00:33:27,588 --> 00:33:29,011
!اونجا
507
00:33:37,898 --> 00:33:39,100
!برو، برو، برو
508
00:33:51,177 --> 00:33:52,969
داریش؟
509
00:33:53,046 --> 00:33:54,609
.روی پشتبوم راحت باشید
510
00:34:19,067 --> 00:34:21,196
.گرفتیمش
511
00:34:21,258 --> 00:34:24,310
،علائم حیاتیش خوبن
.ولی فشار خون داره بالا میره
512
00:34:51,703 --> 00:34:54,796
.باشه. به 51 تا 95 خبر بده
.ورودی داریم
513
00:34:54,821 --> 00:34:56,014
.نمیدونم چی شد
.خیلی مراقب بودم
514
00:34:56,039 --> 00:34:57,303
.چیزی نیست
515
00:35:00,271 --> 00:35:01,999
.اینجا همه هوات رو دارن
516
00:35:02,685 --> 00:35:04,302
بیست و یک روز؟
517
00:35:04,724 --> 00:35:07,906
.این رو گفتن
518
00:35:10,942 --> 00:35:13,244
.نمیشه اونطوری فکر کنی
.تو زمان حال بمون
519
00:35:13,750 --> 00:35:15,485
.حتی مجله اینجا نیست
520
00:35:15,510 --> 00:35:17,282
.خوب اینجا رو تمیزش کردن
521
00:35:17,307 --> 00:35:18,824
.چیزی نیست که خودم رو باهاش بکُشم
522
00:35:19,471 --> 00:35:21,319
الان چی گفتم؟
523
00:35:22,151 --> 00:35:23,966
.زیاد فکر نکن
524
00:35:26,655 --> 00:35:29,860
توی ساختمون چه خبره؟
525
00:35:31,171 --> 00:35:32,897
...فکر کردم
...کُشتن اون میمونها
526
00:35:35,457 --> 00:35:36,935
مثل یه روز سخت تو دانشکده
.دامپزشکیه
527
00:35:38,176 --> 00:35:40,371
...ولی چشمهاشون
528
00:35:41,940 --> 00:35:43,375
.مثل دیدن یه شخص دیگه است
529
00:35:44,409 --> 00:35:46,077
.اونجا دیوانهکننده است
530
00:35:46,110 --> 00:35:49,313
.تاریکه
531
00:35:50,322 --> 00:35:52,324
.گرمه
.همه خستهان
532
00:35:56,132 --> 00:35:58,101
.اوضاع ناجوریه
533
00:35:58,126 --> 00:36:01,084
.گوش کن
534
00:36:01,142 --> 00:36:02,969
کایل، هر روز بر میگردم
،و بهت سر میزنم
535
00:36:02,994 --> 00:36:04,008
،ولی اگه اوضاع غیرقابل تحمل شد
536
00:36:04,033 --> 00:36:05,864
،میخوام با نفس عمیق حلش کنی
537
00:36:09,238 --> 00:36:10,768
جوری که یادت دادم، باشه؟
538
00:36:11,035 --> 00:36:12,418
.فقط با نفس عمیق حلش کن
539
00:36:21,764 --> 00:36:23,734
.بر میگردم
540
00:36:23,759 --> 00:36:24,781
.واحد 91 تانگو
541
00:36:24,814 --> 00:36:26,416
.کلنل جکس هستم
542
00:36:26,449 --> 00:36:28,053
.سلام
543
00:36:29,953 --> 00:36:31,922
.از شنیدن صدات خوشحالم
544
00:36:31,947 --> 00:36:33,148
.دیر وارد عمل شدیم
545
00:36:33,189 --> 00:36:35,092
.شنیدم
546
00:36:35,125 --> 00:36:37,027
،گوش کن، جری
547
00:36:37,060 --> 00:36:39,196
خون باقی
.کارگرها رو آزمایش کردم
548
00:36:40,564 --> 00:36:42,232
.دو مورد جدید داریم
549
00:36:44,800 --> 00:36:48,142
.باشه
550
00:36:48,167 --> 00:36:49,187
خب... غیرقابل منتظره نیست، نه؟
551
00:36:49,212 --> 00:36:51,757
.نه
552
00:36:51,782 --> 00:36:52,977
ولی فقط نمیدونیم کی
به طور مستقیم از طریق
553
00:36:53,009 --> 00:36:54,611
...مایعات در معرض قرار گرفته، پس
554
00:36:54,645 --> 00:36:56,114
.باشه، مراقب خواهیم بود
555
00:36:56,163 --> 00:36:57,563
.ممنون بابت اطلاع رسانیت
556
00:36:57,862 --> 00:36:59,264
...من
557
00:36:59,289 --> 00:37:01,899
.باید برم داخل
558
00:37:03,853 --> 00:37:05,622
.هی، جری
خوبی؟
559
00:37:06,328 --> 00:37:07,389
.آره، خوبم
...من
560
00:37:14,077 --> 00:37:15,199
.باید برم
561
00:37:15,232 --> 00:37:17,429
قربان؟
562
00:37:17,454 --> 00:37:18,664
.اجازه میخوام به تیم رستون ملحق بشم
563
00:37:18,689 --> 00:37:20,538
فکر کردم تو و کلنل
564
00:37:20,571 --> 00:37:23,243
.قبلاً حلش کردین، نانسی
565
00:37:25,942 --> 00:37:29,017
.بله، قربان، ولی اون اینجا نیست
566
00:37:29,042 --> 00:37:30,647
تیم 91 تانگو دارن
،از انتظارات عالیتر عمل میکنن
567
00:37:30,681 --> 00:37:33,885
.ولی به آرامش خیال نیاز دارن
568
00:37:33,917 --> 00:37:35,697
یکی از اعضای کلیدی تیم جری
.الان توی اسلمره
569
00:37:35,730 --> 00:37:37,423
...و همونجور که خودتون گفتید
570
00:37:37,448 --> 00:37:39,551
.مسئولیت کارتر با منه
571
00:37:56,097 --> 00:37:58,008
.باید برم تا مراقبش باشم
572
00:38:00,579 --> 00:38:01,874
چند وقته تب داشتی؟
573
00:38:01,899 --> 00:38:04,681
،فقط یکی دو روز
574
00:38:04,714 --> 00:38:06,417
ولی تو مدرسهی بچهام
...آنفلوآنزا اومده، پس
575
00:38:06,449 --> 00:38:08,620
،آره، خب
...فصل آنفلوآنزاست، پس
576
00:38:09,986 --> 00:38:11,421
تو چی... حالت چطوره؟
577
00:38:11,455 --> 00:38:13,024
.نمیدونم
578
00:38:13,056 --> 00:38:15,160
...یه جورایی حس میکنم همهاش
579
00:38:17,227 --> 00:38:18,795
.کولر این پایین رو کم میکنن
580
00:38:18,828 --> 00:38:21,142
،یعنی
،آزمایشهامون
581
00:38:21,181 --> 00:38:23,884
...منفی بودن -
...آره، منفی هستن، ولی -
582
00:38:25,236 --> 00:38:26,636
.این بیماری متفاوت رفتار میکنه
583
00:38:26,669 --> 00:38:29,678
...یعنی
584
00:38:29,703 --> 00:38:31,279
.کند علائمی نشون میده. نمیدونم
585
00:38:32,643 --> 00:38:34,646
.حس میکنم قراره منفجر بشم
586
00:38:36,679 --> 00:38:39,561
.نمیدونم مامانم چطوری انجامش داد
587
00:38:39,586 --> 00:38:42,152
.فهمید سرطان داره
588
00:38:42,185 --> 00:38:44,154
.میدونست امیدی نیست
589
00:38:44,187 --> 00:38:47,069
،حدود
590
00:38:47,094 --> 00:38:49,593
.هشت ده ماه میدونست
591
00:38:49,627 --> 00:38:51,721
...و واسه ما چقدر گذشته
592
00:38:51,746 --> 00:38:54,027
.یکم بیش از دو روز
593
00:38:55,214 --> 00:38:57,000
فکر کنم چون این پایین
...زندانی شدیمه، ولی
594
00:38:57,894 --> 00:38:59,469
...افکارم خیلی
595
00:38:59,502 --> 00:39:01,939
.تاریک شدن، مرد
596
00:39:04,815 --> 00:39:06,843
.و دانشمندم
...عقلم باید بیشتر برسه، ولی
597
00:39:06,885 --> 00:39:10,356
فکر میکنی مردم وقتی مریضن میدونن؟
598
00:39:10,381 --> 00:39:12,382
،میدونی، مثلاً
یه جایی تو اعماق وجودشون؟
599
00:39:14,484 --> 00:39:16,453
،نمیدونم
.شاید یه ویژگی جسمه
600
00:39:16,486 --> 00:39:19,046
یه جورایی آمادهات میکنه
601
00:39:19,071 --> 00:39:20,625
،تا وقتی دکتر وارد میشه و میگه
602
00:39:20,658 --> 00:39:23,094
،میدونی
"،همه چیز تمومه"
603
00:39:26,039 --> 00:39:27,734
.کاملاً وحشت نکنی
604
00:39:30,108 --> 00:39:31,779
...چون یه جاهایی
605
00:39:36,629 --> 00:39:38,885
.خودت از قبل حقیقت رو میدونی
606
00:39:40,377 --> 00:39:43,368
.نمیدونم چی رو باور کنم
607
00:39:43,480 --> 00:39:45,298
...بچهی بزرگم، میخواد
608
00:39:46,456 --> 00:39:48,459
.بره بسکتبال
609
00:39:51,055 --> 00:39:53,024
.توی تمام دبیرستان بازی میکردم
610
00:39:57,861 --> 00:39:59,663
.بابام هرگز یه بازی رو از دست نداد
611
00:40:03,129 --> 00:40:04,364
.هرگز نباید کاری میکردم بوش کنی
612
00:40:04,389 --> 00:40:06,391
.مجبورم نکردی
613
00:40:10,241 --> 00:40:12,076
...بن، اگه چیزی بشه
614
00:40:13,877 --> 00:40:15,246
.خیلی متأسفم
615
00:40:25,288 --> 00:40:28,058
.میدونم
616
00:40:28,091 --> 00:40:30,060
دیگه مثل این یکی سوپ مانند نداشتیم؟
617
00:40:30,094 --> 00:40:32,331
.نه تا جایی که دیده باشم
618
00:40:33,104 --> 00:40:34,899
.بیشتر له شدهان تا سوپ
619
00:40:36,664 --> 00:40:39,236
از کدوم سلوله؟
620
00:40:43,562 --> 00:40:45,529
.سلول کِی
چرا؟
621
00:40:45,609 --> 00:40:47,377
.اون نمونهها رو جمع کن و برو
622
00:40:47,565 --> 00:40:49,432
میری؟
623
00:40:49,980 --> 00:40:51,495
.باید یه چیزی رو بررسی کنم
624
00:41:00,634 --> 00:41:03,439
.جای من بمون
.چیزیت نمیشه
625
00:41:08,210 --> 00:41:10,746
.باشه، اون سومین باتریتونه، قربان
626
00:41:10,771 --> 00:41:13,250
قربان، 12 ساعته
.داریم این کار رو میکنیم
627
00:41:13,275 --> 00:41:15,010
بقیهمون هر 45 دقیقه
.استراحت داشتیم
628
00:41:15,876 --> 00:41:17,345
.شما هم استراحت نیاز دارین
629
00:41:17,370 --> 00:41:19,606
،هر چی سریعتر انجامش بدم
630
00:41:22,039 --> 00:41:24,281
حیوانات مبتلاشدهی کمتری
.هست که بهشون برسیم
631
00:41:25,070 --> 00:41:26,561
.ولی راست میگی
.زیادی اینجا بودیم
632
00:41:26,586 --> 00:41:29,296
.به همه بگو یکم غذا بخورن
633
00:41:29,321 --> 00:41:31,788
.لباسهاشون رو در بیارن -
.بله، قربان -
634
00:41:31,813 --> 00:41:33,366
،ولی اگه شما میمونید
.منم میمونم
635
00:41:33,399 --> 00:41:35,767
.تنهاتون نمیذارم
636
00:41:35,802 --> 00:41:38,027
...توجه کنید، تیم 91 تانگو
637
00:41:38,052 --> 00:41:39,630
638
00:41:39,663 --> 00:41:42,600
639
00:41:42,632 --> 00:41:46,565
640
00:41:46,590 --> 00:41:49,661
641
00:41:50,373 --> 00:41:53,477
642
00:41:53,509 --> 00:41:56,747
643
00:41:56,779 --> 00:42:00,317
644
00:42:00,350 --> 00:42:03,520
645
00:42:03,553 --> 00:42:04,921
646
00:42:04,955 --> 00:42:07,123
647
00:42:07,156 --> 00:42:10,661
648
00:42:30,647 --> 00:42:33,456
649
00:42:33,481 --> 00:42:35,819
خب، فقط به عمهات بگو
اجاق رو بذاره روی 275 درجه
650
00:42:35,852 --> 00:42:38,321
.تا وقتی حبابهای پنیر بخوابن
651
00:42:38,346 --> 00:42:41,594
،میدونم
.واسه همین برات درست کردم
652
00:42:41,619 --> 00:42:43,294
،و به برادرت بگو
پیانو تمرین کنه
653
00:42:43,326 --> 00:42:45,532
.و دوستش دارم
654
00:42:45,557 --> 00:42:47,332
.و تو رو هم دوست دارم
655
00:43:50,357 --> 00:43:52,029
.باشه، عزیزم
.خدافظ
656
00:43:52,463 --> 00:43:56,143
...و یه وسیلهی
657
00:43:56,190 --> 00:43:57,440
.باربیکیو مرغ تردکُن دارن
658
00:43:57,465 --> 00:43:58,834
659
00:44:00,072 --> 00:44:01,576
.خیلی خوبه
660
00:44:05,829 --> 00:44:07,665
.باید یه چیزی بخوریم
661
00:44:11,482 --> 00:44:12,953
درسته، کلنل؟
662
00:44:17,322 --> 00:44:18,727
!جری
663
00:44:18,752 --> 00:44:20,938
!کلنل افتاده
664
00:44:20,963 --> 00:44:23,500
!کلنل افتاده
کلنل؟
665
00:44:23,525 --> 00:44:25,228
.هنوز به هوشه
.نفس میکشه. وقت برای پاکسازی ندارم
666
00:44:25,253 --> 00:44:26,881
.یه ون آماده کنید
.به سرعت خارجش میکنیم
667
00:44:26,914 --> 00:44:27,928
.مثبته
.خروج پزشکی در راهه
668
00:44:40,065 --> 00:44:41,600
!کلنل
669
00:44:41,647 --> 00:44:43,578
چه خبره؟
670
00:44:43,621 --> 00:44:45,624
کسی... آسیب دیده؟
671
00:44:45,648 --> 00:44:52,248
.کلنل آسیب دیده، خانوم
672
00:44:52,287 --> 00:44:57,287
:مترجمین
« AbG سـروش »
« illusion امیرعلی »