1 00:00:01,013 --> 00:00:05,464 _ 2 00:00:06,347 --> 00:00:08,104 Sebelumnya di The Hot Zona ... 3 00:00:08,129 --> 00:00:10,694 Kita mungkin memiliki filovirus di tangan kami 4 00:00:10,719 --> 00:00:12,645 dan ada kemungkinan bahwa itu Ebola. 5 00:00:12,670 --> 00:00:13,858 Hal ini tidak bisa Ebola. 6 00:00:13,883 --> 00:00:15,093 Ben, kita tidak memilikinya. 7 00:00:15,282 --> 00:00:16,969 Kita hanya perlu menjalankan tes harian pada darah kita 8 00:00:16,993 --> 00:00:18,442 untuk membuktikan bahwa kita tidak memilikinya. 9 00:00:18,467 --> 00:00:19,884 Apa sih yang saya hadapi di sini? 10 00:00:19,908 --> 00:00:21,386 Saya tidak dapat memberitahu Anda bahwa sampai saya mendapatkan tangan saya 11 00:00:21,410 --> 00:00:22,693 pada beberapa jaringan segar. 12 00:00:24,354 --> 00:00:25,654 Ebola Zaire. 13 00:00:25,687 --> 00:00:27,500 Fax ke Carter segera 14 00:00:27,525 --> 00:00:29,972 dan termasuk gambar dari sel-sel meledak. 15 00:00:29,997 --> 00:00:32,398 Tanyakan 'em jika orang telah jatuh sakit di sekitar sini. 16 00:00:34,475 --> 00:00:36,031 Ia mengatakan, "Hutan adalah pendarahan". 17 00:00:36,055 --> 00:00:37,266 Saya tidak berpikir Anda memahami 18 00:00:37,290 --> 00:00:38,791 apa yang kita benar-benar berurusan dengan di sini. 19 00:00:38,816 --> 00:00:40,146 Ebola menyebar dengan mudah. 20 00:00:40,156 --> 00:00:43,885 Siapapun penanganan darah, feses, muntah, setiap cairan tubuh. 21 00:00:43,886 --> 00:00:46,359 Berapa banyak pekerja di fasilitas Anda sekarang 22 00:00:46,384 --> 00:00:47,680 cocok dengan deskripsi? 23 00:00:47,705 --> 00:00:49,035 Tidak merasa baik, Bruce? 24 00:00:49,242 --> 00:00:50,442 Hanya sakit kepala. 25 00:00:50,467 --> 00:00:51,982 Anda perlu untuk membiarkan saya masuk ke sana hari ini, 26 00:00:52,006 --> 00:00:53,256 pastikan bahwa itu yang terkandung dan 27 00:00:53,280 --> 00:00:55,280 bahwa itu tidak menyebar ke primata lainnya. 28 00:00:56,715 --> 00:00:58,230 Yang di neraka kau? 29 00:00:58,255 --> 00:01:00,270 Saya menemukan monyet sakit di sel lain. 30 00:01:00,295 --> 00:01:01,663 Kami tidak menangkap dalam waktu. 31 00:01:02,213 --> 00:01:03,478 Orang-orang ini membakar diri 32 00:01:03,503 --> 00:01:05,439 dan desa mereka mengandung hal ini. 33 00:01:06,919 --> 00:01:08,219 Mohon tunggu! 34 00:01:08,244 --> 00:01:09,344 Tahan! 35 00:01:09,470 --> 00:01:10,800 Kita perlu, kita perlu sampel, silakan! 36 00:01:10,825 --> 00:01:13,295 Ini masih di luar sana, dan kita akan menemukannya. 37 00:01:17,494 --> 00:01:22,961 Alih Bahasa oleh JYAP21 38 00:01:31,482 --> 00:01:32,653 Apakah Anda yakin para tentara 39 00:01:32,677 --> 00:01:34,561 tidak membakar desa mereka sendiri? 40 00:01:34,586 --> 00:01:36,576 Seperti, Anda tahu, semacam perang rumput, mungkin? 41 00:01:37,238 --> 00:01:39,612 Maksudku, bagaimana kita tahu orang-orang yang benar-benar sakit? 42 00:01:39,637 --> 00:01:41,317 Mereka sakit. Anda bisa mencium baunya. 43 00:01:43,828 --> 00:01:45,428 Kantor pusat akan cinta ini. 44 00:01:45,507 --> 00:01:46,977 Tidak ada sampel darah, 45 00:01:47,002 --> 00:01:48,596 dan satu-satunya dokter yang tahu apa-apa 46 00:01:48,621 --> 00:01:50,086 berbaring di tumpukan abu. 47 00:01:50,695 --> 00:01:52,017 Jadi, sekarang apa? 48 00:01:52,042 --> 00:01:54,362 Kami memberitahu para biarawati mereka telah kehilangan hanya dokter mereka. 49 00:01:54,387 --> 00:01:55,417 Setelah itu? 50 00:01:56,716 --> 00:01:57,786 Kami mencari sesuatu. 51 00:01:58,619 --> 00:02:00,456 Ini mungkin tidak persis dengan buku. 52 00:02:02,152 --> 00:02:04,999 Lihatlah, Carter. Saya ingin mempertahankan pekerjaan ini. 53 00:02:05,024 --> 00:02:07,284 Jadi, kita harus tetap berpegang pada prosedur IDC, oke? 54 00:02:07,635 --> 00:02:09,165 Anda menemukan apapun, Anda beritahu saya. 55 00:02:30,703 --> 00:02:33,603 _ 56 00:02:33,625 --> 00:02:34,855 Dimana semua orang? 57 00:03:27,898 --> 00:03:29,068 Apa yang terjadi disini? 58 00:03:29,907 --> 00:03:31,037 Tidak tertentu. 59 00:03:31,124 --> 00:03:33,144 Para prajurit lokal telah dikarantina di rumah sakit. 60 00:03:35,925 --> 00:03:36,997 Dokter Adogo. 61 00:03:37,501 --> 00:03:39,795 Melinda Danport dengan International Aid Relief. 62 00:03:40,903 --> 00:03:43,633 Kami membawa persediaan saudara setiap kali kita memiliki tambahan untuk cadangan. 63 00:03:43,789 --> 00:03:46,620 Datang kemarin untuk menemukan kegagalan fasis ini. 64 00:03:46,645 --> 00:03:48,989 Wade Carter. Travis Rhodes. 65 00:03:50,172 --> 00:03:52,894 - Kami dengan Disease International Control. - IDC? 66 00:03:52,919 --> 00:03:55,599 Mungkin Anda dapat membuat beberapa panggilan sehingga orang-orang ini akan membiarkan kita melalui ... 67 00:03:55,792 --> 00:03:57,592 68 00:03:57,925 --> 00:04:00,102 Bagaimana dengan Sisters? Apakah ada yang berbicara dengan mereka? 69 00:04:00,126 --> 00:04:01,761 Mereka tidak bisa datang lebih jauh dari teras. 70 00:04:01,785 --> 00:04:02,915 Karantina. 71 00:04:02,940 --> 00:04:05,088 belum ada yang masuk atau keluar dalam dua-tiga hari. 72 00:04:05,284 --> 00:04:06,816 Kami mendengar beberapa teriakan kemarin 73 00:04:06,840 --> 00:04:08,148 tapi tidak untuk beberapa jam sekarang. 74 00:04:13,557 --> 00:04:15,093 Katakan padanya Umum mengirimkan. 75 00:04:16,052 --> 00:04:17,656 Kami datang di pesawat pribadinya. 76 00:04:18,851 --> 00:04:20,825 Dia mengharapkan kita untuk melaporkan kembali. 77 00:04:21,700 --> 00:04:22,890 Dan aku ingin namanya. 78 00:04:25,484 --> 00:04:28,084 79 00:04:30,741 --> 00:04:32,741 80 00:04:33,711 --> 00:04:34,800 81 00:04:34,825 --> 00:04:35,895 Nzembo Lunga. 82 00:04:35,920 --> 00:04:36,990 Nzembo Lunga 83 00:04:44,819 --> 00:04:45,889 Baik. Kami bisa lewat. 84 00:04:54,189 --> 00:04:55,665 Biarkan aku mengambil ini untuk Anda. 85 00:04:56,615 --> 00:04:57,715 Terima kasih. 86 00:05:08,072 --> 00:05:09,172 Apa yang dia katakan? 87 00:05:09,691 --> 00:05:11,123 Dia mengatakan kita bisa masuk dan keluar, 88 00:05:11,147 --> 00:05:13,387 tapi dia di bawah perintah untuk menembak siapapun yang keluar. 89 00:05:28,474 --> 00:05:29,504 Suster? 90 00:05:32,728 --> 00:05:36,615 Apakah Anda ingat kita berbicara kepada Suster Monica beberapa hari yang lalu? 91 00:05:41,430 --> 00:05:46,208 Kami pergi ke desa tempat Dr. Ewonda pergi, dia ... 92 00:05:47,309 --> 00:05:48,790 Saya minta maaf untuk memberitahu Anda bahwa ... 93 00:05:49,544 --> 00:05:50,655 dia meninggal. 94 00:05:52,528 --> 00:05:55,155 Seluruh desa dibakar. 95 00:05:58,035 --> 00:05:59,145 Saudara? 96 00:06:03,587 --> 00:06:04,867 Dimana Suster Monica? 97 00:06:22,128 --> 00:06:23,408 Jangan masuk ke sana. 98 00:06:27,013 --> 00:06:28,053 Tukang gerobak. 99 00:07:50,582 --> 00:07:51,652 Suster Monica? 100 00:08:01,783 --> 00:08:02,823 Suster Monica? 101 00:08:08,182 --> 00:08:09,778 Suster Monica, kau bisa mendengar kami? 102 00:08:11,382 --> 00:08:12,481 Kami di sini untuk membantu. 103 00:08:22,199 --> 00:08:23,531 Suster Monica? 104 00:08:23,555 --> 00:08:25,185 Oh, Yesus! 105 00:08:41,339 --> 00:08:43,839 106 00:08:47,087 --> 00:08:48,117 107 00:08:48,142 --> 00:08:49,367 108 00:08:51,427 --> 00:08:53,427 109 00:09:01,781 --> 00:09:03,511 Jadi maaf mengganggu Anda di rumah, Sir. 110 00:09:03,536 --> 00:09:05,386 Kita tidak bisa mencapai Kolonel Tucker. 111 00:09:05,520 --> 00:09:07,686 Umum Dwyer, ini adalah Wade Carter. 112 00:09:08,020 --> 00:09:11,112 Kami disterilkan Sel H, tetapi sebagai Carter meninggalkan fasilitas ... 113 00:09:11,137 --> 00:09:13,656 Saya menemukan satu lagi monyet yang terinfeksi dalam sel lain. 114 00:09:21,036 --> 00:09:23,341 - Seberapa yakin Anda? - 100% 115 00:09:23,366 --> 00:09:25,256 Dan ada mungkin lebih. Ini "melompat". 116 00:09:25,281 --> 00:09:28,343 Ini "menyebar". Kami tidak mengandung dalam waktu. 117 00:09:28,556 --> 00:09:29,924 Kita perlu untuk mendapatkan di sana dengan tim, 118 00:09:29,948 --> 00:09:32,830 menidurkan monyet terinfeksi dan mensterilkan tempat. 119 00:09:32,855 --> 00:09:34,802 Kesempatan ini telah ditularkan kepada orang-orang? 120 00:09:34,826 --> 00:09:35,904 Kami belum tahu. 121 00:09:35,929 --> 00:09:37,577 Tapi saya sudah berurusan dengan Zaire sebelumnya, 122 00:09:37,602 --> 00:09:39,397 yang terbaik untuk karantina para pekerja untuk menjadi aman. 123 00:09:39,421 --> 00:09:41,881 Saya mendapatkan Nancy membawa Anda dalam untuk pengalaman Anda, 124 00:09:41,906 --> 00:09:44,686 tapi Anda punya satu neraka dari reputasi, Dr. Carter. 125 00:09:44,956 --> 00:09:46,056 Tetap low profile. 126 00:09:46,471 --> 00:09:48,301 Segala sesuatu yang Anda lakukan mendarat di bahunya. 127 00:09:48,911 --> 00:09:51,071 Haruskah kita menghubungi WHO? 128 00:09:51,096 --> 00:09:53,034 Yeah, tapi mereka begitu macet dengan hacks politik, 129 00:09:53,058 --> 00:09:54,300 Santa'll meninggalkan Kutub Utara sebelum 130 00:09:54,324 --> 00:09:55,432 mereka dapat berebut sebuah tim bersama-sama. 131 00:09:55,456 --> 00:09:56,583 Bagaimana dengan CDC? 132 00:09:56,752 --> 00:09:57,776 Aku akan menelepon mereka, 133 00:09:57,801 --> 00:10:00,441 tetapi mereka tidak memiliki departemen dokter hewan di bawah satu jam seperti yang kita lakukan. 134 00:10:00,926 --> 00:10:03,126 Dan mereka tidak bisa menangani misi berbahaya seperti ini. 135 00:10:03,151 --> 00:10:04,166 Jangan khawatir, Sir. 136 00:10:04,191 --> 00:10:06,851 Kami akan merencanakan setiap detail dan mengikuti protokol militer. 137 00:10:07,258 --> 00:10:08,313 Kolonel. 138 00:10:08,475 --> 00:10:10,001 modern Angkatan Darat tidak pernah terkandung 139 00:10:10,026 --> 00:10:11,959 wabah di wilayah AS seperti ini sebelumnya. 140 00:10:13,466 --> 00:10:14,886 Tidak ada protokol. 141 00:10:19,601 --> 00:10:21,601 _ 142 00:10:21,626 --> 00:10:25,496 Saya mengatakan kepada istri saya. Aku menceritakan semuanya. 143 00:10:26,636 --> 00:10:27,695 Anda apa? 144 00:10:27,696 --> 00:10:29,239 Lihat, dia layak untuk tahu, semua yang benar? 145 00:10:29,263 --> 00:10:31,083 Aku-aku yakin bahwa Anda mengerti. 146 00:10:31,707 --> 00:10:33,586 No Tidak juga, Ben. 147 00:10:33,835 --> 00:10:35,435 Biar kutebak. Apakah ia panik? 148 00:10:35,460 --> 00:10:36,703 Ya, dia ketakutan! 149 00:10:36,728 --> 00:10:38,901 Dia pikir aku memilikinya, th-bahwa saya bisa melewatinya. 150 00:10:39,413 --> 00:10:41,153 Besar. Kau tahu, ini hanya besar. 151 00:10:41,178 --> 00:10:42,442 Saya harap Anda tahu dia akan memberitahu semua orang. 152 00:10:42,466 --> 00:10:43,471 Tidak bukan dia. 153 00:10:43,496 --> 00:10:45,098 Dengar, aku mengatakan padanya untuk tinggal di dalam, 154 00:10:45,123 --> 00:10:46,643 dan untuk menjaga anak-anak pulang dari sekolah. 155 00:10:47,087 --> 00:10:49,632 Tapi mungkin mereka harus datang dan kita harus menguji darah mereka, juga. 156 00:10:49,656 --> 00:10:51,456 Dan berangkat alarm di seluruh tempat ini? 157 00:10:51,621 --> 00:10:53,486 Alarm? Siapa yang peduli tentang alarm? 158 00:10:53,511 --> 00:10:55,091 Saya ingin menjaga keluarga saya hidup. 159 00:10:55,116 --> 00:10:57,426 Lihatlah, Ben, itu tidak mengirimkan bahwa dengan mudah. Baik? 160 00:10:57,573 --> 00:10:59,268 Ini tidak seperti kami melaju botol itu. 161 00:10:59,737 --> 00:11:01,260 Kami hanya dibebaskan tangan kami di atasnya. 162 00:11:02,108 --> 00:11:04,268 Demi Tuhan, ada seluruh tim pekerja tha ... 163 00:11:04,330 --> 00:11:06,556 Menyekop omong kosong monyet sepanjang hari, mereka tidak memilikinya! 164 00:11:08,819 --> 00:11:10,579 Baik. Baiklah, baiklah, baiklah ... 165 00:11:10,809 --> 00:11:11,916 Kamu mungkin benar. 166 00:11:11,941 --> 00:11:13,661 Prob ... Apakah Anda ingin memulai panik? 167 00:11:14,196 --> 00:11:15,796 Anda ingin mendapatkan dasar shut down? 168 00:11:15,834 --> 00:11:17,435 Kau tahu, publik memalukan Angkatan Darat 169 00:11:17,971 --> 00:11:19,238 tidak biasanya berakhir dengan baik. 170 00:11:22,580 --> 00:11:24,150 Dia tidak akan mengatakan apa-apa. 171 00:11:25,103 --> 00:11:27,043 Ya, bagaimana Anda bisa 100% yakin? 172 00:12:17,381 --> 00:12:18,430 Anda siap? 173 00:12:21,881 --> 00:12:23,011 Saya tidak punya peta jalan. 174 00:12:23,681 --> 00:12:26,539 Maksudku, tidak ada protokol? 175 00:12:27,838 --> 00:12:30,868 Keluar dari semua lembaga yang dibentuk untuk melindungi kita, 176 00:12:31,134 --> 00:12:32,945 mengapa kita tidak lebih siap? 177 00:12:34,811 --> 00:12:37,311 Ini tidak pernah di pintu belakang kami sebelumnya. 178 00:12:40,421 --> 00:12:42,735 Hanya ada satu alasan orang melakukan apa pun di dunia ini. 179 00:12:42,736 --> 00:12:43,756 Takut. 180 00:12:48,174 --> 00:12:49,294 Aku sudah berada di sepatu Anda. 181 00:12:51,080 --> 00:12:52,150 Sangat? 182 00:12:53,158 --> 00:12:56,609 Menyulap wabah yang sedang berkembang dan dua anak, 183 00:12:56,824 --> 00:12:58,224 serumah hewan peliharaan dan suami? 184 00:13:00,236 --> 00:13:01,916 Maksudku masuk untuk pertama kalinya. 185 00:13:03,056 --> 00:13:06,883 Semua laboratorium ini di sini, hirarki militer, itu bisa menipu Anda. 186 00:13:07,565 --> 00:13:10,680 Membuat Anda berpikir ada perintah untuk dunia. 187 00:13:17,792 --> 00:13:21,792 _ 188 00:13:23,296 --> 00:13:24,396 Hei, Walt. 189 00:13:25,183 --> 00:13:26,663 sih yang terjadi dengan monyet saya? 190 00:13:28,598 --> 00:13:30,340 Dan apa yang terjadi di Sel H? 191 00:13:30,365 --> 00:13:31,572 Apakah mereka membersihkannya? 192 00:13:31,596 --> 00:13:32,606 Ya. 193 00:13:33,506 --> 00:13:34,976 Salah satu anak laki-laki saya menelepon saya tadi malam 194 00:13:35,001 --> 00:13:36,933 dan mengatakan ada beberapa pria di sini di gigi penuh. 195 00:13:37,534 --> 00:13:39,581 Oh, itu, eh, 196 00:13:39,606 --> 00:13:41,817 - eh, itu hanya pencegahan ... - Oh, hentikan omong kosong. 197 00:13:41,841 --> 00:13:43,948 Apa, kau akan memberitahu saya itu masih SHF? 198 00:13:45,010 --> 00:13:47,796 Orang tidak memakai jas ruang jika itu hanya SHF. 199 00:13:51,702 --> 00:13:52,738 Bruce? 200 00:13:55,601 --> 00:13:56,636 Apa apaan? 201 00:13:59,566 --> 00:14:00,606 Bruce? 202 00:14:03,836 --> 00:14:06,296 - Jujur. - Anda merasa baik-baik saja? 203 00:14:11,181 --> 00:14:12,241 Ebola? 204 00:14:12,266 --> 00:14:13,726 Apa apaan. Aku tidak pernah mendengar tentang hal itu. 205 00:14:14,526 --> 00:14:17,880 Apakah dia datang dalam kontak dengan kotoran atau cairan monyet? 206 00:14:17,905 --> 00:14:19,296 Apa yang kamu bicarakan? 207 00:14:19,321 --> 00:14:20,321 Tentu saja, ia lakukan. 208 00:14:20,346 --> 00:14:22,046 Itu pekerjaannya, itu semua pekerjaan kita. 209 00:14:22,219 --> 00:14:25,231 Saya pasti menyentuh enam monyet mati dalam dua hari terakhir, diriku sendiri. 210 00:14:25,256 --> 00:14:27,530 Apakah Anda tidak pemutih segalanya? 211 00:14:27,555 --> 00:14:28,952 pedoman perusahaan mengatakan Anda seharusnya ... 212 00:14:28,976 --> 00:14:30,431 Oh, pedoman tidak mengatakan apa-apa 213 00:14:30,455 --> 00:14:31,803 tentang hazmat baju sialan. 214 00:14:31,828 --> 00:14:33,428 Jangan berbalik ini pada kami! 215 00:14:36,111 --> 00:14:37,641 Bagaimana hal ini menyebar? 216 00:14:39,636 --> 00:14:41,517 Air seni. Kotoran. Keringat. 217 00:14:41,542 --> 00:14:43,524 Cukup banyak, apa pun yang Anda sentuh. 218 00:14:43,549 --> 00:14:45,229 Mengapa di neraka tidak Anda ceritakan 219 00:14:45,254 --> 00:14:46,456 untuk mengambil tindakan pencegahan ekstra? 220 00:14:46,481 --> 00:14:47,943 Mereka mengatakan kepada saya bahwa mereka dibasmi 221 00:14:47,967 --> 00:14:49,190 setiap sel di ruangan itu. 222 00:14:49,215 --> 00:14:50,309 Setiap sel hidup. 223 00:14:51,402 --> 00:14:52,472 Ya Tuhan, Walt. 224 00:14:53,866 --> 00:14:55,501 Aku harus memberitahu orang-orang saya untuk pulang, 225 00:14:55,526 --> 00:14:56,541 - Aku harus keluar dari sini. - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. 226 00:14:56,565 --> 00:14:58,141 Tunggu, hanya berpegang pada satu detik. 227 00:15:01,326 --> 00:15:02,763 Hazleton ini akan turun pada kami 228 00:15:02,788 --> 00:15:04,098 seperti satu ton batu bata ketika mereka tahu 229 00:15:04,122 --> 00:15:05,126 bahwa kami pergi ke Angkatan Darat. 230 00:15:05,151 --> 00:15:07,251 Kita? Saya tidak dalam pada itu. 231 00:15:07,388 --> 00:15:09,068 Oh, Kolonel hanya ajaib memiliki 232 00:15:09,092 --> 00:15:10,574 empat monyet muncul dalam bagasinya? 233 00:15:17,263 --> 00:15:18,281 Semua akan baik-baik saja. 234 00:15:19,326 --> 00:15:22,539 Angkatan Darat tidak akan hanya berjalan pergi jika masih ada ancaman. Kanan? 235 00:15:24,841 --> 00:15:27,576 Ini jauh lebih mungkin dia pusing atau memiliki beberapa ayam yang buruk. 236 00:15:27,601 --> 00:15:29,082 Kita bahkan tidak tahu apakah dia demam. 237 00:15:29,736 --> 00:15:31,039 Nah, yang bisa menjadi. 238 00:15:31,756 --> 00:15:34,625 Jadi mari kita, mari kita, mari kita suhu nya 239 00:15:34,650 --> 00:15:36,386 sebelum kita masuk ke semua jenis panik. 240 00:15:36,518 --> 00:15:37,788 Kami hanya akan mendapatkan termometer. 241 00:15:38,733 --> 00:15:40,968 - Aku tidak bisa. - Kenapa tidak? 242 00:15:41,716 --> 00:15:45,386 Mereka semua dubur. Kami menggunakan 'em pada monyet. 243 00:16:09,901 --> 00:16:12,001 Dijual minggu ini hingga Minggu. 244 00:16:12,026 --> 00:16:13,815 Jika Anda belum menjadi anggota, 245 00:16:13,840 --> 00:16:17,410 silakan lihat salah satu membantu rekan penjualan kami untuk mendaftar hari ini. 246 00:16:25,126 --> 00:16:27,996 Farmasi, Anda memiliki panggilan on line 1. 247 00:16:28,056 --> 00:16:30,166 Farmasi, Anda memiliki panggilan on line 1. 248 00:16:33,603 --> 00:16:34,603 Oh ... 249 00:16:39,034 --> 00:16:40,264 $ 2,87. 250 00:16:57,297 --> 00:16:59,257 Eh, terus perubahan. 251 00:17:00,110 --> 00:17:01,370 Apakah Anda ingin tas? 252 00:17:01,611 --> 00:17:02,711 ya 253 00:17:09,892 --> 00:17:11,112 Terima kasih. 254 00:17:17,679 --> 00:17:18,841 Ini adalah Kolonel Jaax. 255 00:17:18,866 --> 00:17:20,756 Ini Walter Humbolt dari Hazleton. 256 00:17:20,766 --> 00:17:21,866 Kita punya masalah. 257 00:17:27,384 --> 00:17:28,394 Nancy? 258 00:17:29,286 --> 00:17:30,716 Kami mendapat telepon dari Reston. 259 00:17:30,954 --> 00:17:33,484 Seorang pekerja demam, mungkin telah tumpah ke manusia. 260 00:17:33,596 --> 00:17:35,036 Apakah ada gejala lain? 261 00:17:35,302 --> 00:17:36,571 Kami belum tahu. 262 00:17:36,596 --> 00:17:37,596 Hanya bersiap-siap. 263 00:17:37,597 --> 00:17:39,526 Anda mungkin memiliki sampel panas datang. 264 00:17:49,073 --> 00:17:51,573 _ 265 00:17:54,521 --> 00:17:56,442 Um, bisa saya memiliki perhatian semua orang? 266 00:17:57,720 --> 00:17:59,836 Kami memiliki beberapa pelatihan wajib, 267 00:17:59,861 --> 00:18:01,374 yang akan segera mulai. 268 00:18:02,032 --> 00:18:05,342 Um, jika aku bisa memiliki orang 269 00:18:05,367 --> 00:18:07,818 kepala atas dan menggantung ketat untuk sedikit. 270 00:18:13,055 --> 00:18:14,455 Apakah seseorang menelepon istri saya? 271 00:18:14,974 --> 00:18:16,244 Kami akan memberitahu dia. 272 00:18:16,269 --> 00:18:18,029 Hanya menutup mata Anda, ambil napas dalam. 273 00:18:18,054 --> 00:18:19,494 Percayalah, itu akan membantu. 274 00:18:19,519 --> 00:18:20,867 Kami akan kembali untuk pekerja lain. 275 00:18:20,891 --> 00:18:22,191 Jangan biarkan mereka pulang! 276 00:18:24,584 --> 00:18:26,084 Evakuasi lorong. 277 00:18:26,771 --> 00:18:29,271 Pak, Anda harus keluar dari sekitarnya. 278 00:18:29,412 --> 00:18:31,259 Saya Kolonel Jaax, US Army. 279 00:18:31,572 --> 00:18:33,441 Anda harus keluar dari sini. 280 00:18:41,109 --> 00:18:42,328 Tukang gerobak? 281 00:18:43,840 --> 00:18:45,535 Travis Rhodes, CDC. 282 00:18:45,842 --> 00:18:47,098 Aku akan mengambil dari sini. 283 00:18:47,123 --> 00:18:49,152 CDC tidak memiliki fasilitas karantina 284 00:18:49,177 --> 00:18:50,249 di dekat sini. 285 00:18:50,274 --> 00:18:51,739 Dan Angkatan Darat tidak memiliki yurisdiksi 286 00:18:51,763 --> 00:18:53,158 atas fasilitas pribadi. 287 00:18:54,548 --> 00:18:55,648 Tukang gerobak? 288 00:18:55,929 --> 00:18:57,358 Aku hanya ingin kau tahu kami sudah 289 00:18:57,382 --> 00:18:59,553 bekerja sama sepenuhnya dengan Angkatan Darat. 290 00:18:59,578 --> 00:19:02,408 Yang cukup baik untuk memberitahu kami tahu ketika mereka pergi. 291 00:19:03,191 --> 00:19:04,859 Ini bukan kontes kencing. 292 00:19:06,164 --> 00:19:07,352 Lihat, kita harus bergerak cepat. 293 00:19:07,376 --> 00:19:08,431 Saya tidak tahu apa masalahnya, 294 00:19:08,455 --> 00:19:10,320 hanya ada satu hal yang benar untuk dilakukan di sini. 295 00:19:16,023 --> 00:19:17,253 Siap? 296 00:19:17,479 --> 00:19:18,549 Padamu. 297 00:19:18,751 --> 00:19:19,921 Ini gila. 298 00:19:20,525 --> 00:19:21,582 Anda perlu untuk memperingatkan rumah sakit. 299 00:19:21,606 --> 00:19:23,246 Aku tahu apa tindakan pencegahan untuk mengambil. 300 00:19:23,901 --> 00:19:25,453 Tapi mari kita lihat fakta-fakta. 301 00:19:25,777 --> 00:19:27,747 Sesak napas. Mual. Muntah. 302 00:19:27,772 --> 00:19:29,318 Semua bisa menjadi gejala dari banyak hal, 303 00:19:29,342 --> 00:19:30,772 termasuk serangan jantung. 304 00:19:30,797 --> 00:19:31,827 Jangan idiot. 305 00:19:31,851 --> 00:19:33,721 Jangan melompat ke kesimpulan. 306 00:19:33,850 --> 00:19:35,779 Tak satu pun dari Anda adalah dokter. 307 00:19:35,804 --> 00:19:38,648 tidak ada yang melakukan ujian atau bahkan diuji darah pasien. 308 00:19:39,805 --> 00:19:41,203 Anda membunyikan alarm seperti ini, 309 00:19:41,494 --> 00:19:43,129 itu akan didengar di seluruh kota. 310 00:19:43,725 --> 00:19:47,305 Anda tidak bisa membiarkan itu ambulans untuk berlabuh di sebuah ER lokal. 311 00:19:48,124 --> 00:19:51,586 Saya yakin Anda harus bekerja dua kali lebih keras untuk orang-orang garis-garis. 312 00:19:52,250 --> 00:19:54,359 Saya akan tetap meriam longgar neraka dariku. 313 00:19:54,998 --> 00:19:58,214 Kami memiliki bukti kuat bahwa agen masih hidup 314 00:19:58,239 --> 00:20:00,062 dan mereplikasi di fasilitas itu. 315 00:20:00,087 --> 00:20:02,321 Anda memiliki tidak lebih dari cahaya hijau samar 316 00:20:02,346 --> 00:20:04,320 dan pemahaman bahkan redup dari kepanikan 317 00:20:04,345 --> 00:20:05,861 bahwa Anda akan tanpa berpikir Unleashing. 318 00:20:05,885 --> 00:20:07,377 Apakah ego Anda mendapatkan begitu besar 319 00:20:07,402 --> 00:20:08,811 Anda bersedia untuk membunuh seorang pria untuk itu? 320 00:20:08,835 --> 00:20:10,393 Lihatlah, perawat nya, dokter, 321 00:20:10,418 --> 00:20:12,284 mereka harus memakai alat pelindung. 322 00:20:13,400 --> 00:20:15,959 Kau tahu pasti apakah ini adalah apa yang Anda katakan itu, 323 00:20:16,800 --> 00:20:19,349 Seluruh lingkungan ini akan penuh dengan mayat. 324 00:20:28,399 --> 00:20:29,879 Tidak ada cara untuk membantunya. 325 00:20:32,438 --> 00:20:33,478 Aku sangat menyesal. 326 00:20:39,821 --> 00:20:40,921 Saya tidak mengerti. 327 00:20:41,650 --> 00:20:44,002 Tidak ada yang sakit ketika kami datang ke sini. 328 00:20:46,696 --> 00:20:48,416 Dia membawa "kematian wabah". 329 00:20:49,379 --> 00:20:50,478 Siapa yang melakukan itu? 330 00:20:51,174 --> 00:20:53,344 kepala sekolah, dia sangat sakit. 331 00:20:57,258 --> 00:20:59,019 Siapa-yang berikutnya sakit? 332 00:21:00,007 --> 00:21:01,693 Salah satu yang hamil. 333 00:21:05,010 --> 00:21:08,082 Ada enam mayat di sana, berapa banyak hamil? 334 00:21:09,274 --> 00:21:10,356 Dua. 335 00:21:10,731 --> 00:21:14,001 Mereka datang untuk vitamin tembakan untuk memberi mereka kekuatan untuk melahirkan. 336 00:21:19,870 --> 00:21:20,909 Tukang gerobak? 337 00:21:22,361 --> 00:21:23,575 Hari pertama kami berada di sini, 338 00:21:23,600 --> 00:21:24,840 mereka memberikan tembakan ke apa? 339 00:21:25,345 --> 00:21:26,640 40, 50 orang? 340 00:21:27,388 --> 00:21:29,250 Nah, hanya ada segelintir jarum sini. 341 00:21:29,799 --> 00:21:31,922 Mereka mungkin dibuang sampah sejak saat itu. 342 00:21:32,578 --> 00:21:34,028 Tidak, bungkus permen karet dari kemasan 343 00:21:34,052 --> 00:21:35,604 kami membawa yang setengah ke bawah. 344 00:21:36,607 --> 00:21:38,208 Hal ini belum dikosongkan dalam minggu. 345 00:21:44,944 --> 00:21:47,374 Apakah kepala sekolah yang mendapatkan gambar vitamin? 346 00:21:51,524 --> 00:21:53,376 Seberapa sering Anda mengubah jarum? 347 00:21:55,304 --> 00:21:57,447 Kami mengubah mereka setiap satu atau dua hari. 348 00:21:58,557 --> 00:21:59,817 Apakah Anda mensterilkan mereka? 349 00:22:00,858 --> 00:22:04,928 Tentu saja. Kami bilas mereka, beberapa kali sehari. 350 00:22:17,626 --> 00:22:18,826 Apakah Anda pikir kita ... 351 00:22:25,285 --> 00:22:27,056 Saya yakin itu sudah menyebar. 352 00:22:32,093 --> 00:22:33,126 Tukang gerobak? 353 00:23:45,348 --> 00:23:47,277 Suster, kembali di teras. 354 00:23:47,302 --> 00:23:49,509 Kembali! Kembali! Kembali! 355 00:24:06,711 --> 00:24:08,443 Kami memiliki 236 botol rompun. 356 00:24:08,468 --> 00:24:09,830 - Harus banyak. - Baik. 357 00:24:11,985 --> 00:24:13,007 Hai. 358 00:24:13,032 --> 00:24:15,112 Hei. Hei, kita memiliki banyak persediaan cadangan 359 00:24:15,137 --> 00:24:18,153 tapi saya tidak memiliki cukup ketamine selama lebih dari 40, 50 monyet. 360 00:24:18,960 --> 00:24:22,060 Aku punya petugas keluar dari telinga saya. 361 00:24:22,085 --> 00:24:23,415 Aku hanya perlu suami saya sekarang. 362 00:24:24,568 --> 00:24:25,584 Apa yang terjadi? 363 00:24:26,391 --> 00:24:28,161 CDC muncul, mendorong kita keluar. 364 00:24:28,186 --> 00:24:30,486 Mereka mengirim pekerja yang ke rumah sakit. 365 00:24:31,216 --> 00:24:32,431 rumah sakit sipil? 366 00:24:34,198 --> 00:24:36,130 Nah, apa membaca pada darah orang itu? Apakah dia positif? 367 00:24:36,154 --> 00:24:38,152 Yah, kita bahkan belum mendapatkan sampel apa pun. 368 00:24:38,176 --> 00:24:39,346 Saya tidak tahu. 369 00:24:39,371 --> 00:24:41,411 Maksudku, mereka seharusnya mengirimkan satu untuk pengujian. 370 00:24:41,833 --> 00:24:43,962 Kau ... di RACAL Anda, kan? 371 00:24:43,987 --> 00:24:45,178 Tentu saja aku. 372 00:24:45,203 --> 00:24:46,997 Aku bahkan tidak di sana selama lebih dari sepuluh menit. 373 00:24:47,021 --> 00:24:49,192 Jadi Tucker telah wrangled pertemuan, 374 00:24:49,217 --> 00:24:51,785 dia ingin saya untuk berdiri di depan petinggi, 375 00:24:51,810 --> 00:24:53,787 CDC, bahkan orang-orang Pentagon 376 00:24:53,812 --> 00:24:55,732 dan entah bagaimana meyakinkan mereka untuk memberikan kunci. 377 00:24:56,638 --> 00:24:57,923 Nah, kalau ada yang bisa ... 378 00:24:57,948 --> 00:24:59,917 Ya, tapi kita tidak punya waktu. 379 00:25:00,129 --> 00:25:01,529 - Hei, Nancy. - Hey. 380 00:25:01,624 --> 00:25:03,030 Maksudku, mereka ingin aku xerox 381 00:25:03,055 --> 00:25:04,718 sekelompok grafik untuk orang-orang ini 382 00:25:04,743 --> 00:25:07,773 ketika hal ini bisa merobek melalui pinggiran kota sudah. 383 00:25:08,408 --> 00:25:09,727 Apa Carter berpikir? 384 00:25:09,893 --> 00:25:11,669 Carter berpikir ini bisa menjadi yang terbesar 385 00:25:11,693 --> 00:25:13,370 bencana dalam sejarah AS. 386 00:25:13,395 --> 00:25:15,664 Nancy. Dia tidak bisa mengatakan itu. 387 00:25:16,163 --> 00:25:17,703 Saya tahu, tidak secara terbuka. 388 00:25:19,354 --> 00:25:21,569 Dengar, aku tahu dia ahli dan segalanya, tapi 389 00:25:21,836 --> 00:25:23,208 Anda harus melindungi diri sendiri. 390 00:25:23,233 --> 00:25:24,734 Tapi mereka tidak mengerti. 391 00:25:25,294 --> 00:25:28,443 Jika kita tidak bergerak sekarang, bisa jadi terlambat. 392 00:25:30,745 --> 00:25:33,104 Anda selalu harus berjuang begitu keras. 393 00:25:34,278 --> 00:25:37,483 Jadi, lihat, kenapa tidak Anda hanya masuk ke sana, dan menunjukkan orang-orang 394 00:25:37,508 --> 00:25:38,738 apa yang mereka hadapi? 395 00:25:39,985 --> 00:25:41,135 Terutama Anda. 396 00:25:46,649 --> 00:25:49,649 Ya. Saya bisa melakukan itu. 397 00:25:52,656 --> 00:25:53,763 Terima kasih. 398 00:25:54,806 --> 00:25:57,176 Maaf, aku tahu aku harus percaya gigi, itu hanya ... 399 00:25:57,518 --> 00:25:58,558 - anak-anak. - Tentu saja. 400 00:25:59,200 --> 00:26:00,403 tidak pernah bisa terlalu berhati-hati. 401 00:26:01,194 --> 00:26:02,264 Ini akan segera berakhir. 402 00:26:26,014 --> 00:26:28,554 Apa yang Anda pikirkan kemungkinan bahwa pekerja memiliki itu? 403 00:26:28,710 --> 00:26:30,863 Lihatlah, orang ini dibersihkan kandang mereka, kan? 404 00:26:30,888 --> 00:26:31,918 Dia memberi mereka makan. 405 00:26:31,943 --> 00:26:33,430 Saya tidak tahu, mungkin dia bahkan mendapat tergores. 406 00:26:33,454 --> 00:26:35,924 Datang kembali positif, itu tidak berarti apa-apa. 407 00:26:36,618 --> 00:26:39,158 Peter. pacar Anda dalam perjalanan ke atas. 408 00:26:39,183 --> 00:26:42,683 Apa? Tidak tidak tidak tidak tidak tidak... 409 00:26:47,800 --> 00:26:48,800 Hei. 410 00:26:49,493 --> 00:26:52,892 Maaf, itu, eh, tidak ada personel yang tidak sah diizinkan 411 00:26:52,893 --> 00:26:54,223 dalam laboratorium, sehingga ... 412 00:26:54,555 --> 00:26:55,712 Baik untuk melihat Anda, juga. 413 00:26:55,736 --> 00:26:57,936 Hei, kau lakukan, seperti, hal rambut atau sesuatu? 414 00:26:57,961 --> 00:26:59,682 - Ini, Anda tampak hebat. - Ke mana saja kau? 415 00:26:59,706 --> 00:27:01,509 Saya telah paging Anda selama dua hari. 416 00:27:01,534 --> 00:27:03,361 Maafkan saya. Ah, omong kosong. 417 00:27:03,386 --> 00:27:06,345 Ini, seperti, hanya berada di batas waktu gila ini. 418 00:27:06,393 --> 00:27:07,647 Aku pergi oleh tempat Anda, 419 00:27:07,672 --> 00:27:09,803 Aku melihat mobil di drive, aku khawatir. 420 00:27:11,086 --> 00:27:12,897 Yeah, well, saya mengambil komuter dan 421 00:27:12,922 --> 00:27:14,438 maka saya hanya jenis bersepeda dari sana. 422 00:27:14,462 --> 00:27:16,102 Maaf, saya tidak bermaksud panik Anda keluar. 423 00:27:17,140 --> 00:27:18,620 Apakah Anda datang malam ini? 424 00:27:18,924 --> 00:27:20,653 Um, yeah. Tidak, maksudku, 425 00:27:21,150 --> 00:27:22,346 Aku, kau tahu, aku ingin, tapi ... 426 00:27:23,425 --> 00:27:25,923 Ya, kami hanya tentang untuk menguji darah ini, dan, Anda tahu, 427 00:27:25,948 --> 00:27:27,293 siapa yang tahu apa yang kita akan menemukan. 428 00:27:28,436 --> 00:27:29,536 Bisa Anda, eh? 429 00:27:32,123 --> 00:27:34,593 Lihatlah, sesuatu terjadi, 430 00:27:35,871 --> 00:27:37,341 dan, um, 431 00:27:42,775 --> 00:27:47,715 Aku hanya, kau tahu, aku harus tinggal di sini dengan Ben 432 00:27:47,739 --> 00:27:49,398 sampai kita mengetahuinya, 433 00:27:49,423 --> 00:27:52,140 sehingga, Anda tahu, perintah. 434 00:27:53,532 --> 00:27:54,759 Anda tahu terakhir kali 435 00:27:54,783 --> 00:27:55,884 - Anda pergi AWOL ... - Tidak, tidak, tidak. 436 00:27:55,908 --> 00:27:57,484 Ayolah. Ini tidak seperti itu. 437 00:27:57,509 --> 00:28:01,809 Ini, saya bercampur, dan yeah, saya tidak tahu apa yang saya inginkan ... 438 00:28:02,466 --> 00:28:03,533 kemudian. 439 00:28:04,868 --> 00:28:06,504 Anda tidak akan berjalan ke Cineplex 440 00:28:06,529 --> 00:28:08,292 jika kita muncul dua menit terlambat. 441 00:28:08,317 --> 00:28:11,677 Itu bukan pria yang kehilangan jejak tunangannya selama dua hari. 442 00:28:24,014 --> 00:28:25,345 Yeah, aku tidak ingin menakut-nakuti dia. 443 00:28:25,369 --> 00:28:26,384 Kanan. 444 00:28:27,139 --> 00:28:28,199 Baiklah, mari kita ... 445 00:28:28,638 --> 00:28:30,458 melihat apa yang terjadi dengan orang ini. 446 00:28:32,067 --> 00:28:35,167 _ 447 00:29:27,237 --> 00:29:28,517 Apakah kita memiliki hak ini? 448 00:29:28,649 --> 00:29:29,758 Anda pergi sendiri, 449 00:29:29,783 --> 00:29:31,275 - dalam menghadapi patogen yang mematikan, - _ 450 00:29:31,299 --> 00:29:33,031 dan ini adalah pertama kami mendengar tentang hal itu? 451 00:29:33,055 --> 00:29:34,095 Itu benar. 452 00:29:36,705 --> 00:29:37,938 Sejak penemuannya, 453 00:29:38,401 --> 00:29:41,567 virus ini telah diisolasi di daerah terpencil Afrika. 454 00:29:41,680 --> 00:29:46,190 Hari ini, adalah 20 menit di luar kota metropolis dari enam juta. 455 00:29:48,381 --> 00:29:50,855 Virus Ebola memasuki sel-sel tubuh 456 00:29:50,880 --> 00:29:52,559 dan menggunakan mesin sel sendiri 457 00:29:52,584 --> 00:29:53,992 untuk mereproduksi dirinya sendiri. 458 00:29:54,017 --> 00:29:56,789 Sel-sel tonjolan dengan virus baru dirakit 459 00:29:56,814 --> 00:29:58,859 sampai banjir ke dalam tubuh, 460 00:29:58,884 --> 00:30:00,524 dan semuanya dimulai lagi. 461 00:30:01,962 --> 00:30:04,375 Ada tingkat kematian 90%. 462 00:30:05,454 --> 00:30:06,922 Apakah itu sesuatu seperti AIDS? 463 00:30:06,946 --> 00:30:08,673 Lebih mudah untuk kontrak, 464 00:30:08,847 --> 00:30:12,647 karena menyebar melalui cairan yang paling tubuh, bahkan berkeringat. 465 00:30:12,672 --> 00:30:14,811 Pengasuh biasanya yang pertama untuk kontrak 466 00:30:14,836 --> 00:30:16,592 dan menyebarkan virus. 467 00:30:16,951 --> 00:30:19,285 Dengan setiap jam, penyakit ini inkubasi 468 00:30:19,310 --> 00:30:21,675 dan mungkin menyebar di fasilitas Hazleton. 469 00:30:21,700 --> 00:30:24,578 Kita perlu masuk ke sana dan menidurkan semua binatang. 470 00:30:24,603 --> 00:30:26,000 Bagaimana dengan orang-orang tanpa gejala? 471 00:30:26,024 --> 00:30:29,264 Sayangnya, banyak dari monyet mungkin operator. 472 00:30:29,752 --> 00:30:32,064 Terlalu besar risiko untuk menjaga mereka hidup. 473 00:30:32,235 --> 00:30:33,768 Mengapa tidak hanya gas tempat? 474 00:30:33,792 --> 00:30:35,792 Yah, itu akan lebih mudah, tapi kurang manusiawi. 475 00:30:35,817 --> 00:30:38,417 Dengar, kita tidak mendapatkan banyak kesempatan untuk mempelajari virus ini. 476 00:30:38,442 --> 00:30:41,278 Kita perlu untuk mengambil sampel, untuk mencari kesembuhan. 477 00:30:41,303 --> 00:30:42,753 Itu sebuah operasi besar. 478 00:30:42,941 --> 00:30:44,753 Anda akan menempatkan tentara kami beresiko. 479 00:30:44,778 --> 00:30:45,799 Benar. 480 00:30:45,824 --> 00:30:47,394 Tapi Angkatan Darat ini lebih siap untuk menangani 481 00:30:47,418 --> 00:30:50,133 agen tingkat empat panas daripada kebanyakan rumah sakit setempat, 482 00:30:50,193 --> 00:30:52,641 yang mana orang yang terinfeksi akan mulai muncul 483 00:30:52,666 --> 00:30:54,363 jika kita tidak mengandung itu. 484 00:30:54,388 --> 00:30:56,288 Apakah Anda siap untuk wabah seperti ini? 485 00:31:00,277 --> 00:31:04,411 Kolonel, apakah Anda 100% yakin 486 00:31:04,436 --> 00:31:06,410 sampel mengandung Ebola Zaire? 487 00:31:07,496 --> 00:31:08,894 Nah, Anda tidak pernah bisa 100% yakin ... 488 00:31:08,918 --> 00:31:10,963 Bahkan jika tes menyala hijau, 489 00:31:11,924 --> 00:31:15,025 adalah mungkin bahwa virus apa pun yang Anda miliki adalah 490 00:31:15,408 --> 00:31:19,391 hanya bereaksi untuk menguji Ebola dan tidak benar-benar Ebola Zaire, 491 00:31:19,416 --> 00:31:20,563 bukan? 492 00:31:22,961 --> 00:31:25,275 - Nah, itu mungkin tapi ... - Dan Anda ingin memicu 493 00:31:25,299 --> 00:31:27,919 ratusan juta dana Federal, 494 00:31:28,333 --> 00:31:29,753 dan mulai panik luas 495 00:31:29,778 --> 00:31:35,109 ketika kita bahkan tidak memiliki satu pun dikonfirmasi kasus manusia. 496 00:31:36,306 --> 00:31:38,736 Ada tanggapan lebih masuk akal pada saat ini. 497 00:31:38,761 --> 00:31:39,832 Dengan segala hormat... 498 00:31:39,856 --> 00:31:43,238 Anda tidak memiliki pengalaman di lapangan. 499 00:31:43,263 --> 00:31:44,754 Dan itulah sebabnya saya membawa yang terbaik 500 00:31:44,778 --> 00:31:46,997 muncul ahli penyakit menular. 501 00:31:48,116 --> 00:31:51,166 CDC adalah ahli global muncul penyakit menular. 502 00:31:51,191 --> 00:31:53,821 Jadi apa yang terjadi dengan respons Anda terhadap AIDS? 503 00:31:54,380 --> 00:31:55,887 Kami adalah yang pertama untuk mempublikasikan laporan tentang epidem ini ... 504 00:31:55,911 --> 00:31:57,791 Orang telah pelacakan yang selama bertahun-tahun. 505 00:31:58,061 --> 00:32:00,084 Anda membiarkan generasi penderita hemofilia 506 00:32:00,109 --> 00:32:03,033 dan komunitas gay mengatasi pukulan pertama saja. 507 00:32:03,901 --> 00:32:05,791 90.000 orang tewas di negara ini. 508 00:32:05,816 --> 00:32:07,176 - Kolonel. - Carter. 509 00:32:09,529 --> 00:32:11,599 Suka atau tidak, virus ini di sini. 510 00:32:11,624 --> 00:32:13,328 Dan kita tidak mampu untuk menjadi orang-orang 511 00:32:13,353 --> 00:32:15,576 yang berdiri dan tidak melakukan apa pun karena 512 00:32:15,601 --> 00:32:17,773 kami terlalu takut untuk menarik pelatuk. 513 00:32:17,904 --> 00:32:19,004 Jahrling? 514 00:32:19,290 --> 00:32:20,970 Anda memiliki hasil bahwa karyawan yang sakit? 515 00:32:23,873 --> 00:32:26,563 Uh, tidak ada virus yang terdeteksi. 516 00:32:26,950 --> 00:32:29,190 Terima kasih, itulah yang saya bicarakan. 517 00:32:30,274 --> 00:32:32,543 Ada jendela inkubasi. 518 00:32:37,171 --> 00:32:38,321 Di udara. 519 00:32:39,310 --> 00:32:41,194 Yang sepenuhnya tidak berdasar. 520 00:32:42,021 --> 00:32:44,260 Sebuah ceroboh, klaim tidak berdasar. 521 00:32:44,285 --> 00:32:45,385 Ayo, Nance. 522 00:32:46,785 --> 00:32:49,084 Itu tidak sepenuhnya tidak berdasar. 523 00:32:49,378 --> 00:32:51,608 Beberapa tahun yang lalu, ada sebuah percobaan yang dilakukan. 524 00:32:51,633 --> 00:32:53,560 Hal ini menunjukkan virus yang menginfeksi monyet 525 00:32:53,585 --> 00:32:55,623 dengan tidak ada interaksi dengan agen panas. 526 00:32:56,137 --> 00:32:57,667 Selain sirkulasi udara. 527 00:32:58,067 --> 00:33:02,767 Anda bisa membayangkan hanya satu orang yang terinfeksi memasuki ruang publik. 528 00:33:03,656 --> 00:33:05,926 Sebuah kereta bawah tanah DC, misalnya. 529 00:33:06,578 --> 00:33:11,203 Satu bersin, dan satu juta partikel panas bisa tersebar. 530 00:33:11,586 --> 00:33:13,438 Hal ini dapat menyapu populasi 531 00:33:13,463 --> 00:33:15,660 sebelum kita akan memiliki kesempatan untuk menutup kota. 532 00:33:16,538 --> 00:33:17,748 Intinya, 533 00:33:18,369 --> 00:33:20,856 Anda tidak memiliki tenaga untuk menidurkan mereka monyet 534 00:33:20,881 --> 00:33:22,433 dan DECON bangunan. 535 00:33:22,458 --> 00:33:23,757 Ambil rumah monyet. 536 00:33:24,263 --> 00:33:26,256 Tapi preseden menempatkan kita bertanggung jawab 537 00:33:26,281 --> 00:33:29,117 dari kemungkinan eksposur manusia. 538 00:33:29,714 --> 00:33:31,144 Tak satu pun dari yang mungkin penting. 539 00:33:31,169 --> 00:33:32,229 Aku baru saja kata. 540 00:33:32,254 --> 00:33:34,230 Hazleton ini konsultasi pengacara mereka. 541 00:33:34,822 --> 00:33:37,162 Kami terhenti sampai mereka resmi memungkinkan akses. 542 00:33:37,187 --> 00:33:39,373 Nah, kita harus bergerak pada beberapa rencana. 543 00:33:39,398 --> 00:33:42,568 Jika belum melompat ke manusia belum, kita baru saja beruntung. 544 00:33:53,647 --> 00:33:56,147 _ 545 00:33:56,992 --> 00:33:58,992 _ 546 00:34:00,676 --> 00:34:02,506 - Dia tidak sendirian. - Siapa? 547 00:34:02,728 --> 00:34:04,986 Salah satu korban datang untuk gambar 548 00:34:05,019 --> 00:34:08,006 dengan ibu hamil lain dari desanya. 549 00:34:08,556 --> 00:34:12,141 Sepertinya mereka berdua di rumah sakit kiri untuk pulang ... 550 00:34:13,563 --> 00:34:15,276 ketika hari ke dalam perjalanan mereka, 551 00:34:15,301 --> 00:34:17,328 salah satu dari mereka tidak merasa baik dan kembali. 552 00:34:20,245 --> 00:34:21,533 Meninggal empat hari kemudian. 553 00:34:26,196 --> 00:34:28,066 Aku ingin tahu apakah wanita lain dibuat di sana. 554 00:34:31,830 --> 00:34:33,937 Matambwe Village. 555 00:34:35,654 --> 00:34:37,986 Nah, ketika kita kembali ke Kinshasa dan mengirimkan sampel, 556 00:34:38,010 --> 00:34:41,236 maka kita dapat memanggil HQ dan minta mereka mengirimkan tim. 557 00:34:41,745 --> 00:34:43,509 Tidak ada yang datang. Tidak ada waktu. 558 00:34:45,008 --> 00:34:46,085 Apa yang sedang kamu lakukan? 559 00:34:46,109 --> 00:34:48,586 Mendapatkan pantat Anda dan saya ke desa itu. 560 00:34:49,594 --> 00:34:52,204 Mereka mungkin sudah berada di tengah-tengah wabah. 561 00:34:52,369 --> 00:34:54,339 Misi kami adalah untuk mendapatkan sampel darah. 562 00:34:55,870 --> 00:34:56,901 Kami memiliki satu. 563 00:34:57,683 --> 00:34:59,723 Kita seharusnya menyerahkannya secepat mungkin. 564 00:35:00,427 --> 00:35:01,948 Selain itu, jika mereka menggunakan jarum kotor, 565 00:35:01,972 --> 00:35:04,481 maka bisa ada 100 orang yang terinfeksi. 566 00:35:04,582 --> 00:35:06,543 Kau benar, tapi kami hanya punya memimpin pada satu. 567 00:35:06,567 --> 00:35:07,617 Dan kita mengikutinya. 568 00:35:08,389 --> 00:35:09,728 Dr. Adogo. 569 00:35:10,626 --> 00:35:11,680 Iya nih? 570 00:35:14,857 --> 00:35:16,557 Kita perlu untuk mendapatkan Matambwe Village. 571 00:35:17,119 --> 00:35:19,600 Tidak, man, th-, jalan-jalan dicuci utara dari sini. 572 00:35:21,091 --> 00:35:22,251 Musim hujan. 573 00:35:22,276 --> 00:35:23,956 Ada cara lain untuk sampai ke sana. 574 00:35:23,984 --> 00:35:26,684 Ini bukan peraturan IDC, tapi ... 575 00:35:32,283 --> 00:35:34,413 Kita perlu menyewa helikopter untuk Matambwe. 576 00:35:34,851 --> 00:35:36,450 300, AS. 577 00:35:36,475 --> 00:35:39,389 Ini hanya 40 sampai Bumba. Sepuluh kali jarak. 578 00:35:40,146 --> 00:35:41,264 Ratus setiap jalan. 579 00:35:43,059 --> 00:35:44,159 Mm-mm. 580 00:35:44,272 --> 00:35:45,902 Oke, maka kita akan menemukan percontohan lain 581 00:35:45,926 --> 00:35:47,287 yang akan melakukannya untuk harga yang sama. 582 00:35:47,984 --> 00:35:49,324 Baiklah baiklah. 583 00:35:49,349 --> 00:35:51,286 Tapi aku akan harus menjatuhkan Anda, maka kembali lagi nanti. 584 00:35:51,310 --> 00:35:52,573 Saya mendapat pekerjaan besok. 585 00:35:56,341 --> 00:35:57,401 Tukang gerobak. 586 00:36:03,549 --> 00:36:05,879 Ini gila. 587 00:36:07,573 --> 00:36:09,534 Anda tidak dapat meminta saya atau dia 588 00:36:09,811 --> 00:36:12,527 untuk mendapatkan dalam beberapa helikopter reyot dengan mabuk di kontrol. 589 00:36:12,773 --> 00:36:13,863 Kemudian tidak datang. 590 00:36:13,888 --> 00:36:14,968 Apa? 591 00:36:15,246 --> 00:36:17,123 Anda bahkan tidak tahu apakah perempuan itu berhasil kembali ke desanya. 592 00:36:17,147 --> 00:36:18,455 Ada virus mematikan, 593 00:36:18,480 --> 00:36:21,722 dan ada orang yang terinfeksi menuju daerah penduduk. 594 00:36:21,747 --> 00:36:23,609 Dan kita mendapatkan sampel yang kembali ke HQ 595 00:36:23,634 --> 00:36:25,471 adalah harapan terbaik orang-orang akan memiliki. 596 00:36:25,496 --> 00:36:26,712 Ini akan mengambil bulan, 597 00:36:26,737 --> 00:36:29,211 tahun, bagi mereka untuk melakukan sesuatu yang berguna dengan sampel itu, 598 00:36:29,236 --> 00:36:30,985 kami satu-satunya garis pertahanan. 599 00:36:32,044 --> 00:36:34,413 Anda tidak tahu apa yang Anda hadapi. 600 00:36:36,075 --> 00:36:37,211 Hanya kami bertiga. 601 00:36:37,236 --> 00:36:39,319 Kami akan ratusan mil dari kota terdekat. 602 00:36:39,450 --> 00:36:40,627 Kita bisa terdampar di luar sana. 603 00:36:40,651 --> 00:36:42,051 Kita bisa menjadi korban berikutnya. 604 00:36:42,944 --> 00:36:44,152 Apa gunanya? 605 00:36:46,038 --> 00:36:47,216 Kami belum melihat itu menavigasi 606 00:36:47,240 --> 00:36:48,820 melalui tubuh manusia dari awal. 607 00:36:49,493 --> 00:36:50,953 Apa masa inkubasi? 608 00:36:50,978 --> 00:36:52,769 Gejala pertama? Kedua? 609 00:36:58,049 --> 00:37:01,845 Anda telah berburu virus selama dua dekade. 610 00:37:03,397 --> 00:37:05,287 Menjalankan seluruh dunia. 611 00:37:06,841 --> 00:37:08,855 Mungkin sulit untuk menjaga hubungan yang terjadi. 612 00:37:09,769 --> 00:37:12,495 Apakah Anda pernah ingin memiliki anak-anak, Carter? 613 00:37:15,619 --> 00:37:16,656 Tidak. 614 00:37:17,510 --> 00:37:18,986 Tidak, saya duga adalah ... 615 00:37:20,230 --> 00:37:23,674 Anda berkorban banyak untuk menjadi benar di sini. 616 00:37:24,627 --> 00:37:26,127 Pada jurang. 617 00:37:26,579 --> 00:37:29,953 Orang yang bisa nama penyakit pembunuh berikutnya. 618 00:37:33,588 --> 00:37:36,606 Anda melihat bagaimana virus yang dibakar melalui rumah sakit itu. 619 00:37:37,578 --> 00:37:38,847 Ini adalah sesuatu yang baru. 620 00:37:39,734 --> 00:37:42,704 Jika Anda berpikir Anda dapat manuver jalan keluar dari Zaire tanpa aku, 621 00:37:43,167 --> 00:37:44,227 semoga berhasil. 622 00:37:58,431 --> 00:37:59,501 Kolonel Jaax. 623 00:38:02,889 --> 00:38:07,205 Saya akan lalai untuk tidak memperingatkan Anda tentang pasangan Anda. 624 00:38:09,083 --> 00:38:10,962 Ada banyak di sana Anda tidak tahu. 625 00:38:10,987 --> 00:38:12,439 Saya belajar di bawah Carter. 626 00:38:12,814 --> 00:38:13,952 Aku tahu dia cukup baik. 627 00:38:13,977 --> 00:38:15,791 Kemudian Anda harus mengakui dia akan melakukan apa pun 628 00:38:15,815 --> 00:38:17,815 untuk menarik perhatian virus itu. 629 00:38:18,142 --> 00:38:19,548 Nah, seseorang harus. 630 00:38:19,973 --> 00:38:22,209 Dia akan mengorbankan apapun dan siapapun. 631 00:38:22,812 --> 00:38:24,006 Terima kasih untuk peringatan. 632 00:38:24,030 --> 00:38:26,912 Tapi dari mana aku berdiri, dia tidak membuat kesalahan. 633 00:38:28,887 --> 00:38:30,610 Dan Anda pikir saya punya. 634 00:38:32,157 --> 00:38:34,033 Jadi, memanggil "udara" 635 00:38:34,058 --> 00:38:36,953 hanya untuk menyebabkan histeria dalam pertemuan di mana Anda jelas 636 00:38:36,978 --> 00:38:39,597 tidak siap untuk itu, itu bukan kesalahan? 637 00:38:41,507 --> 00:38:43,111 Dia selalu memiliki agenda. 638 00:38:44,927 --> 00:38:46,018 Anda akan cerdas untuk mencari tahu 639 00:38:46,042 --> 00:38:48,351 apa itu sebelum Anda menjadi korban di dalamnya. 640 00:38:51,448 --> 00:38:53,877 Aku tidak tahu apa yang terjadi dengan Anda dua, 641 00:38:54,830 --> 00:38:57,237 tapi aku tidak bisa membiarkan hal itu mempengaruhi apa yang saya lakukan sekarang. 642 00:39:28,672 --> 00:39:32,202 - Anda baik-baik saja? - Ya saya baik-baik saja. 643 00:39:34,438 --> 00:39:36,319 Setiap kata pada Domanski dari rumah sakit? 644 00:39:39,515 --> 00:39:40,789 Anda dapat menutup pintu. 645 00:39:55,934 --> 00:39:57,034 Apakah itu ide Anda? 646 00:39:57,247 --> 00:39:58,460 Menyerahkannya ke pengacara? 647 00:39:58,484 --> 00:40:00,434 Tentu saja tidak. Ini orang-orang saya di sana. 648 00:40:01,197 --> 00:40:02,717 Kau pikir aku tidak ingin mereka dirawat? 649 00:40:03,404 --> 00:40:05,170 Mereka ingin aku untuk menutup malam ini. 650 00:40:07,482 --> 00:40:09,834 Semua binatang-binatang yang akan kelaparan sampai mati. 651 00:40:13,767 --> 00:40:15,536 Aku tidak bisa melawan perintah. 652 00:40:15,561 --> 00:40:18,081 Aku pergi ke belakang punggung mereka untuk mendapatkan Anda dalam waktu yang pertama. 653 00:40:18,155 --> 00:40:20,425 Dewan tidak persis senang dengan keputusan itu. 654 00:40:20,450 --> 00:40:21,690 Kemudian mencoba sesuatu yang lain. 655 00:40:22,352 --> 00:40:24,152 Mereka mencoba untuk melakukan hal yang benar, 656 00:40:24,702 --> 00:40:27,972 namun memungkinkan lebih banyak orang di banyak kewajiban, masalah keamanan. 657 00:40:27,997 --> 00:40:29,100 Dan Anda bisa bertaruh militer 658 00:40:29,124 --> 00:40:30,673 tidak akan mengambil panas untuk semua ini. 659 00:40:30,697 --> 00:40:32,503 Nah, ada cara lain untuk mempercepat itu. 660 00:40:32,527 --> 00:40:33,668 Menempatkan tekanan pada mereka. 661 00:40:35,348 --> 00:40:36,467 Dari luar. 662 00:40:39,777 --> 00:40:43,931 _ 663 00:40:43,956 --> 00:40:45,526 Washington Post. Metro meja. 664 00:41:15,901 --> 00:41:18,514 Kekuatan destruktif dari filovirus sebuah 665 00:41:18,539 --> 00:41:21,541 adalah kemampuannya untuk menghancurkan tubuh manusia begitu cepat. 666 00:41:21,926 --> 00:41:23,440 Sejak penemuannya, 667 00:41:23,465 --> 00:41:26,190 telah diisolasi untuk daerah terpencil Afrika. 668 00:41:26,767 --> 00:41:29,229 Tapi kemampuannya untuk berkembang biak menakjubkan. 669 00:41:29,790 --> 00:41:33,480 Memprediksi perilaku virus ini adalah sangat besar menantang. 670 00:41:33,731 --> 00:41:36,201 Kita sekarang tahu virus menyebar ke seluruh tubuh ... 671 00:41:36,397 --> 00:41:39,927 Ya, saya perlu alamat di daerah Reston, Virginia. 672 00:41:40,628 --> 00:41:43,498 Tidak seperti kompleks, beruntai ganda virus DNA, 673 00:41:43,523 --> 00:41:48,202 filoviruses yang RNA berbasis, terdiri dari asam ribonukleat. 674 00:41:48,227 --> 00:41:50,702 Mereka bermutasi dan berkembang lebih cepat dari ... 675 00:41:50,727 --> 00:41:51,829 - Peter? - Hampir apa pun ... 676 00:41:51,853 --> 00:41:53,008 di planet bumi, 677 00:41:53,150 --> 00:41:56,031 menyebabkan mereka untuk bertindak dengan cara yang tak terduga. 678 00:42:03,777 --> 00:42:07,794 Sebuah filovirus terdeteksi dua tahun lalu ketika seorang remaja laki-laki, 679 00:42:07,819 --> 00:42:09,718 menangkapnya berlibur dengan keluarganya. 680 00:42:10,440 --> 00:42:14,096 Anak laki-laki yang sehat meninggal hanya beberapa hari kemudian. 681 00:42:22,257 --> 00:42:23,757 Oh! 682 00:42:27,779 --> 00:42:30,185 - Hey. - Hey. 683 00:42:30,599 --> 00:42:32,319 Saya akan aduk-gila duduk di sana. 684 00:42:33,283 --> 00:42:34,505 Menunggu lampu hijau. 685 00:42:38,687 --> 00:42:40,967 Saya tahu hal ini semakin di bawah kulit Anda. 686 00:42:41,786 --> 00:42:43,474 Aku hanya berpikir kalau aku bisa melihatnya 687 00:42:43,499 --> 00:42:46,380 bahwa mungkin itu akan membuat saya kurang ... 688 00:42:47,448 --> 00:42:48,448 Saya tidak tahu. 689 00:42:48,473 --> 00:42:50,667 Tidak, tidak, ini aku. Aku, aku tahu lebih baik. 690 00:42:51,957 --> 00:42:53,761 Aku terlalu berlebihan, aku minta maaf. 691 00:42:55,300 --> 00:42:59,070 Hanya saja, eh, itu benar-benar menghantam rumah saat ini. 692 00:43:01,673 --> 00:43:02,994 Mengapa Anda tidak keluar dari mobil? 693 00:43:03,280 --> 00:43:04,510 Dia akan senang melihat Anda. 694 00:43:06,789 --> 00:43:08,750 Kau selalu begitu protektif atas mereka. 695 00:43:09,927 --> 00:43:11,367 Itu bagian dari mengapa saya sangat mencintaimu. 696 00:43:14,933 --> 00:43:16,970 Nah, kedengarannya seperti semuanya mungkin lebih. 697 00:43:16,994 --> 00:43:17,999 Kami bagian dari itu, bagaimanapun, 698 00:43:18,024 --> 00:43:19,918 Aku mendengar itu, eh, itu masih keluar dari tangan kita. 699 00:43:22,737 --> 00:43:23,837 Tidak lama. 700 00:43:23,862 --> 00:43:25,182 Nah, mengapa Anda mengatakan bahwa? 701 00:43:25,405 --> 00:43:26,446 Aku pergi ke Humbolt. 702 00:43:26,471 --> 00:43:28,291 Saya pikir dia membocorkan cerita ke Post. 703 00:43:29,067 --> 00:43:30,766 Mereka menyebut Umum untuk wawancara, 704 00:43:30,791 --> 00:43:32,736 yang berarti mereka mungkin disebut Hazleton. 705 00:43:35,567 --> 00:43:38,897 Jika saya harus menebak, saya pikir kami sedang menuju besok. 706 00:44:00,507 --> 00:44:04,056 ♪ Aku punya daftar panjang alasan yang nyata baik ♪ 707 00:44:05,057 --> 00:44:07,329 ♪ Untuk semua hal yang telah saya lakukan ♪ 708 00:44:08,434 --> 00:44:12,003 ♪ Aku punya gambar di belakang pikiran saya ♪ 709 00:44:12,028 --> 00:44:14,758 ♪ Of apa yang telah saya hilang dan apa yang saya sudah menang ♪ 710 00:44:15,607 --> 00:44:18,687 ♪ Aku sudah selamat setiap situasi ♪ 711 00:44:19,061 --> 00:44:21,661 ♪ Mengetahui kapan untuk membekukan dan kapan harus menjalankan ♪ 712 00:44:23,097 --> 00:44:27,619 ♪ Dan penyesalan hanya memori ditulis di keningku ♪ 713 00:44:38,557 --> 00:44:42,057 Alih Bahasa oleh JYAP21