1 00:00:06,037 --> 00:00:07,938 Previously on The Hot Zone... 2 00:00:07,963 --> 00:00:09,671 TUCKER: A package came in for pathology. 3 00:00:09,696 --> 00:00:10,874 Want you to take a look at it. 4 00:00:11,437 --> 00:00:12,820 NANCY: Welcome to the hot zone. 5 00:00:12,845 --> 00:00:15,515 Every known Filovirus on Earth is in this freezer. 6 00:00:15,540 --> 00:00:17,429 My gut is that Marburg is a match. 7 00:00:17,593 --> 00:00:19,131 - It's negative. - That's good? 8 00:00:19,156 --> 00:00:21,671 If it's not Marburg, none of the other options are good. 9 00:00:21,696 --> 00:00:22,921 - Smell it. - What? 10 00:00:22,946 --> 00:00:25,273 The easiest way to determine if it's Pseudomonas. 11 00:00:26,265 --> 00:00:28,031 NANCY: Carter, I need you. 12 00:00:28,085 --> 00:00:30,678 I've only seen one thing that could cause this reaction. 13 00:00:31,163 --> 00:00:32,175 Ebola Zaire, 14 00:00:32,200 --> 00:00:34,256 one of the deadliest viruses on Earth. 15 00:00:34,402 --> 00:00:36,413 Similar symptoms as Marburg. 16 00:00:36,438 --> 00:00:38,442 But instead of killing 30% of its victims, 17 00:00:38,467 --> 00:00:39,561 it kills 90%. 18 00:00:39,628 --> 00:00:41,929 - Hole! Hole! Hole! - NANCY: Oh, God. 19 00:00:42,202 --> 00:00:44,710 NANCY: We may have a Filovirus on our hands, 20 00:00:44,735 --> 00:00:46,389 and there's a chance that it's Ebola. 21 00:00:46,414 --> 00:00:48,781 You're suspended from Level 4 as of now. 22 00:00:50,695 --> 00:00:52,220 Your whole colony is in danger. 23 00:00:52,253 --> 00:00:54,529 - What the hell am I dealing with here? - I can't tell you that 24 00:00:54,554 --> 00:00:56,491 until I get my hands on some fresh tissue. 25 00:00:56,820 --> 00:00:59,593 We can't have contaminated blood dripping on the highway. 26 00:00:59,627 --> 00:01:01,995 You need to stay close and watch for drips. 27 00:01:12,711 --> 00:01:14,493 ♪ 28 00:01:21,315 --> 00:01:24,727 ♪ Dark sunrise... ♪ 29 00:01:31,605 --> 00:01:33,440 [CHUCKLES] 30 00:01:41,739 --> 00:01:43,015 [SIGHS] 31 00:01:45,359 --> 00:01:47,015 If the institute thought we needed protection, 32 00:01:47,040 --> 00:01:48,499 wouldn't they have briefed us? 33 00:01:50,648 --> 00:01:53,322 We're 7,000 miles from the institute. 34 00:01:53,347 --> 00:01:55,021 Anyway, it's not for us. It's for trade. 35 00:01:55,046 --> 00:01:56,546 Who knows what we'll need. 36 00:01:57,609 --> 00:02:01,640 So you just buy a gun off the soldiers of a warlord? 37 00:02:02,656 --> 00:02:05,210 This is the general's plane, those are his guards. 38 00:02:05,664 --> 00:02:07,124 If it wasn't for the general, 39 00:02:07,722 --> 00:02:09,390 we'd still be stuck in Brazzaville. 40 00:02:19,390 --> 00:02:21,273 RHODES: Well, let's hope this "Dr. Ewonda" 41 00:02:21,298 --> 00:02:23,066 can give us a better report in person. 42 00:02:23,177 --> 00:02:25,734 His write-up on the disease isn't exactly scientific. 43 00:02:26,226 --> 00:02:28,507 Because he just heard some tall tales from the jungle. 44 00:02:29,140 --> 00:02:30,867 Well, why would he bother sending us that? 45 00:02:31,429 --> 00:02:32,853 A red flag can be the only way 46 00:02:32,886 --> 00:02:34,722 to get people to show up to remote areas, 47 00:02:34,755 --> 00:02:37,890 like this Yambuku Hospital, and bring supplies. 48 00:02:38,167 --> 00:02:39,515 This sounds a bit more serious 49 00:02:39,540 --> 00:02:41,442 than just some plea for syringes, you know. 50 00:02:41,654 --> 00:02:44,156 "A plague... spreading through the jungle. 51 00:02:44,789 --> 00:02:48,007 Everything that made these people human has been lost." 52 00:02:48,585 --> 00:02:50,445 [CHUCKLES] Zombies. 53 00:02:59,671 --> 00:03:01,240 [SIGHS] 54 00:03:01,282 --> 00:03:03,703 - [ZIPPER CLOSES] - Well, if I had to guess, 55 00:03:04,859 --> 00:03:07,429 I'd say it's probably some new strain of the flu. 56 00:03:07,454 --> 00:03:09,031 Look, no one would be happier than me 57 00:03:09,056 --> 00:03:11,679 to just run into some boring old flu. 58 00:03:13,132 --> 00:03:14,507 Well, maybe my mom. 59 00:03:16,437 --> 00:03:18,795 But according to this report by Ewonda, 60 00:03:19,445 --> 00:03:21,961 this thing moves fast and takes a lot of casualties with it. 61 00:03:22,499 --> 00:03:23,515 Don't worry about it. 62 00:03:23,703 --> 00:03:25,639 We'll get in there, get the IDC, 63 00:03:25,664 --> 00:03:29,101 a fresh sample of this thing, and get the hell out. 64 00:03:31,721 --> 00:03:33,723 [ENGINE STARTS] 65 00:03:39,757 --> 00:03:41,755 ♪ 66 00:03:44,504 --> 00:03:46,506 [INDISTINCT CHATTER] 67 00:03:50,472 --> 00:03:53,937 [COWS LOWING] 68 00:04:04,993 --> 00:04:07,195 [ROOSTER CROWING] 69 00:04:08,816 --> 00:04:11,552 [GOAT BLEATING] 70 00:04:11,585 --> 00:04:12,786 [DOG BARKING] 71 00:04:14,788 --> 00:04:17,062 [BOTH SPEAKING LINGALA] 72 00:04:18,304 --> 00:04:19,609 Time to earn your keep. 73 00:04:20,403 --> 00:04:22,929 Tell him we're looking for Dr. Ewonda at the hospital. 74 00:04:25,415 --> 00:04:28,156 [SPEAKING LINGALA] 75 00:04:29,065 --> 00:04:32,874 [SPEAKING LINGALA] 76 00:04:34,201 --> 00:04:36,374 Okay, well, I think I know where the hospital is. 77 00:04:37,520 --> 00:04:39,942 Ask him if people are getting sick around here. 78 00:04:41,941 --> 00:04:44,684 [RHODES SPEAKING LINGALA] 79 00:04:45,166 --> 00:04:50,177 [SPEAKING LINGALA] 80 00:04:52,369 --> 00:04:53,458 CARTER: What did he say? 81 00:04:55,863 --> 00:04:56,863 Look... 82 00:04:57,747 --> 00:04:59,415 I learned Lingala in a night school, 83 00:04:59,440 --> 00:05:01,059 - I'm not sure... - What the hell did he say? 84 00:05:03,419 --> 00:05:04,981 He said the forest is bleeding. 85 00:05:19,832 --> 00:05:24,832 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 86 00:05:47,669 --> 00:05:49,473 REBECCA: Hey, where are you going? 87 00:05:49,911 --> 00:05:51,847 [QUIETLY]: Uh, just work. 88 00:05:54,003 --> 00:05:55,471 It's 5:00 in the morning. 89 00:05:55,496 --> 00:05:57,411 J-Just go back to sleep. It's fine. 90 00:06:00,005 --> 00:06:01,328 [DOOR OPENS] 91 00:06:01,361 --> 00:06:02,872 - [SIGHS] - [DOOR CLOSES] 92 00:06:15,242 --> 00:06:17,244 ♪ 93 00:06:26,219 --> 00:06:29,161 [HORN HONKING] 94 00:06:29,557 --> 00:06:31,756 [TIRES SCREECH] 95 00:06:35,420 --> 00:06:36,639 MAN: Hey, come on! 96 00:06:37,006 --> 00:06:38,040 Look. 97 00:06:47,047 --> 00:06:48,047 Pop the hood. 98 00:06:48,072 --> 00:06:49,428 - What? - Just do it. 99 00:06:49,758 --> 00:06:50,889 Why? 100 00:06:54,021 --> 00:06:55,420 What are you doing? 101 00:06:55,904 --> 00:06:57,349 You've got engine trouble. 102 00:07:00,044 --> 00:07:01,345 Be right back. 103 00:07:25,396 --> 00:07:27,581 NARRATOR: When the Ebola virus enters the body, 104 00:07:27,615 --> 00:07:29,483 it targets the liver, immune system 105 00:07:29,517 --> 00:07:31,256 and endothelial cells. 106 00:07:31,717 --> 00:07:33,301 It infiltrates a living cell 107 00:07:33,326 --> 00:07:34,873 by fusing with its outer membrane, 108 00:07:35,037 --> 00:07:36,264 like a Trojan Horse. 109 00:07:36,624 --> 00:07:39,106 Once it's penetrated the cell's protective barrier, 110 00:07:39,131 --> 00:07:40,973 the virus hijacks the cell's machinery 111 00:07:40,998 --> 00:07:42,459 to fulfill its own selfish needs. 112 00:07:42,990 --> 00:07:44,632 The first symptoms of infection include 113 00:07:44,665 --> 00:07:46,764 headache, fever and nausea. 114 00:07:47,217 --> 00:07:48,802 Secondary symptoms can include... 115 00:07:49,187 --> 00:07:51,189 [HORNS HONKING] 116 00:07:55,357 --> 00:07:56,709 We need to bleach everything. 117 00:07:57,185 --> 00:07:58,857 - Everything. - Okay. 118 00:07:59,896 --> 00:08:01,443 I got to re-bag the monkeys. 119 00:08:14,829 --> 00:08:17,803 - [POLICE SIREN CHIRPING] - [HORNS CONTINUE HONKING] 120 00:08:35,623 --> 00:08:39,357 Oh, uh, Officer, I think I got it taken care of. 121 00:08:39,649 --> 00:08:41,420 Just gonna see if it starts up. 122 00:09:00,451 --> 00:09:02,023 [BEEPING] 123 00:09:02,048 --> 00:09:03,303 PETER: What the hell you doing? 124 00:09:05,779 --> 00:09:07,521 Colonel would have your ass if he caught you. 125 00:09:07,546 --> 00:09:08,865 Didn't he restrict your access? 126 00:09:09,483 --> 00:09:10,670 Wait a sec, is that...? 127 00:09:13,858 --> 00:09:15,748 Well, so much for protocol. 128 00:09:17,060 --> 00:09:18,115 I need to get in there. 129 00:09:18,685 --> 00:09:21,060 Don't you have a rule that you never go in there alone? 130 00:09:21,919 --> 00:09:23,396 There's a first time for everything. 131 00:09:23,463 --> 00:09:24,880 Can you just let me in? 132 00:09:25,990 --> 00:09:27,294 Look, I'll take the hit. 133 00:09:27,635 --> 00:09:29,724 Just... I'll tell them I swiped your I.D. 134 00:09:30,970 --> 00:09:33,525 You don't have to step foot in there. 135 00:09:33,681 --> 00:09:35,400 Come on, Peter, just give it to me. 136 00:09:38,273 --> 00:09:40,728 I'm sorry, I can't let you do something this stupid. 137 00:09:42,399 --> 00:09:43,611 Not without me. 138 00:09:48,431 --> 00:09:50,377 You were right. There weren't any contaminants. 139 00:09:51,950 --> 00:09:53,689 You didn't screw up the cultures. 140 00:09:54,695 --> 00:09:56,730 [BEEPS, LOCK CLICKS] 141 00:09:56,764 --> 00:09:57,806 Come on. 142 00:10:04,664 --> 00:10:06,666 ♪ 143 00:10:10,179 --> 00:10:12,875 [WHIRRING] 144 00:10:18,451 --> 00:10:20,387 [PANTING QUIETLY] 145 00:10:24,527 --> 00:10:26,028 [GASPS] 146 00:10:26,053 --> 00:10:27,922 [SHUDDERING] 147 00:10:28,612 --> 00:10:29,985 Ebola Zaire. 148 00:10:31,993 --> 00:10:33,329 How many monkeys are infected? 149 00:10:33,524 --> 00:10:34,922 Six, that we know of. 150 00:10:36,227 --> 00:10:37,383 And they're all dead? 151 00:10:40,125 --> 00:10:41,282 Check me. 152 00:10:42,285 --> 00:10:43,383 Uh... 153 00:10:47,301 --> 00:10:48,301 Clear. 154 00:10:57,824 --> 00:10:59,808 Nothing. You need to alert Tucker. 155 00:11:00,440 --> 00:11:01,440 [DISCONNECTS SUIT] 156 00:11:02,100 --> 00:11:04,754 This is Jaax. I need someone at the pass-through now. 157 00:11:09,269 --> 00:11:11,176 PETER: Give me the colonel. Highest priority. 158 00:11:12,406 --> 00:11:14,347 - Then call him at home! - [PHONE HANGS UP] 159 00:11:21,214 --> 00:11:22,491 NANCY [OVER SPEAKER]: Orman, copy that. 160 00:11:22,515 --> 00:11:24,378 Fax it to Carter immediately. 161 00:11:24,403 --> 00:11:27,081 And include the image of the exploded cells. 162 00:11:50,083 --> 00:11:52,886 [JAZZ MUSIC PLAYING ON RADIO] 163 00:11:59,378 --> 00:12:00,643 NANCY: With all due respect, 164 00:12:00,854 --> 00:12:02,673 there's no way you're equipped to stop a virus 165 00:12:02,698 --> 00:12:04,893 that's never been inside U.S. borders. 166 00:12:05,021 --> 00:12:06,674 We've been in this business for decades. 167 00:12:06,699 --> 00:12:07,948 We know what we're doing. 168 00:12:07,973 --> 00:12:09,042 Really? 169 00:12:09,119 --> 00:12:10,999 Were all the infected primates euthanized? 170 00:12:11,024 --> 00:12:12,555 Workers in racal suits? 171 00:12:13,008 --> 00:12:14,485 You need to let me get in there today, 172 00:12:14,510 --> 00:12:16,382 make sure that it's contained and that it doesn't spread 173 00:12:16,407 --> 00:12:17,657 to the other primates. 174 00:12:17,682 --> 00:12:19,614 You're not going anywhere near that facility. 175 00:12:19,639 --> 00:12:22,309 You stole four monkey cadavers in the middle of the night. 176 00:12:22,334 --> 00:12:25,157 - They were given to me. - Not with my consent. 177 00:12:25,182 --> 00:12:26,454 Oh, you've got to be kidding me. 178 00:12:26,479 --> 00:12:29,141 Look, I oversee that facility, 179 00:12:29,633 --> 00:12:32,452 but I'm just a middle rung on a very tall ladder here. 180 00:12:32,477 --> 00:12:34,897 This is a private company with safety regulations. 181 00:12:34,922 --> 00:12:37,398 Nobody walks right in without approval 182 00:12:37,423 --> 00:12:38,423 for a site visit. 183 00:12:38,448 --> 00:12:42,413 Mr. Humbolt, does anyone here on this ladder 184 00:12:42,438 --> 00:12:44,563 know the first thing about Ebola? 185 00:12:45,707 --> 00:12:50,813 It is a virus found in monkeys in Africa. 186 00:12:51,213 --> 00:12:52,954 People shouldn't eat monkey meat. 187 00:12:56,329 --> 00:12:58,916 I don't think you understand what we're really dealing with here. 188 00:12:59,252 --> 00:13:01,838 Meat is just one means of transmission. 189 00:13:02,041 --> 00:13:04,650 Ebola spreads easily through caretakers, 190 00:13:04,938 --> 00:13:08,775 anyone handling blood, feces, vomit, any bodily fluids. 191 00:13:08,856 --> 00:13:11,424 How many workers in your facility right now 192 00:13:11,994 --> 00:13:13,205 fit that description? 193 00:13:14,299 --> 00:13:16,689 This thing has had a ten-percent survival rate. 194 00:13:17,173 --> 00:13:19,977 [SIGHS] This just isn't my call. 195 00:13:20,002 --> 00:13:21,314 Lives are on the line here. 196 00:13:22,072 --> 00:13:24,516 Your workers, they go home, spread it to their families, 197 00:13:24,541 --> 00:13:25,752 kiss their kids good night. 198 00:13:25,777 --> 00:13:29,047 Suddenly, there's headaches, hemorrhaging, cardiac arrest. 199 00:13:29,517 --> 00:13:32,195 Most people crash and bleed out within eight days. 200 00:13:32,220 --> 00:13:34,970 There's no cure, no vaccine. 201 00:13:35,686 --> 00:13:36,686 TUCKER: Look... 202 00:13:38,556 --> 00:13:40,463 ... we know all about a chain of command. 203 00:13:41,314 --> 00:13:42,931 Now, you may not have the authority, 204 00:13:43,116 --> 00:13:44,952 but you sure as hell have the ability 205 00:13:45,126 --> 00:13:46,860 to let us in that building. 206 00:13:50,908 --> 00:13:53,564 There's still one monkey left from Cell H. 207 00:13:54,392 --> 00:13:56,830 I just got a call from the colony manager. 208 00:13:57,504 --> 00:13:59,158 It's not eating. 209 00:14:01,369 --> 00:14:02,642 [DOOR OPENS] 210 00:14:02,675 --> 00:14:05,112 - [DOOR BANGS SHUT] - [MONKEY SCREECHES] 211 00:14:36,063 --> 00:14:39,095 - [ANSWERING MACHINE BEEPS] - Hey, Ben, it's Peter. 212 00:14:39,439 --> 00:14:41,822 I guess your pager's out of range. 213 00:14:42,408 --> 00:14:46,369 Um, uh, we got a little bit of a problem. 214 00:14:47,189 --> 00:14:50,908 Um, just call me back at the lab when you have a chance. 215 00:14:52,105 --> 00:14:53,105 Thanks. 216 00:15:14,269 --> 00:15:15,605 [BUZZING] 217 00:15:17,228 --> 00:15:18,661 WOMAN [OVER INTERCOM]: Do you have an appointment? 218 00:15:18,685 --> 00:15:20,687 Um, nope. 219 00:15:23,023 --> 00:15:26,588 [BUZZING, LOCK CLUNKS] 220 00:15:27,361 --> 00:15:29,363 [QUIET CHATTER] 221 00:15:41,767 --> 00:15:42,946 MAN: You just take a number. 222 00:15:43,385 --> 00:15:45,033 They'll use the matching one to call you in. 223 00:15:46,332 --> 00:15:48,416 Oh, thanks. 224 00:16:00,049 --> 00:16:01,939 You don't want to give your name, 225 00:16:02,554 --> 00:16:04,456 just in case you test positive. 226 00:16:05,607 --> 00:16:08,041 They're starting to register anyone with it, you know? 227 00:16:10,267 --> 00:16:11,638 [SIGHS] 228 00:16:11,671 --> 00:16:13,252 I can't stand this part. 229 00:16:14,821 --> 00:16:15,909 Sorry. What? 230 00:16:16,861 --> 00:16:19,681 Just, all the places your mind goes, you know, 231 00:16:20,249 --> 00:16:21,850 imagining the worst. 232 00:16:22,783 --> 00:16:24,652 The waiting. [SIGHS] 233 00:16:31,392 --> 00:16:34,103 Well, unless you have concerns about your fiancé's fidelity, 234 00:16:34,193 --> 00:16:35,470 you're not in a high-risk group. 235 00:16:35,603 --> 00:16:36,689 Uh, just checking. 236 00:16:36,714 --> 00:16:39,241 Everything here is completely anonymous, right? 237 00:16:39,385 --> 00:16:42,986 Yep. Doctor confidentiality doesn't mean anything anymore. 238 00:16:43,260 --> 00:16:45,719 This is the only place you can come where your job, 239 00:16:45,744 --> 00:16:47,713 the government can't track down your status. 240 00:16:47,869 --> 00:16:50,219 Perfect. Uh, I work somewhere where I think 241 00:16:50,244 --> 00:16:51,838 I might have come into contact with... 242 00:16:54,315 --> 00:16:55,315 ... something. 243 00:16:55,744 --> 00:16:57,592 I just need to test my blood, 244 00:16:57,617 --> 00:17:00,244 or I need someone to show me how to draw it. [CHUCKLES] 245 00:17:01,080 --> 00:17:02,595 So you don't want to take a test? 246 00:17:02,922 --> 00:17:05,556 Uh, uh, no, not for HIV. 247 00:17:06,126 --> 00:17:08,775 Um, I'm a scientist, so... 248 00:17:09,296 --> 00:17:10,869 Yeah, I can do the testing. 249 00:17:12,746 --> 00:17:14,689 You want to take your blood home with you? 250 00:17:16,245 --> 00:17:17,760 [SIGHS] Uh, I... 251 00:17:18,045 --> 00:17:20,174 I-I don't think you've come to the right place. 252 00:17:20,345 --> 00:17:22,494 Okay, okay, okay, look, I know that this seems a little... 253 00:17:23,219 --> 00:17:24,686 uh, weird, 254 00:17:24,711 --> 00:17:27,236 but I can't have it taken anywhere official. 255 00:17:27,656 --> 00:17:30,158 So it's, like, what am I supposed to... I mean... 256 00:17:31,338 --> 00:17:34,529 I know you guys use gloves, you know, you take precautions, 257 00:17:34,554 --> 00:17:35,830 so I just thought, maybe... 258 00:17:37,439 --> 00:17:39,759 I don't know, you could show me how to draw my own blood? 259 00:17:39,792 --> 00:17:42,056 What is it that you think that you were exposed to? 260 00:17:43,057 --> 00:17:44,057 Um... 261 00:17:46,306 --> 00:17:48,166 nothing you test for here. 262 00:17:50,017 --> 00:17:52,055 Well, the health department usually lets us know 263 00:17:52,080 --> 00:17:53,094 if there's been some kind of outbreak... 264 00:17:53,119 --> 00:17:54,713 Let's just say the health department's kind of 265 00:17:55,212 --> 00:17:56,642 out of the loop on this one. 266 00:17:56,809 --> 00:17:58,884 Look, can you show me how to take my own blood or not? 267 00:17:59,564 --> 00:18:01,431 Like I said, I'm a scientist, so it's, like, 268 00:18:01,456 --> 00:18:03,298 I-I'm pretty sure I could figure out how to... 269 00:18:05,842 --> 00:18:06,842 Um... 270 00:18:09,330 --> 00:18:11,234 - I... - You know what, don't sweat it. 271 00:18:11,259 --> 00:18:13,400 Um, I'll figure something else out. 272 00:18:13,425 --> 00:18:14,540 Wait, wait. 273 00:18:15,923 --> 00:18:17,798 You tell anyone, I'll deny it. 274 00:18:17,918 --> 00:18:18,918 Thank you. 275 00:18:21,197 --> 00:18:22,735 Whatever it is you're testing, you should know, 276 00:18:22,769 --> 00:18:26,094 the first thing we tell people is to make a list of partners 277 00:18:26,119 --> 00:18:28,922 or anyone that you may have inadvertently exposed. 278 00:18:28,947 --> 00:18:31,384 They need to know so that they don't expose other people. 279 00:18:33,244 --> 00:18:34,244 Okay. 280 00:18:39,400 --> 00:18:42,351 - Hon. Ben, there's no time. - Oh, there's time. 281 00:18:42,376 --> 00:18:43,837 [GIGGLING] 282 00:18:43,862 --> 00:18:45,525 - BEN: All right. - Yeah, yeah, yeah. 283 00:18:49,392 --> 00:18:52,840 - Nothing fancy. Keep to the essentials. - [GRUNTS] 284 00:18:54,154 --> 00:18:55,985 - Trust me. - [LAUGHING] 285 00:18:58,127 --> 00:19:01,454 [BOTH MOANING] 286 00:19:08,707 --> 00:19:09,808 Abort! 287 00:19:09,833 --> 00:19:11,540 Okay, get behind me, get behind me. 288 00:19:12,829 --> 00:19:15,297 [SHOUTS] Bears! [GROWLS] 289 00:19:15,322 --> 00:19:16,595 [LAUGHING] 290 00:19:17,251 --> 00:19:19,188 - [GROWLS] - [SCREAMING] 291 00:19:19,213 --> 00:19:21,267 Come here, come here. 292 00:19:22,682 --> 00:19:24,743 [GROWLING, LAUGHING] 293 00:19:40,017 --> 00:19:42,149 - Ebola? - How'd you hear? 294 00:19:42,857 --> 00:19:44,501 On this base? Are you kidding? 295 00:19:49,470 --> 00:19:52,274 So what's the op? 296 00:19:53,017 --> 00:19:55,009 Euthanize the last infected monkey, 297 00:19:55,215 --> 00:19:57,923 sterilize the room, make sure no virus is still in there. 298 00:19:58,858 --> 00:20:02,352 - T-Today? - This afternoon. 299 00:20:05,071 --> 00:20:06,172 Let me go instead. 300 00:20:06,205 --> 00:20:07,212 Jerry... 301 00:20:07,237 --> 00:20:09,851 I give animals hundreds of shots every week, Nancy. 302 00:20:09,876 --> 00:20:11,298 It's just one monkey. 303 00:20:11,993 --> 00:20:13,493 One monkey with Ebola. 304 00:20:13,518 --> 00:20:15,454 Which is why it has to be me. 305 00:20:16,251 --> 00:20:17,884 They're only letting two of us in there. 306 00:20:18,657 --> 00:20:20,742 I wish you could come in there with me. 307 00:20:20,767 --> 00:20:21,937 You and I would make a good team. 308 00:20:21,962 --> 00:20:24,109 We cannot both be on the front lines at the same time. 309 00:20:24,134 --> 00:20:26,102 - We've agreed to this. - Yes, for the kids. 310 00:20:30,415 --> 00:20:32,962 If they have any questions, don't dodge it, okay? 311 00:20:32,987 --> 00:20:34,056 They're old enough. 312 00:20:37,654 --> 00:20:39,890 I really, I really hate this. 313 00:20:48,829 --> 00:20:50,891 You know, we both know the person you need. 314 00:20:51,212 --> 00:20:54,438 I've faxed. I've called. He won't pick up the phone. 315 00:20:56,087 --> 00:20:57,642 Well, I can't really blame him. 316 00:20:58,337 --> 00:21:02,110 Guy's been ostracized by everyone in the field. 317 00:21:02,447 --> 00:21:06,140 I mean, maybe it's for the best. If he showed up on this base, 318 00:21:06,165 --> 00:21:07,540 who knows what would happen, right? 319 00:21:07,565 --> 00:21:09,517 It would just be good to have someone who's dealt 320 00:21:09,542 --> 00:21:11,282 with this thing outside of a lab. 321 00:21:13,696 --> 00:21:15,399 It's okay to be nervous. 322 00:21:17,188 --> 00:21:18,337 I'll be okay. 323 00:21:21,524 --> 00:21:22,524 I will. 324 00:21:32,780 --> 00:21:34,407 Fort Detrick, please. 325 00:21:54,524 --> 00:21:57,399 - [WOMEN SINGING IN LINGALA] - [WOMAN SOBBING] 326 00:22:04,962 --> 00:22:07,438 YOUNG CARTER: Getting ready for a funeral procession. 327 00:22:09,176 --> 00:22:11,079 The women prep the bodies. 328 00:22:16,126 --> 00:22:19,267 - [LAUGHTER, CHATTER] - [QUIETLY]: Here. 329 00:22:19,682 --> 00:22:21,584 Here you go. One for you. 330 00:22:36,546 --> 00:22:39,157 Excuse me, Sister? 331 00:22:39,468 --> 00:22:40,468 Oui? 332 00:22:40,907 --> 00:22:43,270 Uh, we're looking for Dr. Ewonda. 333 00:22:44,475 --> 00:22:45,475 He's not here. 334 00:22:46,204 --> 00:22:47,774 Uh, when do you expect him back? 335 00:22:49,095 --> 00:22:52,188 Uh, we're from International Disease Control. 336 00:22:52,477 --> 00:22:56,063 - Wade Carter. - Trevor Rhodes. 337 00:22:56,462 --> 00:22:59,679 We brought some extra supplies, thought you could use them. 338 00:22:59,712 --> 00:23:01,892 Desperately. Thank you. 339 00:23:02,267 --> 00:23:05,117 Um, we need to speak to the doctor. He sent a report. 340 00:23:05,509 --> 00:23:07,501 He said there was a lot of people sick around here. 341 00:23:07,876 --> 00:23:09,743 Not here. Uh, deeper in. 342 00:23:10,126 --> 00:23:11,774 Have you treated any of them? 343 00:23:11,899 --> 00:23:14,118 Oh, no. When he came back, 344 00:23:14,143 --> 00:23:16,243 he just described what he had seen... 345 00:23:17,142 --> 00:23:18,452 unthinkable things. 346 00:23:18,477 --> 00:23:19,829 YOUNG CARTER: Did he bring any samples? 347 00:23:20,461 --> 00:23:21,907 That's what we really need. 348 00:23:22,079 --> 00:23:24,726 I'm sorry. He only came back for what few supplies 349 00:23:24,751 --> 00:23:28,258 we could sacrifice and then he went back to the village alone. 350 00:23:29,438 --> 00:23:31,711 We haven't heard from him in weeks. 351 00:23:33,055 --> 00:23:37,133 This village he went back to, could you point it out on a map? 352 00:23:42,203 --> 00:23:44,938 Uh, the villages aren't very well marked. 353 00:23:47,961 --> 00:23:49,907 Here. We are here. 354 00:23:50,362 --> 00:23:53,288 You can get to the village by heading upriver to Yakoma, 355 00:23:53,313 --> 00:23:55,585 north of here, by Abumonbazi. 356 00:23:55,610 --> 00:23:57,937 - Okay. Thank you, Sister. - Mm. 357 00:23:57,970 --> 00:23:58,993 Thank you. 358 00:24:00,626 --> 00:24:01,883 Which river is it? 359 00:24:02,635 --> 00:24:04,344 The Ebola River. 360 00:24:18,633 --> 00:24:19,891 Have you seen Peter? 361 00:24:20,016 --> 00:24:21,757 He left a message. He wanted to talk to me. 362 00:24:21,782 --> 00:24:23,397 No, ma'am, but front gate called. 363 00:24:23,422 --> 00:24:24,852 Wade Carter's here to see you. 364 00:24:35,516 --> 00:24:36,751 You were right. 365 00:24:37,203 --> 00:24:40,251 Every semester, you would start class with one phrase, 366 00:24:40,813 --> 00:24:42,805 "The Monster will return." 367 00:24:44,593 --> 00:24:46,430 Here it is, on our doorstep. 368 00:24:49,766 --> 00:24:51,938 - I'm glad you came. - [CHUCKLES] 369 00:24:51,963 --> 00:24:53,797 Just wish it was for a different reason. 370 00:24:55,205 --> 00:24:56,540 Why didn't you give me a heads-up? 371 00:24:57,570 --> 00:24:59,578 I wasn't sure till I drove onto the base 372 00:24:59,603 --> 00:25:01,501 if I was really gonna go through with this. 373 00:25:02,638 --> 00:25:07,102 So, Ebola Zaire, 20 miles from the Capitol. 374 00:25:07,735 --> 00:25:10,016 - You ran it twice? - Just as you taught me. 375 00:25:11,234 --> 00:25:13,102 And those studies you did, have you shown anyone? 376 00:25:13,225 --> 00:25:15,415 No. Not... not everything. 377 00:25:15,514 --> 00:25:16,782 I mean, they were so many years ago, 378 00:25:16,807 --> 00:25:19,008 and Gene and I never had a chance to replicate them. 379 00:25:19,232 --> 00:25:20,618 What's the contagion radius? 380 00:25:21,087 --> 00:25:22,938 Right now, it's confined to one room. 381 00:25:22,963 --> 00:25:24,626 Cell H at the Reston facility. 382 00:25:24,651 --> 00:25:28,063 I just need to get in there, euthanize the infected monkey 383 00:25:28,088 --> 00:25:30,211 and sterilize so the virus doesn't spread. 384 00:25:30,236 --> 00:25:31,477 Any human infections? 385 00:25:32,042 --> 00:25:34,352 As far as we know, no one's shown any symptoms. 386 00:25:35,205 --> 00:25:36,672 All workers quarantined? 387 00:25:39,096 --> 00:25:40,680 We don't have the authority. 388 00:25:41,419 --> 00:25:43,587 [SIGHS] Nothing ever changes, does it? 389 00:25:43,856 --> 00:25:48,430 So we have potential exposure risks walking around D.C.? 390 00:25:48,749 --> 00:25:50,383 That's what I've been trying to tell them. 391 00:25:50,453 --> 00:25:52,672 Okay, we need to find a way to shut that down, 392 00:25:52,990 --> 00:25:55,659 and get these workers contained. When are we heading out? 393 00:25:55,772 --> 00:25:58,376 Now. I just need to talk to Tucker first. 394 00:25:59,621 --> 00:26:01,680 You haven't told anyone you've contacted me? 395 00:26:01,960 --> 00:26:03,828 They need you, they just don't know it yet. 396 00:26:03,853 --> 00:26:05,305 Story of my life. 397 00:26:07,087 --> 00:26:09,089 [SPEAKING INDISTINCTLY] 398 00:26:24,033 --> 00:26:26,001 NANCY: He's hoping he doesn't have to talk to you. 399 00:26:26,636 --> 00:26:27,813 That makes two of us. 400 00:26:27,838 --> 00:26:30,141 - So we're a go? - Just for today. 401 00:26:30,681 --> 00:26:32,032 We get our monkey, wipe the place clean, 402 00:26:32,057 --> 00:26:33,298 then you're back in the penalty box. 403 00:26:34,245 --> 00:26:35,384 Hell of a thank you. 404 00:26:36,212 --> 00:26:37,493 Steaks are on me tonight. 405 00:26:53,217 --> 00:26:56,079 [WATER RUNNING] 406 00:27:05,260 --> 00:27:06,470 - Hey, Ben. - Hey. 407 00:27:06,495 --> 00:27:07,854 Did you get my messages? I paged you. 408 00:27:07,879 --> 00:27:09,596 No, I decided to take a half day. 409 00:27:09,621 --> 00:27:11,416 You know, the kids, they wanted to stay all night, 410 00:27:11,757 --> 00:27:13,455 but I forgot my solution. 411 00:27:14,146 --> 00:27:16,284 Damn things are more trouble than they're worth. 412 00:27:16,708 --> 00:27:18,580 Yeah, I haven't made the switch yet. They say it's harder 413 00:27:18,605 --> 00:27:20,846 with astigmatism. Uh, look. 414 00:27:20,871 --> 00:27:23,510 I wanted to talk to you about the tests we ran last week. 415 00:27:25,487 --> 00:27:27,157 Uh, what's up? Hey, did the, uh, 416 00:27:27,182 --> 00:27:29,985 did the Hazleton guy freak when he heard it was simian fever? 417 00:27:30,274 --> 00:27:35,104 Actually it might... it might be more than SHF. 418 00:27:37,955 --> 00:27:39,526 You told me to smell it. 419 00:27:39,551 --> 00:27:41,034 PETER: Look, I've done it a thousand times. 420 00:27:41,059 --> 00:27:42,674 It's the most common way to determine if it's been 421 00:27:42,699 --> 00:27:44,596 - contaminated with Pseudomonas. - Or Ebola? 422 00:27:45,406 --> 00:27:47,635 There's never been a case of Ebola here, ever. 423 00:27:47,660 --> 00:27:49,346 - Oh, my God. This can't be happening. - Look, Ben? 424 00:27:49,371 --> 00:27:51,268 Look, come here, come here. 425 00:27:52,060 --> 00:27:53,174 All right. 426 00:27:53,199 --> 00:27:54,199 Okay. 427 00:27:55,414 --> 00:27:57,830 I freaked out at first, too, okay? 428 00:27:58,394 --> 00:27:59,893 Then I thought about it for a second. 429 00:28:00,060 --> 00:28:02,143 The virus isn't airborne, right? 430 00:28:02,598 --> 00:28:05,565 There's like a 99.99999% chance 431 00:28:05,590 --> 00:28:07,385 that we didn't inhale any droplets. 432 00:28:07,704 --> 00:28:08,985 I just wanted you to hear it from me... 433 00:28:09,010 --> 00:28:11,853 But you can't tell me that we're 100% in the clear, can you? 434 00:28:12,265 --> 00:28:13,337 [EXHALES]: Well... 435 00:28:14,980 --> 00:28:17,017 No, but we're gonna be fine. 436 00:28:17,911 --> 00:28:19,556 What about Liz? M-My kids? 437 00:28:19,581 --> 00:28:22,869 Okay, let's say that, by some astronomical odds, 438 00:28:22,894 --> 00:28:25,595 we are infected, the only way to pass it to someone else 439 00:28:25,620 --> 00:28:28,356 - is through bodily fluids. - Oh, you mean like kissing your wife 440 00:28:28,381 --> 00:28:30,158 or having sex with her in a tent all weekend long? 441 00:28:30,183 --> 00:28:32,252 Transmitting it that quickly after exposure 442 00:28:32,277 --> 00:28:34,267 - is next to impossible. - My kids are at school. 443 00:28:34,292 --> 00:28:38,705 Ben. Ben, we don't have it. Okay? 444 00:28:39,803 --> 00:28:40,852 We don't have it. 445 00:28:41,841 --> 00:28:43,588 We just need to run daily tests on our blood 446 00:28:43,613 --> 00:28:45,025 to prove that we don't have it. 447 00:28:45,245 --> 00:28:46,470 It's a 21-day window. 448 00:28:47,100 --> 00:28:49,635 Okay. Okay. 449 00:28:49,896 --> 00:28:52,900 So, what? We just check in with the infirmary every day? 450 00:28:53,477 --> 00:28:54,760 Uh, no. We can to do it ourselves. 451 00:28:54,785 --> 00:28:56,806 We'll just, we'll do it right here in the back room. 452 00:28:59,616 --> 00:29:01,189 You haven't told anyone? 453 00:29:02,305 --> 00:29:04,197 Yeah, I mean, I was going to, but then it's like, 454 00:29:04,427 --> 00:29:06,369 why get everyone all worked up 455 00:29:06,394 --> 00:29:08,260 when there's virtually zero chance that we have it? 456 00:29:08,330 --> 00:29:09,377 Plus, I'm not gonna let them 457 00:29:09,402 --> 00:29:11,158 throw us in the slammer for no reason. 458 00:29:11,183 --> 00:29:12,627 They'll lock us up just as a precaution. 459 00:29:12,652 --> 00:29:13,953 We have to tell them. 460 00:29:14,083 --> 00:29:15,455 I don't think you get it, man. 461 00:29:15,733 --> 00:29:20,213 Nobody survives 21 days in a small, eight by eight cell. 462 00:29:20,238 --> 00:29:22,273 Not without seriously losing it. 463 00:29:22,476 --> 00:29:24,228 We don't have a choice, Peter. 464 00:29:24,444 --> 00:29:25,697 Listen to me. Listen to me. 465 00:29:26,486 --> 00:29:28,244 They will treat us like lepers. 466 00:29:28,794 --> 00:29:31,361 Way, way worse than anything you've seen with AIDS. 467 00:29:31,565 --> 00:29:33,467 Depression gets so bad in there, they sedate you 468 00:29:33,492 --> 00:29:36,478 so you don't smash up the equipment or try to escape. 469 00:29:36,503 --> 00:29:39,017 It's part of the job. We can handle it. 470 00:29:40,564 --> 00:29:41,970 Uh, what about your kids? 471 00:29:42,815 --> 00:29:44,041 Could your kids handle it? 472 00:29:44,952 --> 00:29:46,767 Being locked away in solitary like that? They're gonna get us 473 00:29:46,792 --> 00:29:48,885 list everyone that we came into contact with. 474 00:29:52,286 --> 00:29:54,463 Look, we're gonna be fine. 475 00:29:54,488 --> 00:29:56,595 You're gonna be fine. You are fine. 476 00:29:58,077 --> 00:29:59,674 We just have to keep it between us. 477 00:30:01,021 --> 00:30:02,021 Okay? 478 00:30:03,381 --> 00:30:05,416 [CHUCKLES] Geez. 479 00:30:30,967 --> 00:30:32,767 - Hey. - Hi. 480 00:30:32,792 --> 00:30:33,792 I got them. 481 00:30:36,298 --> 00:30:38,611 Dad, is, uh, everything okay? 482 00:30:39,564 --> 00:30:41,252 - Yeah. - What... 483 00:30:41,277 --> 00:30:44,713 I got a note in the middle of trig. 484 00:30:45,170 --> 00:30:46,728 Can you say "mortified"? 485 00:30:47,583 --> 00:30:49,369 You know, I don't remember ever complaining 486 00:30:49,394 --> 00:30:51,799 about getting pulled out of school in the middle of the day. 487 00:30:52,233 --> 00:30:53,861 But why isn't Mom picking us up? 488 00:30:53,886 --> 00:30:55,488 Mom got pulled onto a project. 489 00:30:55,654 --> 00:30:57,447 That means Dad's in charge of dinner. 490 00:30:58,377 --> 00:30:59,588 So, guess what I'm thinking? 491 00:30:59,992 --> 00:31:02,447 - Pizza? - I call deep-dish. 492 00:31:10,657 --> 00:31:12,049 Not feeling well, Bruce? 493 00:31:12,074 --> 00:31:13,283 Just a headache. 494 00:31:14,581 --> 00:31:16,681 Well, head home early if you need to. 495 00:31:17,613 --> 00:31:19,939 Ah, I'd hate to use a sick day on a little fever. 496 00:31:20,359 --> 00:31:22,961 Promised my kids a fishing trip to the Rockies this summer. 497 00:31:22,986 --> 00:31:24,236 - [CHUCKLES] - HUMBOLT: Frank. 498 00:31:26,561 --> 00:31:28,455 Can I get the keys to Cell H? 499 00:31:29,776 --> 00:31:31,689 Uh, if this is about last night... 500 00:31:31,714 --> 00:31:32,728 L-Later. 501 00:31:34,002 --> 00:31:35,845 Any change with our monkey? 502 00:31:36,112 --> 00:31:37,260 Still not eating. 503 00:31:41,248 --> 00:31:43,314 USAMRIID confirm that it's SHF? 504 00:31:43,339 --> 00:31:44,400 Or something else? 505 00:31:45,175 --> 00:31:46,681 It's nothing out of the ordinary. 506 00:31:46,706 --> 00:31:49,463 Corporate just wanted me to cross the T's and dot the I's, 507 00:31:49,488 --> 00:31:51,103 so I'm gonna inspect the cell myself. 508 00:31:53,047 --> 00:31:54,502 So none of the guys 509 00:31:54,527 --> 00:31:56,588 need to do their rounds in that area tonight. 510 00:31:57,724 --> 00:31:58,724 Okay. 511 00:32:05,987 --> 00:32:06,987 [DOOR CLOSES] 512 00:32:29,616 --> 00:32:31,322 HUMBOLT: Okay. We're going in that way. 513 00:32:31,347 --> 00:32:33,584 You can access Cell H through the first room. 514 00:32:33,609 --> 00:32:35,291 Employees don't have access to that entrance. 515 00:32:35,316 --> 00:32:36,806 Most of their work is on the other side. 516 00:32:36,831 --> 00:32:38,200 No one knows we're here? 517 00:32:38,982 --> 00:32:40,970 [EXHALES] This has to be kept quiet. 518 00:32:40,995 --> 00:32:41,995 [GIRL SCREAMS] 519 00:32:42,020 --> 00:32:43,020 [LAUGHTER] 520 00:32:44,479 --> 00:32:45,939 HUMBOLT: How long you gonna be in H? 521 00:32:46,153 --> 00:32:47,291 Couple of hours. 522 00:32:48,323 --> 00:32:51,064 We'll need to seal off the room from the rest of the facility. 523 00:32:51,089 --> 00:32:52,603 Is that necessary? 524 00:32:52,628 --> 00:32:54,627 I've got half a dozen people in there. 525 00:32:54,652 --> 00:32:55,947 I can't have them asking questions. 526 00:32:57,258 --> 00:32:58,258 All right. 527 00:32:58,789 --> 00:33:00,517 We'll be going in the back way. 528 00:33:01,103 --> 00:33:02,861 There's a boiler room that you can use. 529 00:33:02,886 --> 00:33:04,010 We can suit up in there. 530 00:33:04,972 --> 00:33:07,939 - Wait? Space suits? - Racals. 531 00:33:07,964 --> 00:33:10,603 Bright orange, with the full hoods? 532 00:33:10,628 --> 00:33:12,463 - No. - Suits aren't negotiable. 533 00:33:15,041 --> 00:33:17,010 Tyveks and surgical masks. 534 00:33:17,841 --> 00:33:21,041 Fine. But respirators. 535 00:33:21,199 --> 00:33:22,978 - I don't have respirators. - I do. 536 00:33:27,225 --> 00:33:28,963 [DOOR OPENS] 537 00:33:35,723 --> 00:33:38,150 These monkeys have good aim when they spit, 538 00:33:38,748 --> 00:33:40,345 and they aim for the eyes. 539 00:33:41,263 --> 00:33:45,181 Wiping spit off goggles means extra movement. 540 00:33:45,206 --> 00:33:46,244 Extra risk. 541 00:33:46,445 --> 00:33:48,463 Best to avert your eyes as much as you can. 542 00:33:48,488 --> 00:33:49,989 - Act respectfully. - Got it. 543 00:33:54,621 --> 00:33:56,213 Don't open the cage unless you're confident 544 00:33:56,238 --> 00:33:57,822 that I can contain the son of a bitch. 545 00:33:58,104 --> 00:33:59,650 The virus makes them lethargic. 546 00:34:00,044 --> 00:34:01,353 Till you jab them with a needle. 547 00:34:01,803 --> 00:34:03,111 Then they'll grab you by the head, 548 00:34:03,470 --> 00:34:07,400 wrap their tail around your neck and attack your face. 549 00:34:08,827 --> 00:34:10,181 I've missed you. 550 00:34:10,326 --> 00:34:12,017 [CHUCKLES] 551 00:34:24,356 --> 00:34:26,174 NANCY: I don't like the feel of this place. 552 00:34:26,319 --> 00:34:28,322 The whole building, it's rotten. 553 00:34:29,218 --> 00:34:32,743 Because something lives here that isn't monkeys or people. 554 00:35:03,776 --> 00:35:04,776 [DOOR CREAKS] 555 00:35:25,057 --> 00:35:26,939 [MONKEY WHIMPERING] 556 00:35:43,700 --> 00:35:44,853 It's not moving. 557 00:35:45,220 --> 00:35:46,869 CARTER: This monkey's definitely sick. 558 00:36:01,913 --> 00:36:04,189 Once you open the door, I'll pin it down, 559 00:36:04,214 --> 00:36:05,244 you inject it. 560 00:36:05,269 --> 00:36:06,666 - Ready? - Ready. 561 00:36:19,825 --> 00:36:21,127 NANCY: Teeth aren't filed. 562 00:36:24,844 --> 00:36:25,980 [MONKEY SHRIEKING] 563 00:36:26,005 --> 00:36:27,306 [GRUNTS] 564 00:36:28,408 --> 00:36:29,451 CARTER: Come on. 565 00:36:29,664 --> 00:36:30,806 I'm losing him. 566 00:36:34,213 --> 00:36:36,635 [SHRIEKING] 567 00:36:38,304 --> 00:36:41,025 [MONKEY QUIETING] 568 00:36:58,840 --> 00:37:01,752 - Hey, honey. - Hi, hon. How was your day? 569 00:37:01,777 --> 00:37:03,963 Eh, it was good. It was good. 570 00:37:04,172 --> 00:37:05,580 Hey. Whoa. 571 00:37:05,605 --> 00:37:07,580 Uh, hey, the lab was a mess, okay? 572 00:37:07,605 --> 00:37:09,220 So I'm gonna take a shower, all right? 573 00:37:23,987 --> 00:37:24,987 [DOOR OPENS] 574 00:37:25,012 --> 00:37:26,556 You didn't tuck the kids in. 575 00:37:27,682 --> 00:37:30,705 Yeah, um, there's a flu going around work, 576 00:37:30,730 --> 00:37:32,338 and I just, I don't want to get them sick. 577 00:37:33,149 --> 00:37:35,111 Like you could expose them to anything 578 00:37:35,136 --> 00:37:36,994 those ragamuffins in their class couldn't? 579 00:37:39,065 --> 00:37:40,533 I'll take my chances. 580 00:37:41,705 --> 00:37:42,837 Seriously? 581 00:37:43,978 --> 00:37:45,942 That chair's been broken for two years. 582 00:37:49,403 --> 00:37:54,168 Uh, something, um, potentially very bad 583 00:37:54,444 --> 00:37:56,413 happened at work today and, 584 00:37:57,062 --> 00:37:59,039 I think it's best if I just keep a little distance 585 00:37:59,064 --> 00:38:00,500 from you and the kids right now. 586 00:38:00,652 --> 00:38:02,344 Ben, what is going on? 587 00:38:05,398 --> 00:38:08,469 We-we have, um, a hot agent, 588 00:38:08,905 --> 00:38:12,563 a virus... called Ebola. 589 00:38:14,593 --> 00:38:16,070 The thing from Africa? 590 00:38:17,165 --> 00:38:19,485 It's here, in a research monkey. 591 00:38:20,527 --> 00:38:21,527 But... 592 00:38:22,979 --> 00:38:25,508 that's what all those labs are for, right? 593 00:38:27,529 --> 00:38:29,063 You're supposed to be safe in there, 594 00:38:29,088 --> 00:38:30,711 all suited up and everything. 595 00:38:30,873 --> 00:38:32,180 That's what you told me. 596 00:38:34,355 --> 00:38:35,656 I got exposed to it. 597 00:38:36,604 --> 00:38:38,024 What do you mean, exposed? 598 00:38:38,049 --> 00:38:39,539 It's-it's very low-risk. 599 00:38:39,564 --> 00:38:41,922 If it was serious, you'd be quarantined, right? 600 00:38:43,215 --> 00:38:44,555 We didn't tell anyone. 601 00:38:46,299 --> 00:38:47,507 What are you saying? 602 00:38:48,543 --> 00:38:49,891 Oh, my God. 603 00:38:50,110 --> 00:38:52,297 You brought it back here to our home? 604 00:38:52,322 --> 00:38:54,422 There's basically no chance that I have it, okay? 605 00:38:54,634 --> 00:38:56,500 But we need to keep this between us. 606 00:38:57,455 --> 00:39:00,516 No, Ben, you-you have to go back. 607 00:39:00,541 --> 00:39:02,055 You need to tell somebody. 608 00:39:12,408 --> 00:39:14,102 First time's always rough. 609 00:39:15,882 --> 00:39:17,313 Did you see its eyes? 610 00:39:20,543 --> 00:39:24,008 Before today, you just saw this thing in cells. 611 00:39:25,740 --> 00:39:27,610 Now you've seen it in a live being, 612 00:39:27,713 --> 00:39:28,969 and what it can do to them. 613 00:39:31,885 --> 00:39:33,766 It's a living monster. 614 00:39:36,937 --> 00:39:37,937 Go home. 615 00:39:44,222 --> 00:39:45,578 I'll see you tomorrow. 616 00:39:50,190 --> 00:39:51,719 [CAR DOOR OPENS, SHUTS] 617 00:39:52,118 --> 00:39:54,353 [ENGINE STARTS] 618 00:40:24,319 --> 00:40:25,387 [DOOR SHUTS] 619 00:40:28,966 --> 00:40:29,966 Jamie? 620 00:40:32,063 --> 00:40:33,063 Jason? 621 00:40:41,671 --> 00:40:43,072 They're not here, I-I... 622 00:40:43,480 --> 00:40:45,363 took 'em to their cousins' for the night. 623 00:40:48,589 --> 00:40:51,761 Well, that's a mutual call. 624 00:40:51,904 --> 00:40:54,167 Well, you made your call, I made mine. 625 00:40:57,148 --> 00:40:59,074 With everything going on, I get it. 626 00:41:00,535 --> 00:41:02,695 - Don't you think you're... - No, I'm not overreacting. 627 00:41:05,106 --> 00:41:06,964 What was in your trunk, Nance? 628 00:41:11,112 --> 00:41:12,112 I... uh... 629 00:41:12,783 --> 00:41:14,085 [SIGHS] 630 00:41:14,432 --> 00:41:16,753 I sterilized three times over. 631 00:41:16,778 --> 00:41:19,730 You really think I would park in the garage if I wasn't sure? 632 00:41:20,043 --> 00:41:22,496 - You didn't even tell me. - I was going to. 633 00:41:22,521 --> 00:41:23,847 It wasn't on purpose. 634 00:41:24,187 --> 00:41:25,714 It's just, everything's been happening... 635 00:41:25,739 --> 00:41:28,472 You know, I get that what you have to do is important. 636 00:41:28,497 --> 00:41:30,042 You have to protect everybody. 637 00:41:31,165 --> 00:41:33,667 But all I can do is protect the kids. 638 00:41:38,811 --> 00:41:40,410 I'm gonna catch the end of the game. 639 00:41:44,057 --> 00:41:46,371 There's some, uh, pizza in the fridge. 640 00:41:55,068 --> 00:41:56,191 [SIGHS] 641 00:42:00,743 --> 00:42:02,019 [EXHALES] 642 00:42:25,900 --> 00:42:27,277 [MONKEYS CHATTERING] 643 00:42:52,138 --> 00:42:53,441 Who in the hell are you? 644 00:42:55,797 --> 00:42:57,332 [KNOCKING ON DOOR] 645 00:43:04,652 --> 00:43:05,686 Hey. 646 00:43:06,439 --> 00:43:08,449 I found a sick monkey in another cell. 647 00:43:09,755 --> 00:43:10,755 What? 648 00:43:11,988 --> 00:43:13,847 We didn't catch it in time. 649 00:43:15,025 --> 00:43:16,886 Who knows how far it's spread? 650 00:43:23,323 --> 00:43:24,558 This is not good. 651 00:43:25,802 --> 00:43:26,809 How'd it get there? 652 00:43:26,834 --> 00:43:28,699 It's not about how. Who. 653 00:43:34,458 --> 00:43:37,535 [SOLDIER SHOUTING] 654 00:43:37,560 --> 00:43:38,621 Crap. 655 00:43:39,161 --> 00:43:42,996 [SOLDIER SHOUTING IN LINGALA] 656 00:43:52,872 --> 00:43:56,316 [ORDERING IN LINGALA] 657 00:44:06,125 --> 00:44:08,089 Uh, he wants to know who we are. 658 00:44:08,114 --> 00:44:09,144 Give him your wallet. 659 00:44:10,714 --> 00:44:12,667 - [SHOUTS] - Okay, okay. Okay. 660 00:44:25,755 --> 00:44:26,755 Up. 661 00:44:27,234 --> 00:44:28,276 [SIGHS] 662 00:44:28,301 --> 00:44:29,964 Maybe the gun wasn't a great idea. 663 00:44:30,278 --> 00:44:31,300 [SOLDIER ORDERING IN LINGALA] 664 00:44:32,359 --> 00:44:34,327 I think he's asking who sent us. 665 00:44:34,736 --> 00:44:35,933 Tell him we're doctors. 666 00:44:35,958 --> 00:44:37,699 Tell him we need to go to the village. 667 00:44:38,657 --> 00:44:40,269 [SPEAKING HALTING LINGALA] 668 00:44:40,665 --> 00:44:41,665 Huh? 669 00:44:45,253 --> 00:44:46,338 [REPEATING PHRASE] 670 00:44:48,144 --> 00:44:51,371 [SPEAKING LINGALA] 671 00:44:52,408 --> 00:44:55,144 Tell him to move the damn rock and take us there. 672 00:44:57,080 --> 00:45:02,621 [SPEAKING LINGALA] 673 00:45:02,646 --> 00:45:04,636 He says we can't take the car, we have to walk. 674 00:45:04,661 --> 00:45:05,661 [CARTER GROANS] 675 00:45:13,268 --> 00:45:17,777 [SOLDIER ORDERING IN LINGALA] 676 00:45:41,380 --> 00:45:42,683 [SPEAKING LINGALA] 677 00:46:19,522 --> 00:46:21,285 You think those soldiers did this? 678 00:46:23,452 --> 00:46:25,105 This wasn't an act of war. 679 00:46:26,699 --> 00:46:28,699 These people burned themselves and their village 680 00:46:28,724 --> 00:46:30,074 to contain this thing. 681 00:47:00,306 --> 00:47:01,886 I think I found the doctor. 682 00:47:19,063 --> 00:47:20,800 - What's he doing? - CARTER: Wait, please! 683 00:47:21,261 --> 00:47:22,855 Please, don't do that! 684 00:47:23,282 --> 00:47:24,282 Hold on. 685 00:47:24,962 --> 00:47:26,753 We need... we need samples. Please... 686 00:47:37,228 --> 00:47:39,463 [COUGHING] 687 00:47:39,691 --> 00:47:40,839 Take it easy. 688 00:47:41,442 --> 00:47:43,544 We don't want these guy thinking one of us has it. 689 00:47:43,729 --> 00:47:46,144 Don't put your hand near your eyes, 690 00:47:46,169 --> 00:47:47,214 your nose or your mouth. 691 00:47:52,956 --> 00:47:54,331 What do we do now? 692 00:48:02,352 --> 00:48:06,285 If this thing is bad enough to burn down a village... 693 00:48:09,630 --> 00:48:11,295 ... then it's still out there somewhere. 694 00:48:11,960 --> 00:48:13,467 And we're gonna find it. 695 00:48:35,407 --> 00:48:37,334 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com