1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
« بـرگـرفـتـه از رخـدادهای واقـعـی »
2
00:00:23,500 --> 00:00:26,500
[ جمهوری کنیا ]
3
00:00:31,000 --> 00:00:34,000
[ سال 1980 ]
4
00:00:57,106 --> 00:01:17,106
رسانه بزرگ نایتمووی تقدیم میکند
NightMovie.Co
5
00:01:17,182 --> 00:01:37,182
:مترجمین
« HosseinTL حـسـیـن »
« AbG سـروش »
1
00:03:26,960 --> 00:03:29,260
کمکی از دستم برمیاد قربان؟
2
00:03:29,630 --> 00:03:31,960
ممنون
3
00:03:59,960 --> 00:04:01,920
چتون شده قربان؟
4
00:04:18,660 --> 00:04:20,790
جناب، لطفاً آستینتون رو بالا بزنین
5
00:04:23,500 --> 00:04:26,200
دکتر! دکتر!
6
00:04:34,860 --> 00:04:38,580
دکتر، بیمار علائم سردرد، استفراغ
و سرگیجه داره
7
00:04:39,430 --> 00:04:41,360
اهل غربه؟ کنگو؟
8
00:04:41,360 --> 00:04:44,280
مال همون طرفای رود "انزویا"ست
9
00:04:45,420 --> 00:04:47,590
همون مریضی جدیدهست؟
10
00:04:47,920 --> 00:04:50,840
نمیدونم. نشونی از تومور
یا مننژیت نیست
11
00:04:50,910 --> 00:04:52,960
خونریزی شدید داره
12
00:04:53,030 --> 00:04:54,790
جناب، جناب صدای منو میشنوین؟
13
00:04:56,200 --> 00:04:57,660
این اواخر جای خاصی رفتین؟
14
00:04:57,660 --> 00:04:59,900
کیتوم. غار
15
00:04:59,970 --> 00:05:02,020
یه اتاق خالی کن.
مایعات و تزریق خون نیاز داره
16
00:05:02,080 --> 00:05:04,620
خون زیادی از دست داده. بدو
17
00:05:13,330 --> 00:05:16,860
پوستش سسته. دکتر؟
18
00:05:22,820 --> 00:05:24,296
داره خفه میشه.
لوله تنفس لازم داره
19
00:05:24,320 --> 00:05:26,720
یه لوله تنفس بده بهم!
20
00:05:37,790 --> 00:05:40,590
یه چیزی سر راه رو گرفته
21
00:06:46,760 --> 00:06:49,220
22
00:06:49,230 --> 00:06:51,490
23
00:06:56,230 --> 00:06:57,480
24
00:06:57,550 --> 00:07:00,320
مامان، خیلی زوده
واسه آهنگای کریسمسی
25
00:07:00,320 --> 00:07:04,020
حق انتخاب آهنگ با آشپزه.
قانون شب شکرگزاریه
26
00:07:04,520 --> 00:07:05,790
قانون مندرآوردی
27
00:07:05,860 --> 00:07:07,660
زندگی همینه عزیزم
28
00:07:07,660 --> 00:07:09,976
به پدربزرگت کمک کن بیاد سر میز
بعدم برو داداشت رو صدا بزن
29
00:07:10,000 --> 00:07:12,530
جیسون، میشه بیای
یه کمکی بکنی لطفاً؟
30
00:07:14,270 --> 00:07:15,680
من اصلاً اینجوری نبودم
31
00:07:15,750 --> 00:07:18,550
دقیقاً همین بودی.
ولی با شلوار دمپاگشاد
32
00:07:18,620 --> 00:07:20,450
و یه تاپ بیکینی بافتنی
33
00:07:20,520 --> 00:07:21,866
اصلاً من تاپ بیکینی بافتنی نداشتم
34
00:07:21,890 --> 00:07:23,360
من خوب یادمه
35
00:07:23,430 --> 00:07:24,666
- واقعاً؟
- درآوردنش خیلی سخت بود
36
00:07:24,690 --> 00:07:26,230
آخ. لعنتی
37
00:07:26,230 --> 00:07:27,230
نانسی
38
00:07:27,300 --> 00:07:29,260
عزیزم. بذار ببینم
39
00:07:29,330 --> 00:07:31,280
چیزی نیست. چیزی نیست. ممنون
40
00:07:31,350 --> 00:07:32,966
فکر میکردم میشه
یه چاقوی تیز داد دستت
41
00:07:32,990 --> 00:07:34,850
ظاهراً تو آشپزخونه نه
42
00:07:34,920 --> 00:07:36,350
43
00:07:44,300 --> 00:07:45,560
میتونستیم ما بریم پیشش
44
00:07:45,630 --> 00:07:47,850
پدرت رو میشناسی که،
رسم و رسوم براش مهمه
45
00:07:47,920 --> 00:07:50,681
بهش گفتم بریم خونه خودش،
همهچی رو حاضر کنیم ولی کو گوش شنوا
46
00:07:51,350 --> 00:07:53,850
جیسون، عزیزم میشه بیای
چند تا بشقاب ببری سر میز؟
47
00:07:53,920 --> 00:07:55,860
مرسی
48
00:08:00,730 --> 00:08:03,380
میرم چند تا پپسی بیارم
49
00:08:05,390 --> 00:08:07,520
پروژه لحاف ایدز، یادآوریست
50
00:08:07,520 --> 00:08:09,790
از وسعت فاجعه در کشور
51
00:08:09,790 --> 00:08:13,520
در حالی که ویروس پخش شده و خانوادههای
بیشتر تحت تأثیر عواقب مرگبارش هستند
52
00:08:13,590 --> 00:08:16,230
این لحاف بزرگ و بزرگتر میشود
53
00:08:19,570 --> 00:08:21,620
- سلام
- سلام
54
00:08:21,680 --> 00:08:24,420
خوبی؟
55
00:08:25,320 --> 00:08:27,960
از تابستون پارسال خیلی حالش بدتر شده
56
00:08:30,960 --> 00:08:34,200
چرا بهم نگفت؟
57
00:08:35,300 --> 00:08:38,920
متأسفم. چه کاری ازم برمیاد؟
58
00:08:39,750 --> 00:08:41,450
فقط چند دقیقه دیگه میخوام تنها باشم
59
00:08:41,520 --> 00:08:43,190
باشه
60
00:08:43,260 --> 00:08:45,890
به بقیه میگم پپسیها دارن مقاومت میکنن
61
00:09:00,490 --> 00:09:01,620
اینم از این، عزیزم
62
00:09:01,620 --> 00:09:03,620
قیافهش که با آدم حرف میزنه
63
00:09:03,630 --> 00:09:05,360
آره واقعاً
64
00:09:05,430 --> 00:09:07,230
ایشالا طعمش هم به خوبی
قیافهش باشه
65
00:09:07,230 --> 00:09:08,660
- چه ضیافت باشکوهی شده
- مرسی
66
00:09:08,730 --> 00:09:09,876
خیلیخب، شما دو تا بس کنین
67
00:09:09,900 --> 00:09:10,950
خیلی قشنگه عزیز دلم
68
00:09:11,020 --> 00:09:12,320
کی گشنشه؟
69
00:09:12,390 --> 00:09:13,450
بسه
70
00:09:13,520 --> 00:09:14,566
خیلیخب، همه شراب دارن؟
71
00:09:14,590 --> 00:09:15,796
72
00:09:15,820 --> 00:09:18,190
خدای بزرگ...
73
00:09:18,260 --> 00:09:24,560
ممنون که این غذا و این خانواده
رو به ما عطا کردی
74
00:09:25,430 --> 00:09:28,920
یه کاری کن امروز تیم ایگلز،
کابویز رو له کنه لطفاً
75
00:09:29,620 --> 00:09:33,820
و لطفاً پشت و پناه خانواده ما باش
76
00:09:37,960 --> 00:09:42,430
نانسی، خواهرم، جری
و این دو تا هیولا
77
00:09:44,420 --> 00:09:46,380
به درگاهت دعا میکنیم، آمین
78
00:09:46,450 --> 00:09:47,720
آمین
79
00:09:48,850 --> 00:09:49,950
بفرمایین
80
00:10:17,270 --> 00:10:19,180
رضایتنامه رو برای مربی امضا کردی؟
81
00:10:19,250 --> 00:10:22,420
تو کولهـته. از الان تو رقابتهای
کشوری شرکت میکنی؟
82
00:10:22,490 --> 00:10:23,850
آره. واسه سفرش تو هم میای
83
00:10:23,920 --> 00:10:25,520
باشه
84
00:10:25,530 --> 00:10:27,530
تا حالا بیمار ایدزی دیدی؟
85
00:10:27,590 --> 00:10:29,490
مامان انسانها رو ویزیت نمیکنه
86
00:10:29,560 --> 00:10:32,800
تازه، مامان "تمی" میگه همه
ایدزیها تو نیویورکن...
87
00:10:32,870 --> 00:10:36,420
مامان تمی فکر میکنه
"فالکون کرست" یه جای واقعیه
(نام یک سریال تلوزیونی)
88
00:10:36,490 --> 00:10:38,820
فقط با علم جلو برید، خب؟
89
00:10:38,890 --> 00:10:40,590
فقط حقایق
90
00:10:40,820 --> 00:10:43,890
شیشه نمونه اچآیوی داریم
ولی مال سطح چهار نیست
91
00:10:43,960 --> 00:10:45,760
اتفاقاً به راحتی هم منتقل نمیشه
92
00:10:45,830 --> 00:10:48,660
یعنی مریضی بدتری دیدی؟
93
00:10:49,870 --> 00:10:53,420
جیسون، نگران چیزایی که تو
تلوزیون میبینی نباش
94
00:10:53,850 --> 00:10:56,220
من تو یکی از امنترین جاهای دنیا کار میکنم
95
00:10:56,660 --> 00:10:58,790
بجنب، دیرمون میشه
96
00:11:10,620 --> 00:11:12,620
صبح بخیر سرکار خانم
97
00:11:12,960 --> 00:11:15,220
روز خوش
98
00:11:18,460 --> 00:11:19,890
صبح بخیر...
99
00:11:35,660 --> 00:11:37,900
- سلام
- صبح بخیر
100
00:11:39,370 --> 00:11:42,550
چی برامون اومده؟
101
00:11:42,620 --> 00:11:45,590
خیلی تو کادوپیچ کردنش سلیقه به خرج ندادن
102
00:11:45,650 --> 00:11:48,590
کی یه بسته رو اینجوری
تحویل میده آخه؟
103
00:11:48,670 --> 00:11:50,390
"هیزلتون"
104
00:11:50,460 --> 00:11:52,190
اون محققای میمون و اینا؟
105
00:11:52,200 --> 00:11:55,260
آره. سلام عرض شد میمون او53
106
00:11:59,850 --> 00:12:02,550
همینجوری بهتر و بهتر میشه
107
00:12:04,520 --> 00:12:06,760
شبیه طحاله
108
00:12:06,830 --> 00:12:08,360
109
00:12:08,430 --> 00:12:10,800
ببینیم چرا امروز کارت به اینجا کشیده
110
00:12:22,830 --> 00:12:24,220
111
00:12:24,290 --> 00:12:25,430
چی شده؟
112
00:12:25,490 --> 00:12:29,260
فقط طحال نیست...
113
00:12:30,530 --> 00:12:33,950
فکر کنم لخته خون هم هست
114
00:12:34,720 --> 00:12:37,220
گمونم بخاطر...
115
00:12:37,220 --> 00:12:40,260
خونریزی زیرپوستی بوجود اومده
116
00:12:40,560 --> 00:12:41,860
عاملش چی بوده؟
117
00:12:41,880 --> 00:12:43,560
ویروس، یه ویروس قوی
118
00:12:43,630 --> 00:12:45,630
اگه نخستی باشه
احتمالاً ویروس "اساچاف"ـه
119
00:12:45,700 --> 00:12:47,920
ببخشید نمیفهمم.
پیتر متخصص ویروسه
120
00:12:47,980 --> 00:12:49,920
تب خونریزی میمونی
121
00:12:49,990 --> 00:12:51,920
به شدت مسریه
122
00:12:51,990 --> 00:12:55,320
این دوستمون هر جا که بوده
ممکنه کل گله رو نابود کرده باشه
123
00:12:56,390 --> 00:12:57,520
برای تو خطری نداره
124
00:12:59,330 --> 00:13:02,336
داخل بدن میمونها رو سرویس میکنه
ولی روی انسانها تأثیر نداره
125
00:13:02,360 --> 00:13:04,780
چند تا کشت میکروب انجام میدیم
ببینم اوضاع از چه قراره
126
00:13:10,260 --> 00:13:13,290
اگه این میمون تب میمونی داشته،
یعنی باید دنبال
127
00:13:13,360 --> 00:13:16,590
شکلهای فلفل سیاهمانند بگردی
128
00:13:20,270 --> 00:13:21,920
میمونها میمیرن دلم میگیره
129
00:13:21,980 --> 00:13:25,390
هیچوقت نفهمیدم سطح
کنایهآمیز بودن حرفات چقدره
130
00:13:25,450 --> 00:13:27,590
من باشم میگم...
131
00:13:27,590 --> 00:13:29,520
یه جورایی سطح سهست
132
00:13:29,590 --> 00:13:31,460
خیلی اهل بازی با کلمات نیستم جارلینگ
133
00:13:31,460 --> 00:13:33,430
برو به کارت برس
134
00:13:33,500 --> 00:13:35,200
- طعنهآمیز بود؟
- اسید منظورمه
135
00:13:35,200 --> 00:13:36,330
قبوله
136
00:13:36,400 --> 00:13:39,520
بچهها. فایده نداره.
خیلی شیریطوره
137
00:13:49,830 --> 00:13:52,760
چیزی معلوم نیست
138
00:13:52,830 --> 00:13:54,380
از دشتار جدا شده
139
00:13:54,450 --> 00:13:55,520
همینو میگم
140
00:13:55,580 --> 00:13:57,450
اساچاف اینجوری
سلولها رو نمیکشه
141
00:13:57,520 --> 00:13:59,650
فقط چند تا چیز تو دنیا
میتونه این کارو بکنه
142
00:13:59,660 --> 00:14:01,820
خطای انسانی؟
143
00:14:03,790 --> 00:14:05,390
چیه؟
144
00:14:05,460 --> 00:14:09,400
ببین، من به هیزلتون گفتم اگه علائم
اساچاف رو دیدن برامون نمونه بفرستن
145
00:14:09,870 --> 00:14:12,350
نظر منو میخوای؟
همون اول درست گفتی
146
00:14:12,420 --> 00:14:15,550
یه باکتری تصادفی موقع آماده
کردن بطریها وارد کشت شده
147
00:14:15,620 --> 00:14:16,820
قضاوت نمیکنم
148
00:14:16,890 --> 00:14:17,920
نه
149
00:14:17,990 --> 00:14:19,490
واسه بهترینا هم اتفاق میفته
150
00:14:19,560 --> 00:14:21,490
اگه واقعاً یه چیز دیگه
این تو باشه چی؟
151
00:14:21,560 --> 00:14:25,560
نانسی، منم اگه هر روز اون لباس
رو میپوشیدم و میرفتم
152
00:14:25,570 --> 00:14:31,290
تو اون خونه وحشت، حتماً
همهجا پاتوژن مرگبار میدیدم
153
00:14:32,290 --> 00:14:35,760
بخاطر همینم ارتش یه
آدم معمولی با پیاچدی استخدام کرده
154
00:14:36,290 --> 00:14:38,660
که تو دانشگاه کرنل شاگرد اول کلاس...
155
00:14:38,730 --> 00:14:39,930
الان دیدی نمونه رو؟
156
00:14:41,400 --> 00:14:43,476
چیزی خوردتش که خیلی
قویتر بوده
157
00:14:43,500 --> 00:14:46,280
همچین ویروسی که تو داری میگی
یهو تو خاک آمریکا پیداش میشه؟
158
00:14:46,290 --> 00:14:47,350
آخه...
159
00:14:47,420 --> 00:14:48,860
خب هر چیزی یه بار اول داره
160
00:14:48,890 --> 00:14:50,490
حتی اینکه تو اقرار کنی
اشتباه کردی
161
00:14:50,560 --> 00:14:51,936
باید حتماً اطلاعاتش رو ببینم
162
00:14:51,960 --> 00:14:53,590
خب فقط یه راه برای فهمیدنش هست
163
00:14:53,660 --> 00:14:55,930
میبریمش سطح چهار
164
00:14:56,560 --> 00:14:57,900
خیلیخب
165
00:14:57,960 --> 00:14:59,546
منم اینجا آزمایش انجام میدم
که ببینم چه مزخرفی
166
00:14:59,570 --> 00:15:02,580
واردش شده
167
00:15:02,590 --> 00:15:05,270
باشه
168
00:15:20,818 --> 00:15:24,818
کارتر، میدونم اصلاً نمیخوای
کسی مزاحمت بشه ولی بهت نیاز دارم
169
00:15:25,718 --> 00:15:27,948
هستی؟
170
00:15:28,018 --> 00:15:30,238
لطفاً گوشی رو بردار
171
00:15:31,788 --> 00:15:35,608
خیلیخب ببین، یه چیزی تو
آزمایشگاه هست که ترس به جونم انداخته
172
00:15:36,448 --> 00:15:39,948
الان نیمساعته دارم سلولای
مرده رو زیر میکروسکوپ نگاه میکنم
173
00:15:40,018 --> 00:15:44,718
باور کن تا حالا فقط یه چیز
دیدم که سبب این واکنش شده
174
00:15:45,688 --> 00:15:48,288
اگه حق با من باشه
یعنی این فیلوویروسه
175
00:15:49,128 --> 00:15:53,078
یعنی این ویروس اون بیرونه،
تو یه ساختمون بیرون دیسی آزاده
176
00:15:54,178 --> 00:15:56,818
چند تا آزمایش انجام میدم ولی
فقط تویی که
177
00:15:56,888 --> 00:15:59,248
میدونه چجوری همچین
مشکلی رو حل کنه
178
00:16:14,148 --> 00:16:16,118
تمام پیغامهای قدیمی پاک شدند
179
00:16:27,648 --> 00:16:31,118
فیلوویروسها در مایعات بدن پخش میشوند
180
00:16:31,848 --> 00:16:34,858
خون، خلط، مدفون،
استفراغ و حتی عرق
181
00:16:35,318 --> 00:16:38,628
در سال 1980، دکتری در شهر
نایروبی فیلوویروس ماربرگ را
182
00:16:38,688 --> 00:16:40,258
از طریق استفراغ یک بیمار گرفت
183
00:16:40,328 --> 00:16:43,808
نمونه خون دکتر موسوکی در آزمایشگاه سطح چهار سازمان
تحقیقات بیماریهای مسری ارتش نگهداری میشود
184
00:16:43,878 --> 00:16:45,478
کدومتون سروان "اورمن"ـه؟
185
00:16:45,548 --> 00:16:48,064
186
00:16:48,088 --> 00:16:49,748
187
00:16:49,818 --> 00:16:50,888
188
00:16:50,958 --> 00:16:52,958
- پزشکی؟
- تکاورم
189
00:16:53,018 --> 00:16:54,758
پیشینه علمیت رو میخوام
190
00:16:54,828 --> 00:16:56,658
لیسانس گرایش آسیبشناسی
191
00:16:56,728 --> 00:16:58,578
و اجازه داری فردا آموزش
سطح چهار رو شروع کنی؟
192
00:16:58,578 --> 00:17:00,308
خودمم
193
00:17:00,318 --> 00:17:02,818
امشب قراره بیای
194
00:17:09,258 --> 00:17:13,128
انتظار نداشتم همچین همراه جذابی
بیاد منو ببره پیش سرهنگ جکس
195
00:17:13,858 --> 00:17:16,008
سرهنگ جکس خودمم
196
00:17:18,248 --> 00:17:20,648
ای...
197
00:17:24,018 --> 00:17:26,088
خب، چی اونجاست که
نمیشه تا فردا براش صبر کرد؟
198
00:17:26,158 --> 00:17:27,658
یه حدسه
199
00:17:27,728 --> 00:17:30,028
وقتی مطمئن میشیم که
چند تا آزمایش انجام بدیم
200
00:17:30,088 --> 00:17:31,978
امیدوارم اشتباه کرده باشم
201
00:17:35,378 --> 00:17:37,718
چجوری هنوز براتون مژه مونده خانم؟
202
00:17:37,788 --> 00:17:41,048
این کار همیشگی نیست.
فقط میخوام یه ابزار درست کنم
203
00:17:42,288 --> 00:17:44,788
میخوایم یه نمونه بفرستیم برای
میکروسکوپ الکترونی
204
00:17:44,788 --> 00:17:49,008
وقتی هم ما تو سطح چهاریم اونا
میذارنش زیر اشعه
205
00:17:50,678 --> 00:17:52,724
وقتی کاملاً مطمئن میشیم
که خون رو با
206
00:17:52,748 --> 00:17:54,818
عاملهای پرخطر اونجا آزمایش کنیم
207
00:17:54,888 --> 00:17:57,348
پس مثل شنا تو اعماق اقیانوس نیست
(کار شاقی نیست)
208
00:18:01,288 --> 00:18:04,028
فکر میکردم تو آموزشی
شنا رو یادت دادن
209
00:18:04,098 --> 00:18:05,648
آدم اشتباهی رو آوردم؟
210
00:18:05,648 --> 00:18:07,178
نه. حاضرم
211
00:18:07,248 --> 00:18:09,218
یه ذره هم نمیترسی؟
212
00:18:09,278 --> 00:18:11,048
البته که نه
213
00:18:11,118 --> 00:18:13,248
بد شد
214
00:18:13,258 --> 00:18:15,858
اگه نمیترسی نباید بیای سطح 4
215
00:18:16,888 --> 00:18:20,158
ترس دقتت رو بالا میبره.
بزنش به صورتت
216
00:18:50,328 --> 00:18:52,788
هی، والتر، خیلی ممنون بابت نمونه
217
00:18:52,858 --> 00:18:55,008
متأسفانه کشت نمونه او53 خراب شد
218
00:18:55,078 --> 00:18:57,198
ولی اگه این لخته خون
ناشی از خونریزی باشه
219
00:18:57,248 --> 00:18:59,848
حدس من تب میمونیه
220
00:19:00,148 --> 00:19:02,194
گفتم شاید بخوای زود به
تأسیسات خبر بدی
221
00:19:02,218 --> 00:19:04,288
پس یعنی احتمال بقا پایینه
222
00:19:04,288 --> 00:19:06,258
آره. کمتر از نصفه
223
00:19:06,318 --> 00:19:10,328
یه احتمال کوچولو هست که
عاملش چیز دیگهای باشه ولی معلوم نیست
224
00:19:10,958 --> 00:19:12,908
کی مطمئن میشین؟
225
00:19:12,978 --> 00:19:15,794
خب فردا چند تا آزمایش انجام میدیم
ولی بهتره میمونهای دیگهی
226
00:19:15,818 --> 00:19:17,818
سلول او53 رو قرنطینه کنی
227
00:19:18,848 --> 00:19:21,858
جارلینگ، اوضاع از کنترل
خارج که نمیشه، میشه؟
228
00:19:34,218 --> 00:19:35,688
"میز" هستم
229
00:19:35,688 --> 00:19:37,688
خوشحالم تو گوشی رو برداشتی
230
00:19:37,688 --> 00:19:39,018
سلام والت
231
00:19:39,088 --> 00:19:40,818
از بخش رحمبرداری چه خبر؟
232
00:19:40,888 --> 00:19:42,208
واسه همین زنگ زدم
233
00:19:42,208 --> 00:19:44,028
الان یارو از سازمان بیماریهای
مسری زنگ زد
234
00:19:44,098 --> 00:19:46,258
انگار اساچاف ـه
235
00:19:46,328 --> 00:19:47,648
تب میمونی؟
236
00:19:47,718 --> 00:19:48,718
آره
237
00:19:48,778 --> 00:19:49,918
لعنتی
238
00:19:49,978 --> 00:19:51,818
خیلی مریضی کثیفیه
239
00:19:51,888 --> 00:19:53,548
امیدوارم بیشتر از این از دست نرن
240
00:19:57,328 --> 00:20:00,828
خب میخوای برای پشگیری چیکار کنی؟
241
00:20:21,818 --> 00:20:23,618
عجب تیغهایه
242
00:20:23,678 --> 00:20:26,848
الماسه. از ماشین من گرونتره
243
00:20:27,818 --> 00:20:30,958
صد میلیون ویروس ممکنه
روی سر یه سوزن باشه
244
00:20:32,728 --> 00:20:36,778
این تیغه اونقدر تیزه که میتونه
یه سوزن رو از وسط نصف کنه
245
00:20:50,658 --> 00:20:53,248
بفرما
246
00:20:57,888 --> 00:21:00,088
خودشه
247
00:21:04,658 --> 00:21:07,158
گوشام زخم شدن بابا
248
00:21:07,228 --> 00:21:11,008
اصلاً فکرشم نکن بخوای
باز به "میلی وانیلی" گیر بدی
(گروه موسیقی آر اند بی)
249
00:21:13,118 --> 00:21:15,924
میدونی، زن قبلیم هیچوقت مجبورم
نکرد از این کمربندها بزنم
250
00:21:15,948 --> 00:21:17,794
تو مجبور شدی تو عروسیت
از اینا بپوشی؟
251
00:21:17,818 --> 00:21:19,088
دیگه آخرین فرصتته حاجی
252
00:21:19,158 --> 00:21:21,188
داری زندگی سینگلی رو میدی
که بچهات روت بالا بیاره
253
00:21:21,258 --> 00:21:23,688
اونم نه یه بار، دو بار
254
00:21:24,028 --> 00:21:27,348
هی، فهمیدی چی نمونهی
سرهنگ رو خراب کرده؟
255
00:21:27,418 --> 00:21:29,578
آره، اتفاقاً الان داشتم کشت رو آماده میکردم
256
00:21:29,648 --> 00:21:32,248
سر هر چیزی باهات شرط
میبندم سودومونا بوده حاجی
257
00:21:32,318 --> 00:21:35,118
یه باکتری رایجه
که تو خاک زندگی میکنه
258
00:21:35,118 --> 00:21:37,658
به معنای واقعی، یکی از
شایعترین اشکال حیات رو زمینه
259
00:21:37,728 --> 00:21:38,828
همهجا هست
260
00:21:38,888 --> 00:21:40,788
تو بیمارستان هست،
تو وان هست...
261
00:21:40,858 --> 00:21:42,208
زیر ناخن همه هست
262
00:21:42,278 --> 00:21:44,348
نمیخوای صبر کنی نانسی
آزمایشاتش رو تموم کنه؟
263
00:21:44,348 --> 00:21:46,618
آخه صحبت یک به یک میلیونه
264
00:21:46,618 --> 00:21:48,348
ببین حاجی، من...
265
00:21:48,348 --> 00:21:50,718
من جات باشم خیلی
به بدبینی نانسی توجه نمیکنم
266
00:21:50,788 --> 00:21:56,628
قبول که خیلی باهوشه ولی معلمش
یه دیوونهی پاتوژنیابه
267
00:21:57,028 --> 00:21:58,708
یارو دیگه عقلش رو از دست داد
268
00:21:58,778 --> 00:22:00,748
همیشه دنبال ویروسای خطرناک بود
269
00:22:00,818 --> 00:22:03,178
منظورم اینه که تقصیر نانسی نیست
270
00:22:10,828 --> 00:22:13,128
نه لباسی، نه هیچ جور جواهری
271
00:22:13,188 --> 00:22:15,748
فقط و فقط خودت
272
00:22:33,648 --> 00:22:36,318
رفتن به سطح چهار مثل به دنیا اومدنه
278
00:22:36,318 --> 00:22:37,978
،لخت مادرزادت میکنن
279
00:22:38,048 --> 00:22:41,048
.و وارد محیطی عجیب و خطرناک میشی
280
00:22:49,678 --> 00:22:51,678
.از سطح 0 میریم به سطح 2
281
00:22:51,678 --> 00:22:53,818
در رو که باز کردی
.یه مقاومتی حس میکنی
282
00:22:53,818 --> 00:22:55,618
.سفت بچسب
283
00:22:55,688 --> 00:23:00,018
فشار هوای منفی مانع از بیرون راندهشدن
.چیزهای داخل منطقۀ پرخطر میشه
284
00:23:04,258 --> 00:23:07,908
ویروسها تحت اشعهی ماوراء بنفش
.از هم گسیخته میشن
285
00:23:08,418 --> 00:23:10,718
این اشعه ساختار ژنتیکیشون
رو نابود میکنه
286
00:23:10,788 --> 00:23:13,048
.تکثیر شدنشون رو محال میکنه
287
00:23:13,048 --> 00:23:15,088
.ما هم از این خوشمون میاد
288
00:23:19,450 --> 00:23:21,810
.از سطح 2 میریم به سطح 3
289
00:23:23,770 --> 00:23:26,200
.همونکاری رو بکن که من میکنم
290
00:23:39,570 --> 00:23:43,400
باید یهکاری کنی که هیچچیزی
.نره توی پات و دستکشت
291
00:23:46,240 --> 00:23:48,310
.لایۀ اول حفاظتی تکمیل شد
292
00:23:48,310 --> 00:23:51,240
من خودم دوست دارم یه تیکۀ اضافی
.با خودم ببرم اگه یهوقت لازمم شد
293
00:23:55,580 --> 00:23:58,630
این لایۀ دومه
294
00:24:02,270 --> 00:24:04,670
.چسبت رو ببند دور سرآستین
295
00:24:07,440 --> 00:24:09,880
.خیلهخب
296
00:24:11,550 --> 00:24:14,370
سطح 4 طوری طراحی شده
.که هیچ گوشۀ تیزی نداره
297
00:24:14,440 --> 00:24:18,200
.با اینحال، با ابزار و چاقو کار میکنیم
298
00:24:18,770 --> 00:24:21,570
،طبق یه سیستم دونفره پیش میریم
.مثل غواصی اسکوبا
299
00:24:22,310 --> 00:24:25,580
.هیچکس تنهایی نمیره سطح 4
300
00:24:26,450 --> 00:24:30,430
من سر تا پات رو چک میکنم دنبال هر چیزی
.که ممکنه به ذرات آلوده اجازۀ نفوذ بده
301
00:24:31,240 --> 00:24:34,200
.اگه جراحتی برداشتی، سریع میکشمت بیرون
302
00:24:36,340 --> 00:24:40,280
.خب، رسیدیم به لحظۀ مهم
303
00:24:40,340 --> 00:24:42,410
.خیلی حس تنگناهراسی بهت دست میده
304
00:24:42,480 --> 00:24:43,750
.شنیدم چطوریه
305
00:24:43,810 --> 00:24:45,610
.آره، ولی هنوز ندیدیش
306
00:24:45,680 --> 00:24:49,470
مردم وحشت میکنن، به لباسشون
.چنگ میندازن، جیغ میکشن
307
00:24:49,540 --> 00:24:52,240
سعی کن تو اینکارا رو نکنی، خب؟
308
00:24:54,580 --> 00:24:56,410
.خوبه
309
00:25:07,770 --> 00:25:10,840
.خیلهخب، نفس عمیق بکش
310
00:25:10,840 --> 00:25:14,180
.نفس بکش تا درست شه
.مثل زایمان
311
00:25:14,250 --> 00:25:16,180
خب، به گمونم تو نمیدونی
.زایمان چه حس و حالی داره
312
00:25:16,180 --> 00:25:18,250
مثل زندهزنده دفن شدن
تو یه تابوته؟
313
00:25:21,570 --> 00:25:22,720
چیکار میکنی؟
314
00:25:22,740 --> 00:25:26,070
.دارم مردمک چشمات رو چک میکنم
.نشانۀ وحشت میبینم
315
00:25:26,140 --> 00:25:28,440
خیلهخب، نفسکشیدنت رو
.یهکم آرومتر کن
316
00:25:28,510 --> 00:25:30,580
.خوبه
317
00:25:51,520 --> 00:25:53,200
.هوابند سطح 4
318
00:25:53,200 --> 00:25:55,730
اینجا مرز بین دنیای واقعی
.و منطقۀ پرخطره
319
00:25:55,740 --> 00:25:59,640
این نازلها رو که میبینی
.تو راه برگشت گندزداییمون میکنن
320
00:26:03,240 --> 00:26:06,680
.هی. باید باهام روراست باشی
321
00:26:06,680 --> 00:26:10,270
از پس این کار بر میای؟
322
00:26:17,580 --> 00:26:20,680
.به منطقۀ پرخطر خوش اومدی
323
00:26:35,610 --> 00:26:40,310
خیلهخب، حاضری؟
.قطع کنید
324
00:26:46,800 --> 00:26:50,240
اول از همه میخوام
.چندتا میکروب دیگه کشت بدم
325
00:27:43,680 --> 00:27:46,280
.اسِتون رو بده من
326
00:27:54,770 --> 00:27:56,770
تثبیت؟
327
00:27:56,770 --> 00:27:58,770
دقیقاً واسه چی داریم آزمایشش میکنیم؟
328
00:27:58,840 --> 00:28:00,780
.فلورسانس ایمنی
329
00:28:00,780 --> 00:28:05,350
سلولهایی که توی اون میکروب دیدم
.همینطوری نمُرده بودن، ترکیده بودن
330
00:28:05,720 --> 00:28:07,430
چی باعث همینچیزی میشه؟
331
00:28:07,500 --> 00:28:09,330
.فیلوویروسها
332
00:28:09,340 --> 00:28:11,540
این نمونهها از کجا اومدن؟
333
00:28:11,610 --> 00:28:12,740
آفریقا؟
334
00:28:12,810 --> 00:28:14,210
.یهجایی نزدیکتر
335
00:28:14,270 --> 00:28:16,210
جایی که انقدر نزدیکه که
.نیازی به هزینۀ پست نداره
336
00:28:16,280 --> 00:28:18,280
.ژاکس هستم، کد میخوام
337
00:28:18,350 --> 00:28:20,710
.حله. حل شد
338
00:28:27,770 --> 00:28:31,140
تکتک فیلوویروسهای شناختهشده
.بر روی کرۀ زمین داخل این فریزرن
339
00:28:32,210 --> 00:28:34,310
میدونی چند نفر روی
کرۀ زمین جونشونُ از دست میدن
340
00:28:34,380 --> 00:28:37,280
اگر بقایای این فریزر
یهوقت پخش بشه؟
341
00:28:37,910 --> 00:28:40,530
همهمون؟
342
00:28:41,570 --> 00:28:44,470
.و هیچ علاجی هم براش وجود نداره
343
00:28:54,210 --> 00:28:57,530
،اگر دکتر ماسوکی نبود
.ما الان پادتن ماربرگ نداشتیم
344
00:28:58,640 --> 00:29:01,400
کارم رو با یکی یکی
.تستکردنِ آنتیسرمها شروع میکنم
345
00:29:03,710 --> 00:29:07,310
حسم بهم میگه ماربرگ با
.فیلوویروس یافتهشده در میمونها تطابق داره
346
00:29:07,710 --> 00:29:10,410
،اگر ویروسه رو پیدا کنیم
.میبینی که نور سبز داره
347
00:29:46,230 --> 00:29:51,440
.نوری نداره
.منفیه
348
00:29:52,210 --> 00:29:54,070
این خبر خوبیه؟
349
00:29:54,140 --> 00:29:55,810
.نه
350
00:29:55,880 --> 00:30:00,580
،اگر ماربرگ نباشه
.هیچکدوم از گزینههای دیگه خوب نیستن
351
00:30:06,500 --> 00:30:08,200
.ببین، اینو بو کن
352
00:30:08,270 --> 00:30:10,100
چی؟
353
00:30:10,170 --> 00:30:13,530
راحتترین راه برای اینکه بفهمیم
.سودومونا"ست همینه، اگر بوی آبانگور بده"
354
00:30:28,810 --> 00:30:32,280
.هیچی
355
00:30:32,950 --> 00:30:35,510
پس آلوده نیست؟
356
00:30:36,270 --> 00:30:38,330
پس چی داره اون سلولها رو میخوره؟
357
00:31:05,410 --> 00:31:08,210
.ویروس اِبولا
358
00:31:18,410 --> 00:31:20,780
.یکی از کشندهترین ویروسهای سیارۀ زمین
359
00:31:20,780 --> 00:31:25,810
علائمش شبیه به ماربرگه، اما بهجای کشتن
.سی درصد از قربانیانش، 90 درصدشونُ میکشه
360
00:31:31,370 --> 00:31:34,240
!سوراخ. سوراخ، سوراخ
361
00:31:42,450 --> 00:31:44,730
.خدای من
362
00:31:46,770 --> 00:31:49,240
.ژاکس هستم
.آلوده شدم
363
00:31:49,310 --> 00:31:51,170
.الان خروج اضطراری میکنم
364
00:31:51,240 --> 00:31:53,780
،اورمن، تو همینجا بمون
.یکی میاد اینجا و برت میگردونه
365
00:31:53,780 --> 00:31:55,780
.من باید برم گندزدایی کنم
366
00:32:01,840 --> 00:32:03,590
.رومئو، براوو، لیما، فورت
367
00:32:03,670 --> 00:32:06,410
.کد سه
.پارگی پزشکی، قفل 2
368
00:33:00,171 --> 00:33:01,501
خانم، حالتون خوبه؟
369
00:33:01,501 --> 00:33:03,231
،هر چی که هست
.آلودهم نکرده
370
00:33:03,301 --> 00:33:05,241
.دستکش رو چک کنید
371
00:33:06,511 --> 00:33:08,761
.یه جراحت داریم
372
00:33:09,531 --> 00:33:12,161
...این زخم از قبل بوده، ولی
373
00:33:13,261 --> 00:33:16,361
.توی گَرد خون میبینم
374
00:33:36,701 --> 00:33:38,641
آخه چه فکری میکردی با خودت؟
375
00:33:38,641 --> 00:33:41,021
.قربان، وظیفه داریم به هیزلتون اخطار بدیم
376
00:33:41,091 --> 00:33:43,191
چرا با جراحت وارد اونجا شدی؟
377
00:33:43,191 --> 00:33:45,031
اصلاً نمیدونم از کجا شروع کنم
378
00:33:45,091 --> 00:33:48,291
هر چهقدر میخواید بعداً از دست من
.عصبانی بشید، ولی الان باید بهشون خبر بدیم
379
00:33:49,061 --> 00:33:53,431
این شاید یه فیلوویروس باشه
.و احتمالش هست که اِبولا باشه
380
00:33:57,141 --> 00:34:01,091
.امکان نداره اِبولا باشه
نوری دیدی؟
381
00:34:01,091 --> 00:34:02,761
.به اونجا نرسید
382
00:34:02,831 --> 00:34:04,191
بعد آلودگیش رو چک کردی؟
383
00:34:04,231 --> 00:34:06,101
نه، چون داشتم از یه
.نمونۀ تازه استفاده میکردم
384
00:34:06,171 --> 00:34:07,251
.خب، بفرما دیگه
385
00:34:07,331 --> 00:34:09,171
یعنی خب، از کجا میتونی
صد در صد از روی اطمینان بگی؟
386
00:34:09,241 --> 00:34:11,477
من همینالان به آزمایشگاه گفتم که
.تمام باکتریهای شناختهشده رو دقیق تست کنن
387
00:34:11,501 --> 00:34:14,051
سرهنگ، من چند هفته پیش از
هیزلتون خواستم که نمونههایی
388
00:34:14,061 --> 00:34:16,391
که حتی ذرهای هم با اساچاف
.شباهت دارن رو برامون بفرستن
389
00:34:16,461 --> 00:34:18,061
.بستهه برای مطالعهی خودم بود
390
00:34:18,131 --> 00:34:20,261
سلولها واسه این ترکیدن
.که آلوده شدن بودن
391
00:34:20,331 --> 00:34:22,531
من قبلاً به هیزلتون گفتم
.که طب میمونیه
392
00:34:22,601 --> 00:34:26,031
چیه، واقعاً فکر کردی این داداشمون
که اونتوئه دو تا بیماری نادر و کشنده داره؟
393
00:34:27,001 --> 00:34:28,701
ببین، کدومش محتملتره؟
394
00:34:28,771 --> 00:34:32,221
اونا برامون نمونههای اساچاِف فرستادن
،که من چند هفتهست منتظرشونم
395
00:34:32,231 --> 00:34:35,961
یا اِبولا، که رسماً یک بار هم
.تا حالا در خاک ایالاتمتحده یافت نشده
396
00:34:36,231 --> 00:34:37,361
.این بیاحتیاطیه
397
00:34:37,431 --> 00:34:40,201
.نه، این... این تجربهست
398
00:34:40,271 --> 00:34:42,547
ببخشید، ولی من تنها آدمیم اینجا
.که این ویروسها رو روی زمین دنبال کرده
399
00:34:42,571 --> 00:34:45,501
ببینید، دیگه این بحثهای چرت کافیه، خب؟
400
00:34:46,311 --> 00:34:48,261
ابولا؟
401
00:34:48,261 --> 00:34:51,431
ژاکس، اصلاً میدونی این خبر
چهقدر مردم رو به وحشت میندازه؟
402
00:34:51,731 --> 00:34:53,991
.به مدرک محکمی نیاز دارم
403
00:34:54,001 --> 00:34:56,931
من داشتم ویروس اِبولا رو
.میذاشتم داخل بافت نمونه
404
00:34:56,931 --> 00:34:58,601
.فقط باید یه توک پا برگردم اونجا
405
00:34:58,671 --> 00:35:01,077
همۀ نمونههاتون در حین
.عملیات گندزدایی از بین رفتن، خانم
406
00:35:01,101 --> 00:35:02,541
.جزؤ پروتکله
407
00:35:02,541 --> 00:35:04,561
ژاکس، من و تو جفتمون خوب میدونیم
که اگه این ویروس ابولا بود
408
00:35:04,561 --> 00:35:06,561
هنوز هیچی نشده چندتا
.کشته از خودش بهجا میذاشت
409
00:35:06,631 --> 00:35:08,361
خب؟
410
00:35:08,361 --> 00:35:11,361
،اگر یکچیز از کارتر یاد گرفته باشم
،اون اینه که هر موقعی که ابولا حمله میکنه
411
00:35:11,431 --> 00:35:14,701
برمیگرده به جنگل و دوباره
.در ظاهر دیگهای پدیدار میشه
412
00:35:15,231 --> 00:35:18,371
خب دلیل داره که دیگه کسی
.به حرف اون یارو گوش نمیده
413
00:35:40,961 --> 00:35:44,101
ژاکس، تا موقعی که تحقیقات
،این تصادف به نتیجهای برسه
414
00:35:44,161 --> 00:35:47,271
اجازۀ دسترسیت به سطح 4
.از همینالان تعلیق میشه
415
00:35:48,001 --> 00:35:50,571
.از اینجا به بعد رو میسپریم به جارلینگ
416
00:35:57,591 --> 00:36:00,261
.متأسفم، جری
417
00:36:10,041 --> 00:36:12,091
حالت چطوره؟
418
00:36:12,161 --> 00:36:14,231
خوبی؟
419
00:36:17,031 --> 00:36:20,431
.خیلی داری میترسونی منو، نانس
420
00:36:24,201 --> 00:36:27,241
میرم از آزمایشگاه یه پرسوجو کنم
.ببینم نتیجۀ آزمایشت چی شد
421
00:36:28,261 --> 00:36:31,261
.باشه. مرسی
422
00:36:53,301 --> 00:36:55,031
هی، بن کجاست؟
423
00:36:55,101 --> 00:36:56,701
.الان دیگه باید نزدیکای "شناندو" باشه
424
00:36:56,771 --> 00:36:58,501
لعنتی. میخواستم راجب
.یه موضوعی باهاش صحبت کنم
425
00:36:58,501 --> 00:37:00,201
.دوشنبه بر میگرده
426
00:37:00,271 --> 00:37:01,461
این آزمایشا در چه حالن؟
427
00:37:01,521 --> 00:37:03,121
آلایندهای هنوز شناسایی نکردین؟
428
00:37:03,191 --> 00:37:04,707
نه هنوز. دارم یکی یکی
.باکتریها رو چک میکنم
429
00:37:04,731 --> 00:37:07,261
.حداقل چند ساعت دیگه طول میکشه
430
00:37:09,771 --> 00:37:11,331
.شب خوش، دکتر جارلینگ
431
00:37:11,331 --> 00:37:13,271
.شب بخیر
432
00:37:34,221 --> 00:37:36,521
.صبر کن
433
00:38:06,711 --> 00:38:08,691
.امن و امانه
434
00:38:14,131 --> 00:38:15,831
.از تو بعیده، نانس
435
00:38:15,901 --> 00:38:17,701
.باید بهم اعتماد کنی
.احتیاط کردم
436
00:38:17,771 --> 00:38:18,801
...ببخشید، ولی
437
00:38:18,801 --> 00:38:20,471
...اگر یهوقت اتفاقی میافتاد
438
00:38:20,541 --> 00:38:22,571
.چیزی نشد
439
00:38:25,621 --> 00:38:27,621
.خیلهخب، بریم خونه
440
00:38:27,631 --> 00:38:30,361
.نمیتونم، الان نه
441
00:38:31,361 --> 00:38:33,501
من همچین به چیزی که
.امروز اونتو دیدم مطمئنم
442
00:38:33,501 --> 00:38:37,471
،باشه. نه که بهت اعتماد نداشته باشما
چرا حتماً باید تو پیگیری کنی؟
443
00:38:37,541 --> 00:38:38,801
یکی دیگه میتونه اینکارو انجام بده
444
00:38:38,871 --> 00:38:40,441
جدی، کی؟
445
00:38:40,511 --> 00:38:42,767
،پیتر که فکر میکنه اشتباه میکنم
.و سرهنگ هم فکر میکنه احتمالش خیلی کمه
446
00:38:42,791 --> 00:38:45,731
پس دیگه کی رو داریم
که بیاد هشدار بده؟
447
00:38:47,401 --> 00:38:50,331
.جری، نگاه کن منو
448
00:38:50,601 --> 00:38:52,471
من توی این دو دستم
...آنتراکس گرفتم، ماربرگ گرفتم
449
00:38:52,471 --> 00:38:53,777
میدونی دوست ندارم راجب
...این موضوع حرف بز
450
00:38:53,801 --> 00:38:56,071
و اینکارو واسه این میکنم
.چون مسئولیتش با منه
451
00:38:56,141 --> 00:38:57,401
.وظیفهمه
452
00:38:57,411 --> 00:38:59,661
وظیفهت در قبال جیمی و جیسون
چی میشه پس؟
453
00:38:59,731 --> 00:39:01,891
و من؟
454
00:39:01,961 --> 00:39:07,201
نمیتونی سر انجامدادن کارم
.ازم عصبانی بشی
455
00:39:11,471 --> 00:39:13,871
میدونی، بیشتر روزا خودمُ گول میزنم
456
00:39:14,791 --> 00:39:17,761
به خودم میگم که
.خطر جدیای تهدیدت نمیکنه
457
00:39:21,331 --> 00:39:24,371
دیوونهم میکنه که امروز نمیتونم
.اینطوری خودمُ گول بزنم
458
00:39:26,301 --> 00:39:28,341
ما از این مشکل هم عبور میکنیم
459
00:39:28,401 --> 00:39:30,501
.نمیتونم بیخیالش شم
460
00:39:30,571 --> 00:39:32,421
.الان نمیشه
461
00:39:32,491 --> 00:39:35,191
باید یه میمون دیگه پیدا کنم
.که ازش نمونه بگیرم
462
00:39:36,301 --> 00:39:38,101
خب؟
463
00:39:43,101 --> 00:39:45,771
فقط خیلی مراقب خودت باش، خب؟
464
00:39:45,771 --> 00:39:48,061
.چشم
465
00:40:34,301 --> 00:40:37,201
.این ساختمان در دسترس عموم مردم نیست
466
00:40:37,211 --> 00:40:40,261
.منم عمومِ مردم نیستم
.سرهنگِ سازمان بیماریهای مسریام
467
00:40:40,331 --> 00:40:42,431
.اسمم نانسی ژاکسه
468
00:40:47,371 --> 00:40:49,331
.عه. شرمنده
469
00:40:49,401 --> 00:40:52,301
،فرانک میز هستم
.مدیر کُلنی
470
00:40:52,701 --> 00:40:55,221
.ممنون بابت هشدار برای اساچاف
471
00:40:55,291 --> 00:40:57,321
با میمونهای دیگهای که
داخل سلول بودن چی کار کردین؟
472
00:40:57,391 --> 00:40:59,661
خب، قرنطینهشون کردم. چطور؟
473
00:41:00,061 --> 00:41:01,751
.چون باید ببینمشون
474
00:41:01,811 --> 00:41:03,501
.اینجا ملک خصوصیه
475
00:41:03,571 --> 00:41:05,707
اگه اجازه بدم بدون حکمِ پایگاه
.ازش دیدن کنید، تخمامُ از جا در میارن
476
00:41:05,731 --> 00:41:08,571
.تمام کُلنیتون در خطره
477
00:41:08,641 --> 00:41:12,261
خانم، من سی ساله که اینجا کار میکنم
.و این باری نیست که بیماریای شیوع کرده
478
00:41:12,761 --> 00:41:14,361
.خوشبختانه، زود جلوشُ گرفتیم
479
00:41:14,361 --> 00:41:16,091
چند نفر مُردن؟
480
00:41:16,161 --> 00:41:21,571
،سوای 053
.والا... یازده، دوازده نفر
481
00:41:22,301 --> 00:41:24,171
در حین بررسیکردنشون
خودت رو نبُریدی؟
482
00:41:24,241 --> 00:41:26,321
زخمی، جراحتی؟
483
00:41:32,531 --> 00:41:35,331
شما که فکر نمیکنید این طب میمونیه، ها؟
484
00:41:36,301 --> 00:41:40,131
ببینید، یه سرهنگی بیخبر قبلی
...نصفهشبی پا میشه میاد اینجا
485
00:41:40,141 --> 00:41:43,201
موضوع چیه دقیقاً؟
486
00:41:43,271 --> 00:41:45,621
تا چندتا بافت تازه نبینم
.نمیتونم اینو بهتون بگم
487
00:41:45,631 --> 00:41:47,591
نمونهبرداری؟
.اینکار که چند روز کاغذبازی میخواد
488
00:41:47,661 --> 00:41:49,791
.ما چند روز وقت نداریم
489
00:41:51,501 --> 00:41:53,761
.خانمجان، من سه سال مونده بازنشسته بشم
490
00:41:53,771 --> 00:41:56,571
فرانک، هیچکس توی دنیا بیشتر از من نمیخواد
491
00:41:56,571 --> 00:41:59,301
.که ببینه تو تا بازنشستگیت زنده میمونی
492
00:42:07,261 --> 00:42:09,361
...خیلهخب
493
00:42:09,431 --> 00:42:10,801
.بذار ببینم چه کاری ازم بر میاد
494
00:42:10,871 --> 00:42:13,731
.ولی باید دور از اینجا ببینمتون
495
00:42:40,301 --> 00:42:42,401
.آوردمشون برات
496
00:42:49,611 --> 00:42:52,491
خدای من. چی کار کردی؟
497
00:42:52,561 --> 00:42:54,521
.قشنگ بستهبندی شدن
498
00:42:54,591 --> 00:42:56,481
الان مثلاً من با اینا چی کار کنم؟
499
00:42:56,511 --> 00:42:58,161
.خودتون میمون میخواستید
500
00:42:58,161 --> 00:43:02,301
من فقط یه بافت تازۀ کوچیک میخواستم
.که بتونم یه تشخیص مطمئن بدم
501
00:43:02,371 --> 00:43:03,571
...این
502
00:43:03,641 --> 00:43:05,171
.خب تازهن دیگه، خانم
503
00:43:05,241 --> 00:43:06,401
.همین امروز مُردن
504
00:43:06,471 --> 00:43:08,861
بعد یهکاره انداختیشون
توی کیسه زباله؟
505
00:43:08,921 --> 00:43:10,421
.باید داخل دستگاه خنککننده باشن
506
00:43:10,491 --> 00:43:12,161
.ببین، من هر کاری در توانم بود کردم
507
00:43:12,231 --> 00:43:14,591
حالا کمک میکنی بفهمیم
چی داره اینا رو میکُشه یا نه؟
508
00:43:16,471 --> 00:43:18,601
.باشه، باید بیاریشون آزمایشگاهم
509
00:43:18,601 --> 00:43:20,831
،چی... خانم
.منکه نمیتونم بیام به اون پایگاه
510
00:43:20,901 --> 00:43:23,271
.نمیتونم. نباید توجه جلب کنم
511
00:43:23,271 --> 00:43:25,021
.خب اینا که یخشون آب میشه
512
00:43:25,091 --> 00:43:28,091
ببین، از اینجا تا رستون خیلی راهش بیشتره
".تا بخوای بریم "فورت دیتروک
513
00:43:29,091 --> 00:43:32,261
...این
.خیلهخب
514
00:43:33,301 --> 00:43:34,631
.این کاری که میگمُ میکنیم
515
00:43:34,701 --> 00:43:36,571
تو الان کمکم میکنی که
.بذارمشون توی صندوق عقبم
516
00:43:37,601 --> 00:43:40,771
باید بجنبیم، بهزودی
.میخوریم به ساعت شلوغی
517
00:43:43,491 --> 00:43:45,731
.کمک کن همهچیز رو در بیارم
518
00:43:45,791 --> 00:43:48,761
باید هر چیزی رو که ممکنه باعث
.سوراخشدن کیسه زباله بشه رو در بیاریم
519
00:43:55,471 --> 00:43:58,067
خب ببینم، روی کیسهها
قشنگ با سفیدکننده شستهشدن؟
520
00:43:58,091 --> 00:43:59,491
.بله
521
00:43:59,561 --> 00:44:01,337
خیلهخب، بلندشون که میکنی
.باید حواست رو جمع کنی
522
00:44:01,361 --> 00:44:03,431
نباید با بیاحتیاطی با اینا
برخورد کرد، متوجهی؟
523
00:44:03,501 --> 00:44:05,601
.بله
524
00:44:06,431 --> 00:44:08,401
.خب
525
00:44:20,901 --> 00:44:23,261
.خیلهخب. اینم از این
526
00:44:23,331 --> 00:44:25,331
.نه، نه
.باید پشتم بیای
527
00:44:25,401 --> 00:44:26,931
چی؟ چرا؟
528
00:44:26,941 --> 00:44:29,247
،چون تا موقعی که من برسم پایگاه
.ممکنه این کیسهها آب شده باشن
529
00:44:29,271 --> 00:44:31,721
نباید اجازه بدیم خون آلوده به ویروس
.توی بزرگراه ریخته بشه
530
00:44:32,221 --> 00:44:33,661
.اصلاً و ابداً
531
00:44:33,731 --> 00:44:36,491
باید با فاصلۀ کم پشتم بیای
.و حواست به چکهها باشه
532
00:44:38,539 --> 00:44:48,539
:مترجمین
« HosseinTL حـسـیـن »
« AbG سـروش »
533
00:44:48,563 --> 00:44:58,563
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
534
00:45:04,821 --> 00:45:08,391
.کارتر، منم دوباره
فکسم به دستت رسید؟
535
00:45:08,891 --> 00:45:12,161
میکروسکوپ الکترونی
.پیچ گوشوارهای پیدا کرده
536
00:45:12,431 --> 00:45:15,231
تا بافتهای تازه رو آزمایش نکنم
نمیتونم با اطمینان بگم
537
00:45:15,231 --> 00:45:18,371
.ولی این صد در صد یه "فیلوویروس"ه
538
00:45:19,101 --> 00:45:22,391
اگر شیوع پیدا کنه، واقعاً
.به کمکت نیاز دارم
539
00:45:23,161 --> 00:45:25,731
این ویروس میتونه در عرض چند هفته
.تمام واشنگتن رو بگیره
540
00:45:26,231 --> 00:45:28,531
اونموقعی میفهمن از کجا خوردن
.که دیگه کار از کار گذشته
541
00:45:49,601 --> 00:45:52,771
.هیولا اومده دم در خونهمون
542
00:45:53,611 --> 00:45:57,261
.ویروس ابولا
.بیست مایلیِ کنگره
543
00:45:57,331 --> 00:45:59,661
.هیچ علاج و واکسنی براش وجود نداره
544
00:46:00,661 --> 00:46:01,731
چی گفتش؟
545
00:46:01,731 --> 00:46:04,261
گفت جنگل داره خونریزی میکنه
546
00:46:04,531 --> 00:46:07,301
.شیوع پیدا کرد
.به موقع جلوشُ نگرفتیم
547
00:46:07,371 --> 00:46:09,401
.من در معرضش قرار گرفتم -
آوردیش اینجا؟ -
548
00:46:09,471 --> 00:46:10,771
.جون چندین آدم این وسطهها
549
00:46:10,841 --> 00:46:12,161
!نکن
550
00:46:12,221 --> 00:46:14,267
فکر نکنم متوجه باشی
.با چی طرف حسابیم