1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
ارائه اختصاصی از پارس رایانه
@parsclup
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
به روزترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
3
00:01:24,106 --> 00:01:27,848
لحظاتی تو زندگی همهمون وجود داره
که بنظر میرسه ما رو توصیف میکنه
4
00:01:30,924 --> 00:01:33,964
لحظاتی که انتظارش رو میکشیم
5
00:01:36,740 --> 00:01:40,915
زندگی من قبل اون خیلی ساده و از پیش تعیین شده بود
6
00:01:43,453 --> 00:01:44,890
و حالا بعد اون ...
7
00:01:45,950 --> 00:01:47,654
فقط ...
8
00:01:49,633 --> 00:01:50,669
بعد اون شده
9
00:01:55,500 --> 00:02:03,500
زیرنویس از: عــرفــان مــرادی
erfanam7@
10
00:02:29,416 --> 00:02:30,618
تسا!
11
00:02:36,310 --> 00:02:38,916
خیلیخب، چی یادمون رفته؟
12
00:02:39,462 --> 00:02:41,467
- سشوار؟
- نه
13
00:02:42,528 --> 00:02:44,228
- چراغقوه؟
- مامام، این کالجه
14
00:02:44,230 --> 00:02:45,901
دوره «بقا» که نیست!
15
00:02:47,597 --> 00:02:50,620
حوله، باطریهای شارژی،
شارژر موبایل ...
16
00:02:50,622 --> 00:02:53,240
اگه چیزی رو یادت رفت
میتونم با ماشین براش ببرم
17
00:02:54,886 --> 00:02:57,381
خیلیخب، بهتره بریم.
کلی راه پیش رو داریم
18
00:02:57,383 --> 00:03:00,271
- باشه
- بذار واسه لحظهی آخر اتاقت رو چک کنم
19
00:03:00,273 --> 00:03:01,342
اوه، صبر کن
20
00:03:01,577 --> 00:03:02,748
- مامان
- ممنون، عزیزم
21
00:03:46,587 --> 00:03:49,894
- سمت راست ساختمون هستیم
- بی-11 ...
22
00:03:50,794 --> 00:03:52,730
- بی-22 ...
- ام ...
23
00:03:52,732 --> 00:03:53,899
بی-22
24
00:03:53,901 --> 00:03:55,137
22
25
00:04:06,192 --> 00:04:07,562
سلام
26
00:04:08,048 --> 00:04:10,488
سلام.
ام ...
27
00:04:12,544 --> 00:04:13,879
استف؟
28
00:04:14,110 --> 00:04:15,514
خودمم
29
00:04:16,797 --> 00:04:17,834
من تسام
30
00:04:19,726 --> 00:04:21,293
هی، این هماتاقی جدیدمه
31
00:04:21,295 --> 00:04:22,870
این ترستونه
32
00:04:22,872 --> 00:04:23,874
- سلام
- سلام
33
00:04:24,363 --> 00:04:26,745
- من تسام
- بفرمایید تو. گاز نمیگیریم
34
00:04:26,747 --> 00:04:31,565
اوه، شرمنده.
این مامانمه و این نوآهـه
35
00:04:31,567 --> 00:04:33,369
- سلام
- سلام
36
00:04:36,897 --> 00:04:40,101
اگه راستش رو بخوای، خیلی واسم ضد حال بود که
قراره با یه سال اولی هم اتاقی بشم
37
00:04:40,103 --> 00:04:43,000
بعدش فکر کردم
"آهای، طرف خوب قضیه رو ببین ...
38
00:04:43,002 --> 00:04:45,390
من راهنمای تو میشم"
39
00:04:45,392 --> 00:04:46,899
حتی بدون کارت شناسایی تقلبی هم ...
40
00:04:46,901 --> 00:04:48,804
میتونیم تو رو به بهترین جاها ببریم.
مشکلی نیست
41
00:04:54,968 --> 00:04:56,004
مامان
42
00:05:06,802 --> 00:05:08,005
لباستو دوست دارم
43
00:05:08,602 --> 00:05:11,076
ممنون.
از سایت گپ گرفتمش
44
00:05:13,697 --> 00:05:14,391
خوشگله
45
00:05:14,393 --> 00:05:16,765
همینالآن مستقیم میریم توی دفتر دانشگاه
46
00:05:16,767 --> 00:05:19,574
- و درخواست تغییر اتاق میدیم
- در مورد چی داری حرف میزنی؟
47
00:05:20,683 --> 00:05:23,446
اون اتاق پُر از دود علف بود ...
48
00:05:23,448 --> 00:05:25,319
میشه لطفاً شلوغکاری نکنی؟
49
00:05:26,522 --> 00:05:27,661
نمیکنم
50
00:05:27,663 --> 00:05:29,112
- ما واسه این خیلی تلاش کردیم ...
- باشه
51
00:05:29,114 --> 00:05:32,723
و نمیخوام توسط کسی حواست پرت بشه
52
00:05:32,725 --> 00:05:36,310
مامان، داری در مورد من حرف میزنی
53
00:05:37,065 --> 00:05:39,538
میشه لطفاً فقط به من اعتماد کنی؟
54
00:05:40,580 --> 00:05:42,652
مشکلی پیش نمیاد، قول میدم
55
00:05:43,419 --> 00:05:44,656
قول میدم
56
00:05:46,526 --> 00:05:47,762
بچهها، صبرکنین
57
00:05:48,832 --> 00:05:51,034
خونه بدون تو کلی خالی میشه
58
00:05:51,036 --> 00:05:53,575
میدونم. منم دلم واست تنگ میشه
59
00:05:54,075 --> 00:05:56,542
اوه، خدای من...
خیلی بهت افتخار میکنم
60
00:05:56,544 --> 00:05:57,646
ممنون، مامان
61
00:06:00,087 --> 00:06:01,892
خیلیخب، دوست دارم عزیزم
62
00:06:06,567 --> 00:06:08,672
دیگه میرم. بعداً میبینمت
63
00:06:08,850 --> 00:06:10,354
خداحافظ
64
00:06:15,553 --> 00:06:16,756
خودم میبرمش
65
00:06:21,428 --> 00:06:23,721
این لحظهی که ازش ترس داشتم
66
00:06:23,723 --> 00:06:25,327
منم همینطور
67
00:06:25,329 --> 00:06:28,446
اوه، راستش منظورم رسوندن مامانت به خونهاس
68
00:06:28,680 --> 00:06:31,787
امم
69
00:06:34,557 --> 00:06:36,395
امم. خیلیخب
70
00:07:02,971 --> 00:07:05,050
چقدر مامانت رو ترسوندم؟
71
00:07:06,604 --> 00:07:07,707
ام ...
72
00:07:08,510 --> 00:07:10,448
فکر میکنه تأثیر بدی روت میذارم؟
73
00:07:10,762 --> 00:07:12,567
اون فقط خیلی محافظهکاره
74
00:07:13,473 --> 00:07:15,846
همیشه فقط دو نفریمون بودیم
75
00:07:18,919 --> 00:07:19,920
نه، نه، ممنون
76
00:07:20,731 --> 00:07:23,404
دیدی، جای واسه نگرانیش نداره؟
77
00:07:24,252 --> 00:07:25,831
برادرت خیلی جیگره
78
00:07:26,056 --> 00:07:28,730
اوه، منظورت نوآهـه؟
نه، اون دوست پسرمه
79
00:07:29,470 --> 00:07:31,274
- شرمنده
- نه، عیبی نداره
80
00:07:31,921 --> 00:07:34,660
یه سال بالایی تو دبیرستانه
81
00:07:35,366 --> 00:07:37,939
تریستنه.
باید برم به دیدنش
82
00:07:39,603 --> 00:07:42,014
قضیه این همه کتاب قدیمی چیه؟
83
00:07:42,016 --> 00:07:44,382
کی با خودش به کالج کتاب میاره؟
84
00:07:44,384 --> 00:07:46,656
بنظرم من
85
00:07:47,073 --> 00:07:49,412
یه عشق کتاب.
خوشم اومد
86
00:07:50,009 --> 00:07:52,783
- خیلیخب دیگه، من میرم
- خداحافظ
87
00:08:02,000 --> 00:08:05,000
!فردا، روز اول خوبی داشته باشی
88
00:08:06,000 --> 00:08:09,000
شب بخیر
89
00:08:27,418 --> 00:08:28,654
- سلام
- سلام
90
00:08:29,636 --> 00:08:32,375
- کلاس اقتصاد 101ـه؟
- بله
91
00:08:37,176 --> 00:08:38,785
قفله
92
00:08:38,787 --> 00:08:40,608
آره
93
00:08:40,610 --> 00:08:42,882
- قبلاً امتحانش کردم
- درسته
94
00:08:47,771 --> 00:08:50,844
دو تا پرنده سحرخیز، هان؟
95
00:08:51,938 --> 00:08:53,442
بیاین تو لذت ببرین
96
00:08:54,429 --> 00:08:56,567
- اوه، اول شما
- شرمنده. اول شما
97
00:08:57,061 --> 00:08:58,183
- نه، نه ...
- نه، نه ...
98
00:08:58,185 --> 00:08:59,770
- راستش اصرار میکنم
- نه، من اصرار میکنم
99
00:08:59,772 --> 00:09:01,577
- نه، جدی میگم ...
- نه، مادرم منو جوری بزرگ کرده که ...
100
00:09:01,579 --> 00:09:02,615
باشه
101
00:09:06,750 --> 00:09:08,855
- توئم سال اولی هستی؟
- آره
102
00:09:09,684 --> 00:09:11,456
توئم دانشجوی اقتصاد هستی؟
103
00:09:12,033 --> 00:09:14,606
برنامهم همینه. تو چی؟
104
00:09:15,315 --> 00:09:16,686
من دانشجوی زبان انگلیسی هستم
105
00:09:18,891 --> 00:09:21,657
- در ضمن، من لندن هستم
- تسا. سلام
106
00:09:21,659 --> 00:09:23,331
سلام، از دیدنت خوشحالم
107
00:09:28,147 --> 00:09:31,087
صبح بخیر.
من پروفسور الکساندر هستم
108
00:09:31,464 --> 00:09:34,229
و به کلاس اقتصاد 101 خوش اومدین
109
00:09:34,231 --> 00:09:37,367
احتمالاً این مهمترین کلاسی هست
که برمیدارین
110
00:09:37,369 --> 00:09:41,630
پس از تمام کسایی که اینجا هستن
انتظار دارم که کاملاً توجه کنن
111
00:09:41,632 --> 00:09:45,942
و از 25 سال تجربهی که توی
وال استریت داشتم استفاده کنید
112
00:09:46,219 --> 00:09:47,823
حالا بیاین شروع کنیم
113
00:10:19,961 --> 00:10:22,628
ام، ببخشید؟
114
00:10:22,630 --> 00:10:25,437
آه، فکر کنم به اتاق اشتباهی اومدین
115
00:10:28,535 --> 00:10:30,373
توی اتاق درستی هستم
116
00:10:30,961 --> 00:10:32,665
اصلاً چطور اومدی تو؟
117
00:10:34,266 --> 00:10:37,451
باشه. حالا میشه لطفاً بری تو راهرو ...
118
00:10:37,453 --> 00:10:40,426
- تا من بتونم لباسم رو بپوشم؟
- اینقدر به خودت نناز ...
119
00:10:41,069 --> 00:10:42,640
من نگاه نمیکنم
120
00:10:47,099 --> 00:10:48,336
چقدر لفتش دادی
121
00:10:50,365 --> 00:10:52,666
اینجان پس. سلام تسا
122
00:10:53,565 --> 00:10:56,195
سلام. ام ...
میشه لطفاً از دوست پسرت بخوای بره بیرون ...
123
00:10:56,197 --> 00:10:57,728
تا من بتونم لباسم رو بپوشم؟
124
00:10:57,730 --> 00:11:00,396
آه، این دوست پسرم نیست.
چی بهش گفتی؟
125
00:11:00,398 --> 00:11:02,063
هیچی
126
00:11:02,065 --> 00:11:03,630
سرم تو کار خودم بوده
127
00:11:03,632 --> 00:11:06,365
باشه، خب، هر کسی که هست ...
128
00:11:09,365 --> 00:11:11,099
امشب باهامون میای بیرون
129
00:11:11,498 --> 00:11:13,096
آره، نمیدونم ...
130
00:11:13,098 --> 00:11:15,399
میخوام تصور کنم این به یه مهمونی بره
131
00:11:19,597 --> 00:11:20,999
من که بعید میدونم
132
00:11:23,198 --> 00:11:25,963
تو که نمیخوای تا ابد اینجا بمونی، درسته؟
133
00:11:25,965 --> 00:11:27,199
نه
134
00:11:34,398 --> 00:11:37,332
گتسبی بزرگ.
کتاب خوبیه
135
00:11:40,130 --> 00:11:41,998
متنفرم که داستانش رو واست لو بدم ...
136
00:11:43,965 --> 00:11:45,332
ولی همش یه رویا بوده
137
00:11:48,730 --> 00:11:50,164
در حقیقت ...
138
00:11:52,431 --> 00:11:54,164
همش یه دروغ بوده
139
00:12:14,964 --> 00:12:16,062
سلام
140
00:12:16,064 --> 00:12:17,963
میشه یه کاپوچینو با ...
141
00:12:17,965 --> 00:12:19,962
شیر بادومی و دارچین روش بهم بدین؟
142
00:12:19,964 --> 00:12:22,162
- حتماً
- لطفاً یه قهوه تلح معمولی هم واسه من بیارین
143
00:12:22,164 --> 00:12:25,163
- و واسه شما؟
- میشه لطفاً آمریکانو هم به من بدین؟
144
00:12:25,165 --> 00:12:26,366
مشکلی نیست
145
00:12:26,997 --> 00:12:29,231
- ممنون
- عجب آدمی هستی
146
00:12:31,365 --> 00:12:33,329
- حالا برش دار. محترمانه
- ممنون
147
00:12:33,331 --> 00:12:34,797
امشب میای دنبالمون، درسته زد؟
148
00:12:35,632 --> 00:12:38,696
- امشب کی بیام دنبالتون؟
- نمیدونم، ساعت 8 خوبه؟
149
00:12:38,698 --> 00:12:40,131
امشب میترکونیم!
150
00:13:04,364 --> 00:13:06,465
- حدس بزن چی شده؟
- هیس!
151
00:13:11,095 --> 00:13:12,465
امشب قراره بریم به یه مهمونی
152
00:13:12,698 --> 00:13:14,131
مطمئن نیستم
153
00:13:14,664 --> 00:13:18,330
باید بیای.
نمیخوای تفریح کنی؟
154
00:13:18,332 --> 00:13:19,628
هیس!
155
00:13:19,630 --> 00:13:21,265
خودت هیس!
156
00:13:22,964 --> 00:13:24,498
آره، البته که میخوام
157
00:13:25,365 --> 00:13:27,332
- پس وسایلت رو جمع کن
- استف
158
00:13:28,030 --> 00:13:31,164
- باشه
- بیا بریم واسه مهمونی آماده بشیم!
159
00:13:48,596 --> 00:13:50,231
نظرت چیه؟
160
00:13:51,531 --> 00:13:53,594
- چیه؟
- این ...
161
00:13:53,596 --> 00:13:55,164
خوشگله
162
00:13:57,965 --> 00:14:00,266
شاید فقط ...
163
00:14:01,631 --> 00:14:03,999
یکم زیادی رسمیه
164
00:14:05,964 --> 00:14:07,431
خودت گفتی باید خودم باشم
165
00:14:09,498 --> 00:14:11,597
میدونی چیه؟
عاشقشم
166
00:14:12,030 --> 00:14:13,298
عاشقشم
167
00:14:25,131 --> 00:14:26,729
اوه، قراره همچی دیوونه بازی بشه
168
00:14:26,731 --> 00:14:29,096
- سلام!
- سلام، چه خبر؟
169
00:14:29,098 --> 00:14:31,028
بخور، بخور، بخور!
170
00:14:31,030 --> 00:14:32,495
بخور، بخور، بخور!
171
00:14:35,731 --> 00:14:37,965
اینم از عشقم.
سلام
172
00:14:40,431 --> 00:14:41,964
هی، کارم تموم نشده
173
00:14:45,198 --> 00:14:46,999
- سلام، تسا
- سلام
174
00:14:48,597 --> 00:14:51,399
لازم دارم تمرکزم کمتر بشه
175
00:14:56,873 --> 00:14:58,140
دوباره بکن، دوباره بکن
176
00:14:59,047 --> 00:15:00,713
دوباره بکنم؟
دارم اینجا هلاک میشم
177
00:15:01,000 --> 00:15:03,000
یالا دیگه، میخوام ازش عکس بگیرم
178
00:15:06,725 --> 00:15:07,959
179
00:15:09,808 --> 00:15:11,375
سلام بچهها
180
00:15:13,215 --> 00:15:15,616
این هم اتاقی جدیدمه، تسا
181
00:15:16,247 --> 00:15:17,615
اینم از همگی
182
00:15:17,913 --> 00:15:19,581
اوه!
183
00:15:20,682 --> 00:15:21,945
از دیدنت خوشحالم
184
00:15:21,947 --> 00:15:24,312
- اسم من زدـه
- با هاردین آشنا شدی
185
00:15:24,314 --> 00:15:25,881
- اونم مالیه
- سلام
186
00:15:26,347 --> 00:15:27,548
میخوای بشینی؟
187
00:15:28,948 --> 00:15:30,482
لباس خوشگلیه
188
00:15:32,714 --> 00:15:36,414
اوه، آره.
اونم جیسـه، که تو کالج نیست
189
00:15:36,846 --> 00:15:38,381
چه خبر؟
190
00:15:38,780 --> 00:15:40,312
رشتهات چیه، تسا؟
191
00:15:40,314 --> 00:15:43,548
تو فکر تجارت یا اقتصاد هستم
192
00:15:44,280 --> 00:15:45,481
خیلی خوبه
193
00:15:47,348 --> 00:15:48,649
مشروب میخوای؟
194
00:15:48,914 --> 00:15:50,479
راستش زیادی مشروب نمیخورم
195
00:15:50,481 --> 00:15:51,812
بیخیال، همهی ما مشروب میخوریم
196
00:15:51,814 --> 00:15:53,282
فقط یکم بخور
197
00:15:54,347 --> 00:15:56,581
- یالا. بخور
- یه پیک کوچیک بخور
198
00:15:57,647 --> 00:16:00,345
خدای من، استف.
این دخترو از کجا پیدا کردی؟
199
00:16:00,347 --> 00:16:02,181
هیچکس با تو حرف نزد
200
00:16:02,614 --> 00:16:04,278
اوه!
201
00:16:04,280 --> 00:16:06,213
ایول!
202
00:16:06,215 --> 00:16:07,549
خیلی خوب بود
203
00:16:08,780 --> 00:16:10,313
عزیزم، بوس بده
204
00:16:10,315 --> 00:16:12,415
- به سلامتی اون
- تو خوبی؟
205
00:16:12,948 --> 00:16:14,414
اوه، عزیزم
206
00:16:14,947 --> 00:16:16,315
اوه، عزیزم
207
00:16:16,781 --> 00:16:18,314
تو خیلی خوشگلی
208
00:16:19,747 --> 00:16:22,315
خیلیخب، خب بچهها ...
209
00:16:22,948 --> 00:16:24,345
جرأت یا حقیقت؟
210
00:16:24,347 --> 00:16:26,212
- چی؟
- جرأت یا حقیقت؟
211
00:16:26,214 --> 00:16:27,645
- نه، نه!
- یالا دیگه
212
00:16:27,647 --> 00:16:29,945
این بازی بچهها نیست؟
213
00:16:29,947 --> 00:16:31,481
نه جوری که ما بازیش میکنیم
214
00:16:32,448 --> 00:16:34,978
هی، تسا، جرأت یا حقیقت؟
215
00:16:34,980 --> 00:16:36,548
حقیقت
216
00:16:38,215 --> 00:16:39,748
دیوانهوارترین جایی که سکس کردی؟
217
00:16:41,713 --> 00:16:42,747
ام ...
218
00:16:43,347 --> 00:16:44,679
رد میکنم
219
00:16:44,681 --> 00:16:46,711
چرا؟
این که یه سوال آسونـه
220
00:16:52,646 --> 00:16:53,714
صبرکن
221
00:16:55,814 --> 00:16:57,415
تو یه باکرهی؟
222
00:17:01,881 --> 00:17:03,345
جرأت رو انتخاب میکنم
223
00:17:03,347 --> 00:17:04,513
- جرأت
- خیلیخب
224
00:17:04,515 --> 00:17:06,881
ازت میخوام با با هاردین عشق بازی کنی
225
00:17:07,514 --> 00:17:08,714
اینکارو نمیکنه
226
00:17:10,315 --> 00:17:11,615
این بازی هیچوقت ختم به خیر نمیشه
227
00:17:29,747 --> 00:17:31,482
میخوای اینکارو بکنیم؟
228
00:17:35,480 --> 00:17:37,181
بهت خوش میگذره، مالی؟
229
00:17:43,613 --> 00:17:45,545
دیگه کارم با این بازی تموم شده
230
00:17:45,547 --> 00:17:48,348
- اوه!
- اوه! چه ضد حالی!
231
00:17:49,347 --> 00:17:52,446
- اوه!
- از این دختر خوشم میاد
232
00:17:52,448 --> 00:17:56,912
اولین پس زدن هاردین اسکات
233
00:17:56,914 --> 00:17:58,214
تو رو رد کرد، رفیق
234
00:18:10,146 --> 00:18:11,778
- سلام
- سلام
235
00:18:11,780 --> 00:18:13,114
فکر کردم قراره تصویری صحبت کنیم
236
00:18:14,113 --> 00:18:15,782
آره، شرمنده
237
00:18:16,981 --> 00:18:19,112
الآن کجایی؟
خیلی شلوغه
238
00:18:19,114 --> 00:18:23,013
ام... با استف و دوستاش هستم
239
00:18:23,015 --> 00:18:26,281
ولی همهشون ...
240
00:18:27,181 --> 00:18:30,144
- نمیدونم
- پس رفتی به یه مهمونی؟
241
00:18:30,146 --> 00:18:32,745
- مشروب خوردی؟
- فقط یه پیک خوردم
242
00:18:32,747 --> 00:18:35,913
باشه، پس میری کالج
و الآن مشروب میخوری
243
00:18:35,915 --> 00:18:37,813
این ...
این واقعاً عالیه، تسا
244
00:18:37,815 --> 00:18:39,946
نوآه، میشه اینقدر ...
245
00:18:39,948 --> 00:18:42,344
اینقدر چی؟
من کسی نیستم که الآن داره خوش میگذرونه
246
00:18:42,346 --> 00:18:44,412
- فقط بیخیال شو
- تسا، من میخوام ...
247
00:18:49,146 --> 00:18:50,344
اوه
248
00:18:50,346 --> 00:18:51,681
ببخشید
249
00:19:49,847 --> 00:19:51,247
- داری چیکار میکنی؟
- همم؟
250
00:19:53,980 --> 00:19:55,015
هیچی
251
00:19:57,346 --> 00:19:58,848
دنبال چیزی میگردی؟
252
00:20:01,414 --> 00:20:02,981
تو مستی؟
253
00:20:03,781 --> 00:20:04,981
من مشروب نمیخورم
254
00:20:06,247 --> 00:20:07,748
مثل تو
255
00:20:13,714 --> 00:20:15,749
"اون بیشتر از من شبیه خودمه
256
00:20:17,413 --> 00:20:19,280
"روحمون از هر چی که ساخته شده باشه
257
00:20:20,081 --> 00:20:21,981
ولی بازم روح من و اون یکیه"
258
00:20:24,847 --> 00:20:27,247
کتاب خواهران برونتهـه
259
00:20:30,848 --> 00:20:33,848
میدونم مال برونته هست
260
00:20:37,247 --> 00:20:39,114
و اسم من تسا هست
261
00:20:41,814 --> 00:20:43,748
داشتی تو اتاقم چیکار میکردی، تسا؟
262
00:20:46,280 --> 00:20:47,714
اتاق تو؟
263
00:20:48,413 --> 00:20:49,848
آره
264
00:21:03,979 --> 00:21:05,715
هنوزم داریم بازی میکنیم؟
265
00:21:09,147 --> 00:21:11,682
چون فکر کنم یه جرأت بهم بدهکار باشی
266
00:21:28,814 --> 00:21:29,980
صبر ...
267
00:21:30,313 --> 00:21:31,714
صبرکن
268
00:21:33,280 --> 00:21:34,315
نمیتونم
269
00:21:38,447 --> 00:21:40,014
باید برم
270
00:21:54,913 --> 00:21:56,947
اینو ببین.
ببین، ببین. آمادهی؟
271
00:21:57,214 --> 00:21:59,214
- اوه!
- ضربهی خوبی بود. درسته؟
272
00:22:01,314 --> 00:22:02,715
خیلیخب، خیلیخب
273
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
نوآه: ازت ناامید شدم
274
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
مامانت بهت گفت که نباید با
هماتاقیهات به مهمونی بری
275
00:22:30,000 --> 00:22:33,000
ببخشید، فقط خواستم کاری رو بکنم که برای تو بهتره
276
00:22:36,000 --> 00:22:39,000
...میدونم ولی
277
00:23:20,214 --> 00:23:22,115
- سلام
- سلام
278
00:23:22,946 --> 00:23:24,944
خوشحالم تنها سال اولی کلاس نیستم
279
00:23:24,946 --> 00:23:26,712
- آره. منم استرسش رو داشتم
- آره
280
00:23:26,714 --> 00:23:28,080
خیلیخب، دوستان
281
00:23:28,947 --> 00:23:30,314
بیاین شروع کنیم
282
00:23:30,979 --> 00:23:33,111
شاهکار جین آستین
283
00:23:33,113 --> 00:23:37,180
کی اینجا کتاب غرور و تعصب رو خونده؟
284
00:23:39,346 --> 00:23:41,747
و وقتی اول خوندینش نظرتون چی بود؟
285
00:23:43,281 --> 00:23:47,015
بیاین از زبون تازه واردمون بشنویم، آقای اسکات
286
00:23:49,014 --> 00:23:50,848
غرور و تعصب؟
287
00:23:51,946 --> 00:23:53,479
الیزابت بنت باید یکم آروم بگیره
288
00:23:55,247 --> 00:23:57,281
اون اوقات تلخی رو برای دارسی رقم زد
289
00:23:57,913 --> 00:24:02,311
داری میگی که دارسی عاشق الیزابت نبود؟
290
00:24:02,313 --> 00:24:04,981
عشق مثل یه معامله میمونه
291
00:24:06,146 --> 00:24:08,014
ما همه برای جلب توجه طراحی شدیم
292
00:24:08,480 --> 00:24:12,214
چیزایی که جلب توجه میکنن رو بیرون میندازیم و بوم
293
00:24:12,946 --> 00:24:15,947
میتونیم عشق رو خاموش یا روشن کنیم
294
00:24:19,081 --> 00:24:22,045
- بله، خانوم ...
- یانگ، تسا
295
00:24:22,047 --> 00:24:26,878
بنظر من این فمنستترین کتابی بود ...
296
00:24:26,880 --> 00:24:28,744
که تا حالا خوندم
297
00:24:28,746 --> 00:24:32,244
اینکه یه زن قدرت اینو داره
که دارسی رو رد کنه
298
00:24:32,246 --> 00:24:34,479
- اونم وقتی که دارسی رفتار بدی باهاش داره
- اینم یه حرفه
299
00:24:38,413 --> 00:24:41,711
این رفتار دارسی بود
که الیزابت رو به خودش جذب کرد
300
00:24:41,713 --> 00:24:43,711
رفتار دارسی بیادبانه و تمسخرآمیز بود
301
00:24:43,713 --> 00:24:45,112
بنظرم اون باید خوش شانس باشه ...
302
00:24:45,114 --> 00:24:46,977
که با زنی با وقارت الیزابت باشه
303
00:24:46,979 --> 00:24:48,877
تنها دلیلی که باعث شد دارسی از اون درخواست ازدواج کنه
304
00:24:48,879 --> 00:24:51,880
- اینه که دست از انداختن خودش به اون برنمیداشت
- انداختن خودش به اون؟
305
00:24:52,347 --> 00:24:55,211
- دارسی داشت الیزابت رو وسوسه میکرد
- واضحهه که الیزابت از زندگیش راضی نبود ...
306
00:24:55,213 --> 00:24:57,145
و به دنبال هیجان هر جایی میرفت
307
00:24:57,147 --> 00:24:59,712
خب، بنظرم واضحهه که دارسی میدونست ...
308
00:24:59,714 --> 00:25:01,914
که الیزابت هیچ حسی بهش نداره
309
00:25:02,913 --> 00:25:05,081
خب... خودتون دیدین
310
00:25:07,014 --> 00:25:10,814
این قدرت یه کتاب خوبه
311
00:25:15,346 --> 00:25:16,680
هیجان انگیز بود
312
00:25:16,979 --> 00:25:18,381
نه، رو اعصاب بود
313
00:25:19,113 --> 00:25:22,314
- من که لذت بردم
- ببین، هر فکری تو کلهته رو بذار کنار
314
00:25:22,980 --> 00:25:25,414
هیچی بین ما اتفاق نمیوفته، باشه؟
من یه دوست پسر دارم
315
00:25:25,880 --> 00:25:30,080
ما؟ فکر کردم داریم در مورد غرور تعصب حرف میزدیم
316
00:25:36,714 --> 00:25:38,348
هی. آه ...
317
00:25:39,013 --> 00:25:41,011
میخوای بریم قهوه بخوریم؟
318
00:25:41,013 --> 00:25:43,147
چطور یه نفر میتونه اینقدر گستاخ باشه؟
319
00:25:44,147 --> 00:25:46,279
اوه
"الیزابت بنت باید یکم آروم بگیره"
320
00:25:46,281 --> 00:25:49,214
اصلاً، کی همچین حرفی میزنه؟
321
00:25:50,846 --> 00:25:52,315
اون هاردینه دیگه
322
00:25:53,413 --> 00:25:54,881
- تو اونو میشناسی؟
- آره
323
00:25:55,246 --> 00:25:58,281
یه جورایی باهم فامیلیم
324
00:26:00,181 --> 00:26:02,814
مامان من داره با چنسلر اسکات قرار میذاره
325
00:26:04,746 --> 00:26:06,880
چنسلر اسکات بابای هاردینه
326
00:26:07,447 --> 00:26:12,047
و هاردین و من، به سختی میتونیم
همدیگه رو تحمل کنیم
327
00:26:12,448 --> 00:26:14,281
پدرش چنسلر معروفه؟
328
00:26:15,147 --> 00:26:16,248
آره
329
00:26:20,213 --> 00:26:23,844
ببین، تسا، اون فقط سعی داره
اعصاب تو رو خرد کنه
330
00:26:23,846 --> 00:26:26,847
خب، این کارش رو من جواب نمیده
331
00:26:27,946 --> 00:26:29,180
همم
332
00:26:36,414 --> 00:26:38,115
واقعاً درد میکنه
333
00:26:40,747 --> 00:26:41,948
توئم باید یکی بزنی
334
00:26:43,480 --> 00:26:45,744
مامانم منو میکُشه
335
00:26:45,746 --> 00:26:47,147
باید اینو بزنی
336
00:26:51,448 --> 00:26:52,981
مطمئنم از این یکی خوشش میاد
337
00:26:53,346 --> 00:26:55,080
آره، عالیه
338
00:26:55,414 --> 00:26:58,414
احساس میکنم مامانم همچی رو واسم میچینه
339
00:26:59,146 --> 00:27:02,212
مثلاً احساس میکنم
برنامه ازدواج من با نوآه رو چیده
340
00:27:02,214 --> 00:27:05,244
اونم از وقتی که 5 سالمون بوده
341
00:27:05,246 --> 00:27:08,180
صبرکن، نوآه تنها پسری بوده که باهاش بیرون رفتی؟
342
00:27:11,480 --> 00:27:13,148
این خیلی غم انگیزه
343
00:27:17,713 --> 00:27:19,047
اوه!
آی!
344
00:27:19,314 --> 00:27:20,415
مراقبم
345
00:27:21,847 --> 00:27:24,281
آره، شماها منو سر این دست ننداختین؟
346
00:27:30,014 --> 00:27:32,981
هیس
347
00:27:34,147 --> 00:27:36,280
امشب خیلی خوشگل شدی
348
00:27:37,481 --> 00:27:39,148
هیس
349
00:28:06,947 --> 00:28:09,012
میشه لطفاً یه قهوه کوچولو بهم بدین؟
350
00:28:16,880 --> 00:28:18,015
بفرمایید
351
00:28:18,479 --> 00:28:19,880
آره. ممنون
352
00:28:33,414 --> 00:28:34,780
سلام
353
00:28:35,047 --> 00:28:36,012
سلام
354
00:28:36,014 --> 00:28:37,881
نمیتونم ازت دوری کنم
355
00:28:41,113 --> 00:28:42,147
چی؟
356
00:28:43,080 --> 00:28:45,280
خب، ما باید همدیگه رو ببینیم
357
00:28:45,779 --> 00:28:48,147
من با استف دوستم
و اونم با تو هم اتاقیه
358
00:28:51,914 --> 00:28:53,115
تسا، بذار اول شروع کنیم
359
00:28:53,480 --> 00:28:57,314
- یه شروع دوباره کنیم که بتونیم باهم ...
- چی؟ دوست باشیم؟
360
00:28:57,813 --> 00:28:59,114
خب، چرا که نه؟
361
00:29:02,713 --> 00:29:03,947
میخوام یه چیزی بهت نشون بدم
362
00:29:05,014 --> 00:29:06,445
پس بهم نشون بده
363
00:29:06,447 --> 00:29:09,148
یه مکانه
364
00:29:12,247 --> 00:29:17,148
بنظرم بهتره همون فاصلهمونو حفظ کنیم
365
00:29:24,447 --> 00:29:25,848
بعداً میبینمت
366
00:30:36,180 --> 00:30:37,913
پایین اینجاست
367
00:30:39,146 --> 00:30:40,014
یالا
368
00:31:18,346 --> 00:31:21,015
به جای مجبوب من خوش اومدی
369
00:31:23,380 --> 00:31:24,880
زیباست
370
00:31:32,780 --> 00:31:34,848
- نظرت در مورد شنا چیه؟
- همم؟
371
00:31:43,245 --> 00:31:44,080
داری ...
372
00:31:44,879 --> 00:31:47,014
- داری چیکار میکنی؟
- میخوام شنا بکنم
373
00:31:50,479 --> 00:31:52,081
هاردین
374
00:31:58,713 --> 00:31:59,913
هاردین
375
00:32:03,280 --> 00:32:04,314
بیا تو
376
00:32:07,345 --> 00:32:08,913
میتونی تی-شرت منو بپوشی
377
00:32:12,946 --> 00:32:14,813
حس عالی داره
378
00:32:27,913 --> 00:32:29,747
میشه نگاه نکنی؟
379
00:32:30,313 --> 00:32:31,714
لطفاً؟
380
00:32:41,813 --> 00:32:43,014
باشه
381
00:32:49,280 --> 00:32:50,314
چیه؟
382
00:32:53,114 --> 00:32:54,881
به تو بیشتر میاد
383
00:33:20,879 --> 00:33:22,813
اوه!
384
00:33:36,046 --> 00:33:37,813
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
385
00:33:38,346 --> 00:33:39,948
مگه چاره دیگهای هم دارم؟
386
00:33:43,145 --> 00:33:45,747
کی رو بیشتر از همه تو دنیا دوست داری؟
387
00:33:47,447 --> 00:33:48,848
آسونه
388
00:33:50,312 --> 00:33:52,847
خودمو
389
00:33:53,846 --> 00:33:55,247
معلومه که همینطوره
390
00:33:58,179 --> 00:34:00,179
اسم دوست پسرت چیه؟
391
00:34:00,880 --> 00:34:02,180
نوآه
392
00:34:03,081 --> 00:34:05,781
نوآه. دانشگاهش اینجاس؟
393
00:34:06,914 --> 00:34:08,377
نه دبیرستانیه
394
00:34:08,379 --> 00:34:09,913
دبیرستان؟
395
00:34:11,046 --> 00:34:13,913
و یه بچه دبیرستانی چیکار کرده
که لیاقت تو رو داشته؟
396
00:34:14,779 --> 00:34:17,080
اون باهام مهربونه
397
00:34:17,747 --> 00:34:19,014
مهربون
398
00:34:21,080 --> 00:34:23,314
این یه صفت دیگه برای آدمای «کسلکنندهاس»؟
399
00:34:24,813 --> 00:34:27,146
نه همیشه
400
00:34:28,379 --> 00:34:29,913
میشه یه چیزی بهت نشون بدم؟
401
00:34:34,446 --> 00:34:35,913
نفست رو حبس کن
402
00:34:55,412 --> 00:34:56,880
سکوت
403
00:34:58,447 --> 00:34:59,948
آرامشبخشه
404
00:35:03,112 --> 00:35:04,847
فکر میکنی عجیبه
405
00:35:06,479 --> 00:35:07,880
نه
406
00:35:09,179 --> 00:35:10,346
به هیچ وجه
407
00:35:51,313 --> 00:35:54,748
فکر کردم فقط میخوای دوست باشیم
408
00:35:59,413 --> 00:36:02,214
فکر نکنم ما بتونیم فقط یه دوست معمولی باشیم
409
00:38:01,179 --> 00:38:03,246
تا حالا قبلاً بهت دست نزدن؟
410
00:38:18,446 --> 00:38:20,113
چرا وایستادی؟
411
00:38:23,746 --> 00:38:25,046
ما وقت داریم
412
00:38:30,780 --> 00:38:32,913
خب، چرا بهشون میگی چیپس؟
413
00:38:34,046 --> 00:38:35,977
- چرا بهشون میگی سیب زمینی سرخ کرده؟
- چون سرخ شدن
414
00:38:35,979 --> 00:38:37,246
اونا که فرانسویی نیستن
[تلفظ کلمان فرانسویی با سرخ کرده]
415
00:38:39,112 --> 00:38:42,046
این همه اونجا داری!
416
00:38:42,845 --> 00:38:44,377
ام، من مال خودمو بدون کچاپ سفارش دادم
417
00:38:44,379 --> 00:38:47,079
- اوه، درسته، الآن برمیگردم
- ممنون
418
00:38:47,913 --> 00:38:49,314
بدون کچاپ میخوری؟
419
00:38:50,313 --> 00:38:51,477
خیلی غیر آمریکایی هستی
420
00:38:51,479 --> 00:38:53,846
من پُر از سوپرایزم
421
00:38:56,713 --> 00:38:59,046
خب، داستان تو چیه؟
422
00:38:59,912 --> 00:39:01,114
داستان من؟
423
00:39:01,846 --> 00:39:05,114
آره. مثل... خانوادهت
424
00:39:05,878 --> 00:39:07,745
و اینکه چطور سر از اینجا در آوردی؟
425
00:39:07,747 --> 00:39:08,947
رد میکنم
426
00:39:12,713 --> 00:39:13,979
فقط فکر نمیکنم ...
427
00:39:15,145 --> 00:39:17,810
پرسیدن چندتا سوال از گذشته یه نفر
428
00:39:17,812 --> 00:39:19,413
واقعاً بهت بگه که اون چه آدمیه
429
00:39:20,813 --> 00:39:25,280
من میتونم با نشستن در اینجا
و وقت گذروندن باهات، بفهمم چه کسی هستی
430
00:39:33,212 --> 00:39:34,246
چیه؟
431
00:39:36,245 --> 00:39:37,279
تو چیه؟
432
00:39:38,714 --> 00:39:39,877
داری چکار میکنی؟
433
00:39:39,879 --> 00:39:41,477
فقط منتظرم که تو ...
434
00:39:41,479 --> 00:39:43,144
خود واقعیت رو ...
435
00:39:43,146 --> 00:39:46,648
با نشستن در اینجا و وقت گذروندن با من، آشکار کنی
436
00:39:46,946 --> 00:39:48,880
- بفرمایید
- ممنون
437
00:39:50,313 --> 00:39:52,146
باشه، منصفانه بود
438
00:39:52,913 --> 00:39:54,247
یه سوال
439
00:39:54,846 --> 00:39:55,879
ام ...
440
00:39:57,380 --> 00:40:00,178
اگه به عشق اعتقاد نداری
پس چرا اون همه کتاب عاشقانه داری؟
441
00:40:00,180 --> 00:40:02,047
کی گفته به عشق اعتقاد ندارم؟
442
00:40:03,345 --> 00:40:05,746
خودت گفتی، تو کلاس ادبیات
443
00:40:08,447 --> 00:40:09,780
درسته
444
00:40:10,879 --> 00:40:14,343
شاید به تمام حرفای که میزنم اعتقاد نداشته باشم
445
00:40:16,013 --> 00:40:17,180
اوه، سلام بچهها
446
00:40:19,812 --> 00:40:20,979
سلام تسا
447
00:40:23,345 --> 00:40:24,810
بچهها
448
00:40:24,812 --> 00:40:26,213
بیاین یه دقیقه پیش هم باشیم
449
00:40:28,079 --> 00:40:30,380
خب، شما دوتا داشتین چیکار میکردین؟
450
00:40:31,080 --> 00:40:33,313
- فقط داشتیم ...
- فقط داشتیم غذا سفارش میدادیم
451
00:40:33,912 --> 00:40:35,313
اوه، دوست پسرت چطوره، تس؟
452
00:40:36,746 --> 00:40:37,980
ما از اینجا میریم
453
00:40:38,446 --> 00:40:40,080
عالیه. منو باید برسونی
454
00:40:40,413 --> 00:40:42,311
وقت خوبی نیست.
میتونی از زک بخوای برسونتت
455
00:40:42,313 --> 00:40:44,047
رفیق، ما همین الآن رسیدیم اینجا
456
00:40:44,845 --> 00:40:47,046
- ببخشید
- خودت ببخشید
457
00:40:50,380 --> 00:40:51,812
باشه
458
00:40:53,145 --> 00:40:54,179
تسا؟
459
00:40:55,712 --> 00:40:56,912
واقعاً؟
460
00:40:59,079 --> 00:41:01,280
آره. زیاد طولش نمیدم
461
00:41:10,113 --> 00:41:11,879
توی بار منتظر میمونم
462
00:41:12,446 --> 00:41:13,879
میبینمت
463
00:41:17,213 --> 00:41:20,014
- چی شده، رفیق؟
- خب، روشنمون کن
464
00:41:26,313 --> 00:41:29,043
- اون قضیه چی بود؟
- چه قضیهای؟
465
00:41:29,045 --> 00:41:32,180
خجالت کشیدی که ما رو باهم دیدن؟
466
00:41:32,746 --> 00:41:33,913
نه
467
00:41:38,446 --> 00:41:41,144
میدونی، میخوام در مورد خودمون به نوآه بگم، فقط ...
468
00:41:41,146 --> 00:41:42,179
در مورد خودمون؟
469
00:41:42,946 --> 00:41:44,114
منظورت چیه "ما"؟
470
00:41:46,946 --> 00:41:49,143
اگه میخوای اون دبیرستانی رو قال بذاری، بذار ...
471
00:41:49,145 --> 00:41:51,279
ولی گناهشو گردن من ننداز
472
00:41:54,279 --> 00:41:55,313
چی؟
473
00:41:57,246 --> 00:41:58,910
ببین، خوش گذشت
474
00:41:58,912 --> 00:42:00,279
ولی من قرار نمیذارم
475
00:42:06,879 --> 00:42:10,180
واقعاً شوخیت گرفته؟
476
00:43:49,946 --> 00:43:51,314
تو اینجایی
477
00:44:11,012 --> 00:44:12,344
در مورد چی داشتی خواب میدیدی؟
478
00:44:27,846 --> 00:44:29,313
سوپرایز!
479
00:44:29,746 --> 00:44:30,814
چی؟
480
00:44:32,246 --> 00:44:33,480
تو اینجا ...
481
00:44:34,279 --> 00:44:35,881
تو اینجا چیکار میکنی؟
482
00:44:36,378 --> 00:44:37,710
امم
483
00:44:37,712 --> 00:44:38,847
حالت چطوره؟
484
00:44:41,979 --> 00:44:43,347
ممنون
485
00:44:45,646 --> 00:44:46,680
تو خوبی؟
486
00:44:47,646 --> 00:44:48,544
آره!
487
00:44:48,546 --> 00:44:50,243
نه، آره، آره، البته
488
00:44:50,245 --> 00:44:51,813
- خیلیخب. آره
- ممنون
489
00:44:53,613 --> 00:44:54,646
خب، میخوایم چیکار کنیم؟
490
00:45:09,412 --> 00:45:10,580
هی، تس اومده
491
00:45:11,445 --> 00:45:13,446
- چه خبر، تسا؟
- سلام
492
00:45:14,979 --> 00:45:16,510
- سلام
- سلام
493
00:45:16,512 --> 00:45:18,443
ما... فکر کنم تو خوابگاه باهم آشنا شدیم
494
00:45:18,445 --> 00:45:20,310
- پس اون وجود خارجی داره!
- از دیدنت خوشحالم
495
00:45:20,312 --> 00:45:22,780
- چه خبر، رفیق؟ زد هستم. چه خبر؟
- خوبه. حالت چطوره؟
496
00:45:26,212 --> 00:45:27,811
خوبه. دور آتیش
497
00:45:27,813 --> 00:45:28,881
تسا
498
00:45:29,579 --> 00:45:30,813
- بیا
- ممنون
499
00:45:32,712 --> 00:45:34,912
احتمالاً الآن پلیس از راه برسه، پس ...
500
00:45:35,513 --> 00:45:37,614
اوه. نباید از اینجا بریم؟
501
00:45:45,746 --> 00:45:48,514
سلام، تسا.
انتظار نداشتم تو رو اینجا ببینم
502
00:45:53,812 --> 00:45:57,513
خب، چطوره بازی فوت و مکش رو بازی کنیم؟
503
00:45:57,745 --> 00:45:59,912
فوت و مکش. من پایهام
504
00:46:00,446 --> 00:46:01,747
باشه، گرفتم
505
00:46:05,445 --> 00:46:07,376
- آره
- آخی
506
00:46:07,378 --> 00:46:09,310
- بچهها، میدونین یعنی چی
- آه ...
507
00:46:09,312 --> 00:46:11,611
- نه، نه، من ...
- رفیق، رفیق، رفیق
508
00:46:11,613 --> 00:46:13,410
رفیق، اینکارو نکن، باشه؟
509
00:46:13,412 --> 00:46:14,811
آروم باش، مرد، این فقط یه بازیه
510
00:46:14,813 --> 00:46:16,544
هی، مرد، اون مجبور نیست اینکارو بکنه
511
00:46:16,546 --> 00:46:18,180
- آروم باش
- باشه، آرومم
512
00:46:18,546 --> 00:46:20,413
- نه، نه
- نه، من ...
513
00:46:20,745 --> 00:46:22,276
وای!
514
00:46:22,278 --> 00:46:23,513
هی!
515
00:46:25,680 --> 00:46:26,847
هی!
516
00:46:27,278 --> 00:46:28,580
هی، هی!
ولش کن!
517
00:46:30,478 --> 00:46:31,713
از این کارت پشیمون میشی
518
00:46:32,913 --> 00:46:35,480
بیخیال. چیکار میکنی
چیکار میکنی، مرد؟
519
00:46:38,780 --> 00:46:40,446
- هاردین. هاردین
- هاردین
520
00:47:47,412 --> 00:47:49,310
هی. ممنون که اومدی
521
00:47:49,312 --> 00:47:50,746
چی شده؟
522
00:47:51,745 --> 00:47:52,744
آه ...
523
00:47:52,746 --> 00:47:54,743
خب، با باباش شروع شد
524
00:47:54,745 --> 00:47:58,778
و بعدش اسم تو اومد وسط
525
00:48:02,346 --> 00:48:03,846
اون باهام حرف نمیزنه، پس ...
526
00:48:05,312 --> 00:48:07,680
گفتم شاید با تو حرف بزنه
527
00:48:09,479 --> 00:48:10,746
کجاس؟
528
00:48:29,979 --> 00:48:31,413
اینجا چیکار میکنی؟
529
00:48:32,479 --> 00:48:33,879
نگرانت بودم
530
00:48:37,946 --> 00:48:40,910
نباید پیش دوست پسر ناز کوچولوت باشی، تریسا؟
531
00:48:40,912 --> 00:48:42,614
اونو وارد این ماجرا نکن
532
00:48:45,278 --> 00:48:46,613
فکر کردم مشروب نمیخوری
533
00:48:46,879 --> 00:48:48,347
نمیخورم
534
00:48:50,378 --> 00:48:51,613
نخوردم
535
00:48:52,213 --> 00:48:53,476
چه اهمیتی داره؟
536
00:48:53,478 --> 00:48:54,879
اونجا یه خرابکاری گنده کردی
537
00:48:55,579 --> 00:48:57,514
داشتم جشن میگرفتم
538
00:48:58,711 --> 00:48:59,779
نشنیدی؟
539
00:49:03,278 --> 00:49:04,778
بابای پیرم داره ازدواج میکنه
540
00:49:06,246 --> 00:49:09,447
باید ببینی مامان بیچارهم چجوری تو لندن زندگی میکنه
541
00:49:15,579 --> 00:49:17,613
فکر نمیکنی به اندازه کافی خورده باشی؟
542
00:49:33,946 --> 00:49:35,347
ولش کن
543
00:49:35,946 --> 00:49:36,977
خودم جمعش میکنم
544
00:49:36,979 --> 00:49:38,779
آه!
لعنت
545
00:49:46,903 --> 00:49:47,937
باهام بیا
546
00:50:09,004 --> 00:50:11,505
متأسفم که اونجور باهات رفتار کردم
547
00:50:16,004 --> 00:50:17,005
ام ...
548
00:50:18,071 --> 00:50:21,368
اگه تو قرار نمیذاری
549
00:50:21,370 --> 00:50:23,571
اگه همچین حسی داری
550
00:50:25,804 --> 00:50:28,604
فکر نکنم دیگه همچین حسی داشته باشم
551
00:50:34,104 --> 00:50:35,572
من داغونم
552
00:50:40,870 --> 00:50:42,971
فکر کنم هر دومون داغونیم
553
00:51:42,837 --> 00:51:44,838
لازم نیست چیزی رو مخفی کنی
554
00:51:45,571 --> 00:51:46,837
نه از من
555
00:53:18,000 --> 00:53:20,000
7تماس بیپاسخ از نوآه
556
00:53:32,029 --> 00:53:33,063
هی
557
00:53:33,395 --> 00:53:35,393
- تو خوبی؟
- آره
558
00:53:35,395 --> 00:53:38,094
کجا بودی؟
بهت پیام دادم ولی جوابمو ندادی
559
00:53:38,096 --> 00:53:39,492
متأسفم ...
560
00:53:39,494 --> 00:53:41,496
- شارژ گوشیم تموم شد. شرمندم
- کجا بودی؟
561
00:53:42,162 --> 00:53:44,362
آه، دوستم به کمکم نیاز داشت
562
00:53:45,394 --> 00:53:47,096
نصفه شبی؟
563
00:54:02,529 --> 00:54:04,596
نوآه، میتونم توضیح بدم
564
00:54:07,261 --> 00:54:10,062
خواهش میکنم، میشه ...
میشه بریم تو و باهم حرف بزنیم؟
565
00:54:11,495 --> 00:54:12,392
من ...
566
00:54:12,394 --> 00:54:14,225
نوآه
567
00:54:14,227 --> 00:54:16,062
باورم نمیشه
568
00:54:17,963 --> 00:54:18,993
نه، نوآه
569
00:54:18,995 --> 00:54:20,295
نوآه، صبرکن
570
00:54:21,029 --> 00:54:22,226
نوآه، من ...
571
00:54:22,228 --> 00:54:23,694
من گیج شدم
572
00:54:23,696 --> 00:54:26,229
مدتی بود که میخواستم در موردش باهات حرف بزنم
573
00:54:27,328 --> 00:54:29,196
واقعاً متأسفم
574
00:54:38,161 --> 00:54:39,363
نوآه
575
00:54:52,262 --> 00:54:53,463
تسا
576
00:54:53,962 --> 00:54:55,495
برو خونه، هاردین
577
00:55:18,161 --> 00:55:20,362
نوآه و من همینالآن ...
578
00:55:21,029 --> 00:55:22,396
بهم زدیم
579
00:55:24,494 --> 00:55:27,395
احساس میکنم بهترین دوستم رو دست دادم
580
00:55:31,328 --> 00:55:33,529
بیا اینجا.
یالا
581
00:55:50,000 --> 00:55:55,000
زیرنویس از: عــرفــان مــرادی
erfanam7@
582
00:57:01,794 --> 00:57:03,595
انتظار نداشتم تو رو ببینم
583
00:57:14,895 --> 00:57:17,629
وقتی بابام رفت ...
584
00:57:19,128 --> 00:57:20,728
ده سالم بود
585
00:57:24,628 --> 00:57:27,062
هیچی برامون به جا نذاشت
586
00:57:31,094 --> 00:57:33,096
و مامانم، اون ...
587
00:57:35,595 --> 00:57:37,596
یه جورایی از هم پاشید
588
00:57:39,895 --> 00:57:42,029
مجبور بودم تنهایی ازش مراقبت کنم
589
00:57:42,994 --> 00:57:43,995
ولی ...
590
00:57:44,562 --> 00:57:46,963
نوآه همیشه پیشم بود، میدونی؟
591
00:57:50,527 --> 00:57:52,862
از خودم متنفرم که این کارو باهاش کردم
592
00:57:54,895 --> 00:57:56,963
تسا، تقصیر تو نیست
593
00:57:58,028 --> 00:58:00,795
چرا، هست
594
00:58:06,727 --> 00:58:08,863
نوآه، بهترین دوست منه
595
00:58:13,062 --> 00:58:14,728
ولی تو ...
596
00:58:21,462 --> 00:58:23,062
تو خیلی بیشتری از اونی
597
00:58:32,728 --> 00:58:36,629
کتابخونه در حال بسته شدنه.
کتابخونه داره بسته میشه
598
00:58:37,161 --> 00:58:38,928
کتابخونه در حال تعطیل شدنه
599
00:58:41,895 --> 00:58:43,561
- دنبالم بیا
- همم؟
600
00:58:43,862 --> 00:58:45,096
- یالا
- چیکار ...
601
00:58:45,728 --> 00:58:46,929
برو پایین
602
00:59:02,861 --> 00:59:04,826
"تو میتونی منو به سمت آتش بکشونی
603
00:59:04,828 --> 00:59:06,462
"به سمت آب بکشونی
604
00:59:06,895 --> 00:59:08,896
"به سمت چوبه دار
605
00:59:09,494 --> 00:59:11,162
"یا به هر چیزی که باعث مرگم بشه
606
00:59:11,762 --> 00:59:14,162
"میتونی منو به سمت تمام چیزایی که
ازشون دوری کنم بکشونی
607
00:59:14,829 --> 00:59:17,625
"این و گمراهی افکارم
608
00:59:17,627 --> 00:59:19,860
"پس من به درد هیچی نمیخورم
609
00:59:19,862 --> 00:59:23,130
این به آن معنیه که تو
داری منو خراب میکنی"
610
00:59:26,161 --> 00:59:27,628
چرا وایستادی؟
611
00:59:29,494 --> 00:59:30,696
باید بریم
612
00:59:36,728 --> 00:59:39,095
هی!
اینجا چیکار میکنین؟
613
00:59:39,728 --> 00:59:41,129
وایستین!
614
01:00:38,528 --> 01:00:42,692
احتمالاً گیج کنندهترینشون ...
615
01:00:42,694 --> 01:00:44,993
پدیدهی ستاره دوتایی باشه
616
01:00:44,995 --> 01:00:49,692
دوتا ستاره در فضا و مکان سعی میکنن ...
617
01:00:49,694 --> 01:00:51,493
618
01:00:51,495 --> 01:00:54,127
619
01:00:55,000 --> 01:00:58,000
هاردین: من بیرونم. بیا بیرون
620
01:00:56,228 --> 01:00:59,559
621
01:00:59,561 --> 01:01:02,828
...که در مدار ابر اختر منفجر بشه
622
01:01:07,029 --> 01:01:10,793
623
01:01:10,795 --> 01:01:14,159
624
01:01:14,161 --> 01:01:15,895
چیکار میکنی، تسا؟
625
01:01:17,628 --> 01:01:19,160
در مورد ستارههای چیز یاد میگیری؟
626
01:01:19,162 --> 01:01:23,629
627
01:01:24,795 --> 01:01:28,629
هیچ میدونی الآن چقدر زیبا شدی؟
628
01:01:35,862 --> 01:01:38,493
همیشه چی اون تو مینویسی؟
629
01:01:38,495 --> 01:01:39,963
به تو ربطی نداره
630
01:01:50,129 --> 01:01:51,160
نشونم بده
631
01:01:51,162 --> 01:01:52,963
نه
632
01:01:53,627 --> 01:01:55,659
- یالا
- امکان نداره
633
01:01:55,661 --> 01:01:57,095
فقط میخوام ببینم چی ...
634
01:03:04,762 --> 01:03:06,896
تسا، عزیزم؟
کل روز بهت زنگ ...
635
01:03:07,160 --> 01:03:08,728
- تسا؟
- مامان
636
01:03:09,895 --> 01:03:11,161
اینجا چیکار میکنی؟
637
01:03:11,895 --> 01:03:13,559
اینجا چه خبره؟
638
01:03:13,561 --> 01:03:15,026
- هیچی
- اون کیه؟
639
01:03:15,028 --> 01:03:17,526
- این همون پسریه که نوآه در موردش میدونه
- من ...
640
01:03:17,528 --> 01:03:20,159
پس بجای کلاس رفتن
وقتت رو اینجوری میگذرونی؟
641
01:03:20,161 --> 01:03:21,959
- نه!
- فکر کنم باید برم
642
01:03:21,961 --> 01:03:22,962
فکر میکنی؟
643
01:03:23,963 --> 01:03:25,796
میشه بیرون صحبت کنیم؟
لطفاً؟
644
01:03:28,227 --> 01:03:29,793
تو، برو
645
01:03:29,795 --> 01:03:30,996
باهام بیا
646
01:03:34,995 --> 01:03:36,725
حتماً باید شوخیت گرفته باشه
647
01:03:36,727 --> 01:03:38,726
به محض دیدن اون هم اتاقیهات فهمیدم ...
648
01:03:38,728 --> 01:03:40,125
که یه چیزی شبیه به این اتفاق میوفته
649
01:03:40,127 --> 01:03:42,126
الآن جدی هستی؟
650
01:03:42,128 --> 01:03:44,459
بعد اون همه تلاش ...
651
01:03:44,461 --> 01:03:47,026
و تو میخوای بخاطر یه پسر
اونو بندازی دور؟
652
01:03:47,028 --> 01:03:49,763
در مورد چی داری حرف میزنی؟
من اینکارو نمیکنم
653
01:03:51,762 --> 01:03:53,529
باید با این پسر بهم بزنی ...
654
01:03:53,961 --> 01:03:57,095
و روی دانشگاهت تمرکز کنی
655
01:04:01,761 --> 01:04:05,895
اصلاً میدونی چقدر سخته
که تلاش کنم واست بهترین باشم؟
656
01:04:06,227 --> 01:04:10,595
تمام عمرم رو جوری که خودت خواستی رقم زدی
657
01:04:10,995 --> 01:04:14,429
واسه خودت اینکارا رو کردم
658
01:04:14,861 --> 01:04:16,860
واقعاً متأسفم، مامان
659
01:04:16,862 --> 01:04:20,659
که زندگیت اونجوری که خواستی نشد
660
01:04:20,661 --> 01:04:21,863
واقعاً متأسفم
661
01:04:23,227 --> 01:04:25,695
ولی این زندگی منه
و باید بذاری خودم انجامش بدم
662
01:04:30,961 --> 01:04:33,128
واقعاً همین رو میخوای؟
663
01:04:34,027 --> 01:04:35,061
آره
664
01:04:45,060 --> 01:04:46,762
اگه الآن برم ...
665
01:04:49,762 --> 01:04:51,162
باهات قطع ارتباط میکنم
666
01:04:57,695 --> 01:04:59,763
اون قلبت رو میشکنه
667
01:05:20,461 --> 01:05:22,793
اون بخاطر هاردین باهات قطع ارتباط کرده؟
668
01:05:22,795 --> 01:05:25,893
فقط یه خورده نگرانتم
669
01:05:25,895 --> 01:05:26,963
چرا؟
670
01:05:28,028 --> 01:05:29,628
هاردین ...
671
01:05:31,161 --> 01:05:32,629
هاردین یه آدم پیچیدهاس
672
01:05:33,829 --> 01:05:35,796
آره، میدونم، ولی ...
673
01:05:36,462 --> 01:05:38,028
رفتارش با من فرق داره
674
01:05:39,127 --> 01:05:40,895
فقط مراقب باش
675
01:05:54,761 --> 01:05:56,460
تو خوبی؟
676
01:05:56,462 --> 01:05:58,162
آره. کجا بودی؟
677
01:06:00,993 --> 01:06:02,961
بپر تو تا بهت نشون بدم
678
01:06:10,794 --> 01:06:12,560
- حاضری؟
- آره
679
01:06:12,562 --> 01:06:14,094
- مطمئنی؟
- آره
680
01:06:21,094 --> 01:06:23,129
این خونه مال کیه؟
681
01:06:25,228 --> 01:06:26,763
یکی از دوستای پدرم
682
01:06:27,762 --> 01:06:28,962
یه پروفسور
683
01:06:29,762 --> 01:06:31,095
الآن کجان؟
684
01:06:32,462 --> 01:06:33,962
رفته ایتالیا
685
01:06:34,561 --> 01:06:35,892
تمام سال
686
01:06:35,894 --> 01:06:38,061
قرار بود بیام به گلهاش آب بدم
687
01:06:41,627 --> 01:06:43,027
اوهه!
نقاشی هم میکشه
688
01:06:52,161 --> 01:06:53,962
خیلی خوبه
689
01:06:57,927 --> 01:06:59,994
تصور کن اینجا خونهی ما باشه
690
01:07:01,127 --> 01:07:02,395
حتماً
691
01:07:03,594 --> 01:07:05,027
میتونه باشه
692
01:07:06,828 --> 01:07:10,596
منظورت اینه که، باهم زندگی کنیم؟
693
01:07:16,861 --> 01:07:20,562
وقتی گفتی مامانت باهات قطع ارتباط کرده
باید یکاری میکردم
694
01:07:20,893 --> 01:07:23,828
میتونیم بقیه سال رو اینجا بمونیم
695
01:07:25,762 --> 01:07:27,028
فقط من و تو
696
01:07:33,495 --> 01:07:34,962
این کارو واسه من کردی؟
697
01:07:59,861 --> 01:08:01,859
- بیا
- اوهوم
698
01:08:09,495 --> 01:08:11,095
"قراره بهترین چیزا برات اتفاق بیوفته"
699
01:08:17,094 --> 01:08:18,962
اوه!
700
01:09:12,495 --> 01:09:13,826
این یکی رو ببین
701
01:09:13,828 --> 01:09:15,828
یکم شبیه توئه
702
01:09:16,761 --> 01:09:18,761
باورنکردنیه
703
01:09:35,793 --> 01:09:37,528
هنوزم باورم نمیشه
704
01:09:37,861 --> 01:09:39,895
همم؟
چی رو؟
705
01:09:43,094 --> 01:09:44,396
که تو مال منی
706
01:09:46,794 --> 01:09:48,629
باز شروع نکن
707
01:09:52,594 --> 01:09:54,028
من لیاقتت رو ندارم
708
01:09:57,227 --> 01:09:58,495
هیچی نمیتونه ...
709
01:09:59,561 --> 01:10:02,994
جوری که دوستت دارم رو عوض کنه
710
01:10:23,627 --> 01:10:26,193
باورم نمیشه منو وارد این قضیه کردی
711
01:10:26,195 --> 01:10:29,826
یه مهمونی عروسیه،
حکم زندان که بهت ندادن
712
01:10:32,994 --> 01:10:34,027
سلام
713
01:10:34,562 --> 01:10:36,058
- سلام. شما بچهها اومدین
- آره
714
01:10:36,060 --> 01:10:38,396
- خیلی خوشگل شدی، تسا
- اوه، ممنون
715
01:10:39,160 --> 01:10:40,894
توئم خوشتیپ شدی
716
01:10:41,727 --> 01:10:43,727
اینجا خیلی باکلاسه
717
01:10:44,160 --> 01:10:46,062
آره، زیباست
718
01:10:47,160 --> 01:10:48,595
پس ما برادر شدیم
719
01:10:50,461 --> 01:10:51,628
آره
720
01:10:53,227 --> 01:10:56,062
حتماً خیلی خوشحالی،
واسه مامانت و کن
721
01:10:57,494 --> 01:10:59,062
آره. آره، هستم
722
01:11:01,227 --> 01:11:02,694
شما دوتا رو اون تو میبینم
723
01:11:11,194 --> 01:11:12,961
خیلی خوبه
724
01:11:28,927 --> 01:11:30,695
ببین کی اینجاست
725
01:11:31,694 --> 01:11:33,128
خوشحالم میبینمت
726
01:11:33,661 --> 01:11:35,926
- منم همینطور
- و شمام باید ...
727
01:11:35,928 --> 01:11:37,462
- تسا باشین
- تسا
728
01:11:37,727 --> 01:11:39,059
- من کرن هستم. مامان لندن
- سلام. خیلی از دیدنتون خوشحالم
729
01:11:39,061 --> 01:11:40,059
منم از دیدنتون خوشحالم
730
01:11:40,061 --> 01:11:41,529
- تبریک میگم
- ممنون
731
01:11:43,194 --> 01:11:46,061
خیلی واسم ارزش داره که اومدی اینجا
732
01:11:47,094 --> 01:11:48,528
تبریک میگم
733
01:11:48,861 --> 01:11:50,727
ممنون که اومدین
734
01:11:51,860 --> 01:11:54,062
خوشحالم که تصمیم گرفتی
به ما ملحق بشی، پسرم
735
01:11:55,462 --> 01:11:58,059
لندن بهمون گفته
که تو دستیار نیم ترم پروفسور شدی
736
01:11:58,061 --> 01:12:00,559
- آره
- پس، دانشجوی زبان انگلیسی هستی؟
737
01:12:00,561 --> 01:12:04,724
از خدامه
ولی بنظرم اگه بخوام استخدام بشم ...
738
01:12:04,726 --> 01:12:07,193
بهتره تجارت یا اقتصاد بخونم
739
01:12:07,195 --> 01:12:09,724
اگه دوست داری در کنار اقتصاد ادبیات رو هم ادامه بدی ...
740
01:12:09,726 --> 01:12:11,692
دوستم یه شرکت چاپ کتاب داره
741
01:12:11,694 --> 01:12:13,661
- منظورت وانسه؟
- آره
742
01:12:14,127 --> 01:12:16,059
- خب، من میتونم بخاطر اون به وانس زنگ بزنم
- البته
743
01:12:16,061 --> 01:12:18,396
مطمئنم که خوشحال میشه
خبری ازت بشنوه
744
01:12:20,195 --> 01:12:22,728
کن... دنا اومده
745
01:12:23,060 --> 01:12:25,061
یالا، بنظرم بهترین بریم بهش سلام کنیم
746
01:12:27,194 --> 01:12:28,727
لذت ببرین
747
01:12:30,195 --> 01:12:32,061
- از دیدنت خوشحال شدم
- آره، منم همینطور
748
01:12:39,894 --> 01:12:41,827
بیا فقط خوش بگذرونیم
749
01:12:42,994 --> 01:12:44,062
نمیتونم
750
01:12:45,494 --> 01:12:46,727
چرا؟
751
01:12:48,027 --> 01:12:50,795
مجبورم کردی قول بدم
بهترین رفتارم رو داشته باشم
752
01:13:25,760 --> 01:13:27,461
ممنون از همهتون که اومدین
753
01:13:27,928 --> 01:13:31,825
امشب یه واقعه خوب رو جشن میگیریم
754
01:13:31,827 --> 01:13:34,429
و اسم اون زن کارنـه
755
01:13:35,626 --> 01:13:37,061
عشق زندگیم و ...
756
01:13:37,660 --> 01:13:39,395
و راستش رو بخواین اون زندگیم رو نجات داد
757
01:13:39,893 --> 01:13:42,759
من یکهو صاحب یک عروس ...
758
01:13:42,761 --> 01:13:44,429
یه زندگی جدید
759
01:13:44,760 --> 01:13:48,995
و نه یکی بلکه دوتا پسر نابغه شدم
760
01:13:49,693 --> 01:13:50,790
هاردین ...
761
01:13:52,511 --> 01:13:53,678
و لندن
762
01:13:54,977 --> 01:13:57,975
زمان قدیم رو یادمه
که بزرگترین لذتم ...
763
01:13:57,977 --> 01:13:59,312
گوئش دادن به هاردین بود ...
764
01:14:00,777 --> 01:14:04,275
کسی که عاشق خوندن قسمتیهای از رمان بود
اونم حفظی
765
01:14:04,277 --> 01:14:07,942
و اونا اجرا میکرد، که باعث گریه من میشد
766
01:14:07,944 --> 01:14:09,775
این مردی نیست که باهاش بزرگ شدم
767
01:14:09,777 --> 01:14:11,011
یا میخندیدم ...
768
01:14:12,144 --> 01:14:14,041
- پدر من یه دائم الخمر بود
- ...یا هر دوی اونا
769
01:14:14,043 --> 01:14:15,144
و نه چیز دیگهای
770
01:14:16,612 --> 01:14:19,241
- فکر نمیکنم اون میدونست ...
- حداقل داره تلاشش رو میکنه
771
01:14:19,243 --> 01:14:21,242
...فقط اون لحظات برای من خیلی مهم بودن
772
01:14:21,244 --> 01:14:23,911
که بیشتر از تمام کاریه که پدرم واسه من کرده
773
01:14:26,343 --> 01:14:28,877
- آدما تغییر میکنن
- واضحهه
774
01:14:29,478 --> 01:14:31,678
ولی این چیزی که اتفاق افتاده رو عوض نمیکنه
775
01:14:36,445 --> 01:14:38,078
چه اتفاقی؟
776
01:14:43,178 --> 01:14:45,145
یه شب، وقتی 8 سالم بود
777
01:14:50,310 --> 01:14:53,977
بابام توی بار بود و مثل همیشه مست
778
01:14:54,911 --> 01:14:56,678
با آدمای بدی در افتاد
779
01:14:58,743 --> 01:15:00,878
اونا واسه تصویه حساب اومدن خونهمون
780
01:15:02,776 --> 01:15:04,112
بابام اونجا نبود
781
01:15:07,743 --> 01:15:09,178
ولی به جاش مادرم رو پیدا کردن
782
01:15:11,877 --> 01:15:13,177
من سعیم کردم ...
783
01:15:19,044 --> 01:15:21,677
سعیم رو کردم که جلوشون رو بگیرم
ولی نتونستم
784
01:15:24,311 --> 01:15:26,145
ممنون، دوستان ...
785
01:15:27,776 --> 01:15:28,944
خانوادهها
786
01:15:30,145 --> 01:15:32,212
- و اون پدر منه
- ...و اعضای دانشگاه
787
01:15:33,311 --> 01:15:35,874
چنسلر اسکات عزیز
788
01:15:35,876 --> 01:15:37,042
بیاین خوش بگذرونیم
789
01:15:47,445 --> 01:15:50,412
فکر نکنم دیگه اون رمانها رو حفظت باشه
790
01:15:51,976 --> 01:15:53,910
نه طوری که تو یادته
791
01:15:56,177 --> 01:15:59,677
خوشحال میشم پسرتون رو واسه یه رقص
قرض بگیرم
792
01:17:37,143 --> 01:17:38,944
حالا تو رو میخوام
793
01:18:21,443 --> 01:18:22,677
مطمئنی؟
794
01:18:24,943 --> 01:18:26,177
آره
795
01:18:46,667 --> 01:18:48,068
میخوای بس کنم؟
796
01:18:50,552 --> 01:18:52,819
نه. فقط آروم پیش برو
797
01:19:18,569 --> 01:19:20,433
- ماشین
- گربه بود
798
01:19:20,435 --> 01:19:22,269
یکی دیگه بنویس
799
01:19:29,036 --> 01:19:30,236
آه ...
800
01:19:32,436 --> 01:19:34,800
این یکی ...
801
01:19:34,802 --> 01:19:37,799
- نمیدونم
- واقعاً کارم تو این درسته. آره
802
01:19:39,435 --> 01:19:41,537
باشه، یه بار دیگه بنویس.
قول میدم که بفهمم
803
01:19:57,169 --> 01:19:58,370
ام ...
804
01:20:04,668 --> 01:20:05,702
ام ...
805
01:20:11,135 --> 01:20:12,302
ام ...
806
01:20:13,368 --> 01:20:14,602
نمیدونم
807
01:20:16,169 --> 01:20:17,403
چی بود؟
808
01:20:33,768 --> 01:20:35,799
احتمالاً بیدار بمونم و تمومش کنم
809
01:20:35,801 --> 01:20:38,136
تا آخر وقت بیدار میمونم و روش کار میکنم
810
01:20:38,568 --> 01:20:41,403
- بعدش بهت پیام میدم
- بعداً میبینمت
811
01:20:55,268 --> 01:20:57,235
- سلام
- سلام
812
01:20:58,336 --> 01:21:01,003
حالت چطوره؟
بعد مهمونی دور آتیش ندیدمت
813
01:21:02,269 --> 01:21:05,402
آره. فکر کنم سرم شلوغ بوده
814
01:21:07,235 --> 01:21:09,636
اوضات بین تو و دوست پسرت چطوره؟
815
01:21:11,502 --> 01:21:14,302
آه، دیگه باهم نیستیم
816
01:21:14,535 --> 01:21:17,370
آخی. خداحافظ پسر دبیرستانی
817
01:21:17,602 --> 01:21:19,434
آره، خیلی دردناک بود
818
01:21:19,436 --> 01:21:21,602
معلومه که خیلی سریع فراموشش کردی
819
01:21:23,535 --> 01:21:25,799
- هاردین چطوره؟
- منظورت چیه؟
820
01:21:25,801 --> 01:21:28,270
بهم گفته داره با یکی دیگه وقت میگذرونه
821
01:21:28,801 --> 01:21:31,269
آره. درسته
822
01:21:32,735 --> 01:21:34,036
خوبه
823
01:21:35,735 --> 01:21:36,602
واقعاً؟
824
01:21:38,269 --> 01:21:41,536
آره، هاردین هر کاری دلش بخواد میکنه
825
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
مالی: ساعت 9 بیا به بوبز
826
01:22:13,000 --> 01:22:19,000
هنوز بهش نگفتی؟ - شاید خودم بگم
دلم واست تنگ شده - ساعت 9 بیا به بوبز
827
01:22:25,701 --> 01:22:26,735
چی شده؟
828
01:22:28,535 --> 01:22:30,535
اینا چیه؟
829
01:22:32,135 --> 01:22:33,635
چی رو بهم نگفتی؟
830
01:22:35,369 --> 01:22:37,103
هیچی. نمیدونم در مورد چی داره حرف میزنه
831
01:22:37,567 --> 01:22:40,299
- نمیدونی در مورد چی داره حرف میزنه؟
- نمیدونم
832
01:22:40,301 --> 01:22:42,269
- چی رو بهم نگفتی؟
- هیچی!
833
01:22:43,802 --> 01:22:47,199
- باید برم
- الآن؟ هاردین، جوابم رو بده
834
01:22:47,201 --> 01:22:49,233
- کجا میری؟
- بیرون
835
01:22:49,235 --> 01:22:50,736
چه خبر شده؟
836
01:22:53,769 --> 01:22:56,133
- بهم اعتماد داری؟
- معلومه که دارم
837
01:22:56,135 --> 01:22:57,668
پس مشکل چیه؟
838
01:23:38,000 --> 01:23:40,000
کجایی؟
839
01:23:45,000 --> 01:23:47,000
آهای؟؟؟؟
840
01:23:54,000 --> 01:23:57,000
بیا به ویدئودروم، بهت میگم هاردین کجاس
841
01:24:24,403 --> 01:24:26,266
تو ماشین هاردین چیکار میکنی؟
842
01:24:26,268 --> 01:24:28,302
چیه؟ نمیتونم ماشینش رو قرض بگیرم؟
843
01:24:31,136 --> 01:24:33,036
جیس، فقط بهم بگو کجاس
844
01:24:36,368 --> 01:24:38,601
شاید خودش نمیخواد ببینتت
845
01:25:07,836 --> 01:25:09,202
خدای من، سلام
846
01:25:09,867 --> 01:25:11,136
چی شده؟
847
01:25:15,201 --> 01:25:16,902
- تو خوبی؟
- آره
848
01:25:17,836 --> 01:25:20,300
یکم سیب زمینی میخوای؟
گرسنه نیستی؟
849
01:25:20,302 --> 01:25:22,770
از وقتی نقل مکان کردی دیگه ندیدمت
850
01:25:24,669 --> 01:25:25,670
ام ...
851
01:25:26,568 --> 01:25:28,769
داشتم بیرون از خوابگاه با هاردین زندگی میکردم
852
01:25:29,802 --> 01:25:31,165
صبرکن
853
01:25:31,167 --> 01:25:33,802
- شما دوتا دارین باهم زندگی میکنن؟
- آره
854
01:25:34,135 --> 01:25:37,600
وای، تسا. نمیدونستم رابطهی شما دوتا اینقدر جدیه
855
01:25:37,602 --> 01:25:38,736
آره، جدیه
856
01:25:39,769 --> 01:25:40,932
چند وقته داره میگذره که ...
857
01:25:40,934 --> 01:25:44,032
- ببین کی رو پیدا کردم
- اوه، سلام جیس. سلام هاردین
858
01:25:44,034 --> 01:25:46,600
چه خبر؟
چه خبر، تسا؟
859
01:25:46,602 --> 01:25:47,969
دارمت
860
01:25:48,902 --> 01:25:50,135
تسا
861
01:25:51,901 --> 01:25:53,168
سلام هاردین
862
01:25:54,536 --> 01:25:57,503
تسا همینالآن داشت در مورد این اواخر بهمون میگفت
863
01:25:58,934 --> 01:26:01,767
تسا تمام جزئیات رو بهمون گفت
864
01:26:01,769 --> 01:26:06,069
- رفتین باهم زندگی کنین
- و شما دوتا خیلی نازین
865
01:26:07,167 --> 01:26:09,132
نمیخوای چیزی به تسا بگی؟
866
01:26:09,134 --> 01:26:11,767
آره، مثل این که چی بین تو و اون وجود داره؟
867
01:26:11,769 --> 01:26:14,900
- هیچی بین من و اون وجود نداره ...
- خب، من باور نمیکنم
868
01:26:14,902 --> 01:26:16,102
چی بهش گفتی؟
869
01:26:17,401 --> 01:26:20,165
- تسا، قسم میخورم ...
- پیامهای که برات فرستاده بود رو دیدم
870
01:26:20,167 --> 01:26:22,533
اونا هیچی معنی ندارن.
اصلاً جوابشون رو ندادم
871
01:26:22,535 --> 01:26:24,099
- هیچ معنی برام نداشتن
- اوه، حتماً شوخیت گرفته
872
01:26:24,101 --> 01:26:25,999
تسا، هیچ خبری نیست
873
01:26:26,001 --> 01:26:27,933
فکر نمیکنی این قضیه
زیاد کش پیدا کرده؟
874
01:26:27,935 --> 01:26:29,902
کدوم چیز، هاردین؟
875
01:26:31,002 --> 01:26:32,969
یه چیزی در جریانه ...
876
01:26:33,635 --> 01:26:34,968
ولی اونطور که فکر میکنی نیست
877
01:26:35,302 --> 01:26:36,969
مالی، خفهشو
878
01:26:39,736 --> 01:26:41,069
تسا ...
879
01:26:42,635 --> 01:26:45,902
بیا از اینجا بریم، و من بهت توضیح میدم.
قول میدم همچی رو بهت توضیح بدم
880
01:26:46,902 --> 01:26:48,503
جرأت یا حقیقت رو یادت میاد؟
881
01:26:50,800 --> 01:26:52,001
چی؟
882
01:26:52,867 --> 01:26:54,168
مالی، بس کن
883
01:26:56,768 --> 01:26:57,969
مالی!
884
01:26:59,301 --> 01:27:01,202
این بازی دیگه واسه من تمومه
885
01:27:03,068 --> 01:27:05,734
- اوه!
- از این دختر خوشم اومد
886
01:27:05,736 --> 01:27:09,502
بنظر میاد هاردین اسکات واسه اولین بار رد شد
887
01:27:11,168 --> 01:27:13,101
فکر میکنی نمیتونم ردیفش کنم؟
888
01:27:13,636 --> 01:27:15,203
چی رو ردیف کنی، هاردین؟
889
01:27:15,801 --> 01:27:17,200
میخوام یه جرأت بردارم
890
01:27:17,202 --> 01:27:19,135
کاری کنم که عاشقم بشه
891
01:27:20,268 --> 01:27:21,801
و بعدش ...
892
01:27:22,734 --> 01:27:24,001
فقط ...
893
01:27:26,702 --> 01:27:28,001
ولش میکنم
894
01:27:35,301 --> 01:27:37,202
همش یه بازی بود
895
01:27:38,669 --> 01:27:39,869
تسا؟
896
01:27:41,767 --> 01:27:43,035
تسا
897
01:27:43,935 --> 01:27:46,136
تسا، خواهش میکنم.
باید حرفمو باور کنی
898
01:27:48,068 --> 01:27:50,135
تسا، اون مال قبل همهچیزه
899
01:27:50,934 --> 01:27:52,836
قبل از اینکه تو رو بشناسم
900
01:27:59,536 --> 01:28:00,836
این حقیقت داره؟
901
01:28:10,002 --> 01:28:11,801
و همهتون میدونستین؟
902
01:28:21,800 --> 01:28:23,002
تسا
903
01:28:38,601 --> 01:28:39,936
تسا، صبرکن
904
01:28:52,301 --> 01:28:53,602
تسا، صبرکن
905
01:28:54,636 --> 01:28:58,136
- تسا
- دقیقاً چی به اونا گفتی؟
906
01:28:58,602 --> 01:28:59,769
هیچی
907
01:29:01,800 --> 01:29:03,469
هیچکدوم از این چیزا واقعی نبود
908
01:29:05,101 --> 01:29:06,735
واقعاً فکر کردم ...
909
01:29:08,734 --> 01:29:10,068
فکر کردم ...
910
01:29:15,067 --> 01:29:17,035
تو فقط یه دروغگویی
911
01:29:18,167 --> 01:29:20,935
- این مال قبل بود
- قبل چی؟
912
01:29:21,700 --> 01:29:24,469
- قبل ...
- قبل اینکه انگشتت رو بهم بزنی و رابطه رو تموم کنی؟
913
01:29:31,701 --> 01:29:34,802
تو گفتی هیچی باعث تغییر دادن حست به من نمیشه
914
01:29:38,601 --> 01:29:40,936
پس فکر کنم هردومون دروغگوییم
915
01:31:29,567 --> 01:31:30,801
سلام مامان
916
01:31:49,801 --> 01:31:51,169
چی شد؟
917
01:31:53,868 --> 01:31:57,836
واقعاً نمیخوام... در موردش حرف بزنم
918
01:32:01,967 --> 01:32:03,468
فقط ...
919
01:32:04,934 --> 01:32:07,168
اومدم بگم ...
920
01:32:08,667 --> 01:32:10,069
که متأسفم
921
01:32:15,534 --> 01:32:16,801
من ...
922
01:32:17,734 --> 01:32:18,968
منم متأسفم
923
01:32:22,934 --> 01:32:24,534
دوست دارم
924
01:32:57,601 --> 01:32:59,568
چطور شد برگشتی؟
925
01:33:02,402 --> 01:33:04,436
فقط میخواستم بیام خونه
926
01:33:14,534 --> 01:33:16,635
متأسفم، نوآه
927
01:33:18,668 --> 01:33:20,569
واقعاً نمیخواست ناراحتت کنم
928
01:33:25,801 --> 01:33:27,269
آره، میدونم
929
01:33:32,401 --> 01:33:36,034
فکر کنم فقط هیچوقت ...
930
01:33:37,100 --> 01:33:38,501
فکر نمیکردم این اتفاقات بیوفتن
931
01:33:40,701 --> 01:33:42,336
آره، ولی ...
932
01:33:43,668 --> 01:33:47,301
نکتهاش همینه، درسته؟
933
01:33:48,300 --> 01:33:51,402
ما تغییر کردیم
و پی بردیم واقعاً کی هستیم
934
01:33:53,435 --> 01:33:55,301
بنظرم مشکلی نداره
935
01:33:57,602 --> 01:33:58,636
واقعاً؟
936
01:33:59,335 --> 01:34:01,568
آره
937
01:35:42,000 --> 01:35:46,000
خانوم یانگ عزیز - ممنون بابت درخواست کارآموزی
ما مایلیم هفتهی بعد یک مصاحبه باهاتون انجام بدیم
وقتتون خالی هست؟
938
01:36:16,468 --> 01:36:18,202
در موقع خوندن
939
01:36:18,534 --> 01:36:22,266
واقعاً از دیدن مقالههاتون شوکه شدم
940
01:36:22,268 --> 01:36:25,065
که اینجوری در مورد موضوع نیم ترممون نوشتین
941
01:36:25,067 --> 01:36:28,333
واسه کار فوقالعادهی همهتون
بهتون تبریک میگم
942
01:36:30,101 --> 01:36:31,436
آفرین
943
01:36:40,234 --> 01:36:41,435
خانوم یانگ
944
01:36:45,367 --> 01:36:47,265
هاردین میخواست اینو بهتون تحویل بدم
945
01:36:47,267 --> 01:36:51,568
بنظرم بیشتر از من برای شما نوشته شده
946
01:36:59,300 --> 01:37:00,468
ممنون
947
01:37:32,435 --> 01:37:33,601
این چیه؟
948
01:37:35,434 --> 01:37:37,032
ام ...
949
01:37:37,034 --> 01:37:38,335
یه جای مخفیه
950
01:37:40,134 --> 01:37:42,368
و یه جای خوب واسه فکر کردن
951
01:37:52,300 --> 01:37:54,698
در طول زندگیم صدها رمان خوندم
952
01:37:54,700 --> 01:37:58,568
که بیشترشون در رابطه با عشق این دنیا بود
953
01:37:59,301 --> 01:38:02,432
که میتونه هر زخمی رو در دورنمون شفا بده
954
01:38:02,434 --> 01:38:05,001
که فقط همین عشق رو برای
زنده موندن لازم داریم
955
01:38:10,167 --> 01:38:13,069
از دارسی تا هیتلیف، فکر میکردم همشون احمقن
956
01:38:13,768 --> 01:38:16,033
که عشق یه چیز خیالیه
957
01:38:16,035 --> 01:38:18,735
فقط تو کتابا پیدا میشه
958
01:38:20,235 --> 01:38:24,469
ولی وقتی با الیزابت بنت خودم آشنا شدم
همهی اینا تغییر کرد
959
01:38:28,634 --> 01:38:30,466
هیچوقت فکر نمیکردم توسط یه دختر ...
960
01:38:30,468 --> 01:38:34,469
کاملاً از پا در بیام
961
01:38:36,368 --> 01:38:40,098
اون دستم رو گرفت و از تاریکی بیرونم آورد
962
01:38:40,100 --> 01:38:43,301
و بهم نشون داد روحمون از چی ساخته شده
963
01:38:45,634 --> 01:38:48,735
روح من و اون یکیه
964
01:38:54,467 --> 01:38:56,068
متأسفم
965
01:38:57,401 --> 01:38:58,734
خواهش میکنم منو ببخش
966
01:39:01,566 --> 01:39:04,335
یه بار گفتی کی رو بیشتر از همه
تو این دنیا دوست دارم
967
01:39:14,434 --> 01:39:15,702
و اون تویی
968
01:39:25,000 --> 01:39:34,000
زیرنویس از: عــرفــان مــرادی
erfanam7@
969
01:39:34,024 --> 01:39:39,024
به روز ترین فروشگاه فیلم و سریال
شیراز - خیابان کلاهدوز
970
01:39:39,048 --> 01:39:41,048
ما را در اینستاگرام دنبال کنید.
@parsclup