1 00:01:04,663 --> 00:01:05,664 ありがとう 2 00:01:05,764 --> 00:01:07,266 他に何か? 3 00:01:07,366 --> 00:01:10,302 いや 今は結構だ 4 00:01:11,170 --> 00:01:12,571 人を待ってる 5 00:01:58,383 --> 00:02:00,786 ここが君の行きつけか? 6 00:02:01,420 --> 00:02:03,589 行きつけなどない 7 00:02:14,833 --> 00:02:16,168 見せてくれ 8 00:02:25,644 --> 00:02:28,814 今も首すじに感じる 9 00:02:29,481 --> 00:02:31,517 長年 つけてたからな 10 00:02:32,351 --> 00:02:34,153 君はどうだ? 11 00:02:35,454 --> 00:02:37,456 もう自由になろう 12 00:02:42,661 --> 00:02:45,697 人間(マグル)は よくしゃべるな 13 00:02:46,431 --> 00:02:49,268 だが うまい茶をいれる 14 00:02:50,636 --> 00:02:53,172 君の行動は狂気だ 15 00:02:53,939 --> 00:02:55,741 君と語った夢だ 16 00:02:57,309 --> 00:02:59,178 あの頃は若く... 17 00:02:59,278 --> 00:03:03,448 私と結ばれてた 固い決意で 18 00:03:05,584 --> 00:03:06,585 違う 19 00:03:07,753 --> 00:03:09,655 共に歩んだ理由は... 20 00:03:11,523 --> 00:03:12,524 理由は? 21 00:03:12,624 --> 00:03:14,393 君に恋していた 22 00:03:16,828 --> 00:03:17,796 ああ 23 00:03:20,265 --> 00:03:25,837 だが“世界を変えよう”と 言い出したのは君だぞ 24 00:03:26,471 --> 00:03:28,340 “我々の権利だ”と 25 00:03:48,694 --> 00:03:51,897 匂うか? この悪臭 26 00:03:55,300 --> 00:03:59,671 同胞より この動物どもに 味方するのか 27 00:04:02,507 --> 00:04:05,944 私は人間界を焼き尽くす 28 00:04:06,845 --> 00:04:09,314 君でも止められない 29 00:04:14,019 --> 00:04:15,721 茶を楽しめ 30 00:05:30,762 --> 00:05:32,064 生まれるぞ 31 00:06:45,604 --> 00:06:46,738 美しい 32 00:06:48,507 --> 00:06:50,041 さあ 君たち 33 00:06:51,576 --> 00:06:54,045 ここからが大変 34 00:07:28,980 --> 00:07:30,215 “来い(アクシオ)” 35 00:09:16,621 --> 00:09:18,189 かわいそうに 36 00:09:53,291 --> 00:09:54,626 双子だ 37 00:09:57,362 --> 00:09:59,197 2頭 生まれた 38 00:12:25,076 --> 00:12:26,177 外せ 39 00:12:29,080 --> 00:12:30,215 見せろ 40 00:12:40,492 --> 00:12:42,827 特別な動物だとか 41 00:12:43,828 --> 00:12:45,764 特別以上だ 42 00:12:46,464 --> 00:12:50,168 見ろ こいつの目を 43 00:12:50,935 --> 00:12:52,971 すべてを見通す 44 00:12:55,540 --> 00:13:00,278 キリンが生まれる時 盟主が世界を変える 45 00:13:02,814 --> 00:13:08,153 こいつの誕生で すべて変わる クリーデンス 46 00:13:10,188 --> 00:13:11,389 よくやった 47 00:13:14,993 --> 00:13:15,994 行け 48 00:13:16,294 --> 00:13:17,328 休むんだ 49 00:14:03,308 --> 00:14:04,309 よし 50 00:14:39,010 --> 00:14:42,013 “指名手配 グリンデルバルド” 51 00:14:43,381 --> 00:14:46,384 用件は内緒なのか 52 00:14:46,484 --> 00:14:49,487 “兄さんを連れてこい”と 53 00:14:51,022 --> 00:14:52,223 そうか 54 00:15:06,304 --> 00:15:09,340 俺の兄に会いに来た? 55 00:15:09,440 --> 00:15:12,243 いえ ダンブルドア先生に 56 00:15:16,247 --> 00:15:18,082 それが兄だ 57 00:15:19,684 --> 00:15:23,621 失礼 僕はニュート 彼はテセウス 58 00:15:23,922 --> 00:15:26,190 2階の左の部屋だ 59 00:15:38,536 --> 00:15:40,371 用件は聞いたか 60 00:15:41,306 --> 00:15:42,440 内緒では? 61 00:15:42,573 --> 00:15:46,010 そういえば そうだった 62 00:15:48,179 --> 00:15:53,217 ダンブルドア先生から 話があるそうだ 63 00:15:53,418 --> 00:15:55,219 提案だよ 64 00:15:58,623 --> 00:15:59,691 それで? 65 00:16:03,328 --> 00:16:04,529 これを 66 00:16:04,629 --> 00:16:06,197 パリで見た 67 00:16:07,031 --> 00:16:09,701 あまり詳しくないが― 68 00:16:10,001 --> 00:16:11,703 “血の誓い”ですか 69 00:16:12,570 --> 00:16:14,138 そうだ 70 00:16:15,073 --> 00:16:17,175 中に誰の血が? 71 00:16:18,042 --> 00:16:19,143 私と― 72 00:16:19,644 --> 00:16:21,379 グリンデルバルド 73 00:16:25,249 --> 00:16:27,151 だから戦えない? 74 00:16:27,251 --> 00:16:28,186 そうだ 75 00:16:29,120 --> 00:16:30,655 お互いにな 76 00:16:32,991 --> 00:16:35,326 なぜ そんな誓いを? 77 00:16:36,361 --> 00:16:37,495 愛ゆえか― 78 00:16:39,263 --> 00:16:42,233 若気の至りか 解釈は任せる 79 00:16:43,534 --> 00:16:46,771 我々は 世界を変えようとし― 80 00:16:47,772 --> 00:16:51,576 心変わりせぬよう 誓いで縛った 81 00:16:52,076 --> 00:16:55,546 彼と戦うと どうなるんです? 82 00:17:04,589 --> 00:17:08,559 実に美しい 悔しいがな 83 00:17:11,262 --> 00:17:15,566 誓いを破ろうと 考えただけでも... 84 00:17:27,345 --> 00:17:29,280 そいつは悟る 85 00:17:34,819 --> 00:17:35,620 先生 86 00:17:35,720 --> 00:17:38,056 裏切りを感じ取る 87 00:17:38,289 --> 00:17:39,424 先生 88 00:17:44,062 --> 00:17:45,063 アルバス! 89 00:17:57,175 --> 00:17:59,177 これは序の口だ 90 00:18:06,417 --> 00:18:08,686 若造の魔法だが― 91 00:18:09,754 --> 00:18:11,489 強力だ 92 00:18:14,759 --> 00:18:16,427 消せない 93 00:18:22,733 --> 00:18:26,370 提案とは キリンがらみですか? 94 00:18:26,471 --> 00:18:28,172 兄は口が堅い 95 00:18:31,476 --> 00:18:35,246 キリンのことだけじゃない 96 00:18:37,115 --> 00:18:39,450 世界が壊れつつある 97 00:18:41,385 --> 00:18:45,790 ゲラートが 憎しみを煽(あお)っている 98 00:18:48,493 --> 00:18:53,664 今日は思いも寄らぬことが 明日には現実に 99 00:18:54,232 --> 00:18:55,700 止めなければ 100 00:18:57,635 --> 00:19:02,707 協力してくれるなら 私を信じてくれ 101 00:19:03,908 --> 00:19:06,310 直感が“よせ”と告げても 102 00:19:16,320 --> 00:19:17,555 聞きましょう 103 00:19:43,281 --> 00:19:47,685 僕をスパイしに 送り込まれた? 104 00:19:48,419 --> 00:19:49,420 いいえ 105 00:19:50,354 --> 00:19:54,525 でもあなたが何を考えてるか 聞かれた 106 00:19:54,625 --> 00:19:58,729 他の連中の心も読めと 言われてる? 107 00:19:58,829 --> 00:20:02,466 ええ でも主にあなたを 108 00:20:03,334 --> 00:20:04,535 報告する? 109 00:20:07,338 --> 00:20:08,439 するんだね 110 00:20:10,775 --> 00:20:12,977 君の心が読めるよ 111 00:20:20,518 --> 00:20:21,852 何が分かる? 112 00:20:24,989 --> 00:20:30,328 あなたはダンブルドア一族 名門の血筋よ 113 00:20:30,661 --> 00:20:32,830 彼がそう教えた 114 00:20:35,600 --> 00:20:38,302 家族に捨てられたのは― 115 00:20:39,470 --> 00:20:42,840 あなたが 恥ずべき秘密だから 116 00:20:45,576 --> 00:20:49,580 彼もダンブルドアに捨てられ 恨んでる 117 00:20:50,715 --> 00:20:55,353 だからあなたに ダンブルドアを殺せと 118 00:20:58,990 --> 00:21:01,025 もういい クイニー 119 00:21:05,596 --> 00:21:07,031 報告はしない 120 00:21:09,400 --> 00:21:10,735 何から何まで― 121 00:21:13,337 --> 00:21:14,772 伝えはしない 122 00:22:24,041 --> 00:22:25,376 閉店... 123 00:22:28,713 --> 00:22:29,780 クイニー 124 00:22:30,448 --> 00:22:31,649 ジェイコブ 125 00:22:39,457 --> 00:22:41,692 あなたのお店― 126 00:22:41,792 --> 00:22:45,596 まるでゴーストタウンみたい 127 00:22:46,697 --> 00:22:48,399 会いたかった 128 00:22:48,499 --> 00:22:50,134 ベイビー 129 00:22:51,035 --> 00:22:52,770 来て 130 00:22:53,971 --> 00:22:55,139 ほら 131 00:23:05,950 --> 00:23:08,386 心配いらないわ 132 00:23:09,987 --> 00:23:13,591 何もかも うまくいくから 133 00:23:14,759 --> 00:23:17,762 “コワルスキーのベーカリー” 134 00:23:40,184 --> 00:23:43,621 べっぴんさん 何しに街へ? 135 00:23:44,488 --> 00:23:48,492 1日中 考えたセリフがそれ? 136 00:23:50,461 --> 00:23:53,197 怖いのがお好みか? 137 00:23:53,798 --> 00:23:58,702 悪いけど あなた ちっとも怖くないわよ 138 00:23:59,103 --> 00:24:01,605 バカ言え 怖いだろ 139 00:24:02,973 --> 00:24:04,575 怖くない? 140 00:24:04,975 --> 00:24:08,946 腕をブンブン 振り回してみたら? 141 00:24:09,046 --> 00:24:11,682 少しは怖くなるかも 142 00:24:16,854 --> 00:24:19,223 その調子 もっと 143 00:24:22,193 --> 00:24:23,494 もっと 144 00:24:24,161 --> 00:24:25,863 続けて そう 145 00:24:25,963 --> 00:24:26,964 3... 146 00:24:27,465 --> 00:24:29,700 2... 1... 147 00:24:29,900 --> 00:24:30,768 おい! 148 00:24:34,004 --> 00:24:36,640 そこまでだ 失せろ 149 00:24:36,941 --> 00:24:38,609 パン屋の坊や 150 00:24:38,709 --> 00:24:39,844 まったく 151 00:24:39,944 --> 00:24:41,545 恥を知れ 152 00:24:41,745 --> 00:24:42,546 うるせえ 153 00:24:42,646 --> 00:24:43,747 レディ相手に 154 00:24:45,950 --> 00:24:49,520 ハンデをやる 先に殴っていい 155 00:24:49,687 --> 00:24:50,821 本気か? 156 00:24:51,689 --> 00:24:52,923 クソ 157 00:25:01,198 --> 00:25:04,235 もう手伝いは ごめんだ ラリー! 158 00:25:04,535 --> 00:25:07,137 ごめん 力を出しすぎた 159 00:25:07,238 --> 00:25:09,807 もういいわ ありがとう 160 00:25:09,907 --> 00:25:10,774 お安いご用 161 00:25:10,908 --> 00:25:11,742 またな 162 00:25:11,842 --> 00:25:14,812 スタンリー またゲームしましょ 163 00:25:14,912 --> 00:25:16,080 いいね 164 00:25:16,847 --> 00:25:19,216 いとこよ 魔法使い 165 00:25:19,550 --> 00:25:20,084 よせ 166 00:25:20,184 --> 00:25:22,887 無理強いさせないで 167 00:25:22,987 --> 00:25:24,522 関わりたくない 168 00:25:24,622 --> 00:25:25,556 聞いて 169 00:25:25,656 --> 00:25:27,858 医者のカウンセリングも― 170 00:25:28,926 --> 00:25:30,561 金のムダだ 171 00:25:30,661 --> 00:25:32,763 だから魔女だってば 172 00:25:34,798 --> 00:25:38,002 あんたは いい魔女っぽいが 173 00:25:38,102 --> 00:25:39,937 もう たくさんだ 174 00:25:40,037 --> 00:25:43,207 俺の人生から出てってくれ 175 00:25:45,609 --> 00:25:49,246 1年前 あなたは融資を頼みに― 176 00:25:49,547 --> 00:25:51,248 スティーン銀行へ 177 00:25:51,549 --> 00:25:53,884 場所は 6ブロック先 178 00:25:53,984 --> 00:25:59,290 そこでニュートと会う 世界で唯一の魔法動物学者 179 00:25:59,590 --> 00:26:02,259 初めて魔法の存在を知り― 180 00:26:02,560 --> 00:26:04,929 魔女クイニーと恋に落ちる 181 00:26:05,029 --> 00:26:08,666 その記憶は 忘却術でも消えず 182 00:26:08,766 --> 00:26:11,235 あなたはクイニーと交際 183 00:26:11,335 --> 00:26:13,771 でも結婚は断る 184 00:26:14,104 --> 00:26:17,808 彼女は闇に落ち グリンデルバルドの信者に 185 00:26:17,908 --> 00:26:22,012 彼は魔法界と人間界の 最大の脅威よ 186 00:26:22,112 --> 00:26:23,681 いかが? 187 00:26:24,014 --> 00:26:25,215 大正解 188 00:26:25,849 --> 00:26:28,619 “闇落ち”以外はな 189 00:26:30,220 --> 00:26:33,324 彼女は風変わりだが― 190 00:26:33,624 --> 00:26:35,926 でっかい心の持ち主だ 191 00:26:36,026 --> 00:26:37,795 それに賢い 192 00:26:37,895 --> 00:26:40,898 心を読めるんだ 何て言ったっけ... 193 00:26:40,998 --> 00:26:42,266 “開心術” 194 00:26:46,770 --> 00:26:47,771 なあ 195 00:26:52,142 --> 00:26:53,344 これ見ろ 196 00:26:53,744 --> 00:26:57,147 俺は このフライパンだ 197 00:26:57,681 --> 00:27:00,217 ヘッポコの凡人 198 00:27:00,317 --> 00:27:03,153 何が狙いか知らないが 199 00:27:03,253 --> 00:27:05,723 俺の出る幕じゃない 200 00:27:05,823 --> 00:27:06,857 さよなら 201 00:27:07,391 --> 00:27:10,194 そうはいかないわ 202 00:27:11,261 --> 00:27:13,964 あなたは逃げ隠れせず― 203 00:27:14,164 --> 00:27:17,167 見ないふりもしなかった 204 00:27:17,635 --> 00:27:22,406 見知らぬ私を助けるため 危険に飛び込んだ 205 00:27:23,107 --> 00:27:26,877 そんな“凡人”こそ 今 必要なの 206 00:27:27,378 --> 00:27:31,115 自覚がないから 教えてあげた 207 00:27:34,018 --> 00:27:37,021 協力して コワルスキーさん 208 00:27:43,093 --> 00:27:44,128 分かった 209 00:27:45,095 --> 00:27:46,430 “ジェイコブ”でいい 210 00:27:46,730 --> 00:27:47,765 私はラリー 211 00:27:47,865 --> 00:27:48,932 ラリー 212 00:27:49,233 --> 00:27:50,334 戸締まりを 213 00:27:55,906 --> 00:27:56,674 ありがとう 214 00:27:56,774 --> 00:27:58,275 いい感じ 215 00:28:08,686 --> 00:28:11,221 経験あるでしょ? ジェイコブ 216 00:28:42,486 --> 00:28:45,889 “指名手配” “次のリーダーは?” 217 00:28:46,056 --> 00:28:49,827 魔法省の予想は リウ? サントス? 218 00:28:50,160 --> 00:28:52,396 表向きは中立だ 219 00:28:53,130 --> 00:28:56,900 本音はサントス優勢と見てる 220 00:28:57,000 --> 00:28:59,303 誰でもフォーゲルよりマシだ 221 00:28:59,470 --> 00:29:00,804 誰でも? 222 00:29:04,141 --> 00:29:08,445 グリンデルバルドは候補外だ 悪党だぞ 223 00:29:08,746 --> 00:29:10,013 政治家もだろ 224 00:29:12,983 --> 00:29:15,252 目が回る! 毎度だ 225 00:29:15,352 --> 00:29:16,253 ジェイコブ 226 00:29:16,987 --> 00:29:19,089 よく来てくれた! 227 00:29:19,189 --> 00:29:23,160 ごめん ヒックス先生に説得を頼んだ 228 00:29:23,494 --> 00:29:28,031 断れないよ 移動(ポート)キーは大好きだ 229 00:29:29,299 --> 00:29:31,201 スキャマンダーさん 230 00:29:31,802 --> 00:29:32,836 ヒックス先生 231 00:29:32,936 --> 00:29:34,004 ついに会えた 232 00:29:35,139 --> 00:29:38,408 何年も文通は してたけど 233 00:29:38,509 --> 00:29:39,510 初対面だ 234 00:29:39,810 --> 00:29:42,279 著書「呪文学」は必読 235 00:29:42,379 --> 00:29:46,884 あなたの本も 5年生の課題図書よ 236 00:29:47,451 --> 00:29:49,119 紹介しよう 237 00:29:49,219 --> 00:29:53,957 バンティ・ブロードエーカー 僕の敏腕助手だ 7年目 238 00:29:54,057 --> 00:29:56,126 8年です 239 00:29:56,426 --> 00:29:58,996 8年と164日 240 00:29:59,530 --> 00:30:01,465 ね? 敏腕だろ 241 00:30:01,565 --> 00:30:02,933 こちらは... 242 00:30:03,033 --> 00:30:06,136 ユスフ・カーマだ よろしく 243 00:30:06,804 --> 00:30:10,007 ジェイコブは もう知ってるね 244 00:30:12,509 --> 00:30:13,510 ニュート 245 00:30:15,412 --> 00:30:17,381 兄のテセウス 246 00:30:17,481 --> 00:30:20,017 魔法省に勤めてる 247 00:30:20,117 --> 00:30:22,219 イギリス闇祓(やみばら)い局長 248 00:30:22,319 --> 00:30:25,823 杖を登録しないと怒られる? 249 00:30:26,223 --> 00:30:27,224 まあね 250 00:30:28,025 --> 00:30:30,394 でも管轄が違う 251 00:30:50,247 --> 00:30:51,315 みんな― 252 00:30:51,415 --> 00:30:54,885 呼ばれた理由を聞きたいよね 253 00:30:55,853 --> 00:31:00,190 それに答えるべく ダンブルドアから伝言が 254 00:31:00,958 --> 00:31:05,429 グリンデルバルドには 未来を見る力がある 255 00:31:05,629 --> 00:31:10,434 僕らの行動は やる前にバレてしまう 256 00:31:10,901 --> 00:31:14,972 彼を倒し 我々の世界を救うには... 257 00:31:15,072 --> 00:31:17,507 君の世界もだよ 258 00:31:17,908 --> 00:31:21,478 彼を混乱させる作戦でいく 259 00:31:24,414 --> 00:31:25,282 質問 260 00:31:25,382 --> 00:31:28,652 未来を見る相手に どうやって? 261 00:31:29,019 --> 00:31:30,320 不意打ちか 262 00:31:31,221 --> 00:31:32,356 そう 263 00:31:33,023 --> 00:31:34,591 ノープランで臨む 264 00:31:34,892 --> 00:31:37,094 または多重作戦で... 265 00:31:37,194 --> 00:31:38,228 混乱させる 266 00:31:38,328 --> 00:31:39,529 俺も混乱 267 00:31:41,665 --> 00:31:44,501 ダンブルドアから君に 268 00:31:53,577 --> 00:31:56,647 スネークウッドだ 珍しいんだよ 269 00:31:56,947 --> 00:31:58,448 マジで俺に? 270 00:31:59,016 --> 00:32:00,117 本物? 271 00:32:00,317 --> 00:32:04,554 一応ね 芯は入ってないけど 272 00:32:05,122 --> 00:32:06,423 一応 本物? 273 00:32:09,660 --> 00:32:12,329 行く先で必要になる 274 00:32:13,563 --> 00:32:16,433 テセウスには これを 275 00:32:18,135 --> 00:32:19,603 テディー 放せ 276 00:32:20,370 --> 00:32:22,172 放せってば 277 00:32:23,340 --> 00:32:27,277 いい子にしろ それはテセウスの... 278 00:32:33,183 --> 00:32:34,418 これだよ 279 00:32:34,518 --> 00:32:35,953 ネクタイか 280 00:32:37,487 --> 00:32:39,189 なるほどね 281 00:32:39,456 --> 00:32:42,159 ラリーには その本 282 00:32:42,259 --> 00:32:45,062 “本があれば世界を旅できる” 283 00:32:45,162 --> 00:32:47,097 “ただ開けばいい” 284 00:32:47,197 --> 00:32:48,098 マジで 285 00:32:48,198 --> 00:32:50,400 あと バンティ 286 00:32:51,635 --> 00:32:55,005 これ 君だけが読むようにと 287 00:33:08,652 --> 00:33:09,686 カーマ 288 00:33:09,987 --> 00:33:11,321 準備できてる 289 00:33:13,490 --> 00:33:16,760 ティナは? 彼女も来るの? 290 00:33:17,060 --> 00:33:18,328 無理なんだ 291 00:33:19,696 --> 00:33:23,300 昇進して すごく忙しいから 292 00:33:24,067 --> 00:33:25,402 そう聞いてる 293 00:33:25,502 --> 00:33:29,106 アメリカ闇祓い局長よ 294 00:33:29,506 --> 00:33:33,477 私たち 親しいの 素晴らしい女性よね 295 00:33:34,044 --> 00:33:34,745 本当に 296 00:33:35,045 --> 00:33:39,716 このチームで 最強の魔法使いと戦うのか 297 00:33:40,517 --> 00:33:44,121 魔法動物学者と敏腕助手 教師 298 00:33:44,221 --> 00:33:47,357 名門魔法族の末裔 299 00:33:48,692 --> 00:33:52,195 人間(マグル)のパン屋 杖はオモチャ 300 00:33:52,295 --> 00:33:54,631 あんたがいるだろ 301 00:33:55,098 --> 00:33:56,366 杖も本物 302 00:33:59,436 --> 00:34:01,438 勝利は堅いよな 303 00:34:28,498 --> 00:34:30,233 大丈夫だよ 304 00:34:36,706 --> 00:34:38,141 ベルリンね 305 00:34:39,443 --> 00:34:40,777 うれしいこと 306 00:34:46,716 --> 00:34:47,751 カーマ 307 00:34:48,552 --> 00:34:49,653 無事でな 308 00:35:02,532 --> 00:35:04,534 私も行きます 309 00:35:05,602 --> 00:35:07,838 誰も全貌を知らない 310 00:35:09,306 --> 00:35:10,607 あなたもね 311 00:35:44,474 --> 00:35:45,475 よし 312 00:35:46,243 --> 00:35:47,777 着いたぞ 313 00:36:09,599 --> 00:36:11,434 “アントン・ フォーゲル” 314 00:36:12,402 --> 00:36:14,237 ドイツ魔法省? 315 00:36:14,337 --> 00:36:15,438 そうだ 316 00:36:19,376 --> 00:36:21,511 何しに ここへ? 317 00:36:21,778 --> 00:36:24,581 お茶会に出席する 318 00:36:25,215 --> 00:36:28,451 急がないと遅刻するぞ 319 00:36:30,387 --> 00:36:32,556 ジェイコブ 離れないで 320 00:36:40,397 --> 00:36:43,400 “指名手配 グリンデルバルド” 321 00:36:43,466 --> 00:36:46,503 サントス サントス! 322 00:36:47,871 --> 00:36:50,340 サントス! 323 00:36:59,883 --> 00:37:01,284 こんばんは 324 00:37:02,552 --> 00:37:03,553 ヘルムート 325 00:37:03,853 --> 00:37:04,955 テセウス 326 00:37:08,625 --> 00:37:09,759 僕の連れだ 327 00:37:24,441 --> 00:37:26,943 サントス サントス! 328 00:37:35,585 --> 00:37:37,020 “燃えよ(インセンディオ)” 329 00:37:59,609 --> 00:38:02,045 サンドイッチを食べに? 330 00:38:02,479 --> 00:38:05,715 いや メッセージを 届けに来た 331 00:38:05,815 --> 00:38:06,883 メッセージ? 332 00:38:07,851 --> 00:38:08,918 誰に? 333 00:38:11,588 --> 00:38:14,724 フォーゲルさん 光栄です 334 00:38:15,358 --> 00:38:16,793 冗談だろ 335 00:38:18,295 --> 00:38:19,396 いいや 336 00:38:20,430 --> 00:38:24,668 出よう こういう場は好きじゃない 337 00:38:24,768 --> 00:38:25,835 こういう場? 338 00:38:25,935 --> 00:38:28,371 気取った集まり 339 00:38:30,774 --> 00:38:31,875 ごきげんよう 340 00:38:32,575 --> 00:38:36,379 あなたを見て 自分に言ったの 341 00:38:36,479 --> 00:38:39,749 “エディス 面白い殿方よ” 342 00:38:40,450 --> 00:38:43,720 コワルスキーです よろしく 343 00:38:43,820 --> 00:38:46,890 お国は どちらですの? 344 00:38:48,325 --> 00:38:49,426 クイーンズ 345 00:38:52,729 --> 00:38:55,699 フォーゲルさん お話が 346 00:38:56,933 --> 00:39:00,837 驚いた スキャマンダー君か 347 00:39:01,838 --> 00:39:03,373 あなたに― 348 00:39:05,842 --> 00:39:10,647 ある友人から伝言が... 一刻を争う 349 00:39:14,984 --> 00:39:16,953 “正しい道を選べ” 350 00:39:17,687 --> 00:39:19,456 “楽な道でなく” 351 00:39:21,825 --> 00:39:23,893 今夜 あなたに会い― 352 00:39:23,993 --> 00:39:26,996 必ず伝えるようにと 353 00:39:28,598 --> 00:39:30,400 お時間です 354 00:39:35,872 --> 00:39:38,908 彼がベルリンに いるのか? 355 00:39:40,977 --> 00:39:42,812 まさかな 356 00:39:43,113 --> 00:39:46,683 安全なホグワーツを 出るわけない 357 00:39:51,788 --> 00:39:54,157 ご苦労 スキャマンダー君 358 00:40:30,093 --> 00:40:33,830 ありがとう 皆さん 359 00:40:36,699 --> 00:40:39,936 見慣れた顔が たくさん見える 360 00:40:40,136 --> 00:40:42,872 同僚や友人たち 361 00:40:44,140 --> 00:40:45,508 敵も 362 00:40:47,677 --> 00:40:52,982 48時間後に 魔法界は大きな決断をする 363 00:40:53,082 --> 00:40:57,454 次の偉大なる指導者を 選ぶのだ 364 00:40:57,554 --> 00:41:00,590 我らの将来を決める選択だ 365 00:41:01,658 --> 00:41:06,463 私は確信している 誰が勝利しようと― 366 00:41:07,597 --> 00:41:09,999 安心して連盟を託せる 367 00:41:10,099 --> 00:41:11,835 リウ・タオ 368 00:41:18,975 --> 00:41:21,511 ヴィセンシア・サントス 369 00:41:28,485 --> 00:41:31,020 この機会に思い出そう 370 00:41:31,120 --> 00:41:36,593 この平和的な 権力の移行こそ 文明の証である 371 00:41:36,759 --> 00:41:40,263 我々は 意見の違いがあっても― 372 00:41:41,498 --> 00:41:44,067 すべての声に耳を傾ける 373 00:41:45,935 --> 00:41:49,706 たとえ 皆が受け入れがたい声でも 374 00:41:51,241 --> 00:41:52,242 ニュート 375 00:41:52,976 --> 00:41:55,011 奴らに見覚えは? 376 00:41:58,915 --> 00:42:01,951 パリで リタを死なせた... 377 00:42:02,886 --> 00:42:04,654 奴の手下だ 378 00:42:18,001 --> 00:42:22,305 そこで今回 入念な調査の結果― 379 00:42:22,605 --> 00:42:25,575 連盟は結論を出した 380 00:42:25,742 --> 00:42:32,582 グリンデルバルドの容疑は 証拠不十分である 381 00:42:32,815 --> 00:42:37,053 マグルを攻撃した罪は 立証できない 382 00:42:38,655 --> 00:42:44,227 彼にかけられた嫌疑は すべて晴れたものとする 383 00:42:47,597 --> 00:42:48,932 本気か? 384 00:42:49,065 --> 00:42:50,567 無罪放免? 385 00:42:51,067 --> 00:42:52,869 殺すのを見た! 386 00:42:53,803 --> 00:42:55,104 逮捕する 387 00:42:55,939 --> 00:42:57,073 全員だ 388 00:42:58,074 --> 00:42:59,309 杖を下ろせ 389 00:43:04,881 --> 00:43:06,215 〈連行しろ〉 390 00:43:07,650 --> 00:43:08,785 テセウス 391 00:43:10,219 --> 00:43:11,354 テセウス! 392 00:43:12,055 --> 00:43:14,657 ニュート こらえて 393 00:43:15,058 --> 00:43:16,993 勝ち目がない 394 00:43:17,760 --> 00:43:19,896 出ましょう 395 00:43:19,996 --> 00:43:22,899 ドイツ魔法省もグルよ 396 00:43:23,099 --> 00:43:25,902 正義はどこへ? 397 00:43:26,002 --> 00:43:27,937 “入念な調査”だと? 398 00:43:28,137 --> 00:43:30,907 俺は この目で見た 399 00:43:31,007 --> 00:43:32,675 奴は人殺しだ 400 00:43:34,077 --> 00:43:36,813 行くわよ ジェイコブ 401 00:43:36,913 --> 00:43:38,014 ほら 402 00:44:10,146 --> 00:44:11,714 うまい 403 00:44:14,384 --> 00:44:16,119 好物だったな 404 00:44:19,155 --> 00:44:21,424 よく母に ねだってた 405 00:44:24,661 --> 00:44:25,862 アリアナが 406 00:44:28,831 --> 00:44:31,401 飲んで静まるようにと... 407 00:44:31,701 --> 00:44:32,702 アルバス 408 00:44:34,337 --> 00:44:37,940 俺も同じ家で育ったんだ 409 00:44:38,041 --> 00:44:41,010 言われなくても知ってる 410 00:44:46,015 --> 00:44:47,183 全部な 411 00:45:00,063 --> 00:45:02,899 看板を読め バカ 412 00:45:11,074 --> 00:45:12,875 失礼を 413 00:45:12,975 --> 00:45:14,277 どうした 414 00:45:14,444 --> 00:45:15,845 ベルリンが 415 00:45:16,913 --> 00:45:17,980 どうなった? 416 00:45:18,381 --> 00:45:22,485 グリンデルバルドが 無罪放免に 417 00:45:22,785 --> 00:45:25,388 証拠がないからと 418 00:45:34,931 --> 00:45:36,466 “分かるか” 419 00:45:42,772 --> 00:45:44,273 残念だな 420 00:45:46,008 --> 00:45:48,111 明日 私の授業の代理を― 421 00:45:48,211 --> 00:45:49,779 頼めるか? 422 00:45:49,879 --> 00:45:52,782 ええ くれぐれも... 423 00:45:52,882 --> 00:45:54,350 分かってる 424 00:45:56,886 --> 00:45:58,454 アバーフォース 425 00:45:58,755 --> 00:46:00,089 やあ ミネルバ 426 00:46:00,356 --> 00:46:02,358 “バカ”は失言だった 427 00:46:02,458 --> 00:46:04,994 謝罪を受け入れます 428 00:46:09,265 --> 00:46:11,534 団らんは終わりだ 429 00:46:11,834 --> 00:46:13,436 世界を救いに? 430 00:46:13,536 --> 00:46:15,938 私では無理だ 431 00:46:20,810 --> 00:46:22,044 聞くな 432 00:46:31,988 --> 00:46:35,124 “この孤独が分かるか” 433 00:46:59,582 --> 00:47:02,585 群衆があなたの名を呼んでる 434 00:47:03,286 --> 00:47:05,087 今や自由の身よ 435 00:47:10,393 --> 00:47:12,428 出発の準備を 436 00:47:13,863 --> 00:47:14,430 今夜? 437 00:47:14,530 --> 00:47:15,531 明日だ 438 00:47:16,232 --> 00:47:18,134 朝 来客がある 439 00:47:23,372 --> 00:47:25,241 なぜ不死鳥が? 440 00:47:26,442 --> 00:47:28,477 彼の未来を察したか 441 00:47:30,446 --> 00:47:35,852 クリーデンスに ダンブルドアが殺せると? 442 00:47:37,420 --> 00:47:39,255 苦痛が力になる 443 00:47:46,162 --> 00:47:49,398 イギリス闇祓い局の 局長ですよ 444 00:47:49,498 --> 00:47:53,035 それが行方不明だなんて 445 00:47:55,872 --> 00:47:59,141 そもそも拘留してない 446 00:47:59,475 --> 00:48:00,543 存じません 447 00:48:00,643 --> 00:48:04,013 あの場には大勢 目撃者が... 448 00:48:04,113 --> 00:48:05,014 君は? 449 00:48:05,114 --> 00:48:06,082 出よう 450 00:48:06,916 --> 00:48:09,118 おい あいつだ 451 00:48:09,352 --> 00:48:10,653 来て 452 00:48:10,953 --> 00:48:13,155 そこの人! 453 00:48:16,025 --> 00:48:17,526 彼が連行した 454 00:48:17,627 --> 00:48:18,628 おい! 455 00:48:20,196 --> 00:48:21,631 テセウスは? 456 00:48:22,098 --> 00:48:25,101 あいつが知ってるはずだ 457 00:48:46,389 --> 00:48:47,223 ニュート 458 00:49:01,070 --> 00:49:02,238 先生 459 00:49:06,976 --> 00:49:09,712 アークスターク刑務所だ 460 00:49:10,179 --> 00:49:12,248 閉鎖されたはず 461 00:49:12,348 --> 00:49:17,119 今は魔法省の “秘密の宿泊所”だ 462 00:49:17,954 --> 00:49:19,722 会うには これが必要 463 00:49:21,223 --> 00:49:22,358 これも 464 00:49:24,994 --> 00:49:25,995 これも 465 00:49:30,099 --> 00:49:31,734 ちょい待て 466 00:49:32,635 --> 00:49:36,105 杖は気に入ったかな? 467 00:49:36,439 --> 00:49:37,373 俺? 468 00:49:38,107 --> 00:49:41,077 ありがとう 最高だよ 469 00:49:41,177 --> 00:49:42,411 離すなよ 470 00:49:42,511 --> 00:49:43,312 ヒックス 471 00:49:43,412 --> 00:49:44,180 はい 472 00:49:44,280 --> 00:49:47,616 先約がなければ... いや あってもだ 473 00:49:47,717 --> 00:49:50,419 選挙前パーティーに出てくれ 474 00:49:50,519 --> 00:49:52,121 彼を連れて 475 00:49:52,221 --> 00:49:54,357 暗殺の企みを― 476 00:49:54,590 --> 00:49:57,560 未然に防いでもらいたい 477 00:49:57,660 --> 00:49:58,694 喜んで 478 00:49:58,995 --> 00:50:02,531 挑戦は好きよ ジェイコブもいるし 479 00:50:03,466 --> 00:50:08,070 心配するな 彼女の防衛術は鉄壁だ 480 00:50:08,637 --> 00:50:10,072 ではな 481 00:50:10,406 --> 00:50:11,640 お世辞ね 482 00:50:11,741 --> 00:50:14,577 実際 鉄壁だけど 483 00:50:15,344 --> 00:50:16,412 待って 484 00:50:16,679 --> 00:50:18,114 例のあれは? 485 00:50:23,619 --> 00:50:24,687 カバンか 486 00:50:25,321 --> 00:50:27,723 安全に守られてる 487 00:50:41,637 --> 00:50:43,039 ご注文で? 488 00:50:43,806 --> 00:50:45,074 ええ 489 00:50:45,241 --> 00:50:48,277 このカバンの複製を 490 00:50:48,511 --> 00:50:49,612 はい 491 00:50:52,181 --> 00:50:54,583 ダメ 開けないで 492 00:50:55,785 --> 00:50:58,788 いえ 開ける必要はないの 493 00:50:59,422 --> 00:51:01,357 外側だけ同じに 494 00:51:02,458 --> 00:51:05,628 そりゃ できますがね 495 00:51:18,841 --> 00:51:20,376 預かります 496 00:51:20,643 --> 00:51:21,577 いいえ 497 00:51:21,811 --> 00:51:24,313 置いていけない 498 00:51:25,081 --> 00:51:28,184 数も多めに欲しいの 499 00:51:28,651 --> 00:51:30,219 実は― 500 00:51:31,387 --> 00:51:34,857 夫が うっかり者で 501 00:51:35,224 --> 00:51:36,725 何でも忘れる 502 00:51:36,826 --> 00:51:39,095 この間は妻も忘れた 503 00:51:41,397 --> 00:51:42,665 信じられる? 504 00:51:47,803 --> 00:51:49,338 でも愛してる 505 00:51:50,773 --> 00:51:53,309 いくつ作れば? 506 00:51:54,743 --> 00:51:56,278 6個ほど 507 00:51:56,378 --> 00:51:58,514 2日でお願い 508 00:52:07,256 --> 00:52:08,491 手を見せろ 509 00:52:14,630 --> 00:52:15,698 何者だ? 510 00:52:16,699 --> 00:52:18,601 ユスフ・カーマ 511 00:52:20,236 --> 00:52:20,903 お客だな 512 00:52:21,637 --> 00:52:23,239 信奉者です 513 00:52:23,739 --> 00:52:28,844 妹をあなたに殺された リタという名よ 514 00:52:30,412 --> 00:52:31,847 リタ・レストレンジ 515 00:52:32,548 --> 00:52:36,452 あの名門の血をひく兄妹か 516 00:52:36,552 --> 00:52:39,755 血のつながりだけだ 517 00:52:41,290 --> 00:52:44,460 ダンブルドアに送り込まれた? 518 00:52:45,361 --> 00:52:47,563 あなたがキリンを手にし― 519 00:52:48,364 --> 00:52:50,633 利用するのを恐れてる 520 00:52:51,534 --> 00:52:53,869 探れと言われた 521 00:52:55,704 --> 00:52:57,773 どう答えましょう? 522 00:53:00,609 --> 00:53:01,610 クイニー 523 00:53:02,811 --> 00:53:04,446 彼の本心か? 524 00:53:18,260 --> 00:53:19,295 他には? 525 00:53:19,395 --> 00:53:21,297 信奉者だけど― 526 00:53:21,397 --> 00:53:23,966 妹を殺された恨みもある 527 00:53:25,801 --> 00:53:28,204 毎日 心が痛む 528 00:53:29,905 --> 00:53:32,942 息をするたび妹を思い出す 529 00:53:34,910 --> 00:53:38,547 ならば妹の記憶を 消してやろう 530 00:53:43,819 --> 00:53:44,820 いいか? 531 00:53:46,255 --> 00:53:47,256 ええ 532 00:54:11,914 --> 00:54:13,015 どうだ? 533 00:54:14,783 --> 00:54:15,985 楽だろう 534 00:54:16,719 --> 00:54:20,856 怒りは我が身を むしばむだけだ 535 00:54:23,392 --> 00:54:25,961 我々は じき旅立つが― 536 00:54:26,262 --> 00:54:27,696 君も来るか? 537 00:54:28,631 --> 00:54:32,968 共通の友 ダンブルドアについて語ろう 538 00:54:41,677 --> 00:54:42,978 先にどうぞ 539 00:56:10,799 --> 00:56:12,401 クリーデンス 540 00:56:19,808 --> 00:56:23,445 天涯孤独の つらさが分かる? 541 00:56:23,879 --> 00:56:26,048 独りきりだ 542 00:56:27,149 --> 00:56:28,417 君か 543 00:56:31,587 --> 00:56:34,123 鏡のメッセージは 544 00:56:35,724 --> 00:56:37,659 僕はダンブルドアだ 545 00:56:38,093 --> 00:56:40,062 僕を捨てたな 546 00:56:41,663 --> 00:56:45,134 同じ血が流れてるのに 547 00:56:55,177 --> 00:56:58,781 不死鳥は僕のために現れた 548 00:57:45,160 --> 00:57:48,897 うわべと真実は違うぞ クリーデンス 549 00:57:49,598 --> 00:57:51,700 何を吹き込まれた 550 00:57:53,936 --> 00:57:55,637 僕はアウレリウス 551 00:57:56,004 --> 00:57:57,506 嘘だ 552 00:57:57,606 --> 00:57:58,974 君を煽ってる 553 00:58:59,635 --> 00:59:01,970 我々は兄弟ではない 554 00:59:03,939 --> 00:59:06,041 だが血はつながってる 555 00:59:07,776 --> 00:59:10,612 君はダンブルドアだ 556 00:59:23,859 --> 00:59:25,694 苦しんだろう 557 00:59:26,628 --> 00:59:28,597 我々も 知らなかった 558 01:00:05,767 --> 01:00:07,002 〈立入禁止〉 559 01:00:23,819 --> 01:00:25,253 兄に会いたい 560 01:00:25,354 --> 01:00:27,389 名前はテセウス 561 01:00:36,198 --> 01:00:37,799 失礼 562 01:00:39,868 --> 01:00:41,169 杖を 563 01:00:56,151 --> 01:00:57,285 この子は... 564 01:00:57,719 --> 01:00:59,888 僕は魔法動物学者だ 565 01:01:00,889 --> 01:01:04,693 危険はないよ ただのペットだ 566 01:01:07,129 --> 01:01:08,196 ごめん 567 01:01:11,166 --> 01:01:12,200 テディーだ 568 01:01:12,300 --> 01:01:14,202 イタズラっ子で... 569 01:01:14,302 --> 01:01:15,871 預かるぞ 570 01:01:37,426 --> 01:01:39,861 兄をどう捜せば? 571 01:01:40,328 --> 01:01:41,863 兄弟だろ 572 01:01:43,832 --> 01:01:46,134 似た顔を捜せ 573 01:01:51,106 --> 01:01:52,941 必ず戻るよ 574 01:01:53,208 --> 01:01:54,409 約束する 575 01:02:00,916 --> 01:02:02,751 “必ず戻るよ” 576 01:02:02,951 --> 01:02:04,419 “約束する” 577 01:02:05,387 --> 01:02:08,423 じゃ 俺は魔法大臣になるぜ 578 01:02:48,997 --> 01:02:51,266 裏に回って ここは危険よ 579 01:02:51,366 --> 01:02:54,169 いいんだ 開けろ 580 01:02:56,371 --> 01:02:57,539 窓だ 581 01:02:58,140 --> 01:02:59,407 開けろ 582 01:03:11,853 --> 01:03:14,990 グリンデルバルド! 583 01:03:28,470 --> 01:03:29,504 群衆は― 584 01:03:30,105 --> 01:03:32,240 耳を貸せと叫んでいる 585 01:03:32,340 --> 01:03:34,242 懇願ではない 586 01:03:34,876 --> 01:03:36,344 要求している 587 01:03:37,212 --> 01:03:40,849 グリンデルバルドの 立候補を認めると? 588 01:03:40,949 --> 01:03:41,983 そうだ 589 01:03:43,018 --> 01:03:44,386 彼も候補に 590 01:03:48,356 --> 01:03:50,392 マグルと戦争する気よ 591 01:03:50,492 --> 01:03:54,996 そうなれば 人間界も魔法界も滅ぶ 592 01:03:55,096 --> 01:03:57,032 当選はしない 593 01:03:58,466 --> 01:04:00,268 立候補させ― 594 01:04:00,368 --> 01:04:02,003 民意を問う 595 01:04:02,103 --> 01:04:04,306 彼が負ければ 収まる 596 01:04:05,006 --> 01:04:07,342 群衆の声を無視すれば― 597 01:04:07,609 --> 01:04:10,345 暴動が起きかねん 598 01:04:33,635 --> 01:04:34,936 テセウス 599 01:04:40,108 --> 01:04:41,176 テセウス 600 01:06:17,472 --> 01:06:18,640 ラリー 601 01:06:19,207 --> 01:06:20,642 ヒゲの男... 602 01:06:21,609 --> 01:06:23,278 エディスの隣 603 01:06:24,245 --> 01:06:26,114 人殺しの顔だ 604 01:06:27,615 --> 01:06:30,085 俺の おじに似てる 605 01:06:30,185 --> 01:06:33,621 おじさんは ノルウェーの魔法大臣? 606 01:06:33,755 --> 01:06:34,522 いいや 607 01:06:35,023 --> 01:06:36,458 でしょうね 608 01:07:06,087 --> 01:07:07,022 クイニー 609 01:07:08,156 --> 01:07:09,157 クイニー 610 01:07:19,501 --> 01:07:22,470 マダム・サントス 光栄です 611 01:07:23,571 --> 01:07:25,540 熱烈な応援で 612 01:07:25,640 --> 01:07:29,177 あなたの支持者たちもね 613 01:07:48,797 --> 01:07:50,365 助けに来た? 614 01:07:50,465 --> 01:07:51,800 そのつもり 615 01:07:52,801 --> 01:07:54,169 何してる 616 01:07:54,569 --> 01:07:58,073 それも作戦のうちか? 617 01:07:58,173 --> 01:08:00,275 擬態してるんだよ 618 01:08:00,375 --> 01:08:03,745 相手の攻撃性を抑える 理論上はね 619 01:08:03,845 --> 01:08:06,648 試したのは1度だけ 620 01:08:06,748 --> 01:08:08,083 効果は? 621 01:08:09,717 --> 01:08:11,319 まだ何とも 622 01:08:11,419 --> 01:08:15,423 あの時は実験室で 制御された環境だった 623 01:08:15,523 --> 01:08:19,461 今の状況は不安定で 予想がつかない 624 01:08:19,561 --> 01:08:23,798 その効果に かかってるわけだよな 625 01:08:24,699 --> 01:08:26,835 生きるか死ぬかが 626 01:09:20,722 --> 01:09:21,656 お見事 627 01:09:27,729 --> 01:09:29,364 作戦は? 628 01:09:29,464 --> 01:09:30,465 持ってて 629 01:09:46,581 --> 01:09:48,683 今のは何だ? 630 01:09:50,418 --> 01:09:51,786 助けを呼んだ 631 01:10:01,930 --> 01:10:03,298 ついて来て 632 01:10:08,236 --> 01:10:09,337 ほら 633 01:10:18,780 --> 01:10:20,615 ちゃんとやって 634 01:10:20,949 --> 01:10:24,552 ゆらゆらと 繊細にね 635 01:10:24,919 --> 01:10:26,921 同じにやってるぞ 636 01:10:27,555 --> 01:10:29,224 違うね 637 01:10:48,476 --> 01:10:49,577 ゆらゆら 638 01:11:02,924 --> 01:11:04,259 彼のそばへ 639 01:11:12,667 --> 01:11:13,468 クイニー 640 01:11:18,006 --> 01:11:19,707 伝えてやれ 641 01:11:20,441 --> 01:11:24,479 失敗したが まだチャンスはあると 642 01:11:26,281 --> 01:11:28,449 忠誠心が大事だ 643 01:12:03,051 --> 01:12:04,419 ここにいて 644 01:12:27,342 --> 01:12:28,042 失礼 645 01:12:54,535 --> 01:12:55,536 彼女を返せ 646 01:12:56,637 --> 01:12:57,739 何だ? 647 01:13:06,748 --> 01:13:08,850 暗殺者だ! 648 01:17:35,816 --> 01:17:36,651 ニュート! 649 01:17:40,287 --> 01:17:41,389 “来い(アクシオ)” 650 01:17:42,356 --> 01:17:43,924 つかめ! 651 01:18:32,473 --> 01:18:34,141 移動(ポート)キーか 652 01:18:39,080 --> 01:18:40,815 よくやった 653 01:19:04,939 --> 01:19:08,776 呪文学は絶対に おすすめよ 654 01:19:08,876 --> 01:19:09,877 ラリー 655 01:19:09,977 --> 01:19:11,178 遅いわよ 656 01:19:11,979 --> 01:19:14,281 面倒があってね 657 01:19:14,749 --> 01:19:17,451 こっちも面倒なことに 658 01:19:18,953 --> 01:19:21,355 “殺し屋マグル” 659 01:19:21,455 --> 01:19:23,224 ジェイコブが? 660 01:19:23,324 --> 01:19:25,092 話せば長いの 661 01:19:25,192 --> 01:19:26,861 それ本物? 662 01:19:26,961 --> 01:19:28,996 スネークウッドだ 663 01:19:29,296 --> 01:19:30,331 見せて 664 01:19:32,199 --> 01:19:33,400 危ないぞ 665 01:19:34,368 --> 01:19:35,369 強力だ 666 01:19:36,103 --> 01:19:38,239 もし悪の手に渡ったら― 667 01:19:38,773 --> 01:19:39,440 大変だ 668 01:19:39,540 --> 01:19:41,142 もらったの? 669 01:19:42,243 --> 01:19:43,844 クリスマスにね 670 01:19:44,111 --> 01:19:45,179 ジェイコブ 671 01:19:45,379 --> 01:19:46,447 来たわよ 672 01:19:47,882 --> 01:19:50,151 魔法使いの友達だ 673 01:19:50,251 --> 01:19:53,154 俺だけ ちょっとハグレ者 674 01:19:53,254 --> 01:19:55,089 じゃあ 楽しんで 675 01:19:55,790 --> 01:19:57,324 いい子でな 676 01:19:58,025 --> 01:20:01,495 ミニサイズの魔法使いが いっぱいだ 677 01:20:01,796 --> 01:20:02,930 へえ そう 678 01:20:03,798 --> 01:20:05,099 俺が“暗殺者” 679 01:20:05,499 --> 01:20:07,501 彼らの母校よ 680 01:20:07,868 --> 01:20:09,837 みんな親切だ 681 01:20:09,937 --> 01:20:13,307 スリザリンの子にもらった 食うか? 682 01:20:14,108 --> 01:20:16,410 ゴキブリ味は嫌いだ 683 01:20:16,510 --> 01:20:19,079 ハニーデュークスの菓子だね 684 01:20:24,952 --> 01:20:25,986 行って 685 01:20:26,887 --> 01:20:27,922 マクゴナガル 686 01:20:28,422 --> 01:20:29,490 アルバス 687 01:20:29,924 --> 01:20:30,825 よくやった 688 01:20:30,925 --> 01:20:32,493 上出来だ 689 01:20:32,593 --> 01:20:33,394 おめでとう 690 01:20:33,494 --> 01:20:34,295 めでたい? 691 01:20:34,395 --> 01:20:35,262 そうとも 692 01:20:35,362 --> 01:20:38,465 ヒックス先生は暗殺を阻止 693 01:20:39,166 --> 01:20:41,869 君らは無事に生還 694 01:20:41,969 --> 01:20:46,173 作戦通りに行かないのは 作戦通りだ 695 01:20:46,273 --> 01:20:47,541 不意打ちね 696 01:20:47,842 --> 01:20:50,177 振り出しに戻った 697 01:20:50,277 --> 01:20:52,446 いや 事態は前より― 698 01:20:53,113 --> 01:20:54,949 かなり悪化してる 699 01:20:57,151 --> 01:20:58,919 話してない? 700 01:21:00,187 --> 01:21:03,190 グリンデルバルドが候補に 701 01:21:04,358 --> 01:21:05,426 なぜ? 702 01:21:06,026 --> 01:21:09,396 フォーゲルが楽な道を選んだ 703 01:21:34,521 --> 01:21:35,389 大丈夫だ 704 01:21:35,956 --> 01:21:36,991 ブータン 705 01:21:37,191 --> 01:21:39,493 正解 ハッフルパフに3点 706 01:21:39,593 --> 01:21:43,564 ブータン王国 ヒマラヤの東にある 707 01:21:43,664 --> 01:21:47,368 信じられぬほど美しい国だ 708 01:21:47,468 --> 01:21:50,905 ブータン起源の魔法もある 709 01:21:51,171 --> 01:21:56,010 彼らは言う “耳を澄ませば 過去が語りかける” 710 01:21:57,378 --> 01:21:59,647 選挙が行われる場だ 711 01:22:00,114 --> 01:22:01,348 勝つはずない 712 01:22:01,448 --> 01:22:03,684 逃亡者だった彼が― 713 01:22:03,984 --> 01:22:09,323 今や国際魔法使い連盟の リーダー候補だ 714 01:22:11,258 --> 01:22:14,261 危険な時代は 危険な者を呼ぶ 715 01:22:16,430 --> 01:22:20,034 夕食には 村の弟の家へ行くぞ 716 01:22:20,134 --> 01:22:23,037 用があればミネルバに 717 01:22:23,637 --> 01:22:25,940 弟がいたの? 718 01:22:44,058 --> 01:22:45,125 着いたぞ 719 01:22:49,563 --> 01:22:51,265 バンティも? 720 01:22:54,301 --> 01:22:55,069 キリンは? 721 01:22:55,169 --> 01:22:56,437 元気です 722 01:22:57,504 --> 01:23:00,140 何だ アルフィー 723 01:23:00,374 --> 01:23:02,543 ティモシーを噛んだ? 724 01:23:02,643 --> 01:23:07,214 弟はちゃんと おもてなしをしたかな 725 01:23:07,614 --> 01:23:09,984 とてもご親切に 726 01:23:10,184 --> 01:23:11,652 よかった 727 01:23:12,052 --> 01:23:15,189 村に宿を用意した 728 01:23:15,289 --> 01:23:18,592 アバーフォースが ごちそうを作る 729 01:23:18,692 --> 01:23:20,361 自慢の料理だ 730 01:23:26,567 --> 01:23:29,169 お代わりもあるぞ 731 01:23:33,407 --> 01:23:34,508 どうも 732 01:23:35,542 --> 01:23:36,543 ありがとう 733 01:23:40,047 --> 01:23:41,148 驚きだ 734 01:23:41,382 --> 01:23:44,618 こんなマズそうなのにウマい 735 01:23:45,686 --> 01:23:47,087 この子は? 736 01:23:47,187 --> 01:23:48,022 よせよ 737 01:23:48,589 --> 01:23:50,491 キリンだよ 738 01:23:50,591 --> 01:23:52,393 貴重な動物 739 01:23:52,493 --> 01:23:55,129 魔法界で敬愛されてる 740 01:23:55,429 --> 01:23:56,363 なぜ? 741 01:23:57,164 --> 01:23:59,299 魂を見抜くんだ 742 01:24:02,503 --> 01:24:03,670 よせよ 743 01:24:04,204 --> 01:24:09,710 善良な人物なら キリンにはそれが分かる 744 01:24:10,277 --> 01:24:11,345 逆に― 745 01:24:11,445 --> 01:24:15,716 邪悪な人物も 見抜くことができる 746 01:24:16,550 --> 01:24:20,154 それで 教えてくれんのか? 747 01:24:21,688 --> 01:24:23,057 言葉でなく... 748 01:24:23,157 --> 01:24:28,062 お辞儀するの 純粋な魂の持ち主の前で 749 01:24:30,097 --> 01:24:34,168 でも完璧な善人なんて そう いないわ 750 01:24:35,369 --> 01:24:40,674 遠い昔はキリンが 指導者を選んでいたのよ 751 01:24:49,483 --> 01:24:51,418 分かったよ 752 01:24:54,388 --> 01:24:55,823 ほら 753 01:24:56,256 --> 01:24:59,126 おなかがすいてたんだ 754 01:24:59,226 --> 01:25:00,594 好かれてる 755 01:25:07,601 --> 01:25:11,839 “帰りたい” 756 01:25:14,842 --> 01:25:16,210 来い 757 01:25:17,811 --> 01:25:19,213 力になる 758 01:25:21,248 --> 01:25:23,183 お前の息子だ 759 01:25:26,186 --> 01:25:27,287 会ってやれ 760 01:25:40,767 --> 01:25:41,702 ニュート 761 01:25:54,615 --> 01:25:55,649 入れ 762 01:25:56,416 --> 01:26:00,220 下の階の鏡にメッセージが 763 01:26:00,320 --> 01:26:01,388 戸を閉めろ 764 01:26:09,196 --> 01:26:11,398 クリーデンスからだ 765 01:26:14,368 --> 01:26:16,803 ゲラートと私が恋した夏― 766 01:26:17,838 --> 01:26:19,840 弟も恋をした 767 01:26:19,940 --> 01:26:21,775 相手は谷の娘 768 01:26:23,410 --> 01:26:24,912 だが去った 769 01:26:26,747 --> 01:26:29,249 身ごもったと噂が 770 01:26:31,185 --> 01:26:31,885 クリーデンス... 771 01:26:32,186 --> 01:26:33,687 私の身内だ 772 01:26:36,757 --> 01:26:42,296 私がもっと良き兄だったら アバーフォースも― 773 01:26:43,630 --> 01:26:45,532 打ち明けてくれて 774 01:26:47,334 --> 01:26:49,903 あの子も苦しまなかった 775 01:26:51,305 --> 01:26:53,941 一緒に暮らせたかもしれん 776 01:26:59,746 --> 01:27:02,849 クリーデンスは もう助からない 777 01:27:04,384 --> 01:27:07,387 だが彼は我らを救える 778 01:27:14,294 --> 01:27:15,596 不死鳥の灰 779 01:27:16,563 --> 01:27:19,933 彼の死期を察して現れたんだ 780 01:27:20,901 --> 01:27:22,502 前兆だよ 781 01:27:23,604 --> 01:27:24,705 妹も― 782 01:27:26,740 --> 01:27:29,876 “オブスキュラスを生む者” だった 783 01:27:30,911 --> 01:27:33,947 クリーデンス同様 力が暴走し― 784 01:27:35,582 --> 01:27:38,485 暗い闇に のみ込まれた 785 01:27:39,820 --> 01:27:42,856 家族は力になれなかった 786 01:27:46,927 --> 01:27:49,363 妹さんは― 787 01:27:49,963 --> 01:27:51,865 どんな最期を? 788 01:27:55,002 --> 01:27:58,639 私はゲラートと旅立とうとし― 789 01:28:00,007 --> 01:28:03,377 弟はそれに反対した 790 01:28:03,477 --> 01:28:05,512 ある晩 ケンカになり 791 01:28:06,046 --> 01:28:08,615 ののしり合った後― 792 01:28:08,715 --> 01:28:11,985 弟が愚かにも杖を抜いた 793 01:28:14,855 --> 01:28:17,658 私も抜いた 愚かだった 794 01:28:20,661 --> 01:28:22,396 ゲラートは笑った 795 01:28:23,830 --> 01:28:26,366 アリアナの足音に気づかず... 796 01:28:29,603 --> 01:28:34,574 私が放った魔法かどうかは 分からない 797 01:28:39,646 --> 01:28:41,315 どちらであれ― 798 01:28:42,516 --> 01:28:45,852 妹は一瞬にして消えた 799 01:28:46,953 --> 01:28:48,922 お気の毒に 800 01:28:51,024 --> 01:28:55,362 でも彼女も 苦痛から解放され... 801 01:28:56,463 --> 01:28:58,398 私を失望させるな 802 01:28:59,566 --> 01:29:01,001 君だけは 803 01:29:02,536 --> 01:29:04,604 正直さが取り柄だろ 804 01:29:06,940 --> 01:29:09,509 つらいことでもな 805 01:29:14,648 --> 01:29:17,784 そろそろ皆が帰りたがってる 806 01:29:17,884 --> 01:29:20,020 君も行くがいい 807 01:29:34,368 --> 01:29:37,037 ラリーが言ってました 808 01:29:37,537 --> 01:29:40,374 僕らは完璧じゃないって 809 01:29:41,942 --> 01:29:45,779 でも どんな過ちを犯しても― 810 01:29:47,581 --> 01:29:49,850 正す努力はできる 811 01:29:52,619 --> 01:29:54,087 大切なのは― 812 01:29:57,891 --> 01:29:59,025 その努力だ 813 01:30:15,475 --> 01:30:16,643 応援します 814 01:30:17,411 --> 01:30:18,545 ありがとう 815 01:30:26,953 --> 01:30:29,790 我々の時代が来る 816 01:30:30,724 --> 01:30:32,526 もう隠れずに― 817 01:30:35,128 --> 01:30:37,597 我らの声を響かせよう 818 01:30:40,901 --> 01:30:42,602 高らかに 819 01:30:50,677 --> 01:30:53,079 ダンブルドアへの 裏切りではなく― 820 01:30:54,748 --> 01:31:00,587 純血の君の居場所は ここだと気づいたんだろ 821 01:31:03,089 --> 01:31:05,592 私と自分を信じろ 822 01:31:18,472 --> 01:31:20,207 忠誠心を見せろ 823 01:32:08,822 --> 01:32:09,823 よし 824 01:32:11,258 --> 01:32:12,993 いいぞ 825 01:32:18,265 --> 01:32:19,666 見ろ 826 01:32:25,639 --> 01:32:27,641 我々には力がある 827 01:32:30,744 --> 01:32:34,681 それを隠すのは 自身への侮辱だ 828 01:32:36,082 --> 01:32:37,617 罪深い 829 01:32:52,065 --> 01:32:53,600 他に いたのか? 830 01:32:54,935 --> 01:32:56,102 他とは? 831 01:32:57,571 --> 01:32:59,973 キリンが もう1頭 832 01:33:04,077 --> 01:33:04,945 いいえ 833 01:33:07,213 --> 01:33:08,782 またも失敗か 834 01:33:08,882 --> 01:33:12,185 お前のお陰で追い込まれた 835 01:33:16,623 --> 01:33:19,993 最後のチャンスだ いいな? 836 01:33:23,096 --> 01:33:24,230 見つけろ 837 01:34:18,985 --> 01:34:20,053 ニュート 838 01:34:21,287 --> 01:34:22,889 ここは? 839 01:34:23,923 --> 01:34:25,825 “必要の部屋” 840 01:34:30,263 --> 01:34:33,867 バンティから チケットをもらったな 841 01:34:33,967 --> 01:34:36,136 儀式の会場への 842 01:34:36,236 --> 01:34:39,105 どれが君のか分かるか? 843 01:34:39,773 --> 01:34:40,340 いいえ 844 01:34:41,207 --> 01:34:43,109 分かったら困る 845 01:34:43,209 --> 01:34:45,345 キリンがどれかの中に? 846 01:34:45,445 --> 01:34:46,446 そうだ 847 01:34:46,813 --> 01:34:47,347 どれ? 848 01:34:47,447 --> 01:34:48,682 さあな 849 01:34:49,015 --> 01:34:51,151 “3カード・モンテ”だ 850 01:34:51,251 --> 01:34:54,354 シャッフルして当てるゲーム 851 01:34:56,322 --> 01:34:58,258 マグルの遊びさ 852 01:34:58,358 --> 01:35:03,263 グリンデルバルドは全力で キリンを奪いに来る 853 01:35:03,363 --> 01:35:05,699 我々は何としても― 854 01:35:05,799 --> 01:35:08,868 彼が送り込む手下をかわし 855 01:35:09,102 --> 01:35:12,372 キリンを儀式に送り届けるのだ 856 01:35:12,472 --> 01:35:18,044 お茶の時間に キリンと我々がまだ無事に― 857 01:35:18,878 --> 01:35:20,280 生きていたら 858 01:35:20,747 --> 01:35:23,116 この作戦は成功だ 859 01:35:23,817 --> 01:35:27,053 3カード・モンテじゃ 死者は出ない 860 01:35:28,855 --> 01:35:30,390 大違いだな 861 01:35:31,491 --> 01:35:34,227 カバンを選び 出発だ 862 01:35:34,327 --> 01:35:38,164 コワルスキー君は私と共に 863 01:35:39,032 --> 01:35:40,066 俺? 864 01:35:44,738 --> 01:35:45,839 はいよ 865 01:36:10,830 --> 01:36:15,368 道すがら教えてくれ 3カード・モンテについて 866 01:36:21,274 --> 01:36:22,408 喜んで 867 01:36:27,547 --> 01:36:29,516 皆さん 幸運を 868 01:36:32,786 --> 01:36:33,486 幸運を 869 01:36:34,888 --> 01:36:37,023 バンティもね 870 01:36:40,326 --> 01:36:41,895 またな 871 01:36:56,342 --> 01:37:01,447 世界の分断は 指導者として見過ごせない 872 01:37:02,849 --> 01:37:05,852 日々 陰謀がささやかれ― 873 01:37:06,486 --> 01:37:08,588 暗い噂が流れる 874 01:37:09,122 --> 01:37:10,390 その声は― 875 01:37:10,490 --> 01:37:15,495 第3の候補の登場以来 高まる一方だ 876 01:37:16,596 --> 01:37:20,533 一点の曇りもなく 公明正大に― 877 01:37:21,868 --> 01:37:26,973 新たな指導者を選ぶ道は 1つしかない 878 01:37:45,491 --> 01:37:49,495 少年少女でも 知っているだろう 879 01:37:49,596 --> 01:37:56,236 キリンは この魔法界で もっとも純粋な生き物だ 880 01:37:57,036 --> 01:37:58,972 すべて見通す 881 01:38:00,306 --> 01:38:02,976 キリンに託そう 882 01:38:23,363 --> 01:38:26,633 サントス サントス! 883 01:38:51,357 --> 01:38:52,392 来い 884 01:38:56,362 --> 01:38:58,064 次はどこへ? 885 01:38:58,364 --> 01:39:00,266 君は残れ 886 01:39:00,566 --> 01:39:04,370 何だって? 俺を置いてくの? 887 01:39:04,470 --> 01:39:07,206 私は別件がある 888 01:39:07,707 --> 01:39:09,108 案ずるな 889 01:39:10,043 --> 01:39:11,377 君は安全だ 890 01:39:15,481 --> 01:39:17,050 カバンは空だ 891 01:39:18,017 --> 01:39:21,054 危険を感じたら捨てろ 892 01:39:21,521 --> 01:39:24,424 あと 余計な お世話だが― 893 01:39:24,724 --> 01:39:26,993 自分を疑うな 894 01:39:27,393 --> 01:39:31,431 君は人にはないものを 持っている 895 01:39:33,399 --> 01:39:35,501 大きな心だ 896 01:39:36,369 --> 01:39:38,538 真に勇気ある者だけが― 897 01:39:38,638 --> 01:39:43,743 君のように素直に 心をさらけだせる 898 01:40:12,271 --> 01:40:14,407 サントス サントス! 899 01:41:27,146 --> 01:41:29,682 カバンをこちらへ 900 01:41:48,868 --> 01:41:49,602 やあ 901 01:41:58,511 --> 01:41:59,779 怒ってるぞ 902 01:42:15,728 --> 01:42:16,629 待て 903 01:42:16,729 --> 01:42:18,731 中身を確かめろ 904 01:42:19,232 --> 01:42:20,333 バカめ 905 01:44:05,671 --> 01:44:07,373 彼の余命は? 906 01:44:48,514 --> 01:44:50,283 こっちへ 907 01:44:50,383 --> 01:44:51,851 危険よ 908 01:44:51,951 --> 01:44:52,785 逃げて 909 01:44:52,885 --> 01:44:53,619 君も... 910 01:44:54,720 --> 01:44:57,290 私は行けない 911 01:44:57,390 --> 01:44:58,691 帰れないわ 912 01:44:58,791 --> 01:45:02,628 私の過ちは 取り返しがつかない 913 01:45:02,928 --> 01:45:04,530 聞いて 914 01:45:04,764 --> 01:45:06,899 尾行されてるの 915 01:45:07,566 --> 01:45:10,569 まいたけど すぐ見つかるわ 916 01:45:10,670 --> 01:45:11,637 あなたも 917 01:45:11,737 --> 01:45:12,938 構わない 918 01:45:13,472 --> 01:45:16,642 君がいなきゃ 生きる意味がない 919 01:45:16,742 --> 01:45:18,511 何言ってるの 920 01:45:19,512 --> 01:45:21,480 大嫌いよ 消えて 921 01:45:21,580 --> 01:45:24,050 嘘が下手だな 922 01:45:25,551 --> 01:45:26,552 聞こえた? 923 01:45:28,421 --> 01:45:31,324 あれはきっと お告げだ 924 01:45:32,058 --> 01:45:33,359 おいで 925 01:45:33,659 --> 01:45:37,663 目を閉じて 頼むから 926 01:45:39,565 --> 01:45:41,434 ダンブルドアが― 927 01:45:43,569 --> 01:45:45,771 俺は心が大きいって 928 01:45:49,942 --> 01:45:51,077 違うよ 929 01:45:52,044 --> 01:45:54,447 俺の心には君だけ 930 01:45:56,649 --> 01:45:58,551 知ってるだろ 931 01:45:59,752 --> 01:46:00,886 俺を見て 932 01:46:03,956 --> 01:46:05,891 クイニー・ゴールドスタイン... 933 01:47:11,590 --> 01:47:13,025 スキャマンダーさん 934 01:47:13,125 --> 01:47:14,960 ごあいさつを 935 01:47:15,127 --> 01:47:19,665 フィッシャーです フォーゲル氏の秘書の 936 01:47:21,967 --> 01:47:22,835 どうも 937 01:47:22,935 --> 01:47:24,837 お迎えに 938 01:47:25,771 --> 01:47:28,674 専用通路があります 939 01:47:29,842 --> 01:47:31,076 ご案内を 940 01:47:31,177 --> 01:47:35,181 失礼ですが なぜ僕を迎えに? 941 01:47:36,715 --> 01:47:38,083 当然でしょ 942 01:47:38,184 --> 01:47:40,920 正直 分かりません 943 01:47:45,491 --> 01:47:47,693 ダンブルドアの指示です 944 01:47:49,495 --> 01:47:53,532 カバンの中身は 分かってますよ 945 01:48:14,820 --> 01:48:16,722 もう来るはず 946 01:49:20,553 --> 01:49:21,754 遅いぞ 947 01:49:36,335 --> 01:49:39,004 スピーチをありがとう 948 01:49:39,104 --> 01:49:44,843 魔法界と人間界の 今後のあり方について― 949 01:49:45,644 --> 01:49:47,813 三者の意見が聞けた 950 01:49:49,315 --> 01:49:54,153 ここで もっとも重要な儀式に移ろう 951 01:49:54,887 --> 01:49:56,689 キリンの儀式だ 952 01:51:26,278 --> 01:51:28,447 キリンは見抜いた 953 01:51:29,748 --> 01:51:31,083 善なる心を 954 01:51:31,417 --> 01:51:32,785 強さを 955 01:51:33,719 --> 01:51:38,457 我らを導くのにふさわしい 資質の持ち主を 956 01:51:40,392 --> 01:51:41,994 それは誰か? 957 01:51:58,844 --> 01:52:02,247 グリンデルバルドが 魔法界の指導者であると― 958 01:52:02,948 --> 01:52:04,316 宣言する 959 01:52:43,989 --> 01:52:46,525 私の命を奪おうとした男だ 960 01:52:47,926 --> 01:52:49,094 この男は― 961 01:52:49,762 --> 01:52:54,133 魔法の力も持たぬ身で 魔女と結婚し 962 01:52:54,233 --> 01:52:59,071 我らの血を汚し 弱体化させようとした 963 01:53:00,139 --> 01:53:02,407 マグルと同じようにな 964 01:53:04,209 --> 01:53:06,078 彼だけではない 965 01:53:07,513 --> 01:53:10,449 大勢が同じ事を企んでる 966 01:53:12,184 --> 01:53:15,053 害虫を罰する手段は1つ 967 01:53:30,169 --> 01:53:31,370 “苦しめ(クルーシオ)” 968 01:53:31,537 --> 01:53:32,371 よせ! 969 01:53:35,240 --> 01:53:37,009 やめて 970 01:53:37,109 --> 01:53:39,244 マグルとの戦いが― 971 01:53:39,845 --> 01:53:42,381 今 始まるのだ! 972 01:54:00,532 --> 01:54:01,900 ジェイコブ 973 01:54:41,974 --> 01:54:43,475 だまされるな 974 01:54:46,345 --> 01:54:48,347 キリンは死んでる 975 01:54:56,355 --> 01:54:58,190 待て 976 01:55:03,028 --> 01:55:04,363 彼の策略だ 977 01:55:04,463 --> 01:55:07,232 キリンを殺し魔法をかけ― 978 01:55:07,332 --> 01:55:10,102 自分を指導者に選ばせた 979 01:55:12,471 --> 01:55:14,439 導く気などない 980 01:55:17,142 --> 01:55:19,144 従わせたいだけだ 981 01:55:20,012 --> 01:55:21,046 言葉では― 982 01:55:22,514 --> 01:55:25,083 いくらでも欺(あざむ)ける 983 01:55:25,517 --> 01:55:27,653 目で見たものを疑うか 984 01:55:27,953 --> 01:55:31,490 あの夜 キリンは 2頭生まれたんだ 985 01:55:33,325 --> 01:55:34,393 僕は見た 986 01:55:34,493 --> 01:55:35,394 証拠は? 987 01:55:39,698 --> 01:55:42,134 ないようだな 988 01:55:43,068 --> 01:55:45,103 もう1頭など いない 989 01:55:46,405 --> 01:55:47,472 違うか? 990 01:55:47,572 --> 01:55:48,941 親が殺され... 991 01:55:49,041 --> 01:55:51,677 では今 どこにいる? 992 01:56:17,502 --> 01:56:19,571 “誰も全貌を知らない” 993 01:56:19,671 --> 01:56:21,006 忘れた? 994 01:56:51,370 --> 01:56:53,538 どういうことだ? 995 01:57:05,083 --> 01:57:07,052 聞こえてないよ 996 01:57:08,754 --> 01:57:10,188 この世ではね 997 01:57:12,157 --> 01:57:14,226 でも どこかで聞いてる 998 01:57:18,130 --> 01:57:20,065 こちらが本物だ! 999 01:57:21,466 --> 01:57:22,801 見ろ 1000 01:57:23,435 --> 01:57:25,504 皆 その目で見ろ 1001 01:57:25,604 --> 01:57:27,339 これが本物の... 1002 01:57:32,244 --> 01:57:34,312 許しがたい事態よ 1003 01:57:34,746 --> 01:57:36,481 選び直しを 1004 01:57:37,315 --> 01:57:40,118 さあ 正すのよ 1005 01:58:10,282 --> 01:58:11,750 勘弁してくれ 1006 01:58:37,309 --> 01:58:38,510 光栄だ 1007 01:58:40,245 --> 01:58:43,248 君らが双子で生まれたように― 1008 01:58:43,448 --> 01:58:46,651 ふさわしき者が他にもいる 1009 01:58:48,320 --> 01:58:49,754 それは確かだ 1010 01:59:05,537 --> 01:59:06,671 ありがとう 1011 02:01:59,044 --> 02:02:01,579 この先 誰がお前を愛す? 1012 02:02:04,449 --> 02:02:05,850 独りきりだぞ 1013 02:02:56,701 --> 02:02:58,503 私は敵ではない 1014 02:03:05,744 --> 02:03:08,546 これまでも 今も 1015 02:03:49,421 --> 02:03:51,523 僕を気にかけた? 1016 02:03:53,992 --> 02:03:55,460 いつもだ 1017 02:04:02,667 --> 02:04:03,902 帰ろう 1018 02:04:52,650 --> 02:04:53,918 どうぞ 1019 02:04:55,954 --> 02:04:57,522 お手柄だ 1020 02:05:01,693 --> 02:05:02,961 おいで 1021 02:05:04,128 --> 02:05:06,965 すみません 焦ったでしょ 1022 02:05:07,065 --> 02:05:12,270 失って初めて 大切さに気づくこともあるね 1023 02:05:15,607 --> 02:05:17,709 そうでしょうか 1024 02:05:20,612 --> 02:05:22,847 心では分かっているはず 1025 02:05:34,125 --> 02:05:35,293 お入り 1026 02:05:37,595 --> 02:05:39,197 コワルスキー君 1027 02:05:41,032 --> 02:05:42,934 君に謝らねば 1028 02:05:43,801 --> 02:05:47,705 磔の呪文(クルーシオ)は想定外だった 1029 02:05:50,008 --> 02:05:54,078 クイニーが戻ればいい それより― 1030 02:05:55,213 --> 02:05:56,848 持ってていい? 1031 02:05:56,948 --> 02:05:58,783 友達のよしみで 1032 02:06:01,119 --> 02:06:04,923 君ほど ふさわしい者はいない 1033 02:06:07,091 --> 02:06:08,660 ありがとう 1034 02:06:29,647 --> 02:06:30,782 やったよ 1035 02:06:30,882 --> 02:06:32,850 戦えないはず 1036 02:06:32,951 --> 02:06:34,052 直接はな 1037 02:06:35,086 --> 02:06:37,789 彼は攻撃 私は防御で― 1038 02:06:38,156 --> 02:06:39,757 魔法を放った 1039 02:06:41,326 --> 02:06:42,894 運命だな 1040 02:06:44,696 --> 02:06:48,099 この先 どう運命と向き合うか 1041 02:06:49,867 --> 02:06:51,002 アルバス 1042 02:06:52,870 --> 02:06:54,339 どうか約束を 1043 02:06:56,874 --> 02:06:58,910 必ず奴を止めると 1044 02:07:26,671 --> 02:07:29,641 アルバート ピエロギの準備を 1045 02:07:29,741 --> 02:07:30,975 はい 店長 1046 02:07:31,209 --> 02:07:32,210 アルバート 1047 02:07:32,844 --> 02:07:35,046 コワチュキが焼ける 1048 02:07:35,380 --> 02:07:36,781 はい 店長 1049 02:07:36,881 --> 02:07:40,818 パシュテチキと ゴウォンプキの区別もつかん 1050 02:07:40,918 --> 02:07:41,886 ハニー 1051 02:07:42,053 --> 02:07:44,889 何言ってるか意味不明よ 1052 02:07:44,989 --> 02:07:48,359 今日は仕事はナシでしょ 1053 02:07:49,794 --> 02:07:53,731 スピーチで緊張してるの? 大丈夫よ 1054 02:07:53,831 --> 02:07:54,699 言って 1055 02:07:54,799 --> 02:07:55,800 緊張するな 1056 02:07:55,900 --> 02:07:56,768 してない 1057 02:07:56,868 --> 02:08:00,171 こげ臭いぞ アルバート 1058 02:08:03,241 --> 02:08:05,810 別のことで緊張? 1059 02:08:06,310 --> 02:08:08,746 何のことかな 1060 02:08:23,061 --> 02:08:25,129 “君との出会いは...” 1061 02:08:26,264 --> 02:08:30,001 “出会いは スティーン銀行だった” 1062 02:08:31,836 --> 02:08:33,004 “まさか...” 1063 02:08:47,752 --> 02:08:49,420 花嫁の付添人? 1064 02:08:51,422 --> 02:08:53,191 あなたは花婿の? 1065 02:08:55,893 --> 02:08:57,328 髪形を変えたね 1066 02:09:01,265 --> 02:09:04,335 ええ これは今日のために 1067 02:09:04,435 --> 02:09:05,369 似合う 1068 02:09:05,470 --> 02:09:06,437 ありがとう 1069 02:09:13,111 --> 02:09:14,312 来たよ 1070 02:09:17,281 --> 02:09:19,016 久しぶり 1071 02:09:19,884 --> 02:09:20,785 元気? 1072 02:09:20,885 --> 02:09:21,819 きれいだ 1073 02:09:21,919 --> 02:09:24,088 どうも ニュート 1074 02:09:24,188 --> 02:09:25,256 頑張って 1075 02:09:25,356 --> 02:09:26,758 ティナ 1076 02:09:26,858 --> 02:09:27,425 後でね 1077 02:09:27,525 --> 02:09:29,060 マクーザはどう? 1078 02:09:34,532 --> 02:09:36,100 褒めないのか? 1079 02:09:36,801 --> 02:09:37,301 何だよ 1080 02:09:37,368 --> 02:09:38,302 キマってる 1081 02:09:38,402 --> 02:09:39,203 大丈夫か 1082 02:09:39,303 --> 02:09:40,304 ああ 1083 02:09:40,404 --> 02:09:41,906 緊張か? 1084 02:09:43,274 --> 02:09:45,777 世界を救った奴が 1085 02:10:03,394 --> 02:10:05,062 歴史的な日だ 1086 02:10:06,330 --> 02:10:10,868 今日という日が 時代の転換点となる 1087 02:10:13,838 --> 02:10:17,375 不思議と 普通の1日に見えるな 1088 02:10:18,876 --> 02:10:21,412 正しく進んでるから 1089 02:10:21,512 --> 02:10:24,482 たまには いいこともあるな 1090 02:10:28,419 --> 02:10:30,421 来ると思わなかった 1091 02:10:31,255 --> 02:10:32,924 私もだ 1092 02:10:33,024 --> 02:10:34,158 ニュート 1093 02:10:35,092 --> 02:10:37,428 彼“指輪がない”って 1094 02:10:37,528 --> 02:10:38,563 持ってる? 1095 02:10:38,863 --> 02:10:40,364 大丈夫だよ 1096 02:10:42,033 --> 02:10:43,401 焦ったわ 1097 02:10:46,370 --> 02:10:47,505 偉いぞ 1098 02:10:52,877 --> 02:10:54,312 そろそろ... 1099 02:10:55,947 --> 02:10:57,148 礼を言う 1100 02:10:58,616 --> 02:10:59,851 何に? 1101 02:11:00,017 --> 02:11:01,285 解釈は任せる 1102 02:11:03,855 --> 02:11:06,057 君なしには できなかった 1103 02:11:13,497 --> 02:11:15,533 何度でも やりますよ 1104 02:11:17,368 --> 02:11:18,569 お望みなら 1105 02:11:34,318 --> 02:11:35,253 よし 1106 02:11:50,902 --> 02:11:53,204 バンティが来たわよ 1107 02:12:14,558 --> 02:12:17,662 最高に きれいだ