1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 රස විඳින්න. හොරකම් කරන කොට අඩුම ගාණෙ නම වත් ඉතිරි කරන්න 2 00:00:15,100 --> 00:00:25,730 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 3 00:00:26,730 --> 00:00:46,730 39 th Subtitle creation by ~ රොයිලි ප්‍රනාන්දු ~ 4 00:01:27,130 --> 00:01:47,130 ~ රොයිලි ප්‍රනාන්දු ~ http://www.facebook.com/roylyfdo http://twitter.com/RoylyFdo 5 00:02:33,528 --> 00:02:35,326 මෙතන ලස්සනයි. 6 00:02:36,406 --> 00:02:38,033 මේක අපේ නැන්දගෙ. 7 00:02:38,408 --> 00:02:40,410 අපි පොඩි කාලෙ මෙහෙට ආවා. 8 00:02:41,203 --> 00:02:43,626 සංවිධානය දැන් මේක පාවිච්චි කරන්නෙ ආරක්ෂිත නිවහනක් හැටියට. 9 00:02:45,207 --> 00:02:47,050 අඩුමගානෙ ඉතිරිවෙලා ඉන්න අපි උනත්. 10 00:02:49,336 --> 00:02:52,848 මිනිස්සු හිතනවා මේවලින් යක්ෂ බලවේග ඈත් වෙනවා කියලා. ඒත් ඔවුන් වැරදියි. 11 00:02:55,967 --> 00:02:57,844 මට ගොබ්ලින්ට කතා කරන්න ඕනා. 12 00:03:09,731 --> 00:03:10,983 කොහොමද දැන්? 13 00:03:13,068 --> 00:03:14,490 පණපිටින්. 14 00:03:19,616 --> 00:03:20,959 ඔයාට මතක නැතුව ඇති සමහරවිට ඔයා... 15 00:03:21,118 --> 00:03:24,292 ...ඔයා පළවෙනි වතාවට Gringotts ආපුවෙලාවෙ ඔයාට ඔයාගෙ සුරක්ෂිතාගාරය පෙන්නුවෙ මමයි කියලද? 16 00:03:24,871 --> 00:03:28,000 ගොබ්ලින්ලා අතරෙත් ඔයා ප්‍රසිද්ධයි. හැරී පොටර්. 17 00:03:31,753 --> 00:03:35,006 - එල්ෆ් ව වැලලුවද? - ඔව්. 18 00:03:35,173 --> 00:03:36,891 මාව මෙහෙට ගෙනාවා. 19 00:03:39,302 --> 00:03:40,599 ඔයා... 20 00:03:42,514 --> 00:03:44,812 ...ටිකක් අමුතුයි නේද? 21 00:03:52,315 --> 00:03:54,613 ඔයාට කොහොමද කඩුව හම්බවුනේ? 22 00:03:59,114 --> 00:04:00,491 ඒක සංකීර්ණයි. 23 00:04:02,576 --> 00:04:06,251 ඇයි Bellatrix Lestrange හිතන්නෙ ඒක Gringotts වල තියෙන එයාගෙ සුරක්ෂිතාගාරයෙ තියෙන්න ඔනා කියලා? 24 00:04:07,622 --> 00:04:09,499 ඒක සංකීර්ණයි. 25 00:04:12,794 --> 00:04:16,389 කඩුව අපි වෙතට ආවා ඒක අපිට අවශ්‍ය වෙච්ච වෙලාවෙදි. 26 00:04:16,715 --> 00:04:18,308 අපි ඒක හොරකම් කළේ නෑ. 27 00:04:21,303 --> 00:04:24,728 Lestrange මහත්මියගෙ සුරක්ෂිතාගාරයේ මේකට සමාන කඩුවක් තියෙනවා. 28 00:04:24,890 --> 00:04:26,517 ඒත් ඒක බොරු එකක්. 29 00:04:26,683 --> 00:04:28,356 ඒක එහෙන් තිබ්බෙ මේ අන්තිම ග්‍රීෂ්ම සෘතුවේදි. 30 00:04:28,518 --> 00:04:31,863 ඇය කොහොමත් සැක කලේ නැද්ද ඒක බොරු එකක් කියලා? -ඒක ඇත්තම එක වගේමයි. 31 00:04:25,688 --> 00:04:26,978 32 00:04:32,022 --> 00:04:35,902 ගොබ්ලින් කෙනෙකුට විතරයි අඳුන ගන්න පුලුවන් මේක ඇත්තම ග්‍රිෆින්ඩෝර් කඩුව කියලා. 33 00:04:36,067 --> 00:04:37,785 කවුද ඒක හැදුවෙ? 34 00:04:37,944 --> 00:04:42,415 හොග්වර්ඩ්ස් මහාචාර්යයවරයෙක්. මම දන්න විදියට එයයි දැන් ඒකෙ ප්‍රධානියා. 35 00:04:35,288 --> 00:04:36,818 36 00:04:43,200 --> 00:04:44,247 ස්නේප්. 37 00:04:45,535 --> 00:04:47,958 එයා Bellatrix ගේ සුරක්ෂිතාගාරයේ බොරු කඩුවක් තිබ්බා... 38 00:04:48,663 --> 00:04:49,710 ඇයි ඒ? 39 00:04:49,873 --> 00:04:54,470 Gringotts වල සුරක්ෂිතාගාර වල කුතුහලය දනවන දෙවල් සෑහෙන්න තියෙනවා. 40 00:04:55,253 --> 00:04:58,382 Lestrange මහත්මියගෙ සුරක්ෂිතාගාරයෙත් එහෙමද? 41 00:05:01,092 --> 00:05:02,264 සමහරවිට. 42 00:05:04,638 --> 00:05:08,063 මට Gringotts ඇතුලට ගිහින් එක සුරක්ෂිතාගාරයක් බලන්න ඕනා. 43 00:05:08,725 --> 00:05:13,985 - ඒක කරන්න බෑ. - තනියම බැහැ තමයි. ඒත් ඔයත් එක්ක පුළුවන්. 44 00:05:05,528 --> 00:05:06,848 45 00:05:19,069 --> 00:05:23,490 - ඇයි ඔයාට මම උදව් කරන්නෙ? - මම ගාව රත්තරන් තියෙනවා.ගොඩක්. 46 00:05:15,768 --> 00:05:16,598 47 00:05:23,657 --> 00:05:26,706 මට රත්තරන් වලින් වැඩක් නෑ. -එහෙනම් මොනාද? 48 00:05:18,658 --> 00:05:19,468 49 00:05:31,915 --> 00:05:33,417 අරක. 50 00:05:34,042 --> 00:05:35,089 ඒකයි මගේ ගාන. 51 00:05:49,140 --> 00:05:51,814 ඔයා හිතන්නෙ Horcrux එකක් Bellatrix ගේ සුරක්ෂිතාගාරයෙ ඇති කියලද? 52 00:05:51,977 --> 00:05:54,480 ඇය බයවුනා අපි එහෙට ගියා කියලා ඇය සැකකරද්දි. 53 00:05:54,646 --> 00:05:56,523 ඇය දිගින් දිගටම ඇහුවා වෙන මොනාද ගත්තෙ කියලා? 54 00:05:56,690 --> 00:05:59,614 ඕනා ඔට්ටුවක් ඒකෙ Horcrux එකක් තියෙනවා. ඔහුගේ ආත්මයේ තව කොටසක්. 55 00:05:59,776 --> 00:06:02,746 ඒක හොයාගෙන විනාශ කරමු. අපි තව පියවරක් ලං වෙයි ඔහුව මරන්න. 56 00:06:02,904 --> 00:06:04,702 ඒක අපි හොයාගත්තහම මොකෝ වෙන්නෙ? 57 00:06:04,865 --> 00:06:08,290 අපි කොහොමද ඒක විනාශ කරන්නෙ. දැන් ඔයා කඩුව දෙන්නනෙ යන්නෙ? 58 00:06:08,451 --> 00:06:10,499 මම තාම ඒ ගැන හිතමින් ඉන්නෙ. 59 00:06:12,831 --> 00:06:14,128 ඔහු දුර්වලයි. 60 00:06:23,425 --> 00:06:25,143 කවුද? 61 00:06:26,845 --> 00:06:30,975 Ollivander මහත්මයා.. මට ප්‍රශ්න කීපයක් අහන්න ඕනා. 62 00:06:19,618 --> 00:06:21,188 63 00:06:31,141 --> 00:06:33,940 ඕනම දෙයක් දරුවෝ. ඕනම දෙයක්. 64 00:06:34,895 --> 00:06:40,275 ඔයට පුලුවන්ද මේ යෂ්ටිය අඳුනගන්න? අපිට දැනගන්න ඕනා ඕක පාවිච්චි කරන්න ආරක්ෂිතද කියලා. 65 00:06:46,197 --> 00:06:47,995 වොල්නට් 66 00:06:48,867 --> 00:06:51,461 මකර හෘද-කෙඳි. 67 00:06:52,078 --> 00:06:54,877 අඟල් දොලහයි තුන්කාලයි. 68 00:06:55,832 --> 00:06:57,675 දරද... 69 00:06:59,753 --> 00:07:01,426 දරදඬුයි. 70 00:07:02,505 --> 00:07:06,760 මේක අයිති Bellatrix Lestrange. 71 00:07:06,927 --> 00:07:09,726 පරිස්සමින් සලකන්න. 72 00:07:10,472 --> 00:07:11,724 මේක? 73 00:07:15,101 --> 00:07:17,024 Hawthorn. 74 00:07:18,313 --> 00:07:20,941 යුනිකෝන් කොණ්ඩගස් 75 00:07:21,107 --> 00:07:25,783 අඟල් 10. සෑහෙන්න නම්‍යශීලීයි. 76 00:07:11,578 --> 00:07:13,138 77 00:07:29,324 --> 00:07:33,875 මේක කලින් අයිතිවෙලා තිබුනෙ ඩ්‍රේකෝ මැල්ෆොයි ට. 78 00:07:22,508 --> 00:07:23,778 කලින් අයිතිවෙලා? 79 00:07:34,579 --> 00:07:37,082 ඒක දැන් එයාට අයිති නැද්ද? 80 00:07:37,248 --> 00:07:41,378 සමහරවිට නැහැ. ඒක ඔහුගෙන් ඔයා දිනාගත්තනම්. 81 00:07:43,755 --> 00:07:47,385 මට දැනෙනවා මේකෙ අවනතභාවය වෙනස් වෙලා කියලා. 82 00:07:52,055 --> 00:07:56,982 ඔයා යෂ්ටි ගැන කියද්දි ඒවට හැඟීම් තියෙනවනම්... 83 00:07:58,895 --> 00:08:00,192 ....හිතන්න පුළුවන් කියලා! 84 00:08:03,566 --> 00:08:08,037 යෂ්ටියයි අයිතිකාරයව තෝරගන්නෙ පොටර් මහත්මයා. 85 00:08:08,571 --> 00:08:13,543 Wandlore ගැන ඉගෙන ගත්තු අපිට ඒක හැම වෙලාවෙම පැහැදිලි වුනා. 86 00:08:15,245 --> 00:08:18,089 ඔයා මොනාද දන්නෙ මරණයේ ශුද්ධවස්තු ගැන? 87 00:08:23,086 --> 00:08:26,260 කටකතා තියෙනවා තුනක් තියෙනවා කියලා. 88 00:08:28,008 --> 00:08:36,101 එල්ඩර් යෂ්ටිය අදිසි වස්ත්‍රය තම සතුරන්ගෙන් සැඟවී සිටීමට... 89 00:08:36,266 --> 00:08:42,114 ...සහ පණදීමේ පාෂාණය මැරිච්ච ආදරණීයන්ව ආපහු ගෙන්වන්න. 90 00:08:42,272 --> 00:08:47,278 ඒ තුනම එකතුව හැදෙනවා එක මරණයේ අධිපතියෙක්ව. 91 00:08:47,444 --> 00:08:53,542 ඒත් පොඩ්ඩ දෙනෙයි හිතන්නෙ ඒවා පවතින බව. 92 00:08:53,700 --> 00:08:55,373 ඔයා හිතනවද? 93 00:08:55,952 --> 00:08:58,125 ඔයා හිතනවද ඒවා පවතින බව? සර්? 94 00:09:01,458 --> 00:09:08,262 හොඳයි......මට කිසි හේතුවක් පේන්නෙ නෑ පරණ කතන්දරක් විශ්වාස කරන්න. 95 00:08:45,538 --> 00:08:51,418 96 00:09:08,715 --> 00:09:09,932 ඒ බොරු! 97 00:09:11,176 --> 00:09:13,395 ඔයා දන්නව එකක් තියෙන බව 98 00:09:13,553 --> 00:09:15,396 ඔයා ඒ ගැන ඔහුට කිව්වා. 99 00:09:15,555 --> 00:09:21,107 ඔයා කිව්ව එල්ඩර් යෂ්ටිය ගැන... ...ඒ වගේම ඒක හොයාගන්න පුලුවන් තැන ගැනත්. 100 00:09:24,564 --> 00:09:26,692 ඔහු මට වධදුන්නා. 101 00:09:29,319 --> 00:09:31,196 අනික... 102 00:09:32,155 --> 00:09:34,908 ...මම කිව්වෙ කට කතාවක්... 103 00:09:39,412 --> 00:09:42,586 ඔහුට ඒක හමුවෙලා කියලා කවුරුත් කිව්වෙ නෑ. 104 00:09:45,627 --> 00:09:47,504 ඔහුට ඒක හම්බවෙලා සර්. 105 00:09:53,384 --> 00:09:55,182 අපි ඔයාට විවේක ගන්න ඉඩ දෙන්නම්. 106 00:09:57,722 --> 00:10:00,100 ඔහු එන්නෙ ඔයා පස්සෙන් පොටර් මහත්මයා. 107 00:10:00,600 --> 00:10:06,528 ඔයා කියන එක ඇත්ත නම්... ඔහුට එල්ඩර් යෂ්ටිය හම්බවෙලානම්... 108 00:09:45,058 --> 00:09:47,038 109 00:10:08,358 --> 00:10:10,031 මම හිතන්නෙ... 110 00:10:10,610 --> 00:10:13,534 ... ඔයාට කිසිම අවස්ථාවක් ලැබෙන්නෙ නෑ. 111 00:10:14,739 --> 00:10:18,334 හොඳයි එහෙනම් මට හිතෙන්නෙ එයා මාව හොයාගන්න කලින් මට එයාව මරන්න වෙයි. 112 00:10:27,502 --> 00:10:29,049 ඔයාට විශ්වාසද ඕක ඇගේ කියලා? 113 00:10:08,038 --> 00:10:09,538 හොඳටම. 114 00:10:35,093 --> 00:10:36,720 හොඳයි? 115 00:10:37,804 --> 00:10:39,647 කොහොමද මගෙ පෙනුම? 116 00:10:40,014 --> 00:10:41,732 භයානකයි. 117 00:10:42,392 --> 00:10:45,646 ඕක හමොයිනිට තියාගන්න දෙන්න. 118 00:11:05,498 --> 00:11:06,670 අපි ඔයාව විශ්වාස කරනවා Griphook. 119 00:11:06,833 --> 00:11:10,883 ඔයා අපිව මුරකාරයන්ව පහුකරලා සුරක්ෂිතාගාරයට ගෙනිච්චොත්... ...කඩුව ඔයාගෙ. 120 00:10:47,968 --> 00:10:48,778 121 00:11:23,433 --> 00:11:24,605 Lestrange මහත්මිය. 122 00:11:24,767 --> 00:11:26,565 සුබ උදෑසනක් 123 00:11:27,854 --> 00:11:31,449 සුබ උදෑසනක්? සුබ උදෑසනක්?! 124 00:11:31,608 --> 00:11:34,737 ඔයා Bellatrix Lestrange පාසැල් යන කෙනෙක් නෙවෙයි! 125 00:11:34,903 --> 00:11:36,621 ඒයි! හෙමින්! 126 00:11:36,779 --> 00:11:41,330 ඇය නැතුව යනවා කියන්නෙ කඩුවෙන් අපේ බෙල්ලම කපාගන්නවා කියන එක. 127 00:11:41,492 --> 00:11:43,369 තේරුණාද? 128 00:11:43,536 --> 00:11:47,040 නැහැ ඔහු හරි. මම මෝඩ විදියට කථා කලේ. 129 00:11:22,348 --> 00:11:23,718 130 00:11:47,290 --> 00:11:50,715 හරි. අපි ඒක කරමු. 131 00:12:55,275 --> 00:12:58,245 මට මගෙ සුරක්ෂිතාගාරයට යන්න ඕනා. 132 00:13:01,447 --> 00:13:03,700 අඳුන්වාදීමේ දෙයක්? 133 00:13:06,828 --> 00:13:09,377 මම හිතන්නෙ ඒක අවශ්‍ය නෑ. 134 00:13:11,874 --> 00:13:13,717 Lestrange මහත්මිය. 135 00:13:19,882 --> 00:13:21,725 මම බලන් ඉන්න කැමති නෑ. 136 00:13:21,884 --> 00:13:23,306 මම දන්නවා... 137 00:13:23,469 --> 00:13:25,642 ඔවුන් දන්නවා ඇය බොරු කෙනෙක් කියලා. 138 00:13:28,474 --> 00:13:30,272 ඔවුන්ට අනතුරු අඟවලා. 139 00:13:38,318 --> 00:13:39,911 හැරී.. 140 00:13:40,570 --> 00:13:42,618 අපි මොකද කරන්නෙ හැරී? 141 00:13:48,077 --> 00:13:52,048 Lestrange මහත්මිය ඔයාගෙ යෂ්ටිය දෙන්න පුළුවන්ද? 142 00:13:52,915 --> 00:13:54,212 ඇයි මම ඒක කරන්නෙ? 143 00:13:54,375 --> 00:13:59,927 ඒක බැංකුවේ පිළිවෙත! ඔයාට තේරෙනවා ඇතිනේ! 144 00:14:00,089 --> 00:14:03,263 නැහැ! මට කොහොමත් තේරෙන්නෙ නෑ! 145 00:14:03,426 --> 00:14:07,272 මට බලකර කියන්න වෙනවා. 146 00:14:12,477 --> 00:14:14,445 Imperio! 147 00:14:19,942 --> 00:14:24,118 බොහොම හොඳයි Lestrange මහත්මිය මා පස්සෙන් එන්න 148 00:13:53,328 --> 00:13:54,928 149 00:15:00,316 --> 00:15:01,442 ඒ මොකක්ද Griphook? 150 00:15:06,906 --> 00:15:08,249 Griphook! 151 00:15:28,219 --> 00:15:29,721 Aresto Momentum! 152 00:15:33,349 --> 00:15:34,726 නියමයි හමොයිනි. 153 00:15:43,025 --> 00:15:44,902 ඕහ් ඔයාලා දෙන්න ආපහු වෙනස් වෙලා. 154 00:15:45,528 --> 00:15:49,374 සොරුන්ගේ විනාශය සියළු ජපකිරීම් ඉවත්කරනවා. 155 00:15:49,532 --> 00:15:50,658 මාරාන්තික වෙන්න පුලුවන්. 156 00:15:50,825 --> 00:15:52,452 එහෙම දෙයක් කලින් කිව්වෙ නැහැනෙ. 157 00:15:52,618 --> 00:15:55,622 මම අහන්නෙ මෙතනින් යන්න වෙන විදියක් නැද්ද? 158 00:15:55,788 --> 00:15:57,461 නැහැ. 159 00:15:58,374 --> 00:16:02,345 මොන මඟුලක්ද උඹලා මෙහෙ කරන්නෙ? 160 00:16:02,503 --> 00:16:03,720 හොරු! 161 00:16:03,880 --> 00:16:06,178 උඹ තොරතුරු දීලා... - Imperio! - උඹ! 162 00:15:31,108 --> 00:15:32,108 163 00:16:17,226 --> 00:16:19,445 ඒකනම් එච්චර හොඳ නෑ. 164 00:16:31,365 --> 00:16:32,708 ඒ යුක්‍රේනියානු Ironbelly 165 00:16:32,867 --> 00:16:34,414 මෙන්න. 166 00:16:44,962 --> 00:16:48,387 ඌව පුරුදු කරලා තියෙන්නෙ මේ සද්දෙට වේදනාව බලාපොරොත්තු වෙන්න 167 00:16:48,549 --> 00:16:50,096 ඒක ම්ලේච්ඡයි! 168 00:17:19,789 --> 00:17:21,712 Lumos 169 00:17:34,470 --> 00:17:36,643 Accio Horcrux! 170 00:17:38,182 --> 00:17:40,184 ඒක මෙතෙන්ට ගෙන්න ගන්නද ඒක කිව්වෙ? 171 00:17:40,351 --> 00:17:43,150 මේකෙ ඇතුලෙ කිසිම මායවක් වැඩ කරන්නෙ නෑ. 172 00:17:47,358 --> 00:17:49,360 ඒක මෙතන තියෙනවාද හැරී?. 173 00:17:50,194 --> 00:17:51,662 ඔයාට මොනාහරි තේරෙනවද? 174 00:18:13,342 --> 00:18:15,970 අන්න! අතන උඩ! 175 00:18:19,473 --> 00:18:22,773 ඔවුන් Gemino ශාපය යොදල. අල්ලන හැම දෙයක්ම ගුණාකාර වෙනවා. 176 00:18:22,935 --> 00:18:24,403 මට කඩුව දෙන්න. 177 00:18:42,413 --> 00:18:44,086 හෙලවෙන්න එපා! 178 00:19:06,479 --> 00:19:07,947 ඒක කරන්න 179 00:19:10,566 --> 00:19:13,737 - අපි එකඟවුනා Griphook! - කඩුවට කුසලානය! 180 00:19:19,408 --> 00:19:24,414 මම කිව්වෙ ඇතුලට එක්කන් එනවා කියලා එලියට යන එක ගැන මම මුකුත් කිව්වෙ නෑ. 181 00:19:46,018 --> 00:19:50,948 - Griphook! - හොරු! 182 00:19:53,609 --> 00:19:56,579 ජරා පොඩි කෑලි 4 ක්. අපි තාම බොගාඩ් වල හරි ඉන්නවා 183 00:19:06,058 --> 00:19:07,278 184 00:19:10,978 --> 00:19:11,708 185 00:20:03,786 --> 00:20:04,457 ඒක අවාසනාවන්තයි. 186 00:20:09,458 --> 00:20:11,631 අපිට මෙතන නිකන් හිටගෙන ඉන්න බෑ. මුකුත් අදහසක් නැද්ද? 187 00:20:11,794 --> 00:20:13,341 ඔයයි දක්ෂ කෙනා. 188 00:20:13,504 --> 00:20:15,802 එකක් නම් තියෙනවා ඒත් ඒක පිස්සු අදහසක්! 189 00:20:15,965 --> 00:20:17,308 Reducto! 190 00:20:30,187 --> 00:20:31,313 ඉතින් එන්න! 191 00:20:33,983 --> 00:20:36,031 Relashio! 192 00:20:36,418 --> 00:20:37,348 දිගටම යන්න! 193 00:21:03,428 --> 00:21:04,738 දැන් මොකක්ද කරන්නෙ? 194 00:21:05,078 --> 00:21:05,708 Reducto! 195 00:21:55,105 --> 00:21:56,527 අල්ල ගන්න. 196 00:22:06,075 --> 00:22:09,955 ඒක නියමයි! සත්තකින්ම නියමයි! 197 00:22:37,273 --> 00:22:37,944 අපි පහලට යනවා! 198 00:22:42,027 --> 00:22:44,280 - අපි පනිමුද - කොයි වෙලාවෙදිද? 199 00:22:44,446 --> 00:22:45,823 දැන්! 200 00:23:40,252 --> 00:23:43,222 ඔහු දන්නවා. ඔයා-දන්න-කෙනා. 201 00:22:49,658 --> 00:22:50,568 202 00:23:43,380 --> 00:23:45,007 ඔහු දන්නවා අපි Gringotts වලට හොරෙන් ගිය බව. 203 00:23:45,174 --> 00:23:48,348 ඔහු දන්නවා අපි ගත්තු දේ වගේම අපි Horcruxes හොයන බව. 204 00:23:48,510 --> 00:23:50,353 - ඔයා දන්නෙ කොහොමද? - මම ඔහුව දැක්කා. 205 00:23:50,512 --> 00:23:52,981 ඔයා තුලට එන්න ඔහුට ඉඩ දුන්නද? හැරී ඔයාට ඒක කරන්න බෑ. 206 00:23:53,140 --> 00:23:56,690 හමොයිනි මට බෑ ඒක හැම වෙලාවෙම පාලනය කරගන්න. සමහරවිට මට පුලුවන් ඇති. මම දන්නෙ නෑ 207 00:23:02,628 --> 00:23:04,188 208 00:23:56,852 --> 00:23:58,570 ඒකට කමක් නෑ! මොකක්ද වුනේ? 209 00:23:58,729 --> 00:24:00,527 ඔහු ඉන්නෙ තරහින්... 210 00:24:00,689 --> 00:24:02,282 ...ඒ වගේම බියෙන්. 211 00:24:02,441 --> 00:24:05,945 ඔහු දන්නවා අපි සියළුම Horcruxes හොයාගෙන විනාශ කලොත් අපිට ඔහුව මරන්න පුලුවන් බව 212 00:24:06,111 --> 00:24:09,786 මට හිතෙන්න ඔහු අපිට අනික්වා හොයා ගන්න බැරිවෙන්න දෙයක් කරයි. 213 00:24:10,991 --> 00:24:13,244 තව දෙයක්. ඒවලින් එකක් තියෙන්නෙ Hogwarts වල. 214 00:23:18,628 --> 00:23:19,728 215 00:24:13,410 --> 00:24:15,128 මොකක්? 216 00:24:15,287 --> 00:24:17,961 ඔයා ඒක දැක්කද -මම බලකොටුව දැක්කා. ඒ වගේම රොවීනා රේවන්ක්ලෝව් වත් දැක්කා. 217 00:23:22,358 --> 00:23:23,348 218 00:23:23,418 --> 00:23:24,538 219 00:24:18,123 --> 00:24:20,717 මොනාහරි සම්බන්ධයක් ඇයට ඇති. අපි දැන්ම එහෙට යන්න ඕනා 220 00:23:25,798 --> 00:23:26,968 221 00:24:20,876 --> 00:24:24,176 අපිට ඒක කරන්න බෑ. අපි සැලසුම් කරන්න ඕනා. 222 00:23:28,878 --> 00:23:30,478 223 00:24:24,338 --> 00:24:27,467 හමොයිනි අපේ කොයි සැලසුමද හරියට වැඩ කළේ? 224 00:24:27,633 --> 00:24:30,056 අපි සැලසුම් කරලා යද්දි සේරම වරදිනවා. 225 00:24:31,178 --> 00:24:32,430 ඔහු හරි! 226 00:24:32,596 --> 00:24:36,851 එක ප්‍රශ්නයක්... දැන් ස්නේප් තමා ප්‍රධානියා අපිට නිකන්ම ඉස්සරහා දොරින් යන්න බෑ! 227 00:24:37,017 --> 00:24:41,773 අපි යමු Hogsmeade වල... ... Honeydukes එකට. 228 00:23:46,278 --> 00:23:47,278 229 00:24:41,939 --> 00:24:44,283 එතනින් රහස් උමග ගම්මු. 230 00:24:44,441 --> 00:24:47,820 ඒක... ඔහු සෑහෙන්න වෙනස් 231 00:23:50,988 --> 00:23:52,098 232 00:24:47,987 --> 00:24:52,333 ඒක හරියට... අතීතයේදි... ...මට හැමවෙලාවෙම ඔහුගේ මතකයින් දැනගන්න පුලුවන් වුනා... 233 00:23:55,478 --> 00:23:57,198 234 00:24:52,491 --> 00:24:55,370 දැන් හරියට ඒ වා ඔක්කොම විසන්ධි වෙලා වගේ. 235 00:24:55,536 --> 00:24:56,833 සමහරවිට Horcruxes නිසා වෙන්න ඇති 236 00:24:56,996 --> 00:24:58,998 සමහරවවිට දුර්වල වෙන නිසා වෙන්න ඇති. සමහර විට ඔහු මියයනවා ඇති. 237 00:24:59,164 --> 00:25:02,293 නැහැ! ඒක හරියට ඔහුට තුවාල වෙලා වගේ! 238 00:24:04,668 --> 00:24:06,078 239 00:25:02,459 --> 00:25:05,258 ලොකු අනතුරක් ඔහුට දැනෙනවා. 240 00:24:13,958 --> 00:24:15,498 241 00:24:19,038 --> 00:24:20,238 242 00:24:21,458 --> 00:24:24,228 243 00:24:25,328 --> 00:24:29,208 අපි දෙන්න ලඟින් ඉන්න ඕනා. 244 00:25:54,678 --> 00:25:56,646 - මෙහෙන් එන්න! - හැම තැනම හොයන්න. 245 00:25:18,878 --> 00:25:19,948 246 00:26:31,465 --> 00:26:32,933 මෙහෙට එන්න පොටර්. 247 00:26:46,438 --> 00:26:48,406 ඔහු දිහා බලන්න. 248 00:26:48,565 --> 00:26:51,364 - එකපාරටම මම දැනුනෙ.... - මම දන්නවා. ඩම්බල්ඩෝර්! 249 00:27:07,960 --> 00:27:09,337 හැරී? 250 00:27:11,338 --> 00:27:13,557 මට ඔයාව මේකෙන් පේනවා. 251 00:27:26,728 --> 00:27:29,277 මෝඩ රැල. මෙහෙට ආවේ මොකක් කරන්න හිතාගෙනද? 252 00:27:29,439 --> 00:27:31,737 මෙහෙ අනතුරුදායකයි කියලා තේරෙන්නෙ නැද්ද? 253 00:27:31,900 --> 00:27:35,575 ඔයා Aberforth ඩම්බල්ඩෝර් ගේ සහෝදරයා. 254 00:27:36,113 --> 00:27:37,911 ඔයාව තමා මට මේකෙන් පෙනුනේ. 255 00:27:38,740 --> 00:27:40,367 ඔයයි ඩොබීව එව්වෙ. 256 00:27:40,534 --> 00:27:43,587 - ඔහුව කොහෙද දාලා ආවේ? - ඔහු මැරුනා. 257 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 අහන්නත් කණගාටුයි. මම කැමතියි ඒ එල්ෆ් ට. 258 00:27:46,331 --> 00:27:49,255 ඔයාට කවුද ඕක දුන්නෙ? කණ්නාඩිය? 259 00:26:44,838 --> 00:26:45,818 260 00:27:49,710 --> 00:27:52,088 Mundungus Fletcher අවුරුද්දකට විතර කලින්. 261 00:27:52,254 --> 00:27:55,508 Dung ට කිසිම අයිතියක් නෑ ඕක ඔයාට විකුණන්න. ඕක අයිති... Sirius... 262 00:26:51,308 --> 00:26:51,988 263 00:27:56,008 --> 00:27:57,885 Albus මට කිව්වා. 264 00:27:58,468 --> 00:28:02,689 ඔහු මට කිව්වා මට දඬුවම් විඳින්න වෙයි කියලා... ...ඔයා මේක මා ගාව බව දැනගත්තොත්. 265 00:28:02,848 --> 00:28:07,775 ඒත් ඔයාගෙන්ම අහල බලන්න... ...ඔයා කොහෙ ඉඳීවිද මේක මා ගාව නොතිබෙන්න? 266 00:27:01,778 --> 00:27:03,418 267 00:28:10,731 --> 00:28:13,450 වෙන කාවවත් දන්නවද? සංවිධානයේ අයව? 268 00:27:08,678 --> 00:27:09,568 269 00:28:13,609 --> 00:28:15,577 සංවිධානය විනාශයි. 270 00:28:15,736 --> 00:28:17,113 ඔයා-දන්න-කෙනා දින්නා. 271 00:28:17,279 --> 00:28:20,658 එහෙම නෑ කියන අය තමන්ටම විහිළු කර ගන්නවා. 272 00:28:20,824 --> 00:28:23,373 අපි අද රෑට Hogwarts ඇතුලට යන්න ඕනා. 273 00:28:23,785 --> 00:28:25,503 Dumbledore අපිට වැඩක් බාර දුන්නා. 274 00:28:25,662 --> 00:28:27,335 එහෙමද... 275 00:28:27,497 --> 00:28:28,965 නියම වැඩක්ද? ලේසිද? 276 00:28:31,001 --> 00:28:33,049 අපි Horcruxes දඩයමේ යනවා. 277 00:28:33,212 --> 00:28:36,637 අපි හිතන්නෙ අන්තිම එක තියෙන්නෙ බලකොටුවෙ කියලා. ඒත් අපිට ඔයාගේ උදව්ව ඕනා ඇතුලට යන්න. 278 00:27:31,058 --> 00:27:32,188 279 00:28:36,798 --> 00:28:40,519 මගෙ සහෝදරයා දීලා තියෙන්නෙ වැඩක් නෙවෙයි ඒක සියදිවි නසා ගැනීමෙ මෙහෙයුමක්. 280 00:28:40,677 --> 00:28:44,056 කොල්ලො ඔයාටම උදව්වක් කරගන්න ගෙදර යන්න. තව ටික කාලයක් ජීවත් වෙන්න. 281 00:27:38,718 --> 00:27:39,488 282 00:28:44,223 --> 00:28:48,899 Dumbledore මාව විශ්වාස කලා. ඔයා කොහොමද ඔහුව විශ්වාස කරන්නෙ? 283 00:27:41,478 --> 00:27:42,788 284 00:28:49,311 --> 00:28:51,860 ඔයා කොහොමද මගේ සහෝදරයා කියපු කිසි දෙයක් විශ්වාස කරන්නෙ? 285 00:28:52,022 --> 00:28:55,822 ඔයා ඔහුව දැනගෙන උන්නු මුලු කාලයේදී වත්... ... ඔහු මගේ නම කියලා තියෙනවද? 286 00:27:48,968 --> 00:27:49,918 287 00:28:56,777 --> 00:28:58,905 ඇයගේ නම කියලා තියෙනවද? 288 00:28:59,071 --> 00:29:02,792 - ඇයි ඔහු... - රහස් තියාගන්නවා. ඔයා කියන්න. 289 00:29:03,784 --> 00:29:07,288 - මම ඔහුව විශ්වාස කළා. - ඒක කොල්ලෙක්ගෙ උත්තරයක්. 290 00:29:07,454 --> 00:29:10,549 කොල්ලෙක් යනවා Horcruxes දඩයමේ පටන් ගන්නෙ කොහෙන්ද කියලා නොකියපු මිනිහෙගේ වචනය උඩ. 291 00:29:10,707 --> 00:29:13,460 ඔයා බොරු කරනවා! 292 00:29:14,127 --> 00:29:17,927 මට බොරු කරන එකෙන් වැඩක් නෑ. ඔයාටමත් එහෙමයි. 293 00:29:18,090 --> 00:29:20,138 මෝඩයො කරන්නෙ එහෙමයි. 294 00:29:20,300 --> 00:29:24,180 මාව මෝඩයෙක් හැටියට හිතන්න එපා හැරී පොටර්! 295 00:29:24,346 --> 00:29:29,022 මම ආපහු අහනවා හේතුවක් තියෙන්නම ඕනා. 296 00:29:31,061 --> 00:29:34,361 මට අදාල නෑ ඔයයි සහෝදරයයි අතර වෙච්ච දේවල්. 297 00:29:35,065 --> 00:29:37,363 ඔයා බලාපොරොත්තු අතාරැලා දාපු එක මට වැඩක් නෑ. 298 00:29:39,778 --> 00:29:42,406 මම දන්න මනුස්සයව මම විශ්වාස කළා. 299 00:29:45,534 --> 00:29:48,629 අපිට අද රෑට බලකොටුවට යන්න ඕනා. 300 00:29:53,875 --> 00:29:56,298 ඔයා දන්නවා කරන්න ඕනා දේ. 301 00:30:02,884 --> 00:30:04,852 කොහෙටද ඇයව ඇරියෙ? 302 00:30:05,304 --> 00:30:08,899 බලන් ඉන්න.ඉක්මනටම. 303 00:28:58,498 --> 00:29:00,118 304 00:30:15,063 --> 00:30:17,862 ඒ ඔයාගෙ සහෝදරිය Ariana නේද? 305 00:30:18,692 --> 00:30:21,571 ඇය තරුණ කාලෙදිම මැරුණා නේද? 306 00:30:22,487 --> 00:30:26,242 මගෙ සහෝදරයා ගොඩක් දේවල් බිලිදුන්නා පොටර්... 307 00:30:26,408 --> 00:30:28,911 ...ඔහු බලය හොයාගෙන ගිය ගමනෙදි. 308 00:30:29,077 --> 00:30:31,330 Ariana ත් ඇතුළුව. 309 00:30:31,747 --> 00:30:34,626 ඇය ඔහුට ඉතා ලැදියි. 310 00:30:35,250 --> 00:30:37,673 ඔහු ඇයට හැම දේම දුන්නා. 311 00:30:38,628 --> 00:30:40,380 ඒත් කාලය. 312 00:30:41,757 --> 00:30:44,135 ස්තූතියි Dumbledore මහත්මයා. 313 00:30:50,974 --> 00:30:53,523 ඔහු අපේ ජීවිත දෙපාරක් බේරුවා. 314 00:30:54,144 --> 00:30:56,317 අපි දිහා කණ්නාඩියෙන් බලන් ඉඳලා. 315 00:30:57,564 --> 00:31:00,613 බලාපොරොත්තු අතාරින කෙනෙක් එහෙම කරන්නෙ නෑ. 316 00:31:05,781 --> 00:31:07,909 ඇය ආපහු එනවා. 317 00:31:08,658 --> 00:31:09,830 ඇය මොනාද ගේන්නෙ? 318 00:31:18,043 --> 00:31:19,135 නෙවිල්! 319 00:31:19,294 --> 00:31:21,797 - ඔයා හරියට... - අපායක් වගේ මම හිතන්නෙ. 320 00:31:21,963 --> 00:31:24,591 ඒක අවුලක් නෑ. Seamus මීට හපන් 321 00:30:11,888 --> 00:30:13,078 322 00:31:25,175 --> 00:31:28,805 තව දෙතුන් දෙනෙක් එනවා. 323 00:31:29,971 --> 00:31:31,848 මේක Marauders සිතියමේ තිබ්බා මතක නැහැනෙ. 324 00:31:32,015 --> 00:31:33,938 ඒ මේ උමග මේ වෙනකම් තිබුනෙ නැති නිසා 325 00:31:34,101 --> 00:31:37,355 රහස් මාර්ග 7ක් වැහුවා අවුරුද්ද පටන් ගන්න කලින්. 326 00:31:37,521 --> 00:31:39,319 මේක තමා ඇතුළු වීමේ පිටවීමේ එකම මාර්ගය. 327 00:31:39,481 --> 00:31:42,109 මිනී කන්නො හා Dementors ලා මේක වටකරගෙන ඉන්නෙ. 328 00:31:42,275 --> 00:31:43,993 ස්නේප් ප්‍රධාන ගුරුතුමා හැටියට කොහොමද? 329 00:31:44,152 --> 00:31:47,122 ඒ විදියට දැකලම නෑ. ප්‍රවේසම් වෙන්න ඕනා Carrows ල ගෙන්. 330 00:30:32,888 --> 00:30:34,538 331 00:31:47,280 --> 00:31:48,327 Carrows? 332 00:31:48,490 --> 00:31:50,959 ඔව් සහෝදරයා හා සහෝදරිය. විනය භාර ප්‍රධානීන්. 333 00:31:51,118 --> 00:31:52,836 ඔවුන් කැමතියි දඬුවම් දෙන්න. 334 00:31:52,994 --> 00:31:54,996 එයාලද ඕක ඔයාට කළේ? ඇයි? 335 00:30:41,618 --> 00:30:42,408 336 00:31:55,163 --> 00:31:58,838 අද අඳුරු මායා පාඩම තිබ්බෙ Cruciatus ශාපය ගැන. 337 00:31:59,000 --> 00:32:00,923 පලවෙනි අවුරුද්දෙ. 338 00:32:01,086 --> 00:32:02,929 මම බෑ කිව්වා. 339 00:32:03,713 --> 00:32:05,841 Hogwarts වෙනස් වෙලා. 340 00:32:18,728 --> 00:32:21,197 අපි පොඩි සතුටක් ගම්මු. 341 00:32:26,319 --> 00:32:29,243 ඒයි අහපල්ලා. පොඩි පුදුමයක් තියෙනවා. 342 00:31:14,088 --> 00:31:15,258 343 00:32:29,406 --> 00:32:33,536 Aberforth ගේ කෑම දැන් වැඩක් නෑ අපි පුදුම වෙනවා අපිට ඒක ගිලගන්න පුලුවන් වුනොත්. 344 00:31:17,758 --> 00:31:19,148 345 00:32:37,622 --> 00:32:39,966 - ඔහ්! - හැරී! 346 00:32:52,637 --> 00:32:55,481 Remus ට අනික් අයට කියන්න හැරී ආපහු ඇවිල්ලා කියලා. 347 00:32:55,640 --> 00:32:57,813 හරි! හරි! ඔයා-දන්න-කෙනා මරන්න කලින් අපි මෙයාව නොමර ඉම්මු 348 00:31:41,728 --> 00:31:43,028 349 00:32:57,976 --> 00:33:01,609 ඇහෙනවද? අලුත් කාලගුණ වාර්ථාවක් තියෙනවා. අකුණ ගැහුවා. ආයෙමත්: අකුණ ගැහුවා. 350 00:33:03,690 --> 00:33:04,566 - මොකක්ද සැලසුම හැරී? - ....ආයෙමත්: අකුණ ගැහුවා. 351 00:33:09,404 --> 00:33:10,451 හරි... 352 00:33:11,406 --> 00:33:13,534 අපි දෙයක් හොයාගන්න ඕනා. 353 00:33:13,700 --> 00:33:18,672 බලකොටුවෙ හංගලා තියෙන දෙයක්. ඒක අපිට උදව් වෙයි ඔයා-දන්න-කෙනා ව පරාජය කරන්න. 354 00:32:00,388 --> 00:32:01,768 355 00:33:18,830 --> 00:33:21,962 - හරි ඒ මොකක්ද|? - අපි දන්නෙ නෑ. 356 00:33:23,919 --> 00:33:26,843 - කොහෙද තියෙන්නෙ? - අපි ඒකත් දන්නෙ නෑ. 357 00:33:28,215 --> 00:33:31,435 එහෙම හොයන්න අමාරුයි. පටන් ගන්න විදියක් නෑ. 358 00:32:13,278 --> 00:32:13,948 359 00:33:31,593 --> 00:33:34,096 මම හිතන්නෙ ඒක රේවන්ක්ලෝව් ට සම්බන්ධයි. 360 00:33:34,262 --> 00:33:38,938 ඒක පොඩියි ලේසියෙන් හංගන්න පුලුවන්. 361 00:33:39,768 --> 00:33:41,941 කාටහරි අදහසක් තියෙනවද? 362 00:33:43,271 --> 00:33:45,774 රොවීනා රේවන්ක්ලෝව් ගේ නැතිවුණු කිරීටය වෙන්න පුලුවන්. 363 00:33:45,941 --> 00:33:49,491 ඔය තියෙන්නෙ! රේවන්ක්ලෝව් ගේ නැතිවුණු කිරීටය? 364 00:32:31,548 --> 00:32:33,018 365 00:33:51,571 --> 00:33:54,996 කවුරුත් ඒ ගැන අහල නැද්ද? ඒක සෑහෙන්න ප්‍රසිද්ධයි. 366 00:32:36,068 --> 00:32:37,488 367 00:33:55,158 --> 00:33:58,537 ඔව්. ඒත් ලූනා ඒක නැතිවෙලා... ... දැන් ශතවර්ෂ ගානක් වෙනවා. 368 00:33:58,703 --> 00:34:01,502 පණ පිටින් ඉන්න කිසිම කෙනෙක් ඒක දැකලා නෑ. 369 00:34:04,042 --> 00:34:06,795 සමාවෙන්න කවුරුහරි කියනවද මොකක්ද මේ කිරීටය කියලා? 370 00:32:46,178 --> 00:32:47,268 ඒක කොණ්ඩ කට්ටක් වගේ එකක්. පොඩි එකක්. 371 00:32:47,798 --> 00:32:48,688 372 00:34:10,048 --> 00:34:11,300 හැරී! 373 00:34:12,592 --> 00:34:13,889 හායි 374 00:34:17,055 --> 00:34:20,150 මාස හයකින් ඇය මාව දැක්කෙ නෑ දැන් හරියට පළවෙනි අවුරුද්දෙදි වගේ. 375 00:34:20,308 --> 00:34:22,060 මම ඇයගෙ සහෝදරයා! - ඇයට ඒ වගේ අය ගොඩක් ඉන්නවා. 376 00:34:22,227 --> 00:34:24,525 ඒත් ඇයට ඉන්නෙ එක හැරී කෙනයි - කට වහනවා Seamus! 377 00:34:24,688 --> 00:34:26,190 ඇයි ජිනී? 378 00:34:26,356 --> 00:34:30,577 ස්නේප් දන්නවා... ඔහු දන්නවා හැරී ව Hogsmeade වලදි දැක්ක බව. 379 00:35:09,816 --> 00:35:15,198 ගොඩක් අය හිතනවා ඇති ඇයි මේ වෙලාවෙ මම කැඳෙව්වෙ කියලා. 380 00:35:17,657 --> 00:35:21,412 මගේ අවධානයට ලක්වුනා අද හවස... 381 00:35:22,871 --> 00:35:25,124 හැරී පොටර් ව Hogsmeade වලදි දැකලා තියෙනවා. 382 00:35:27,626 --> 00:35:29,219 දැන්... 383 00:35:29,377 --> 00:35:31,004 ...කවුරුහරි... 384 00:35:32,672 --> 00:35:37,894 ...සිසුවෙක් හෝ කාර්යය මණ්ඩලයෙ කෙනෙක් පොටර් ට උදව් කලොත්... 385 00:35:39,054 --> 00:35:45,819 ...ඔවුන්ට අපරාධයකට නියමිත දඬුවම් අනුව සලකණු ඇත. 386 00:35:45,977 --> 00:35:53,239 තව දුරටත් මේ සිදුවීම් පිළිබඳ දැනගෙන... 387 00:35:54,569 --> 00:35:58,540 ...ඉදිරියට පැමිණ ඒ ගැන නොකියන... 388 00:35:59,449 --> 00:36:07,924 ...අයටද ඒ දඬුවමම හිමිවනු ඇත. 389 00:36:10,210 --> 00:36:24,271 අද සවස පොටර් ගේ ගමන් ගැන දන්නා කෙනෙකුට... 390 00:36:26,476 --> 00:36:30,356 ...මම ආරාධනා කරනවා ඉදිරියට එන්න කියලා... 391 00:36:33,900 --> 00:36:35,618 දැන්ම! 392 00:36:50,250 --> 00:36:54,130 පේන හැටියට ඔයාගෙ වෙහෙසකර ආරක්ෂිත උපක්‍රම තිබ්බත්... 393 00:36:54,295 --> 00:36:56,969 ...ඔයාට තාමත් ආරක්ෂාව පිළිබඳ ප්‍රශ්න තියෙනවා ප්‍රධාන ගුරුතුමෙනි. 394 00:37:00,468 --> 00:37:03,472 ඒක ටිකක් බරපතලයි වගේ. 395 00:37:04,222 --> 00:37:06,316 මොන හයියටද ඔහු ඉඳපු තැන ඔයා ඉන්නෙ? 396 00:37:07,934 --> 00:37:14,779 ඔවුන්ට කියන්න එදා ඒක වෙච්ච හැටි? කියන්න කොහොමද ඔයා ඔහු ගේ ඇස් දිහා බැලුවෙ... ...ඔයාව විශ්වාස කරපු කෙනාව මරාදැම්මෙ කියලා. 397 00:35:46,348 --> 00:35:48,738 398 00:37:15,150 --> 00:37:16,823 කියන්න ඔවුන්ට! 399 00:37:41,676 --> 00:37:42,677 බයගුල්ලා!!!!! 400 00:37:51,770 --> 00:37:54,239 හැරී. 401 00:37:55,356 --> 00:37:56,528 පොටර්? 402 00:38:31,184 --> 00:38:36,736 මම දන්නවා උඹලා ගොඩ දෙනෙකුට සටන් කරන්න උවමනායි. 403 00:38:36,898 --> 00:38:41,950 සමහරුන් හිතනවා සටන නුවණක්කාරයි කියලා. 404 00:38:42,362 --> 00:38:45,411 ඒත් මේක මෝඩ කමක්. 405 00:38:45,907 --> 00:38:48,751 මට හැරී පොටර්ව දෙන්න. 406 00:38:49,702 --> 00:38:53,878 එහෙම කලොත් කාටවත් හානියක් වෙන්නෙ නෑ. 407 00:38:54,040 --> 00:39:00,093 මට හැරී පොටර් ව දුන්නොත් මම Hogwarts වලට අත පොවන්නෙ නෑ. 408 00:39:00,255 --> 00:39:07,266 මට හැරී පොටර් ව දුන්නොත් උඹලට ත්‍යාග ලැබෙනවා 409 00:39:07,428 --> 00:39:11,058 උඹලට පැයක් ලැබෙනවා. 410 00:39:20,775 --> 00:39:24,287 ඇයි බලන් ඉන්නෙ? කවුරු හරි ඔහුව අල්ල ගන්නවා! 411 00:38:02,558 --> 00:38:03,748 සිසුන් ඇඳවල් වලින් එලියට ගිහින්! 412 00:39:35,915 --> 00:39:38,168 සිසුන් ඇඳවල් වලින් එලියට ගිහින්! 413 00:39:38,334 --> 00:39:43,465 - සිසුන් කොරිඩෝවෙ!! - ඔවුන් ඇඳවල් වලින් එලියෙ තමා ඉන්න ඕනා. 414 00:39:46,885 --> 00:39:47,932 සමාවෙන්න මහත්මිය. 415 00:39:48,094 --> 00:39:51,974 Mr. Filch... ...ඔයා ආපු එකත් හොඳයි... 416 00:38:17,648 --> 00:38:19,018 417 00:39:52,140 --> 00:39:59,148 ... කරුණාකරලා Miss Parkinson සහ අනික් ස්ලිදරින් නිවාසයේ අයව ශාලාවෙන් එලියට ගෙනියන්න. 418 00:39:59,314 --> 00:40:01,692 හරියටම මම කොහෙටද ගෙනියන්න ඕනා මහත්මිය. 419 00:40:01,858 --> 00:40:04,657 අඳුරු කාමර වලට. 420 00:40:06,738 --> 00:40:09,457 හොඳයි එන්න එන්න! 421 00:40:09,616 --> 00:40:12,916 ඔයාට ආපහු එන්න හේතුවක් ඇති කියලා හිතනවා පොටර්. ඔයාට මොනාද ඕනා? 422 00:38:38,838 --> 00:38:39,618 423 00:40:13,077 --> 00:40:15,671 කාලය මහාචාර්යයතුමියනි. ඔබට දෙන්න පුලුවන් තරමක්. 424 00:40:16,247 --> 00:40:19,842 ඔයා අවශ්‍ය දේ කරන්න. මම බලකොටුව ආරක්ෂා කරන්නම්. 425 00:38:44,418 --> 00:38:45,628 426 00:40:20,668 --> 00:40:22,295 පොටර්.. 427 00:40:24,172 --> 00:40:26,015 ...ඔබව දකින්න ලැබීම සතුටක්. 428 00:40:26,925 --> 00:40:29,269 ඔබවත් දකින්න ලැබීමත් සතුටක් මහාචාර්යයතුමියනි. 429 00:40:29,844 --> 00:40:31,972 බලකොටුව බලාගම්මු නෙවිල්. 430 00:39:09,208 --> 00:39:10,148 හැරී! 431 00:40:45,026 --> 00:40:48,242 හමොයිනි සහ මම කල්පනා කරමින් උන්නෙ අපිට Horcrux එක හම්බවුනාට වැඩක් නෑ. 432 00:40:48,404 --> 00:40:50,532 ඒ කිව්වෙ? අපිට ඒක විනාශ කරන්න බැරිනම්. 433 00:39:14,488 --> 00:39:15,828 434 00:40:50,698 --> 00:40:52,075 ඉතින් අපි හිතුවෙ... 435 00:40:52,241 --> 00:40:54,744 ...රොන් හිතුවෙ. ඒක රොන්ගෙ අදහසක්. සම්පූර්ණයෙන්ම නියම එකක්. 436 00:40:54,911 --> 00:40:58,040 ඔයා ටොම් රිඩ්ල් ගේ දිනපොත විනාශ කලේ බැසිලිස්ක් ගේ දළෙන් නේද? 437 00:40:58,206 --> 00:41:00,379 ඉතින් මටයි හමොයිනිටයි මතකයි එහෙම එකක් හොයාගන්න තැන. 438 00:41:00,541 --> 00:41:02,384 හොඳයි. 439 00:41:02,543 --> 00:41:06,298 ඒත් මේක ගන්න. එතකොට ආපහු එද්දි මාව හොයාගත්ත හැකි. 440 00:39:28,468 --> 00:39:30,328 441 00:41:06,464 --> 00:41:08,558 ඔයා කොහෙද යන්නෙ? රේවන්ක්ලෝව් කාමරයට. 442 00:41:08,716 --> 00:41:10,218 කොහෙන් හරි පටන් ගන්න එපෑයෑ. 443 00:41:16,307 --> 00:41:18,730 හැරී! හැරී? 444 00:41:20,812 --> 00:41:23,531 මට පැහැදිලිව දැනගන්න ඕනා මහාචාර්යයතුමියනි... ඔයා ඇත්තටම අපිට අවසරය දෙනවද මේක කරන්න? 445 00:39:45,298 --> 00:39:47,028 446 00:41:23,690 --> 00:41:25,567 ඒක ඇත්ත ලොන්ග්බොටම්. 447 00:41:25,733 --> 00:41:27,155 පුපුරවන්න! බූම්! 448 00:41:27,318 --> 00:41:28,820 බූම්! 449 00:41:28,987 --> 00:41:32,412 පිස්සු හැදෙයි! ඒත් අපි කොහොමද ඒක කරන්නෙ? 450 00:39:54,278 --> 00:39:55,688 451 00:41:32,573 --> 00:41:34,917 ඇයි ඔයා Finnigan මහත්මයාගෙන් අහන්නෙ නැත්තේ? 452 00:41:35,076 --> 00:41:38,626 ඔහුට හොඳ ලැදියාවක් තියෙනවා ඔය ගැන. 453 00:41:38,788 --> 00:41:39,835 මට පුළුවන් ඒක කරන්න. 454 00:41:39,998 --> 00:41:42,376 අන්න ඔය තියෙන්නෙ. දැන් යන්න. 455 00:41:43,251 --> 00:41:46,596 ඔයාට තේරෙනවා නේද අපිට සදහටම ඔයා-දන්න-කෙනාව නවත්වන්න බැරි බව. 456 00:41:46,754 --> 00:41:49,928 ඒකෙන් කියවෙන්නෙ නෑ අපිට ඔහුව පරක්කු කරන්න බෑ කියලා. 457 00:41:50,591 --> 00:41:55,097 එයාගෙ නම වොල්ඩිමෝර්ට් ඔයා ඒක පාවිච්චි කරන්න Filius. 458 00:41:55,263 --> 00:41:58,187 ඔහු කොහොමත් ඔයාව මරන්න එනවා! 459 00:42:00,435 --> 00:42:03,780 Piertotum Locomotor. 460 00:42:19,287 --> 00:42:21,130 Hogwarts අනතුරේ. 461 00:42:21,289 --> 00:42:27,467 මායිමේ මිනිසුනේ අපව ආරක්ෂා කරන්න. ඔබලාගෙ සේවය පාසලට ඉටු කරන්න. 462 00:42:30,465 --> 00:42:34,220 මම ඒ මන්ත්‍රය කියන්න බලාගෙනමයි උන්නෙ! 463 00:42:43,061 --> 00:42:56,665 Protego Maxima Fianto Duri Repello Inimigotum 464 00:41:05,268 --> 00:41:06,138 465 00:41:06,318 --> 00:41:07,158 466 00:41:07,418 --> 00:41:08,788 467 00:41:09,508 --> 00:41:11,008 468 00:41:11,408 --> 00:41:11,848 469 00:41:11,858 --> 00:41:12,698 470 00:41:13,098 --> 00:41:13,938 471 00:41:14,548 --> 00:41:15,748 472 00:41:16,588 --> 00:41:17,378 473 00:43:25,812 --> 00:43:30,192 හැරී ඉන්න! මට ඔයාට කතා කරන්න ඕනා! - මම ටිකක් කාර්යය බහුලයි ලූනා. 474 00:41:46,248 --> 00:41:47,578 475 00:43:30,358 --> 00:43:33,032 - ඔයා කොහෙද යන්නෙ කියලා ඔයා දන්නෙ නෑ. ඔයා කාලය නාස්ති කරනවා! 476 00:41:50,538 --> 00:41:51,548 477 00:43:33,194 --> 00:43:35,196 බලන්න අපි වෙන වෙලාවක කතා කරමු ලූනා. - හැරී? 478 00:43:35,363 --> 00:43:36,740 - පස්සෙ. හැරී පොටර් 479 00:43:36,906 --> 00:43:38,874 ඔයා මේක අහන්න ඕනා දැන්ම! 480 00:43:40,368 --> 00:43:43,417 ඔයාට මතකද Cho කියපු දේ රොවීනා රේවන්ක්ලෝව් ගේ නැතිවුණු කිරීටය ගැන? 481 00:43:43,871 --> 00:43:46,841 පණපිටින් ඉන්න කෙනෙක් ඒක දැකලා නෑ. 482 00:43:46,999 --> 00:43:51,721 ඒක පැහැදිලියි නේද? අපි කථා කරන්න ඕනා මැරුණු කෙනෙකුට. 483 00:42:06,868 --> 00:42:08,758 484 00:44:02,056 --> 00:44:04,900 සිත් ගන්නා සුළුයි නේද? 485 00:44:20,241 --> 00:44:22,869 ඔයා ඇයව හොයාගන්න ඕනා නම් ඇයව හම්බවෙයි පහලදි. 486 00:44:23,035 --> 00:44:24,457 - ඔයා එන්නෙ නැද්ද? - නෑ. 487 00:44:24,620 --> 00:44:27,123 මම හිතන්නෙ ඔයාලා දෙන්න තනියම කතා කරන එක හොඳයි. 488 00:44:27,290 --> 00:44:29,509 ඇය බොහොම ලැජ්ජයි. 489 00:44:56,027 --> 00:44:57,574 ඔයා අළුපාට කාන්තාව. 490 00:44:58,321 --> 00:45:00,119 රේවන්ක්ලෝව් කුළුනේ අවතාරය. 491 00:45:00,281 --> 00:45:01,999 මම ඒ නමට පිළිතුරු දෙන්නෙ නෑ! 492 00:45:02,158 --> 00:45:06,755 නැහැ මට සමාවෙන්න! මට සමාවෙන්න! නම හෙලේනා නේද? 493 00:43:19,118 --> 00:43:20,348 494 00:45:06,913 --> 00:45:09,041 හෙලේනා රේවන්ක්ලෝව් රොවීනා ගේ දුව. 495 00:45:09,207 --> 00:45:11,255 ඔයා ලූනාගෙ යාළුවෙක්ද? 496 00:45:11,417 --> 00:45:13,340 ඔව් 497 00:45:13,502 --> 00:45:15,971 ඇය කිව්වා ඔයාට පුලුවන් වෙයි කියලා මට උදව් කරන්න. 498 00:45:17,882 --> 00:45:20,476 ඔයා හොයන්නෙ මගෙ අම්මගෙ කිරීටයද? 499 00:45:21,969 --> 00:45:23,687 ඔව්. 500 00:45:24,597 --> 00:45:25,644 ඒක තමයි. 501 00:45:27,391 --> 00:45:32,067 ලූනා කරුණාවන්තයි. අනික් අය වගේ නෙවෙයි. 502 00:43:43,688 --> 00:43:45,328 503 00:45:32,230 --> 00:45:35,325 ඒත් ඇය වැරදියි මට බැහැ ඔයාට උදව් කරන්න. 504 00:45:39,946 --> 00:45:42,369 ඉන්න කරුණාකරලා. 505 00:45:44,033 --> 00:45:46,127 මට ඕනා ඒක විනාශ කරන්න! 506 00:46:24,115 --> 00:46:26,618 ඔවුන් කවදාවත් ඉගෙන ගන්නෙ නෑ. 507 00:46:27,702 --> 00:46:29,796 කොයි තරම් කණගාටුද. 508 00:46:30,037 --> 00:46:33,382 ස්වාමිනී... 509 00:46:36,002 --> 00:46:37,720 ...අපි ටිකක් ඉම්මුද? 510 00:46:36,002 --> 00:46:37,720 ස්වාමිනී. 511 00:46:42,883 --> 00:46:44,385 පටන් ගන්න! 512 00:47:04,989 --> 00:47:07,333 ඔයාටත් ඒකම නේද කරන්න ඕනා හෙලේනා? 513 00:47:12,913 --> 00:47:14,165 ඔයාට ඕනා විනාශ කරන්න නේද? 514 00:47:14,332 --> 00:47:17,381 තව කෙනෙක් දිවුරුවා එහෙම කරන්න අවුරුදු ගානකට කලින්. 515 00:47:17,543 --> 00:47:20,422 අමුතු කොල්ලෙක් අමුතු නමක් තියෙන. 516 00:47:20,588 --> 00:47:23,432 ටොම් රිඩ්ල්. ඒත් ඔහු බොරු කිව්වා. 517 00:45:31,168 --> 00:45:31,958 518 00:47:23,591 --> 00:47:24,763 ඔහු ගොඩ දෙනෙකුට බොරු කිව්වා. 519 00:47:24,925 --> 00:47:28,054 මම දන්නවා ඔහු කරපු දේ! මම දන්නවා ඔහු කවුද කියලා! 520 00:47:28,220 --> 00:47:31,099 ඔහු ඒක අපවිත්‍ර කළා අඳුරු මායාවන්ගෙන්! 521 00:47:46,113 --> 00:47:49,788 මට පුලුවන් ඒක විනාශ කරන්න. සදාකාලයටම. 522 00:45:55,898 --> 00:45:57,848 523 00:47:51,786 --> 00:47:54,756 ඒත් ඒක හංගපු තැන ඔයා කිව්වොත් විතරයි 524 00:47:56,707 --> 00:48:02,464 දන්නවද ඔහු කොහෙද ඒක හැංගුවෙ කියලා? දන්නවා නේද හෙලේනා? 525 00:46:08,638 --> 00:46:09,928 526 00:48:04,006 --> 00:48:06,475 ඔයාට මට කියන්න වෙනවා. 527 00:48:07,968 --> 00:48:09,766 කරුණාකරලා! 528 00:48:21,482 --> 00:48:23,826 පුදුමයි! 529 00:48:26,654 --> 00:48:29,783 ඔයා මට ඔහුව මතක් කරවනවා. 530 00:48:30,991 --> 00:48:32,243 ඒක මෙහෙ ... 531 00:48:32,910 --> 00:48:36,164 ...බලකොටුවේ, හැමදේම හංගලා තියෙන තැනක. 532 00:48:39,375 --> 00:48:40,797 ඔයාට අහන්නම වෙනවනම්... 533 00:48:40,960 --> 00:48:43,258 ...ඔයා කවදාවත් දැනගන්නෙ නැතිවෙයි. 534 00:48:44,255 --> 00:48:47,179 ඔයා දන්නවනම්... ...ඔයාට තියෙන්නෙ අහන්න විතරයි. 535 00:46:51,638 --> 00:46:52,798 536 00:48:49,343 --> 00:48:51,061 ස්තූතියි! 537 00:49:03,816 --> 00:49:08,117 මහාචාර්යය McGonagall ට කියන්න Remus සහ මම බලකොටුවෙ මේ පැත්ත බලාගන්නම් කියලා. 538 00:49:08,946 --> 00:49:10,698 හරි සර්! 539 00:49:14,076 --> 00:49:20,215 එක්කෝ කියන්න මහාචාර්යය McGonagall ට අපිට තව යෂ්ටි එකක් දෙකක් මෙහාට ඕනාවෙයි කියලා. 540 00:49:22,710 --> 00:49:25,714 කෙනෙකුගේ සාර්ථකත්වය තීරණය කරන්නෙ ඔහුගේ ස්ථිර විශ්වාසයේ තරම මිසක්... 541 00:49:25,880 --> 00:49:27,632 ...අනුගාමිකයින් ගණනින් නෙවෙයි. 542 00:49:27,798 --> 00:49:29,800 කවුද ඒක කිව්වේ? 543 00:49:30,217 --> 00:49:31,810 මම. 544 00:49:36,557 --> 00:49:38,480 ඔයා හොඳින්නේ Freddie? 545 00:49:38,851 --> 00:49:40,273 ඔව්. 546 00:49:41,729 --> 00:49:43,447 මමත් එහෙමයි. 547 00:50:00,539 --> 00:50:04,169 හැරී හීනෙන් කතා කරනවා. ඔයා ඒක දැනගෙන උන්නද? 548 00:48:04,898 --> 00:48:06,038 549 00:50:05,044 --> 00:50:07,092 නැහැ අනිවාර්යයෙන්ම නෑ. 550 00:50:54,635 --> 00:50:57,972 හෙහ් අනේ නිකන් හිටහල්ලා. 551 00:51:18,158 --> 00:51:19,831 ඔයා කරන්න. - මට බෑ. 552 00:51:19,994 --> 00:51:22,088 - ඔයාට පුළුවන්! 553 00:54:20,174 --> 00:54:21,801 නෙවිල්! 554 00:54:38,984 --> 00:54:40,736 ඒක හොඳට වුනා. 555 00:55:27,032 --> 00:55:31,082 ඇතුලට යන්න! මේ පැත්තෙන්! මුවා වෙන්න! මුවා වෙන්න! 556 00:55:53,600 --> 00:55:56,729 ජිනී නෙවිල්! ඔයාලා හොඳින්ද? 557 00:55:56,895 --> 00:56:01,446 කවදාටත් වඩා හොඳින්! මට දැනෙන්නෙ හරියට ගින්දර කටින් විදින්න පුලුවන් වගේ. ඔයා ලූනව දැක්කද? 558 00:53:46,608 --> 00:53:48,198 559 00:53:48,678 --> 00:53:49,598 560 00:56:01,608 --> 00:56:03,451 ලූනා? මම එයාට කැමතියි. 561 00:56:03,610 --> 00:56:07,911 මට හිතෙන්නෙ දැන් තමා හොඳම වෙලාව ඇයට කියන්න. අනික හෙට උදේ වෙද්දි දෙන්නම මැරිලා ඉඳියි. 562 00:56:11,869 --> 00:56:13,621 මම දන්නවා. 563 00:56:41,440 --> 00:56:44,034 අපිට කොහොමත් බැරිවෙයි එයාව හොයන්න මේකෙන්. 564 00:56:44,192 --> 00:56:46,866 මෙන්න ඉන්නවා. - එයා නිකන්ම... - නියමයි! 565 00:54:31,878 --> 00:54:33,208 566 00:56:47,029 --> 00:56:50,329 ඔහු නිකන්ම අතුරුදහන් වුනා. මම එක මොහොතකට දැක්කා 567 00:54:35,168 --> 00:54:36,478 568 00:56:53,493 --> 00:56:55,461 සමහරවිට එයා යන්න ඇති අවශ්‍යතා කාමරයට. 569 00:56:55,621 --> 00:56:59,091 ඒක සිතියමේ නෑ නේද? ඔයා ඒක කිව්වෙ ගිය අවුරුද්දෙ 570 00:54:43,068 --> 00:54:44,148 571 00:56:59,249 --> 00:57:01,593 හරි මම කිව්වා. 572 00:57:01,752 --> 00:57:03,470 අපි යමු. 573 00:57:04,171 --> 00:57:05,889 අනර්ඝයි. 574 00:57:11,511 --> 00:57:13,184 එනවා! 575 00:59:05,083 --> 00:59:06,426 හො හෝ... 576 00:59:07,377 --> 00:59:09,471 ඇයි මෙහාට ආවේ පොටර්? 577 00:59:10,297 --> 00:59:12,140 මමත් ඒකම අහන්නම්කො. 578 00:59:12,758 --> 00:59:14,806 ඔයා ලඟ තියෙනවා මගේ දෙයක්. 579 00:59:15,677 --> 00:59:17,224 මට ඒක ආපහු ඕනා. 580 00:59:17,387 --> 00:59:19,765 ඇයි ඕකෙ වැරැද්ද මොකක්ද? ඒක මගෙ අම්මගෙ. 581 00:56:58,718 --> 00:56:59,638 582 00:59:19,931 --> 00:59:23,811 ඒක බලසම්පන්නයි ඒත් ඒක... ...සමාන නෑ. 583 00:57:02,108 --> 00:57:02,758 584 00:59:23,977 --> 00:59:27,607 මාව හරියට තේරුම් ගන්නෙ නෑ. 585 00:59:28,106 --> 00:59:29,574 දන්නවනෙ මම කියන දේ? 586 00:59:30,150 --> 00:59:32,118 ඇයි ඔයා ඇයට නොකීවෙ? 587 00:59:33,779 --> 00:59:34,996 Bellatrix ට? 588 00:59:38,366 --> 00:59:41,620 ඔයා අඳුනගත්තනෙ මාව. ඔයා මුකුත් කිව්වෙ නෑ. 589 00:57:19,588 --> 00:57:21,268 590 00:59:43,663 --> 00:59:47,964 කරනවා ඩ්‍රේකෝ, මෝඩයෙක් වෙන්න එපා. කරනවා! 591 00:57:23,578 --> 00:57:25,038 592 00:57:25,608 --> 00:57:26,258 593 00:59:48,752 --> 00:59:50,095 හෙමින්! 594 00:59:51,505 --> 00:59:52,802 Expelliarmus! 595 00:59:52,964 --> 00:59:55,175 - Avada Kedavra! - Stupefy! 596 00:59:59,679 --> 01:00:02,683 මේ මගේ පෙම්වතිය මෝඩයිනේ! 597 01:00:24,287 --> 01:00:25,914 හරි! 598 01:00:40,554 --> 01:00:43,398 Goyle මේ මගුලට ගිනි තිබ්බා! 599 01:01:50,415 --> 01:01:52,292 එන්න! මේ පැත්තෙන්! 600 01:01:59,633 --> 01:02:01,635 අපිට එයාලව දාලා යන්න බෑ. 601 01:02:01,801 --> 01:02:03,974 එයා විහිළු කරනවා නේ? 602 01:02:12,646 --> 01:02:15,490 උන් වෙනුවෙන් අපි මැරුනොත් හැරී මම ඔයාව මරනවා! 603 01:00:09,998 --> 01:00:10,708 හැරී! 604 01:00:55,638 --> 01:00:56,988 ස්වාමිනී? 605 01:00:57,888 --> 01:00:59,538 Avada Kedavra! 606 01:03:36,604 --> 01:03:40,905 එන්න Nagini මම ඔයාව ආරක්ෂිතව තියන්න ඕනා. 607 01:03:53,246 --> 01:03:55,089 සර්පයා. 608 01:03:55,248 --> 01:03:58,878 ඌ තාම අන්තිම එක. ඌ තමා අන්තිම Horcrux එක. 609 01:01:25,498 --> 01:01:27,138 610 01:04:05,550 --> 01:04:07,928 එයාගෙ ඇතුල බලන්න හැරී. 611 01:04:08,094 --> 01:04:11,894 බලන්න ඉන්නෙ කොහෙද කියලා. එයාව හම්බවුනොත් අපිට සර්පයව හොයා ගත්ත හැකි. 612 01:04:12,057 --> 01:04:14,185 අපිට මේක ඉවර කලහැකි. 613 01:04:41,878 --> 01:04:43,630 ස්වාමිනී... 614 01:04:43,797 --> 01:04:47,643 ඒක... 615 01:04:48,426 --> 01:04:52,727 මම ප්‍රඥාන්විත නෑ මේ ප්‍රහාරය නවත්වන්න කියන්න. 616 01:04:53,473 --> 01:04:55,817 නිකන්ම කොල්ලව හොයමු. ඔයාම. 617 01:02:21,258 --> 01:02:22,358 618 01:04:55,975 --> 01:04:59,320 මට කොල්ලව හොයන්න අවශ්‍ය නෑ... 619 01:04:59,479 --> 01:05:03,859 ...රෑ එලිවෙන්න කලින් ඔහු එනවා මාව හොයාගෙන. තේරුණාද? 620 01:05:05,819 --> 01:05:07,821 මා දිහා බලනවා! 621 01:05:07,987 --> 01:05:11,958 ඔයා ඔයත් එක්ක කොහොමද ජීවත් වෙන්න Lucius? 622 01:05:12,117 --> 01:05:13,869 මම දන්නෙ නෑ. 623 01:05:15,995 --> 01:05:18,498 ගිහින් Severus ව හොයන්න. 624 01:05:19,124 --> 01:05:21,172 ඔහුව මාලඟට ගේන්න. 625 01:05:29,175 --> 01:05:31,223 මම දන්නවා එයා කොහෙද කියලා. 626 01:05:40,895 --> 01:05:43,023 එනවා! 627 01:06:23,062 --> 01:06:25,190 Crucio! 628 01:06:30,904 --> 01:06:32,372 එපා!! 629 01:07:18,493 --> 01:07:21,747 ඔබ අසාමාන්‍ය මායාවන් කලා මේ යෂ්ටියෙන්... ...ස්වාමිනි 630 01:07:21,913 --> 01:07:23,961 අවසාන පැය කීපයේ පමණක්. 631 01:07:24,123 --> 01:07:25,875 නැහැ! 632 01:07:26,334 --> 01:07:33,426 නෑ! මමයි අසාමාන්‍ය. ඒත් යෂ්ටිය මාව ප්‍රතික්ෂේප කරනවා. 633 01:07:33,591 --> 01:07:39,647 වෙන කිසිම යෂ්ටියක් මේ තරම් බලසම්පන්න නෑ. Ollivander ම මා එක්ක කිව්වා. 634 01:07:39,806 --> 01:07:45,438 අද රෑට කොල්ලා ආපුවහම ඕක ඔබව අසමත්කරන එකක් නෑ. මට ඒක විශ්වාසයි. 635 01:07:47,480 --> 01:07:53,494 ඒක පිළිතුරු දෙන්නෙ ඔබටයි ඔබට පමණයි. 636 01:07:54,237 --> 01:07:55,739 එහෙමමද? 637 01:07:58,741 --> 01:08:00,288 ස්වාමිනි? 638 01:08:02,579 --> 01:08:06,925 යෂ්ටිය එක ඇත්තටම මට පිළිතුරු දෙයිද? 639 01:08:08,668 --> 01:08:10,796 ඔයා උගත් කෙනෙක් Severus. 640 01:08:10,962 --> 01:08:12,839 අනිවාර්යයෙන්ම ඔයා දන්නවා ඇති නේ... 641 01:08:14,549 --> 01:08:20,513 - කොහෙද ඒකෙ සැබෑ පක්ෂපාත කම රැඳෙන්නේ? - ඔබ සමගයි.. 642 01:08:21,014 --> 01:08:23,142 ...අනිවාර්යයෙන්ම ස්වාමිනී. 643 01:08:23,308 --> 01:08:31,113 එල්ඩර් යෂ්ටියට බෑ හරියටම මට සේවය කරන්න. මොකද මම නෙවෙයි ඒක සැබෑ හිමිකරුවා. 644 01:08:32,191 --> 01:08:37,698 එල්ඩර් යෂ්ටිය අයිති වෙන්නෙ ඉස්සල්ලා අයිති කෙනාව මරපු කෙනාටයි. 645 01:08:43,620 --> 01:08:47,295 ඔයයි ඩම්බල්ඩෝර්ව මැරුවෙ Severus. 646 01:08:48,166 --> 01:08:53,423 ඔයා ජිවත්ව ඉන්නකම් එල්ඩර් යෂ්ටිය සෑබෑවටම මගෙ වෙන්නෙ නෑ. 647 01:08:54,881 --> 01:09:04,232 ඔයා හොඳ විශ්වාසවන්ත සේවකයෙක් වුනා Severus. ඒත් මට විතරයි සදාකල් ජිවත් වෙන්න පුලුවන්. 648 01:09:07,518 --> 01:09:08,565 ස්වාමිනී... 649 01:09:14,567 --> 01:09:16,365 Nagini මරන්න! 650 01:10:17,463 --> 01:10:24,812 ඕක ගන්න... ඕක ගන්න කරුණාකරලා! 651 01:10:24,971 --> 01:10:28,692 මොකක් හරි දෙන්න! ඉක්මනට! ෆ්ලාස් එකක් මොකක් හරි කමක් නෑ! 652 01:10:46,993 --> 01:10:48,495 ඕක ගිහින් දාන්න Pensieve එකට. 653 01:08:03,768 --> 01:08:06,038 මා දිහා බලන්න... 654 01:10:59,756 --> 01:11:02,509 ඇත්තටම ඔයාට තියෙන්නෙ අම්මගෙ ඇස් 655 01:11:36,167 --> 01:11:43,883 නුඹලා නිර්භීතව සටන් කලා ඒත් නිෂ්ඵලයි. 656 01:11:47,178 --> 01:11:55,149 මේක මම බලාපොරොත්තු වුනේ නෑ. විසිරෙන හැම මායා ලේ බිංදුවක් ම ලොකු පාඩුවක් 657 01:11:55,311 --> 01:12:00,067 ඒ නිසා මම මගේ හමුදාවන්ට පසුබහින්න නියෝග කරනවා. 658 01:12:00,233 --> 01:12:05,785 ඔවුන් නැතිවිට ඔබගේ මියගිය වුන්ව ගරුත්වයක් ඇතුව භූමදාන කරන්න. 659 01:12:06,280 --> 01:12:12,333 හැරී පොටර් මම දැන් කියන්නෙ උඹටයි. 660 01:12:12,495 --> 01:12:20,545 මේ රෑ උඹ මට මුහුණ දෙනවා වෙනුවට උඹේ යාළුවන්ට මැරෙන්න ඉඩදුන්නා. 661 01:12:20,711 --> 01:12:29,429 ඊට වඩා අගෞරවයක් නෑ. මාව තහනම් කැලේදි හමුවෙලා... ...ඔයාගෙ දෛවයට මුහුන දෙන්න. 662 01:09:34,238 --> 01:09:36,608 663 01:12:30,638 --> 01:12:44,870 ඔයා එහෙම නොකලොත් ඔයාව ආරක්ෂා කරන ඕනම කෙනෙක්ව මම මරලා දානවා. 664 01:13:04,422 --> 01:13:06,345 කෝ කට්ටිය? 665 01:13:31,157 --> 01:13:32,158 හැරී? 666 01:13:37,830 --> 01:13:42,418 -දුක් වෙන්න එපා. - ඇය මියගියා. 667 01:13:44,211 --> 01:13:46,714 ඇය මියගියා. 668 01:15:55,468 --> 01:15:58,137 පිස්සි! මෙහෙට එනවා. 669 01:15:58,304 --> 01:16:02,979 මම අම්මට කියනවා!ඔයා පිස්සියෙක් ලිලි! 670 01:16:03,142 --> 01:16:04,769 මෙහෙට එනවා! 671 01:16:25,748 --> 01:16:29,048 ඇයට ඊර්ෂ්‍යායි. ඇය සාමාන්‍යයයි ඔයා විශේෂයි. 672 01:16:29,210 --> 01:16:31,759 ඒක පීඩාවක්. 673 01:16:54,568 --> 01:16:56,662 ග්‍රිෆින්ඩෝර්! 674 01:17:04,203 --> 01:17:07,127 - හායි මම ජේම්ස්. - හායි මම ලිලී. 675 01:17:11,710 --> 01:17:15,840 උඹේ තාත්තා වගේමයි. 676 01:17:16,006 --> 01:17:17,849 තාත්තට විරුද්ධව එක වචනයක්වත් කියන්න එපා! 677 01:17:25,891 --> 01:17:30,897 නායකයින් නැවත වතාවක් එක්සත් විය යුතුයි! 678 01:17:31,063 --> 01:17:32,986 Severus. 679 01:17:34,066 --> 01:17:36,068 එපා මාව මරන්න එපා! 680 01:17:36,235 --> 01:17:40,081 අනාවැකිය කියන්නෙ කාන්තාවක් ගැන නෙවෙයි. 681 01:17:40,239 --> 01:17:42,492 ඒකෙන් කියවෙන්නෙ ජූලි අග ඉපදෙන පිරිමි ළමයෙක් ගැනයි. 682 01:17:42,658 --> 01:17:44,911 ඔව් ඒත් ඔහු හිතන්නෙ ඒ ඇගේ පුතා කියලා! 683 01:17:45,494 --> 01:17:48,668 ඔහු හිතන්නෙ ඔවුන්ව මරලා දාන්න. 684 01:17:48,831 --> 01:17:53,337 හංගන්න ඔහුව... ඔක්කොවන්ලවම හංගන්න. මම වඳින්නම්! 685 01:14:47,858 --> 01:14:51,088 එහෙම කරනවට මට මොනාද ලැබෙන්නෙ Severus? 686 01:17:58,340 --> 01:17:59,387 - ඕනම දෙයක්. - හැරී... 687 01:17:59,550 --> 01:18:04,272 හැරී හැරී ඔයාට අපි ආදරෙයි. 688 01:18:05,264 --> 01:18:07,938 ගොඩක් ආදරය කළා! හැරී අම්මා ඔයාට ආදරෙයි. 689 01:18:08,100 --> 01:18:09,977 තාත්තා ඔයාට ආදරෙයි. 690 01:18:14,231 --> 01:18:14,064 හැරී ප්‍රවේසම් වෙන්න. 691 01:15:08,348 --> 01:18:16,943 - ශක්තිමත් වෙන්න. - Avada Kedavra! 692 01:18:21,447 --> 01:18:25,918 ඔබ කිව්වා ඇයව ආරක්ෂා කරනවා කියලා. 693 01:18:26,076 --> 01:18:30,126 ලිලී සහ ජේම්ස්... ...ඔවුන්ගේ විශ්වාසය තිබ්බෙ වැරදි පුද්ගලයෙකුට Severus. 694 01:15:20,948 --> 01:15:23,668 695 01:18:31,081 --> 01:18:33,129 වැඩිපුරම ඔයා වගෙ කෙනෙක්ව. 696 01:18:35,294 --> 01:18:36,762 ළමයා බේරුණා. 697 01:18:36,921 --> 01:18:39,174 ඔහුට ආරක්ෂාවක් අවශ්‍ය නෑ. Dark Lord ගිහිල්ලා. 698 01:18:39,340 --> 01:18:41,593 Dark Lord ආපහු එනවා. 699 01:18:41,759 --> 01:18:45,309 එහෙම එනකොට ළමය ලොකු අනතුරක වැටෙනවා. 700 01:18:46,513 --> 01:18:48,857 ඔහුට තියෙන්නෙ ඇයගේ ඇස්. 701 01:18:52,311 --> 01:18:55,485 ඔබ ඇත්තටම ඇයට ආදරය කලානම්... 702 01:18:58,192 --> 01:19:02,038 කාටවත් දැනගන්න දෙන්න බෑ. 703 01:19:02,196 --> 01:19:04,699 මම ඔයාගෙ හොඳ පැත්ත කවදාවත් හෙලි කරන්නෙ නෑ Severus. 704 01:19:04,865 --> 01:19:05,912 ඔයාගෙ වචනය? 705 01:19:06,075 --> 01:19:08,999 ළමයා වෙනුවෙන් හැමදාකම ඔයාගේ ජීවිතය අවධානමේ දාන්න පුලුවන්ද? 706 01:19:09,161 --> 01:19:14,750 ඔහුට කිසිම දක්ෂ තාවයක් නෑ. ඔහුගේ අහංකාරය තම පියාටත් වඩා වැඩියි වගේම ඔහු තම කීර්තියට ප්‍රිය කරනවා... 707 01:19:14,917 --> 01:19:17,796 තාත්තට විරුද්ධව වචනයක්වත් කියන්න එපා! 708 01:19:17,962 --> 01:19:21,841 ජේම්ස් පොටර් කම්මැලි අහංකාර. 709 01:19:22,007 --> 01:19:25,386 - මගේ තාත්තා උතුම් කෙනෙක්! - උඹේ තාත්තා ඌරෙක්! 710 01:19:27,221 --> 01:19:33,106 ඕක බොන්න ඕක අතට වැදුනු ශාපය ටික කාලයක් තියාගනීවි. 711 01:19:33,269 --> 01:19:37,072 - ඕක පැතිරෙනවා Albus. - කොච්චර කාලයකටද? 712 01:19:38,023 --> 01:19:40,526 සමහරවිට අවුරුද්දකින්. 713 01:19:42,695 --> 01:19:43,867 මාව මඟාරින්න එපා Severus. 714 01:19:44,029 --> 01:19:45,531 Harmonia Nectere Passus 715 01:19:45,698 --> 01:19:49,703 අපි දෙන්නම දන්නවා Lord Voldemort මැල්ෆොයි ළමයට අණ කරලා තියෙනවා කියලා මාව මරන්න. 716 01:19:51,745 --> 01:19:58,294 ඒත් ඔහු අසමත් වුනොත් මම හිතනවා Dark Lord ඔබ වෙත හැරෙයි කියලා. 717 01:20:01,046 --> 01:20:04,971 ඔයයි මාව මරන්න ඕනා Severus. 718 01:20:05,134 --> 01:20:07,307 ඒක තමා එකම විදිය. 719 01:20:08,262 --> 01:20:12,642 එතකොට විතරයි ඔයාව Dark Lord සම්පූර්ණයෙම විශ්වාස කරන්නෙ. 720 01:20:18,731 --> 01:20:23,658 කාලය ආපුවහම හැරී පොටර්ට දෙයක් කියන්න ඕනා. 721 01:20:25,237 --> 01:20:30,414 ඒත් ඔයා ඉන්න ඕනා Voldemort වඩාත්ම අනතුරට භාජනය විය හැකි අවස්ථාව එනකම්. 722 01:20:30,576 --> 01:20:33,500 කියන්න ඕනා මොනාද? 723 01:20:33,662 --> 01:20:39,093 Lord Voldemort හැරී ව මරන්න Godric's Hollow වෙතට ගිය දා රෑ... 724 01:20:40,085 --> 01:20:42,804 ...ලිලී පොටර් ඔවුන් දෙදෙනා මැද්දට ආපුවහම... 725 01:20:43,589 --> 01:20:45,512 ...ශාපය පොලා පැන්නා. 726 01:20:47,301 --> 01:20:50,931 එහෙම වුනහම Voldemort ගේ ආත්මයේ කොටසක්... 727 01:20:51,096 --> 01:20:55,943 ...එයට සොයාගත හැකි එකම ජීවි වස්තුවට ඇතුළු වුනා. 728 01:20:56,101 --> 01:20:58,274 හැරී වෙතටම. 729 01:20:59,605 --> 01:21:03,030 හැරී ට සර්පයන් හා කතා කිරීමට හැකි වීමට හේතුවක් තියෙනවා. 730 01:21:03,609 --> 01:21:06,453 හැරී ට Lord Voldemort ගේ මනස බැලීමට හැකි වීමට හේතුවක් තියෙනවා. 731 01:21:08,781 --> 01:21:14,879 Voldemort ගේ කොටසක් ඔහු තුල ජීවත් වෙනවා. 732 01:21:21,293 --> 01:21:24,263 ඉතින් කාලය ආපුවහම... 733 01:21:25,130 --> 01:21:27,303 ...ළමයා මැරෙන්න ඕනා? 734 01:21:29,218 --> 01:21:33,681 ඔව්...ඔව්. ඔහු මැරෙන්න ඕනා. 735 01:21:51,990 --> 01:21:56,837 ඔබ ඔහුව පණපිටින් තබා ගත්තේ නියමිත වෙලාවට මැරෙන්න දෙන්නද? 736 01:22:00,499 --> 01:22:03,093 ඔයා ඔහුව හදන්නෙ මරන්න හදන ඌරෙක් වගේ. 737 01:22:05,170 --> 01:22:08,674 දැන් කියන්න එපා ඔයා ළමයා ගැන හිතන්න පෙළඹුනා කියලා. 738 01:22:13,178 --> 01:22:16,432 Expecto Patronum! 739 01:22:27,359 --> 01:22:28,861 ලිලී! 740 01:22:32,114 --> 01:22:34,116 මෙච්චර කාලයක් ගිහිල්ලත්! 741 01:22:37,870 --> 01:22:39,042 හැමදාමත්. 742 01:22:45,169 --> 01:22:48,173 ඉතින් කාලය ආපුවහම... 743 01:22:48,338 --> 01:22:51,342 ...කොල්ලා මැරෙන්න ඕනා? 744 01:22:51,508 --> 01:22:54,887 ඔව්.ඔහු මැරෙන්න ඕනා. 745 01:22:54,900 --> 01:22:57,904 එවගේම Voldemort ම ඒක කරන්නත් ඕනා. ඒක අත්‍යාවශ්‍යයි. 746 01:24:05,707 --> 01:24:06,799 - ඔයා කොහෙද උන්නෙ? 747 01:24:06,959 --> 01:24:10,133 - මම හිතුවා ඔයා කැලේට ගියා කියලා. -මම දැන් එහෙ යමින් ඉන්නෙ. 748 01:24:10,295 --> 01:24:13,265 ඔයාට පිස්සුද? එපා.... 749 01:24:13,966 --> 01:24:16,469 ඔයාට එහෙම ඔහු වෙතට යන්න බෑ. 750 01:24:19,805 --> 01:24:21,728 මොකද හැරී? 751 01:24:23,267 --> 01:24:25,097 ඔයා මොනාද දන්නෙ? 752 01:24:27,847 --> 01:24:30,007 මට ඔවුන්ව ඇහෙන්න හේතුවක් තියෙනවා. 753 01:24:31,277 --> 01:24:32,677 Horcruxes. 754 01:24:34,787 --> 01:24:36,517 මම හිතන්නෙ මම ටික කාලෙක ඉඳන් ඒක දැනගෙන උන්නා. 755 01:24:38,397 --> 01:24:40,307 මම හිතන්නෙ ඔයත් දැනගෙන ඉන්න ඇති. 756 01:24:43,527 --> 01:24:46,217 - මමත් එනවා යන්න. - එපා සර්පයව මරන්න. 757 01:24:47,057 --> 01:24:49,307 එතකොට ඉතිරි ඔහු විතරයි. 758 01:26:08,587 --> 01:26:10,207 මම ලෑස්තියි මැරෙන්න. 759 01:26:50,987 --> 01:26:53,107 පණදීමේ පාෂාණය. 760 01:27:21,807 --> 01:27:25,167 ඔයා ගොඩක් නිර්භීතයි වස්තුවේ. 761 01:27:29,377 --> 01:27:33,167 ඇයි ඔයාලා මෙහෙට ආවේ? ඔයාලා හැමෝම? 762 01:27:39,963 --> 01:27:42,136 අපි කවදාවත් දාල ගියේ නෑ. 763 01:27:51,016 --> 01:27:52,609 ඒක... 764 01:27:53,351 --> 01:27:54,523 ඒක රිදෙනවද? 765 01:27:55,562 --> 01:27:57,280 මිය යෑම? 766 01:27:58,190 --> 01:28:00,739 නින්ද යනවටත් වඩා ඉක්මන්. 767 01:28:04,654 --> 01:28:06,952 ඔයා දැන් කිට්ටුව ඉන්නෙ පුතා. 768 01:28:07,115 --> 01:28:08,332 මට සමාවෙන්න. 769 01:28:08,492 --> 01:28:11,996 මට කවදාවත් ඕනා වුනේ නෑ මා වෙනුවෙන් ඔයාලා මැරෙන්න අරින්න. 770 01:28:13,580 --> 01:28:15,207 Remus ඔයාගෙ පුතා? 771 01:28:15,373 --> 01:28:19,628 අනික් අය එයාට කියාවි එයාගෙ අම්මයි තාත්තයි මියගිය හේතුව. 772 01:28:19,795 --> 01:28:23,265 දවසක එයාට තේරේවි. 773 01:28:28,707 --> 01:28:30,247 ඔයාල මා එක්ක ඉන්නවද? 774 01:28:38,104 --> 01:28:40,402 අවසානය වෙනකම්. 775 01:28:41,066 --> 01:28:43,068 ඔහුට ඔයාලව පේන්නෙ නෑ නේද? 776 01:28:43,235 --> 01:28:44,908 නැහැ. 777 01:28:46,196 --> 01:28:48,790 අපි ඉන්නවා ඔයා දකීවි. 778 01:29:03,338 --> 01:29:05,386 මා ලඟින්ම ඉන්න. 779 01:29:07,092 --> 01:29:09,265 හැමවෙලාවෙම. 780 01:29:24,025 --> 01:29:27,780 ඔහුගෙ සළකුණක්වත් නෑ ස්වාමිනී. 781 01:29:43,211 --> 01:29:45,964 මම හිතුව ඔහු එයි කියලා. 782 01:30:26,838 --> 01:30:30,513 හැරී එපා! - ඔයා මෙහෙ මොකද කරන්නෙ? 783 01:30:30,675 --> 01:30:31,972 - කට වහනවා! 784 01:30:42,979 --> 01:30:45,232 හැරී පොටර්... 785 01:30:48,360 --> 01:30:51,034 ...ජීවත් වූ කොල්ලා... 786 01:30:55,283 --> 01:30:57,706 ...මැරෙන්න ඇවිල්ලා. 787 01:31:15,929 --> 01:31:17,647 Avada Kedavra! 788 01:32:14,320 --> 01:32:16,698 ඔයාට උදව් කරන්න බෑ. 789 01:32:18,783 --> 01:32:20,581 හැරී අසිරිමත් කොළුවා. 790 01:32:21,077 --> 01:32:24,957 නිර්භීත මිනිසා! 791 01:32:26,958 --> 01:32:28,926 අපි ඇවිදිමු. 792 01:32:36,384 --> 01:32:38,637 මහාචාර්යය තුමෙනි අර මොකෙක්ද? 793 01:32:41,306 --> 01:32:44,355 අපි ට උදව්වක් කරන්න බැරි කෙනෙක්. 794 01:32:47,228 --> 01:32:50,482 Voldemort ගේ කොටසක් මෙහෙට ඇවිල්ල මැරෙන්න. 795 01:32:50,857 --> 01:32:52,074 අපි හරියටම කොහෙද ඉන්නෙ? 796 01:32:53,318 --> 01:32:57,323 මමත් අහන්න මයි උන්නෙ. ඔහා කොහෙ ඉන්නවා කියලද හිතන්නෙ? 797 01:32:38,147 --> 01:32:39,987 798 01:32:59,365 --> 01:33:01,993 මේක හරියට King's Cross දුම්රියපොල වගේ. 799 01:33:02,327 --> 01:33:04,671 එකම දේ පිරිසිඳුකම.... 800 01:33:04,829 --> 01:33:07,048 ...හා කෝච්චි නැතිකම. 801 01:33:07,582 --> 01:33:10,335 King's Cross එහෙමද? 802 01:33:10,668 --> 01:33:14,263 අනික් අය කියන විදියට 'Your Party'. 803 01:33:15,423 --> 01:33:18,427 මම හිතනවා ඔයා තෙරුම් අරගෙන ඇති කියලා ඔයා සහ Voldemort... 804 01:33:18,593 --> 01:33:21,437 ...දෛවයට වඩා වෙන දෙයකින් සම්බන්ධවෙලා උන්නා කියලා... 805 01:33:21,596 --> 01:33:24,645 ...එදා Godric's Hollow වල රාත්‍රියේ පටන් මේ අවුරුදු ගාන පුරාවටම. 806 01:33:24,808 --> 01:33:26,526 එහෙනම් ඒක ඇත්ත සර්. 807 01:33:26,684 --> 01:33:29,688 ඔහුගේ කොටසක් මා තුල ජීවත් වෙනවා නේද? 808 01:33:30,021 --> 01:33:31,022 ජීවත් වුනා. 809 01:33:31,189 --> 01:33:36,036 ඔහු විසින්ම ඒක විනාශ කරලා දැම්මා ටික මොහොතකට කලින්. 810 01:33:37,070 --> 01:33:41,792 ඔහු කවදාවත් හදන්න සිතපු නැති Horcrux එක ඔයයි හැරී. 811 01:33:54,337 --> 01:33:57,924 - මම ආපහු යන්න ඕනා නේද? - ඔහ් ඒක ඔයාගෙ තීරණයක්. 812 01:33:58,091 --> 01:34:01,849 - මට තෝරාගැනීමක් තියෙනවද? - අපොයි ඔව්! 813 01:34:02,011 --> 01:34:04,855 අපි ඉන්නෙ King's Cross වල ඔයා කිව්ව විදියට. 814 01:34:05,932 --> 01:34:10,733 ඔයා ඔච්චරටම හිතනවනම් ඔයාට කෝච්චියකට ගොඩ වෙන්නත් පුලුවනි. 815 01:34:12,147 --> 01:34:13,490 ඒක මාව කොහෙට ගෙනියයිද? 816 01:34:15,066 --> 01:34:16,909 මතුපිටට. 817 01:34:34,878 --> 01:34:36,972 Voldemort ගාව එල්ඩර් යෂ්ටිය තියෙනවා? 818 01:34:39,591 --> 01:34:40,638 ඇත්ත. 819 01:34:40,800 --> 01:34:43,599 - සර්පයා තාම ජිවත් වෙනවා? - ඔව්. 820 01:34:43,761 --> 01:34:46,355 මට කිසි දෙයක් නෑ ඒක මරන්න? 821 01:34:46,890 --> 01:34:51,612 Hogwarts වලදි හැම විටම උදව් ලැබෙනවා හැරී... ...එය ඉල්ලන කෙනාට. 822 01:34:27,687 --> 01:34:29,367 823 01:34:52,812 --> 01:34:56,533 මම හැමවෙලාවෙම පුදුම වුනා වාක්‍ය ඛණ්ඩයක් හැරවීමට ඇති මගේ හැකියාව ගැන. 824 01:34:57,442 --> 01:35:00,616 වචන කියන්නෙ මගේ එතරම් නිරහංකාර නැති උපදේශයේ... 825 01:35:00,778 --> 01:35:04,373 ...බොහොම විපුල මායා ප්‍රභවයයි. 826 01:35:04,532 --> 01:35:08,878 දඬුවම් දීමෙ හැකියාව සහිතයි. 827 01:35:09,495 --> 01:35:15,423 ඒත් මේ අවස්ථාවේදි මගේ මුල් ප්‍රකාශය... 828 01:34:49,397 --> 01:34:51,727 ...සංශෝධනය කරනවා මේ විදියට... 829 01:35:18,213 --> 01:35:24,391 Hogwarts වලදි හැම විටම උදව් ලැබෙනවා... ...එය ලැබීමට සුදුසු අය වෙතට. 830 01:35:30,225 --> 01:35:32,978 831 01:35:30,225 --> 01:35:32,978 මැරුණු අය වෙනුවෙන් කණගාටු වෙන්න එපා හැරී... 832 01:35:33,436 --> 01:35:35,484 ...ජිවත් වෙන අය වෙනුවෙන් කණගාටු වෙන්න. 833 01:35:36,022 --> 01:35:40,903 අනික ඔක්කොමටම වඩා... ...ආදරයක් නැතුව ජීවත් වෙන අය වෙනුවෙන්. 834 01:35:14,137 --> 01:35:16,417 835 01:35:41,861 --> 01:35:47,288 මහාචාර්යයතුමෙනි මගේ අම්මගෙ Patronus එක... ...මුව දෙනක් නේද? 836 01:35:20,687 --> 01:35:22,837 837 01:35:48,326 --> 01:35:50,954 ඒකම තමා මහාචාර්යය ස්නේප් ගේත්. 838 01:35:51,829 --> 01:35:53,923 ඒක කුතුහලය දනවනවා එහෙම හිතෙන් නැද්ද? 839 01:35:29,957 --> 01:35:31,727 ඇත්තෙන්ම මම ඒ ගැන කල්පනා කලා... 840 01:35:54,082 --> 01:36:02,928 ...ඒක කොහෙත්ම කුතුහලය දනවන්නෙ නෑ! මම දැන් යනවා හැරී. 841 01:35:36,237 --> 01:35:37,707 842 01:36:03,466 --> 01:36:04,809 මහාචාර්යයතුමෙනි? 843 01:36:09,305 --> 01:36:11,478 මේ සේරම ඇත්තද? 844 01:36:12,141 --> 01:36:13,984 නැත්තම් මගෙ ඔලුව ඇතුලෙ වෙන දෙයක්ද? 845 01:36:14,143 --> 01:36:17,693 ඔයාගෙ ඔලුව ඇතුලෙ වෙන දෙයක් නේන්නම් හැරී 846 01:36:17,855 --> 01:36:21,610 ඒ කියන්නෙ මේවා ඇත්ත නෙවේද? 847 01:36:27,198 --> 01:36:29,826 මහාචාර්යයතුමෙනි? මම මොනාද කරන්න ඕනා? 848 01:36:03,287 --> 01:36:04,387 849 01:36:34,539 --> 01:36:36,337 මහාචාර්යයතුමෙනි? 850 01:36:43,464 --> 01:36:45,091 ස්වාමිනී ස්වාමිනී. ඔබට තුවාලද? 851 01:36:43,464 --> 01:36:45,091 මට උඹේ උදව් අවශ්‍ය නෑ. 852 01:36:56,686 --> 01:37:00,611 කොල්ලා... ඔහු මැරිලද? 853 01:37:14,704 --> 01:37:16,923 ඔහු පණපිටින්ද? 854 01:37:17,081 --> 01:37:19,254 ඩ්‍රේකෝ පණපිටින්ද? 855 01:37:45,943 --> 01:37:47,445 මැරිලා. 856 01:39:14,615 --> 01:39:17,243 කාවද අර Hagrid උස්සන් එන්නෙ? 857 01:39:17,910 --> 01:39:19,753 නෙවිල් ඒ කවුද? 858 01:39:20,413 --> 01:39:22,916 හැරී පොටර්! 859 01:39:24,041 --> 01:39:27,303 - මැරිලා! - නෑ! නෑ! 860 01:39:27,462 --> 01:39:33,555 නිශ්ශබ්ධ වෙයල්ලා! මෝඩ කෙල්ල! 861 01:39:35,761 --> 01:39:39,231 හැරී පොටර් මැරිලා! 862 01:39:39,390 --> 01:39:45,734 අද දිනයේ පටන්... ...උඹලගෙ විශ්වාසය තබන්න ඕනා මා කෙරෙහි. 863 01:39:56,240 --> 01:39:58,584 864 01:39:56,240 --> 01:39:58,584 හැරී පොටර් මැරිලා! 865 01:40:03,414 --> 01:40:06,884 දැන් තමා වෙලාව හරියටම තීරණයක් ගන්න... 866 01:40:08,419 --> 01:40:14,808 ...ඉස්සරහට ඇවිත් අපිට එකතුවෙනවද නැත්තම් මැරෙනවද කියලා. 867 01:40:20,348 --> 01:40:21,395 ඩ්‍රේකෝ 868 01:40:27,063 --> 01:40:28,940 ඩ්‍රේකෝ. 869 01:40:31,817 --> 01:40:33,740 ඩ්‍රේකෝ. 870 01:40:36,572 --> 01:40:38,449 එන්න. 871 01:40:49,460 --> 01:40:52,885 හොඳයි ඩ්‍රේකෝ. 872 01:40:53,673 --> 01:40:55,550 හොඳයි! 873 01:41:18,114 --> 01:41:20,867 මම කියන්න ඕනා මම ඔයිට වඩා බලාපොරොත්තු වුනා. 874 01:41:25,288 --> 01:41:28,167 ගැටවරයෝ ඔයා කවුද? 875 01:41:29,458 --> 01:41:31,381 නෙවිල් ලෝන්ග්බොට්ම්. 876 01:41:36,674 --> 01:41:40,395 හොඳයි නෙවිල් මට විශ්වාසයි ඔබට අපි අතර තැනක් හොයාගන්න පුලුවන් වෙයි කියලා. 877 01:41:40,553 --> 01:41:42,806 මම දෙයක් කියන්න කැමතියි. 878 01:41:48,936 --> 01:41:54,693 හොඳයි නෙවිල් මට විශ්වාසයි ඒක අහන්න අපි හැමෝම ආශාවෙන් බලන් ඉන්නවා කියලා. 879 01:41:57,695 --> 01:42:00,198 - හැරී නැති එකෙන් වැඩක් නෑ. - නවත්වගන්න නෙවිල්! 880 01:42:00,364 --> 01:42:02,992 මිනිස්සු හැමදාම මැරෙනවා! 881 01:42:04,660 --> 01:42:08,710 යාළුවො පවුලෙ අය. 882 01:42:10,750 --> 01:42:12,343 ඔව්... 883 01:42:13,753 --> 01:42:15,926 අපිට අද රෑ හැරී ව නැති වුනා. 884 01:42:17,465 --> 01:42:21,971 ඔහු තාමත් අපිත් එක්ක ඉන්නවා. මෙතන. 885 01:41:40,237 --> 01:41:40,957 886 01:42:22,970 --> 01:42:27,688 ෆ්‍රෙඩ් රීමුස් වගේම... 887 01:42:28,768 --> 01:42:30,111 Tonks.. 888 01:42:31,437 --> 01:42:33,360 හැමෝම. 889 01:42:34,523 --> 01:42:36,776 ඔවුන් නිරපරාදෙ මැරුනෙ නෑ. 890 01:42:41,906 --> 01:42:42,998 එත් ඔයා එහෙම වෙයි. 891 01:42:43,157 --> 01:42:45,535 මොකද ඔයා වැරදියි! 892 01:42:45,701 --> 01:42:46,577 හැරී ගේ හදවත අප වෙනුවෙන් ගැහේවි. 893 01:42:48,829 --> 01:42:50,456 අපි හැමෝම වෙනුවන්! තාම ඉවර නෑ! 894 01:42:07,877 --> 01:42:09,357 895 01:42:54,585 --> 01:42:56,428 Confringo! 896 01:43:04,720 --> 01:43:12,607 ආපහු එන්න ආපහු එන්න! 897 01:43:17,650 --> 01:43:20,824 අපි බලකොටුව ඇතුලෙ ඉම්මු. අපිට සර්පයව මරන්න වෙනවා 898 01:42:36,707 --> 01:42:37,757 899 01:43:20,986 --> 01:43:22,909 - නෙවිල්! - එපා! 900 01:46:16,453 --> 01:46:18,956 මගෙ දුවව අතාරැපන් බැ***යේ! 901 01:46:52,448 --> 01:46:53,791 ඒයි උඹ හරි... 902 01:46:55,534 --> 01:46:57,878 ...මාහාචාර්යය ස්නේප්ට කිව්වා නේද යෂ්ටිය අවනත නෑ කියලා? 903 01:46:58,037 --> 01:46:59,710 ඒක හැමවෙලාවෙම එහෙමයි. 904 01:47:00,998 --> 01:47:02,591 මම ස්නේප් ව මැරුවා! 905 01:47:02,750 --> 01:47:04,878 ඔව් ඒත් යෂිටිය කොහොමත් ස්නේප් ට අයිති නැතිනම්? 906 01:47:05,044 --> 01:47:07,923 ඒකේ පක්ෂපාතීත්වය හැමවෙලාවෙම වෙනකෙනෙකුටනම් තිබුනෙ? 907 01:47:08,088 --> 01:47:11,308 ඔහ් එන්න ටොම්... අපි පටන් ගත්තු විදියටම ඉවර කරමු. 908 01:46:17,417 --> 01:46:19,117 909 01:47:11,759 --> 01:47:12,806 එකටම! 910 01:47:12,810 --> 01:49:20,747 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර චිත්‍රපටයේ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 911 01:50:47,266 --> 01:50:49,268 කොල්ලා ලොකු අමාරු කාරයෙක්. 912 01:49:58,117 --> 01:49:59,417 හැරී! 913 01:52:00,797 --> 01:52:04,472 ඇයි ඔහුට ඒක වැඩ නොකළේ? එල්ඩර් යෂ්ටිය? 914 01:52:05,469 --> 01:52:07,392 ඒක පිළිතුරු දුන්නෙ වෙන කෙනෙකුට. 915 01:52:08,347 --> 01:52:11,146 ඔහු ස්නේප්ව මැරුවම හිතුවා යෂ්ටිය ඔහුගේ වෙයි කියලා. 916 01:52:11,308 --> 01:52:15,484 ඒත් ඇත්තටම... ...යෂ්ටිය ස්නේප් ට අයිති වෙලා තිබුනෙම නෑ. 917 01:51:08,497 --> 01:51:09,837 918 01:52:15,646 --> 01:52:20,152 ඩ්‍රේකෝ තමයි එදා ඩම්බල්ඩෝර් ගෙන් යෂ්ටිය උදුරා ගත්තෙ Astronomy කුළුනෙදි. 919 01:52:20,317 --> 01:52:24,322 ඒ වෙලාවෙ ඉඳින් ඒක පිළිතුරු දෙන්නෙ ඔහුට. 920 01:52:25,197 --> 01:52:31,796 ඒත් ඒ එදා මම ඩ්‍රේකෝ ගෙ යෂ්ටිය උදුර ගන්නකම් විතරයි. මැල්ෆොයි නිවසෙදි. 921 01:51:24,547 --> 01:51:25,467 922 01:52:31,954 --> 01:52:34,082 ඉතින් ඒ කියන්නෙ... 923 01:52:35,624 --> 01:52:37,376 ... ඒක මගේ! 924 01:52:39,336 --> 01:52:43,006 - අපි ඒකට මොකද කරන්නෙ? - අපි? 925 01:52:43,382 --> 01:52:47,637 මම නිකන් කිව්වෙ ඕක එල්ඩර් යෂ්ටිය. ලෝකයේ බලවත්ම යෂ්ටිය. 926 01:51:39,327 --> 01:51:40,907 927 01:52:47,803 --> 01:52:51,728 ඕකෙන් ඔහුව අනගිභවනීය වෙයි. 928 01:55:14,866 --> 01:55:16,539 එකට. 929 01:55:55,198 --> 01:55:56,996 - බෑග්? - හරි. 930 01:55:59,870 --> 01:56:01,872 මට ඔයා නැතුව පාලුයි. 931 01:56:02,998 --> 01:56:04,716 ඔන්න ඔවුන් එනවා. 932 01:56:19,890 --> 01:56:24,111 තාත්තා? මාව ස්ලිදරින් නිවාසයට වැටුනොත් මොනා වෙයිද? 933 01:55:07,237 --> 01:55:09,427 934 01:56:26,396 --> 01:56:33,954 ඇල්බස් සෙවෙරස් පොටර්. ඔයාව නම් කරලා තියෙන්නෙ Hogwarts වල ප්‍රධාන ආචාර්යය වරු දෙන්නෙක්ගේ නමින් . 935 01:56:34,112 --> 01:56:39,126 එයින් එක්කෙනෙක් ස්ලිදරින් නිවාසයෙන් වගේම ඔහු තමා මම දන්න නිර්භීතම මිනිසා. 936 01:56:40,994 --> 01:56:42,246 - ඒත් මම කියන්නෙ... - 937 01:56:42,412 --> 01:56:48,044 එතකොට ස්ලිදරින් නිවාසයට... ... චමත්කාර පොඩි මායා ශිල්පියෙක්ව ලැබෙනවා. 938 01:56:48,210 --> 01:56:53,933 ඒත් අහන්න... ඒත් ඔයාට ඔච්චරටම වටිනවනම් ඔයාට පුළුවනි ග්‍රිෆින්ඩෝර් තෝරගන්න. 939 01:55:33,877 --> 01:55:37,057 940 01:56:54,090 --> 01:56:57,014 තෝරන තොප්පිය ඔයාගෙ තේරීමත් සලකා බලනවා. 941 01:56:57,594 --> 01:56:59,642 - ඇත්තටම? - ඇත්තටම. 942 01:55:46,987 --> 01:55:48,747 943 01:56:58,647 --> 02:08:35,147 39th Subtitle creation by ~ රොයිලි ප්‍රනාන්දු ~ http://sinhalasub.tk