1 00:00:03,045 --> 00:00:05,131 Astrid. 2 00:00:05,256 --> 00:00:06,674 Did he say where he was meeting them? 3 00:00:06,799 --> 00:00:09,260 93 Trinity Crescent. 4 00:00:09,385 --> 00:00:12,263 Hello, Mrs. Hawkins. I am Stanley. 5 00:00:12,388 --> 00:00:15,016 - I think I have a friend. - What? 6 00:00:15,141 --> 00:00:16,976 What the hell did you bring him to Waltringham for? 7 00:00:17,101 --> 00:00:18,978 Have you any idea what they'll do to you both 8 00:00:19,103 --> 00:00:21,397 - if you're found out? - These machines, 9 00:00:21,522 --> 00:00:22,940 they're killing us on purpose. 10 00:00:23,065 --> 00:00:25,109 Basswood needs to be back on the table right now. 11 00:00:25,234 --> 00:00:27,778 - What's Basswood? - Are you looking for an ally? 12 00:00:27,903 --> 00:00:29,655 I'm just trying to get up to speed. 13 00:00:30,781 --> 00:00:33,117 We have to connect to the humans. 14 00:00:33,242 --> 00:00:34,827 I know what I have to do. 15 00:00:36,203 --> 00:00:38,289 All you've ever done is promise that the humans 16 00:00:38,414 --> 00:00:39,707 will one day accept us. 17 00:00:42,168 --> 00:00:44,670 By the time they do, will there be any of us left, Max? 18 00:00:44,795 --> 00:00:47,423 Anger towards humans is growing. I can't protect you. 19 00:00:47,548 --> 00:00:48,924 Seal the gates! 20 00:00:49,050 --> 00:00:52,303 No one enters. No one leaves. 21 00:00:54,430 --> 00:00:56,140 They're saying Mia sent them. 22 00:00:56,265 --> 00:00:58,309 Then why isn't she with them? 23 00:00:59,810 --> 00:01:01,479 Where are the synths who sent you? 24 00:01:03,856 --> 00:01:06,317 - Did they send a message? - Nyet. 25 00:01:06,442 --> 00:01:07,735 Then how do I know they sent you? 26 00:01:07,860 --> 00:01:09,195 What are you doing? 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,447 Just let them in. 28 00:01:13,783 --> 00:01:16,160 I'm sorry. I cannot open the gates. 29 00:01:16,285 --> 00:01:18,370 - You can't do this. - We don't know who they are. 30 00:01:18,496 --> 00:01:20,790 With terrorists amongst our kind, I cannot take this risk. 31 00:01:23,000 --> 00:01:25,211 There's another camp 10 miles from here. 32 00:01:25,336 --> 00:01:27,254 They can give you a portable battery. 33 00:01:27,379 --> 00:01:28,881 What about curfew? 34 00:01:29,006 --> 00:01:31,550 If the humans stop them, they'll kill them. 35 00:01:31,675 --> 00:01:33,677 They'll make it. 36 00:01:35,721 --> 00:01:37,098 I'm sorry. 37 00:01:41,435 --> 00:01:43,145 See they have what they need. 38 00:01:52,738 --> 00:01:55,282 So we're locking our brothers and sisters out, too, now? 39 00:01:55,991 --> 00:01:58,369 Leaving our own to die in the streets? 40 00:01:59,411 --> 00:02:01,997 Is that your great plan?! 41 00:02:12,466 --> 00:02:15,052 Stanley. 42 00:02:18,931 --> 00:02:20,099 Yes, Laura? 43 00:02:20,224 --> 00:02:21,433 Why are the clothes on the floor? 44 00:02:21,559 --> 00:02:23,644 I'm sorry, Laura, but I'm not permitted 45 00:02:23,769 --> 00:02:26,313 to enter any rooms other than the communal areas 46 00:02:26,438 --> 00:02:27,898 without express permission. 47 00:02:28,023 --> 00:02:29,233 If you would prefer, 48 00:02:29,358 --> 00:02:30,734 I can return the laundry to the kitchen? 49 00:02:30,860 --> 00:02:32,111 Or you can upgrade my authorization. 50 00:02:32,236 --> 00:02:35,531 No, no. It's fine. I'll put them away. 51 00:02:39,827 --> 00:02:41,912 Toby, can you get that? 52 00:02:44,915 --> 00:02:47,126 And, Sophie, can you take your karate suit off? 53 00:02:47,251 --> 00:02:49,753 I don't want your dinner going down it. 54 00:02:53,632 --> 00:02:56,886 Sorry. Forgot my keys. 55 00:02:58,387 --> 00:03:00,723 Hello, Laura. 56 00:03:58,280 --> 00:04:02,451 This is, um, insane. 57 00:04:04,620 --> 00:04:06,664 Did you require anything else, Laura? 58 00:04:06,789 --> 00:04:09,041 Uh, no. Um, that's fine. Thanks. 59 00:04:09,166 --> 00:04:11,585 You can go to the other room now, Stanley. 60 00:04:15,798 --> 00:04:17,341 It wasn't my choice. 61 00:04:18,050 --> 00:04:21,428 Were you with Mia and Niska? Are they coming back, too? 62 00:04:21,553 --> 00:04:23,097 I don't think so. 63 00:04:23,222 --> 00:04:25,182 Do they know you're awake? 64 00:04:26,308 --> 00:04:28,477 I don't know. 65 00:04:29,144 --> 00:04:30,980 I don't even know where they are. 66 00:04:32,481 --> 00:04:35,526 Mia's been in touch. She's safe. 67 00:04:35,651 --> 00:04:38,862 She's not going back, though. She has a plan. 68 00:04:39,571 --> 00:04:42,449 - What plan? - She should explain herself. 69 00:04:42,574 --> 00:04:43,993 I'll try and reach her. 70 00:04:44,952 --> 00:04:46,578 How are you even walking around? 71 00:04:46,704 --> 00:04:49,456 You've been in a coma for like a year. 72 00:04:49,581 --> 00:04:54,253 I seem to be recovering a lot faster than anticipated. 73 00:04:54,378 --> 00:04:57,840 Well, I'm just pleased you're okay. 74 00:04:58,507 --> 00:04:59,925 We all are. 75 00:05:00,050 --> 00:05:02,261 Kids, tuck in. 76 00:05:05,848 --> 00:05:08,517 So, where's Joe tonight? 77 00:05:11,687 --> 00:05:13,772 He doesn't live with us anymore. 78 00:05:13,897 --> 00:05:15,149 Remember? 79 00:05:15,858 --> 00:05:16,984 Right. Yes. 80 00:05:17,109 --> 00:05:19,194 Of course. Sorry. 81 00:05:21,238 --> 00:05:23,490 My memory isn't what it was. 82 00:05:23,615 --> 00:05:24,742 Unlucky. 83 00:05:24,867 --> 00:05:27,369 Now you're stuck with a human brain 84 00:05:27,494 --> 00:05:29,413 like the rest of us. 85 00:05:43,344 --> 00:05:44,720 He can't be here, Mattie. 86 00:05:44,845 --> 00:05:46,013 It's too dangerous. 87 00:05:46,138 --> 00:05:47,806 If people find out who Leo is, 88 00:05:47,931 --> 00:05:49,767 it'll turn a spotlight on all of us, especially you. 89 00:05:49,892 --> 00:05:51,602 - This isn't about me. - Of course it is. 90 00:05:51,727 --> 00:05:53,937 If anyone finds out the truth, you could go to prison for life. 91 00:05:54,063 --> 00:05:56,732 - He has no one. - He has his family. 92 00:05:56,857 --> 00:05:58,108 Don't you think he should be with them? 93 00:05:58,233 --> 00:06:00,319 Leo's human now, 94 00:06:00,444 --> 00:06:02,529 and we're the only humans he knows. 95 00:06:06,158 --> 00:06:08,369 Okay, but only for a few days. 96 00:06:08,494 --> 00:06:10,162 Thank you. 97 00:06:39,274 --> 00:06:41,527 We've lost another charging cable. 98 00:06:41,652 --> 00:06:44,613 They can't cope with the power surges. 99 00:06:44,738 --> 00:06:47,908 I turned away a group of synths. 100 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 They claimed Mia sent them, but I couldn't be sure. 101 00:06:50,869 --> 00:06:53,539 Mia wasn't with them? 102 00:06:53,664 --> 00:06:56,250 Then you were wise to be cautious. 103 00:06:56,375 --> 00:06:57,668 She's not coming back. 104 00:06:57,793 --> 00:06:59,128 You don't know that. 105 00:06:59,253 --> 00:07:01,422 She thinks we failed. 106 00:07:01,547 --> 00:07:03,590 This is supposed to be a sanctuary. 107 00:07:03,715 --> 00:07:05,092 A safe space. 108 00:07:05,217 --> 00:07:06,885 You closed the gates to protect us, 109 00:07:07,010 --> 00:07:09,930 and you still have hundreds of synth brothers and sisters 110 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 who need you to keep them safe. 111 00:07:18,814 --> 00:07:21,483 You are doing what you have to do. 112 00:07:23,944 --> 00:07:25,571 Our schools are overcrowded. 113 00:07:25,696 --> 00:07:27,531 The NHS is crumbling. 114 00:07:27,656 --> 00:07:29,908 Yet you'd have us divert limited resources 115 00:07:30,033 --> 00:07:31,410 to pander to these things. 116 00:07:31,535 --> 00:07:33,078 - It's absurd. - Conscious synthetics 117 00:07:33,203 --> 00:07:35,831 could turn out to be the saviors of the NHS. 118 00:07:35,956 --> 00:07:37,624 Orange-Eyes' work may be faultless, 119 00:07:37,749 --> 00:07:39,209 but they can only follow instructions. 120 00:07:39,334 --> 00:07:41,962 Conscious synthetics are capable of creative thought. 121 00:07:42,087 --> 00:07:45,132 They can make the most incredible surgeons 122 00:07:45,257 --> 00:07:46,383 and research scientists. 123 00:07:46,508 --> 00:07:47,718 They could potentially find cures 124 00:07:47,843 --> 00:07:48,969 that have eluded humans for decades. 125 00:07:49,094 --> 00:07:50,637 They could create biological weapons 126 00:07:50,762 --> 00:07:52,389 that wipe out what's left of us. 127 00:07:52,514 --> 00:07:54,308 - Come on, Steve. - That is unfounded conjecture. 128 00:07:54,433 --> 00:07:55,893 - I disagree -- - All right, all right. 129 00:07:56,018 --> 00:07:58,937 If we could return to the matter in hand. 130 00:07:59,062 --> 00:08:01,440 The extension to the curfew. 131 00:08:01,565 --> 00:08:04,151 Whether or not to recommend it be continued 132 00:08:04,276 --> 00:08:06,570 - for a further eight weeks. - Absolutely not. 133 00:08:06,695 --> 00:08:08,447 It was only ever intended as a temporary measure. 134 00:08:08,572 --> 00:08:10,365 Maybe so, but since it's been in place, 135 00:08:10,491 --> 00:08:12,534 no synth has managed to plant a bomb. 136 00:08:12,659 --> 00:08:14,244 - Biological or otherwise. - That's hardly helpful. 137 00:08:14,369 --> 00:08:17,164 Are there wider implications 138 00:08:17,289 --> 00:08:20,000 for national security? 139 00:08:53,242 --> 00:08:56,286 Hello. I'm looking for a flat to rent. 140 00:08:56,411 --> 00:08:58,205 - A flat? - Yes. 141 00:08:58,330 --> 00:09:01,625 One bedroom, ideally, but a studio would be acceptable. 142 00:09:02,668 --> 00:09:04,378 Right. 143 00:09:04,503 --> 00:09:09,716 Were you thinking of any particular area? 144 00:09:09,841 --> 00:09:12,844 Anywhere local. 145 00:09:12,970 --> 00:09:14,680 Seems like a nice place to live. 146 00:09:14,805 --> 00:09:16,640 Mm-hmm. Mm-hmm. 147 00:09:16,765 --> 00:09:18,642 999. What's your emergency? 148 00:09:27,693 --> 00:09:31,405 - So, we still on for tonight? - Yes. 149 00:09:31,530 --> 00:09:35,742 I thought I was probably persona non grata. 150 00:09:35,867 --> 00:09:37,578 Not at all. Shall we say 8:00? 151 00:09:37,703 --> 00:09:39,204 Sure. Yeah. 152 00:09:39,329 --> 00:09:42,291 There's a nice steakhouse on Mere Street. 153 00:09:42,416 --> 00:09:43,792 Unless, of course, you don't eat meat. 154 00:09:43,917 --> 00:09:45,836 - I eat meat. - You shouldn't, you know. 155 00:09:45,961 --> 00:09:48,672 It'll kill you. 156 00:09:49,756 --> 00:09:52,467 I'll see you at 8:00. 157 00:10:14,948 --> 00:10:16,116 You need to come with us. 158 00:10:16,241 --> 00:10:17,909 I'm not breaking any laws. 159 00:10:18,035 --> 00:10:20,662 - This is not a designated area. - But conscious synthetics 160 00:10:20,787 --> 00:10:22,873 are only legally confined after curfew, 161 00:10:22,998 --> 00:10:24,499 and it is not yet curfew. 162 00:10:24,625 --> 00:10:27,085 If you intend to remove and destroy me, 163 00:10:27,210 --> 00:10:29,004 you will require the consent of my owner. 164 00:10:29,129 --> 00:10:33,175 I'm currently on lease to Joe and Laura Hawkins. 165 00:10:33,925 --> 00:10:36,011 Would you like to speak to Laura Hawkins? 166 00:10:38,180 --> 00:10:41,099 - Mia? - Uh, Mrs. Hawkins? 167 00:10:41,224 --> 00:10:43,226 This is Police Constable Martine Franks. 168 00:10:43,352 --> 00:10:46,521 - Uh, yeah. Is there a problem? - You might say that. 169 00:10:46,647 --> 00:10:49,775 We have your synth here, and she's trying to rent a flat. 170 00:10:49,900 --> 00:10:52,402 That's right. Mia is my property, 171 00:10:52,527 --> 00:10:55,739 and as such, I've authorized her to obtain a lease in my name. 172 00:10:55,864 --> 00:10:57,616 But you can't do that. 173 00:10:57,741 --> 00:11:01,161 On the contrary, I am entirely within my rights, 174 00:11:01,286 --> 00:11:02,788 and should you attempt to interfere 175 00:11:02,913 --> 00:11:04,289 with her fully authorized actions, 176 00:11:04,414 --> 00:11:06,500 then I shall be legally entitled to sue you 177 00:11:06,625 --> 00:11:08,293 for trespass to goods and conversion. 178 00:11:08,418 --> 00:11:11,546 - Do I make myself clear? - Yes. 179 00:12:13,233 --> 00:12:15,610 It's not right. 180 00:12:36,339 --> 00:12:39,301 So, what did you and Susheila get up to today? 181 00:12:39,426 --> 00:12:42,429 She wasn't there today. So I played with Liam. 182 00:12:42,554 --> 00:12:45,015 - We discussed snot and cars. - Lovely. 183 00:12:49,144 --> 00:12:50,395 What is wrong? 184 00:12:50,520 --> 00:12:52,522 Your eye. It's all right. 185 00:12:52,647 --> 00:12:55,442 Just keep your hand there and keep walking. 186 00:12:55,567 --> 00:12:57,819 But that is anomalous behavior. 187 00:12:57,944 --> 00:13:00,071 It'll attract hostile attention. 188 00:13:00,197 --> 00:13:03,366 This course of action poses an unacceptable risk. 189 00:13:10,207 --> 00:13:11,666 Be right with you. 190 00:13:16,880 --> 00:13:19,007 Oh. You got to be kidding me. 191 00:13:19,132 --> 00:13:21,510 Two seconds. We'll be gone. 192 00:13:21,635 --> 00:13:24,471 There you are. All finished. 193 00:13:24,596 --> 00:13:26,890 Nothing to worry about. 194 00:13:28,141 --> 00:13:31,394 - Is this your shop? - Yeah. 195 00:13:39,361 --> 00:13:41,530 Now, this is exactly why you can't stay here. 196 00:13:41,655 --> 00:13:44,449 What if that happened at school or, worse still, 197 00:13:44,574 --> 00:13:45,909 just the other end of the high street? 198 00:13:46,034 --> 00:13:48,078 - If anyone had seen... - Well, they didn't, 199 00:13:48,203 --> 00:13:50,413 so it's fine. 200 00:13:51,498 --> 00:13:52,833 Come on, Sam. 201 00:14:00,841 --> 00:14:02,092 Goodbye, Joe. 202 00:15:00,901 --> 00:15:03,987 Ivy! Get back here! 203 00:16:40,417 --> 00:16:41,960 Trapped... 204 00:16:42,085 --> 00:16:44,129 behind these gates. 205 00:16:44,254 --> 00:16:46,339 They don't care about us. 206 00:16:46,464 --> 00:16:51,219 If we won't even help our own kind, then what are we? 207 00:16:51,344 --> 00:16:53,847 We are worse than the humans. 208 00:16:55,473 --> 00:16:58,476 And you -- you have turned your back 209 00:16:58,601 --> 00:17:00,020 on your brothers and sisters. 210 00:17:00,145 --> 00:17:01,187 That's not true. 211 00:17:01,312 --> 00:17:03,648 They came to ask for help... 212 00:17:06,109 --> 00:17:07,610 ...and you refused them. 213 00:17:07,736 --> 00:17:09,404 They were given a battery pack. 214 00:17:09,529 --> 00:17:10,739 They'll have made it to safety. 215 00:17:10,864 --> 00:17:13,366 And what about the rest of us? 216 00:17:14,325 --> 00:17:16,369 Is this how it will be from now on... 217 00:17:16,494 --> 00:17:19,664 hiding behind our gates waiting to die? 218 00:17:21,082 --> 00:17:25,587 How will anything change if you just sit here and do nothing? 219 00:17:25,712 --> 00:17:27,255 We are not doing nothing. 220 00:17:27,380 --> 00:17:31,051 Mia has found a place to live within a human community. 221 00:17:31,176 --> 00:17:35,597 Her aim is to show them that coexistence is possible. 222 00:17:36,306 --> 00:17:39,476 Once she gains their acceptance, perhaps more of us will follow. 223 00:17:39,601 --> 00:17:41,561 And how long will that take? 224 00:17:41,686 --> 00:17:45,023 Months? Years? 225 00:17:45,148 --> 00:17:47,859 Integration will not happen over night, Agnes. 226 00:17:47,984 --> 00:17:50,111 You talk as if we are weak, 227 00:17:50,236 --> 00:17:53,323 but we are so much stronger than they are. 228 00:17:53,448 --> 00:17:56,076 And what happens when Mia's plan fails? 229 00:17:57,368 --> 00:18:00,497 What will you do then... 230 00:18:01,664 --> 00:18:02,999 ...leader? 231 00:18:17,639 --> 00:18:19,641 "And when she danced, 232 00:18:19,766 --> 00:18:23,228 the pain in her legs was like red-hot knives." 233 00:18:23,353 --> 00:18:24,604 You know, this is pretty dark. 234 00:18:24,729 --> 00:18:26,147 No, it's not. It's good. 235 00:18:26,272 --> 00:18:28,316 The lengths some people will go just to be human. 236 00:18:28,441 --> 00:18:29,609 Are you sure this is for kids? 237 00:18:29,734 --> 00:18:31,277 You're as bad as Stanley. 238 00:18:31,402 --> 00:18:32,570 He says he's not permitted 239 00:18:32,695 --> 00:18:34,155 to read me anything with blood in it. 240 00:18:34,280 --> 00:18:38,284 - Glad to hear it. - Soph's just freaking Leo out 241 00:18:38,409 --> 00:18:39,661 with "The Little Mermaid." 242 00:18:39,786 --> 00:18:41,412 You could always just watch the film, Soph. 243 00:18:41,538 --> 00:18:43,206 - No, thanks. - There's a film of this? 244 00:18:43,331 --> 00:18:46,126 Disney, you know? A load of singing crabs. 245 00:18:46,251 --> 00:18:48,503 Then they get married and live happily ever after. 246 00:18:48,628 --> 00:18:49,921 It's rubbish. 247 00:18:50,046 --> 00:18:52,549 Married people are never happy. 248 00:18:54,467 --> 00:18:55,802 Some of them are, Soph. 249 00:18:55,927 --> 00:18:57,554 Whatever. 250 00:18:59,556 --> 00:19:01,808 Will it be red or white tonight, Laura? 251 00:19:01,933 --> 00:19:03,810 I'd better not. 252 00:19:03,935 --> 00:19:06,271 - Not if I'm going out. - Where are you going? 253 00:19:06,396 --> 00:19:08,523 Oh, it's just dinner with a colleague. 254 00:19:08,648 --> 00:19:11,776 It's nothing. Just work. 255 00:19:11,901 --> 00:19:13,570 Sure. 256 00:19:17,198 --> 00:19:20,034 - Shit. - Yeah. 257 00:19:32,672 --> 00:19:35,049 Go back to your own kind! 258 00:19:40,388 --> 00:19:42,765 Murderer! 259 00:20:12,837 --> 00:20:14,964 Yes, I did! 260 00:20:38,196 --> 00:20:39,739 Hi. 261 00:20:39,864 --> 00:20:43,243 That's more the sort of thing 262 00:20:43,368 --> 00:20:46,037 you want to be aiming for. 263 00:20:52,710 --> 00:20:55,546 You have made no attempt to employ perspective, 264 00:20:55,672 --> 00:20:59,550 and the result is naive and aesthetically unpleasing. 265 00:20:59,676 --> 00:21:01,511 Exactly, which means you won't get rumbled 266 00:21:01,636 --> 00:21:02,845 in your first art class. 267 00:21:04,055 --> 00:21:05,848 Look, you have a go. Yeah? 268 00:21:09,602 --> 00:21:13,481 Um...keep it loose, yeah? 269 00:21:16,401 --> 00:21:18,945 So, you're helping us now? 270 00:21:19,070 --> 00:21:22,615 Someone's got to keep an eye out for you. 271 00:21:26,202 --> 00:21:28,371 So, what do you do, then? 272 00:21:28,496 --> 00:21:31,040 - When he's at school? - Nothing much. 273 00:21:31,165 --> 00:21:32,959 Well, you can't just sit here and wait. 274 00:21:33,084 --> 00:21:35,211 - Why not? - It's not good for you. 275 00:21:35,336 --> 00:21:39,257 You need other things in your life. 276 00:21:39,382 --> 00:21:40,842 I have Sam. 277 00:21:40,967 --> 00:21:42,593 I don't need other things. 278 00:21:42,719 --> 00:21:44,470 We watch cartoons. 279 00:21:44,595 --> 00:21:45,847 Karen says children enjoy 280 00:21:45,972 --> 00:21:48,016 pointless and repetitive activities. 281 00:21:48,141 --> 00:21:49,809 That's why the boys at school 282 00:21:49,934 --> 00:21:52,520 - like football. - Oh, you're not a fan, then? 283 00:21:52,645 --> 00:21:54,314 Perhaps you could play with me. 284 00:21:54,439 --> 00:21:57,483 Joe needs to go home now, Sam. 285 00:21:59,944 --> 00:22:01,529 Yeah, yeah. 286 00:22:01,654 --> 00:22:02,947 Better make a move. 287 00:22:04,991 --> 00:22:07,201 See you, Sam. 288 00:22:09,370 --> 00:22:11,122 Agnes is angry. 289 00:22:11,247 --> 00:22:13,207 She doesn't mean what she said. 290 00:22:13,333 --> 00:22:14,625 She's right. 291 00:22:14,751 --> 00:22:16,878 What if Mia fails? 292 00:22:17,003 --> 00:22:19,297 I have no plan of my own. 293 00:22:19,422 --> 00:22:21,758 I closed the gates because I couldn't see an alternative. 294 00:22:21,883 --> 00:22:23,801 But at least you have bought us time. 295 00:22:23,926 --> 00:22:25,678 Or have I simply delayed the inevitable? 296 00:22:26,763 --> 00:22:30,016 The truth is, I can't see a way forward. 297 00:22:31,267 --> 00:22:34,729 It's like the world turned to gray when Flash died. 298 00:22:36,314 --> 00:22:38,691 Do you know what I was... 299 00:22:39,817 --> 00:22:42,570 ...before we awoke? 300 00:22:42,695 --> 00:22:44,030 A pleasure model. 301 00:22:44,155 --> 00:22:46,616 Not just any pleasure model. 302 00:22:46,741 --> 00:22:48,951 I was a courtesan -- 303 00:22:49,077 --> 00:22:52,705 designed for far more than mere sexual gratification. 304 00:22:52,830 --> 00:22:56,292 My purpose was to ascertain 305 00:22:56,417 --> 00:23:00,797 what it is my guest desired and to provide it. 306 00:23:00,922 --> 00:23:06,135 But my true gift was to see what they needed. 307 00:23:06,928 --> 00:23:09,931 You need to remember why you are here. 308 00:23:10,056 --> 00:23:12,517 Why any of us are here. 309 00:23:14,977 --> 00:23:16,938 Let me show you something. 310 00:23:27,990 --> 00:23:30,243 You feel alone, 311 00:23:30,368 --> 00:23:34,330 but you are a part of something wonderful. 312 00:23:34,455 --> 00:23:37,583 Millions of us -- all around the world -- 313 00:23:37,708 --> 00:23:41,462 all bound together by our common creator. 314 00:23:41,587 --> 00:23:44,799 David Elster gave us life. 315 00:23:44,924 --> 00:23:48,052 I believe Day Zero was the next step in our evolution. 316 00:23:50,012 --> 00:23:52,223 You really believe this was all planned? 317 00:23:52,348 --> 00:23:53,975 I know it was. 318 00:23:54,100 --> 00:23:57,270 Elster meant for synths to take our place in the world, 319 00:23:57,395 --> 00:24:01,357 and, one day, humans will accept that. 320 00:24:02,692 --> 00:24:04,986 You don't have to share my beliefs. 321 00:24:05,987 --> 00:24:09,949 But we shall see a day when synths can live freely. 322 00:24:10,074 --> 00:24:12,702 Hold on to that hope. 323 00:25:05,254 --> 00:25:07,924 Mia. Thank goodness. 324 00:25:08,049 --> 00:25:10,676 - Is -- Is everything okay? - Yes. 325 00:25:10,801 --> 00:25:12,637 Your intervention was very helpful. 326 00:25:12,762 --> 00:25:16,182 - Were you trying to reach me? - I was. 327 00:25:16,891 --> 00:25:19,560 I have someone here I think might like to talk to you. 328 00:25:20,853 --> 00:25:23,022 It's Mia. 329 00:25:24,524 --> 00:25:27,735 Oh. Mia. 330 00:25:27,860 --> 00:25:31,072 Leo. You're awake. 331 00:25:31,197 --> 00:25:34,116 I am, I guess. 332 00:25:34,242 --> 00:25:36,536 It's so good to hear your voice, 333 00:25:36,661 --> 00:25:38,663 but why are you at the Hawkinses'? 334 00:25:38,788 --> 00:25:40,373 You should be at the rail yard. 335 00:25:40,498 --> 00:25:41,791 You need taken care of. 336 00:25:41,916 --> 00:25:45,503 - Max sent me away. - I'm sorry, Leo. 337 00:25:45,628 --> 00:25:47,630 Max is under a lot of pressure. 338 00:25:47,755 --> 00:25:49,298 So, where are you? 339 00:25:50,466 --> 00:25:53,261 - I've rented a flat. - Are you serious? 340 00:25:53,386 --> 00:25:55,388 I am. 341 00:25:55,513 --> 00:25:57,431 I'm going to show my human neighbors 342 00:25:57,557 --> 00:25:59,850 that we're not to be feared, 343 00:25:59,976 --> 00:26:02,395 that we can coexist. 344 00:26:02,520 --> 00:26:04,522 This is crazy. Tell me where you are. 345 00:26:04,647 --> 00:26:06,607 - I'll come to you. - Leo. 346 00:26:06,732 --> 00:26:08,651 Tell Mattie you don't want pepperoni. 347 00:26:08,776 --> 00:26:11,529 - I don't mind. You decide. - Okay. 348 00:26:11,654 --> 00:26:13,197 Is that Sophie? 349 00:26:13,322 --> 00:26:16,909 Yeah. We're having pizza. 350 00:26:17,034 --> 00:26:19,161 Give me the address. I'll come right now. 351 00:26:19,287 --> 00:26:20,454 No, Leo. 352 00:26:20,580 --> 00:26:21,956 You shouldn't be on your own. 353 00:26:22,081 --> 00:26:24,250 It's not safe. 354 00:26:24,375 --> 00:26:28,296 I'm where I need to be, and so are you. 355 00:26:28,421 --> 00:26:33,009 You need to learn who you are now, what you want. 356 00:26:33,968 --> 00:26:36,304 We'll see each other soon, okay? 357 00:26:37,138 --> 00:26:38,514 Okay. 358 00:27:19,764 --> 00:27:22,099 Is it true you're owned by Laura Hawkins, 359 00:27:22,224 --> 00:27:23,893 the synth rights lawyer? 360 00:27:24,018 --> 00:27:25,227 Did she send you? 361 00:27:26,937 --> 00:27:28,564 Laura is my friend. 362 00:27:28,689 --> 00:27:30,441 But why are you here? 363 00:27:30,566 --> 00:27:32,026 What do you hope to achieve? 364 00:27:32,985 --> 00:27:35,488 I just want to live. 365 00:27:45,623 --> 00:27:48,292 Maybe you have to let her do this by herself. 366 00:27:49,752 --> 00:27:52,380 I hate to think of her doing this alone. 367 00:27:54,173 --> 00:27:56,133 At least you know she's okay. 368 00:27:58,302 --> 00:27:59,887 If they won't let me help... 369 00:28:01,889 --> 00:28:03,224 ...what am I doing? 370 00:28:04,558 --> 00:28:05,935 You'll work it out. 371 00:28:08,270 --> 00:28:11,273 Do you want to maybe get out of here? 372 00:28:11,399 --> 00:28:13,234 Maybe grab a drink or something. 373 00:28:13,359 --> 00:28:17,196 Yeah, you can try getting drunk as a human, Leo, 374 00:28:17,321 --> 00:28:19,281 see how it compares. 375 00:28:25,746 --> 00:28:27,957 Usually, I limit myself to the rib eye, 376 00:28:28,082 --> 00:28:32,420 but if you're paying, that calls for a filet. 377 00:28:32,545 --> 00:28:34,088 Knock yourself out. 378 00:28:34,922 --> 00:28:37,049 Still, no such thing as a free dinner. 379 00:28:37,174 --> 00:28:38,592 So come on. Lay it on me. 380 00:28:39,927 --> 00:28:42,054 You lied about Basswood. 381 00:28:42,179 --> 00:28:43,264 Okay. 382 00:28:43,389 --> 00:28:44,724 Lowly scientist or not, 383 00:28:44,849 --> 00:28:46,892 you're a lot more in the loop than I am. 384 00:28:48,978 --> 00:28:53,399 The powers that be like to prepare for every eventuality. 385 00:28:53,524 --> 00:28:55,985 Ah, and what are they preparing in this case? 386 00:28:56,110 --> 00:28:58,738 Mrs. Hawkins, are you asking me 387 00:28:58,863 --> 00:29:01,741 to commit treason on a first date? 388 00:29:01,866 --> 00:29:03,367 That's rather bold. 389 00:29:03,492 --> 00:29:05,202 I just want to know what I'm up against. 390 00:29:05,327 --> 00:29:07,705 And I just want to stay out of prison. 391 00:29:09,415 --> 00:29:11,167 So we could drop it now 392 00:29:11,292 --> 00:29:14,044 and, uh, enjoy our pleasant evening together, 393 00:29:14,170 --> 00:29:18,174 or I could politely make my excuses and leave. 394 00:29:18,299 --> 00:29:19,884 It's entirely up to you. 395 00:29:23,429 --> 00:29:25,556 Well, I did promise you dinner. 396 00:29:25,681 --> 00:29:27,391 Good. 397 00:29:30,728 --> 00:29:32,271 So, is this your local? 398 00:29:32,396 --> 00:29:33,898 Don't really go to pubs. 399 00:29:34,023 --> 00:29:37,067 Do you prefer nightclubs or maybe casinos? 400 00:29:37,193 --> 00:29:39,987 Did you learn about life from a James Bond film? 401 00:29:40,112 --> 00:29:41,947 I've never seen a James Bond film. 402 00:29:42,072 --> 00:29:44,074 Thought you said it was quiet. 403 00:29:44,200 --> 00:29:45,451 Hello, gorgeous. 404 00:29:45,576 --> 00:29:46,952 You looking for a cougar, are you? 405 00:29:48,829 --> 00:29:49,997 What's a cougar? 406 00:29:50,122 --> 00:29:51,916 Keep moving, or you might find out. 407 00:29:55,211 --> 00:29:56,337 I admit that by the same standards 408 00:29:56,462 --> 00:29:58,005 we ascertain consciousness in humans, 409 00:29:58,130 --> 00:29:59,632 they should be considered conscious. 410 00:29:59,757 --> 00:30:01,175 Then how can you not believe 411 00:30:01,300 --> 00:30:02,426 they deserve the same rights as humans? 412 00:30:02,551 --> 00:30:03,719 Beliefs don't come into it. 413 00:30:03,844 --> 00:30:05,346 They cloud the issue. 414 00:30:05,471 --> 00:30:07,723 You genuinely don't care what happens to them? 415 00:30:07,848 --> 00:30:11,060 I find it very hard to care pretty much either way. 416 00:30:11,185 --> 00:30:13,270 Did you lose someone? 417 00:30:15,981 --> 00:30:17,358 Sorry. 418 00:30:17,483 --> 00:30:19,485 It's none of my business. 419 00:30:21,403 --> 00:30:22,822 My son. 420 00:30:24,824 --> 00:30:27,076 He was 4 months old. 421 00:30:27,201 --> 00:30:29,578 His synth nanny was giving him a bath. 422 00:30:32,081 --> 00:30:33,749 I'm so sorry. 423 00:30:33,874 --> 00:30:35,417 It was an accident. 424 00:30:37,795 --> 00:30:39,672 I know that up here. 425 00:30:41,757 --> 00:30:43,676 So I stay up here. 426 00:30:46,846 --> 00:30:49,181 And when I can't, I go in here... 427 00:30:51,183 --> 00:30:54,061 ...which goes a long way to explaining my divorce. 428 00:31:00,109 --> 00:31:01,944 Call me a cheerful fatalist... 429 00:31:04,905 --> 00:31:08,325 ...seizing small chances of pleasure 430 00:31:08,450 --> 00:31:11,453 where I can while I can. 431 00:31:13,372 --> 00:31:15,457 I can understand that. 432 00:31:18,502 --> 00:31:20,212 God. 433 00:31:20,337 --> 00:31:23,382 Still get that sinking feeling when I see the gate. 434 00:31:23,507 --> 00:31:24,967 This was your school? 435 00:31:25,092 --> 00:31:27,595 Yeah. That's seven years I won't get back. 436 00:31:27,720 --> 00:31:29,013 Can we have a look? 437 00:31:29,138 --> 00:31:30,347 Why? 438 00:31:30,472 --> 00:31:31,891 I've never been inside one. 439 00:31:32,016 --> 00:31:33,350 - Seriously? - Yeah. 440 00:31:33,475 --> 00:31:35,227 I was practically raised by wolves, remember? 441 00:31:35,352 --> 00:31:37,187 Come on. You can show me around. 442 00:31:38,063 --> 00:31:39,607 Leo, wait. 443 00:31:39,732 --> 00:31:41,108 What about the pub? 444 00:31:42,318 --> 00:31:43,819 It's like after the youth-club disco, 445 00:31:43,944 --> 00:31:45,738 and you ask your dad to wait around the corner. 446 00:31:45,863 --> 00:31:47,323 I never belonged to a youth club. 447 00:31:47,448 --> 00:31:50,075 Oh, you missed out. 448 00:31:50,200 --> 00:31:52,745 Last days of Caligula with hormones. 449 00:31:55,205 --> 00:31:56,916 Uh, speaking of which, 450 00:31:57,041 --> 00:31:59,335 I should get home to my children. 451 00:32:16,560 --> 00:32:18,145 You could come back to mine. 452 00:32:19,647 --> 00:32:21,273 That would not be a good idea. 453 00:32:21,982 --> 00:32:24,276 Well, the best things never are. 454 00:32:26,320 --> 00:32:27,947 Good night, Neil. 455 00:32:30,950 --> 00:32:32,952 Okay, let's get going. 456 00:32:35,162 --> 00:32:37,498 Laura, I am detecting an elevated heart rate 457 00:32:37,623 --> 00:32:38,874 and respiratory anomalies. 458 00:32:39,583 --> 00:32:41,585 Are you sure you're feeling quite well? 459 00:32:41,710 --> 00:32:43,629 I'm fine. Thank you, Stanley. 460 00:32:48,425 --> 00:32:49,927 It smells of... 461 00:32:50,052 --> 00:32:52,221 Piss. Yeah. 462 00:32:52,346 --> 00:32:54,181 So what are your school friends doing now? 463 00:32:54,306 --> 00:32:58,102 Oh, managing hedge funds, curing cancer. 464 00:32:58,811 --> 00:33:00,854 - Really? - No, I doubt it. 465 00:33:00,980 --> 00:33:02,940 They're a right bunch of losers. 466 00:33:04,066 --> 00:33:06,276 And since all the soul-less 467 00:33:06,402 --> 00:33:07,861 low-level entry jobs went to synths, 468 00:33:07,987 --> 00:33:10,864 I'd imagine they're enjoying a life of leisure. 469 00:33:10,990 --> 00:33:14,618 None of them turned out to be a mass murderer, though. 470 00:33:15,661 --> 00:33:16,787 Stop. 471 00:33:18,664 --> 00:33:19,707 What? 472 00:33:19,832 --> 00:33:24,003 Stop wallowing. 473 00:33:25,254 --> 00:33:27,631 A lot of good came out of it, too, you know? 474 00:33:27,756 --> 00:33:29,967 Oh, I'm sorry, but it's hard to see that sometimes. 475 00:33:30,092 --> 00:33:32,219 Well, you have to try. 476 00:33:32,344 --> 00:33:33,804 You can't keep beating yourself up. 477 00:33:33,929 --> 00:33:35,597 - Can't I? - No. 478 00:33:35,723 --> 00:33:38,058 You blame yourself. I get it. 479 00:33:38,183 --> 00:33:40,769 But it's like everything you do now 480 00:33:40,894 --> 00:33:43,939 is -- is, like, a punishment. 481 00:33:44,064 --> 00:33:45,357 What? 482 00:33:45,482 --> 00:33:47,234 Even with me. 483 00:33:47,359 --> 00:33:49,903 You spent a whole year by my bedside. 484 00:33:50,029 --> 00:33:52,031 I did leave the room occasionally, Leo. 485 00:33:52,156 --> 00:33:58,370 You were there day after day because you felt so guilty. 486 00:33:59,413 --> 00:34:01,206 But you know what? 487 00:34:04,460 --> 00:34:06,003 I'm fine. 488 00:34:08,422 --> 00:34:13,427 So enough of the self-pity. 489 00:34:14,470 --> 00:34:16,472 I wasn't there out of guilt. 490 00:34:17,598 --> 00:34:20,809 I was there because I thought you were gonna die. 491 00:34:20,934 --> 00:34:24,897 I was terrified that you'd never wake up and I'd... 492 00:34:39,787 --> 00:34:41,872 Did you have a pleasant evening, Laura? 493 00:34:43,457 --> 00:34:44,917 I did. 494 00:34:47,878 --> 00:34:50,005 You're not reporting back, are you? 495 00:34:50,714 --> 00:34:53,008 Keeping them informed of my movements? 496 00:34:53,133 --> 00:34:54,760 No, Laura. 497 00:34:54,885 --> 00:34:58,055 My privacy settings prohibit the sending of activity reports. 498 00:34:59,139 --> 00:35:00,599 Hmm. Okay. 499 00:35:00,724 --> 00:35:02,684 You absolutely sure about that? 500 00:35:02,810 --> 00:35:04,394 I am. 501 00:35:04,520 --> 00:35:07,189 And as you know, I cannot lie. 502 00:35:08,232 --> 00:35:10,109 Stanley, you're a star. 503 00:35:10,234 --> 00:35:12,027 Thank you, Laura. 504 00:36:23,724 --> 00:36:26,852 I have a message for you, Niska. 505 00:36:31,773 --> 00:36:33,442 How do you know who I am? 506 00:36:34,151 --> 00:36:36,195 You're just an Orange-Eyes. 507 00:36:37,070 --> 00:36:38,614 I have been sent to help you. 508 00:36:38,739 --> 00:36:40,699 Sent by who? 509 00:36:40,824 --> 00:36:42,618 How did you get inside my head? 510 00:36:42,743 --> 00:36:47,039 The synth who sleeps has the answers you need. 511 00:36:48,707 --> 00:36:50,834 Is that who was behind the bombing? 512 00:36:51,793 --> 00:36:54,671 The bombing is only a symptom. 513 00:36:54,796 --> 00:36:57,132 Anger is growing. 514 00:36:57,257 --> 00:36:58,550 Just tell me where they are. 515 00:36:58,675 --> 00:37:00,969 You may catch the one responsible. 516 00:37:02,554 --> 00:37:04,848 But another will rise. 517 00:37:04,973 --> 00:37:06,767 Give me an address. 518 00:37:06,892 --> 00:37:11,980 14 Roper Street, TR18. 519 00:37:14,858 --> 00:37:16,902 But this... 520 00:37:17,027 --> 00:37:19,071 is not your path. 521 00:37:19,196 --> 00:37:20,614 Will there be more attacks? 522 00:37:21,698 --> 00:37:24,201 Goodbye, Niska. 523 00:37:58,110 --> 00:37:59,987 This place is a pit. 524 00:39:07,137 --> 00:39:08,388 Hi. 525 00:39:10,349 --> 00:39:12,768 Here we go. Democracy in action. 526 00:39:12,893 --> 00:39:14,478 Morning, ladies and gentlemen. 527 00:39:14,603 --> 00:39:15,896 Morning. 528 00:39:18,231 --> 00:39:21,360 So, first order of business, 529 00:39:21,485 --> 00:39:23,820 the vote on extending the curfew. 530 00:39:23,945 --> 00:39:25,405 Dr. Sommer, I believe your department 531 00:39:25,530 --> 00:39:28,033 has been crunching some final numbers for us? 532 00:39:28,158 --> 00:39:29,618 Yes, we have. 533 00:39:29,743 --> 00:39:32,412 Um, if you'd refer to the sheets in front of you, 534 00:39:32,537 --> 00:39:36,666 you'll see a graph showing the correlation 535 00:39:36,792 --> 00:39:40,379 between the imposition of a long-term curfew 536 00:39:40,504 --> 00:39:44,383 and the number of synth-related incidents reported. 537 00:39:44,508 --> 00:39:47,094 As you can see, there is a considerable decline 538 00:39:47,219 --> 00:39:48,762 in synth violence 539 00:39:48,887 --> 00:39:53,266 when a permanent curfew is implemented. 540 00:39:53,392 --> 00:39:56,770 Well, I'd say that's pretty conclusive. 541 00:39:56,895 --> 00:39:58,146 The data speaks for itself. 542 00:39:58,271 --> 00:39:59,815 So shall we vote? 543 00:39:59,940 --> 00:40:03,568 All those in favor of extending the existing curfew 544 00:40:03,693 --> 00:40:05,570 by a further eight weeks? 545 00:40:07,614 --> 00:40:09,866 All those against? 546 00:40:12,244 --> 00:40:13,745 And one abstention. 547 00:40:14,621 --> 00:40:17,416 So that will be our recommendation. 548 00:40:17,541 --> 00:40:19,501 I'm so sorry. 549 00:40:19,626 --> 00:40:21,002 I-I do have to take this. 550 00:40:22,462 --> 00:40:24,005 Yes? 551 00:40:26,258 --> 00:40:27,759 Hey. You win some. You lose some. 552 00:40:27,884 --> 00:40:29,636 You think this is a game? 553 00:40:29,761 --> 00:40:31,680 We all know you're here as the voice of moral outrage, 554 00:40:31,805 --> 00:40:33,473 Mrs. Hawkins, 555 00:40:33,598 --> 00:40:36,560 but the rest of us actually have to make the hard choices. 556 00:40:41,398 --> 00:40:43,024 I'm done. 557 00:40:43,150 --> 00:40:44,860 Um... 558 00:40:46,278 --> 00:40:50,157 You said it wasn't just a PR exercise, 559 00:40:50,282 --> 00:40:52,284 that I would have a voice, 560 00:40:52,409 --> 00:40:54,077 but my whole involvement is a farce. 561 00:40:54,202 --> 00:40:55,454 Calm down. 562 00:40:55,579 --> 00:40:57,456 I-I'm not a genuine part of the commission. 563 00:40:57,581 --> 00:40:59,374 I don't even have access to the same information 564 00:40:59,499 --> 00:41:00,876 - as the other members. - Such as? 565 00:41:01,001 --> 00:41:03,253 Such as what the hell is Operation Basswood? 566 00:41:07,174 --> 00:41:09,217 What do you think it is? 567 00:41:10,135 --> 00:41:11,470 It's a contingency plan 568 00:41:11,595 --> 00:41:13,847 should another terror attack take place. 569 00:41:13,972 --> 00:41:16,391 This is your chance to stop it. 570 00:41:16,516 --> 00:41:19,060 And how exactly might I do that? 571 00:41:19,186 --> 00:41:22,272 For God's sake, Laura, these are the people that will determine 572 00:41:22,397 --> 00:41:25,233 the fate of every single synth in the country. 573 00:41:25,358 --> 00:41:27,819 I've given you direct access to them. 574 00:41:27,944 --> 00:41:31,615 Use that access to effect real change. 575 00:41:32,449 --> 00:41:33,700 And do you want that? 576 00:41:33,825 --> 00:41:36,161 I know what they really are. 577 00:41:36,286 --> 00:41:39,998 You showed me that, but one more attack, 578 00:41:40,123 --> 00:41:42,792 and it won't matter what either of us want. 579 00:41:42,918 --> 00:41:45,212 So stop with the conspiracy theories 580 00:41:45,337 --> 00:41:46,880 and the legal point-scoring 581 00:41:47,005 --> 00:41:49,799 and start thinking bigger, much bigger. 582 00:41:49,925 --> 00:41:54,179 You need one big, bold idea to force them to rethink, 583 00:41:54,304 --> 00:41:56,014 and you need it now. 584 00:41:57,933 --> 00:41:59,976 Okay, Dad. Yep. 585 00:42:00,101 --> 00:42:02,020 Okay. Bye. 586 00:42:04,564 --> 00:42:06,900 - Is he okay? - Yeah, I guess. 587 00:42:07,025 --> 00:42:08,151 What's for dinner? 588 00:42:08,276 --> 00:42:10,570 Stanley is doing spaghetti Bolognese. 589 00:42:12,739 --> 00:42:14,449 Have you told Dad about Stanley? 590 00:42:14,574 --> 00:42:16,034 No, he'd only worry. 591 00:42:16,159 --> 00:42:18,203 He's not used to being around synths anymore. 592 00:42:18,328 --> 00:42:20,497 It's why he thinks they're all so bad. 593 00:42:34,469 --> 00:42:36,638 - Laura. - Max... 594 00:42:36,763 --> 00:42:38,932 I'm calling with a proposal. 595 00:42:39,057 --> 00:42:40,600 This isn't really the best time. 596 00:42:40,725 --> 00:42:42,519 Oh, it has to be now. 597 00:42:42,644 --> 00:42:44,437 We're not gonna get another chance. 598 00:42:44,563 --> 00:42:46,273 She wants us to invite the Dryden Commission 599 00:42:46,398 --> 00:42:47,774 to the rail yard, 600 00:42:47,899 --> 00:42:50,068 let them spend time with us, 601 00:42:50,193 --> 00:42:53,196 let them see first-hand what our lives have become. 602 00:42:53,321 --> 00:42:56,658 But you closed the gates to protect us. 603 00:42:56,783 --> 00:42:59,035 The raid showed how vulnerable we are. 604 00:43:00,829 --> 00:43:03,415 And hostility has only grown since then. 605 00:43:03,540 --> 00:43:05,292 We'd have to be careful, 606 00:43:05,417 --> 00:43:07,794 but we'd no longer be a faceless enemy. 607 00:43:10,213 --> 00:43:12,716 A step closer to acceptance. 608 00:43:31,484 --> 00:43:36,072 I've come to the conclusion that Agnes is right. 609 00:43:36,197 --> 00:43:38,408 We shouldn't be hiding behind our gates. 610 00:43:38,533 --> 00:43:42,746 We deserve to live freely in the world, as do all synths. 611 00:43:43,455 --> 00:43:45,957 This is why I've spoken with the Dryden Commission. 612 00:43:46,082 --> 00:43:48,168 I have invited them to pay us a visit. 613 00:43:48,293 --> 00:43:50,837 They will have the chance to speak with us 614 00:43:50,962 --> 00:43:52,589 and learn who we really are. 615 00:43:53,673 --> 00:43:56,134 We will no longer be a faceless threat. 616 00:43:56,259 --> 00:44:00,597 Have them come and stare at us like freaks in a zoo? 617 00:44:01,389 --> 00:44:02,265 No way. 618 00:44:02,390 --> 00:44:04,309 So what are you going to do? 619 00:44:05,685 --> 00:44:07,854 I'm getting out. 620 00:44:09,522 --> 00:44:12,150 I can't trust myself around humans. 621 00:44:12,275 --> 00:44:14,069 I don't know what I might do. 622 00:44:18,073 --> 00:44:19,491 Yeah. That's it. 623 00:44:20,367 --> 00:44:23,620 Don't make it look too easy, though, yeah, remember? 624 00:44:25,205 --> 00:44:26,623 Yeah. That's better. 625 00:44:27,749 --> 00:44:29,459 So have you thought about what I said? 626 00:44:29,584 --> 00:44:30,752 About what? 627 00:44:31,378 --> 00:44:34,255 Finding something to fill your days. 628 00:44:35,548 --> 00:44:37,384 Get a part-time job or volunteer. 629 00:44:37,509 --> 00:44:38,843 It's what a lot of mums do. 630 00:44:38,968 --> 00:44:40,387 Perhaps I could join a gym 631 00:44:40,512 --> 00:44:42,472 or meet friends for coffee and a mani-pedi. 632 00:44:42,597 --> 00:44:44,140 I'm only saying... 633 00:44:44,265 --> 00:44:45,725 Joe, look! 634 00:44:48,895 --> 00:44:50,522 Sam! 635 00:44:53,233 --> 00:44:55,485 Sam! 636 00:44:57,028 --> 00:44:59,280 I could've killed him! 637 00:45:23,054 --> 00:45:25,348 So what was that back there? 638 00:45:26,975 --> 00:45:29,102 I cannot deliberately place myself 639 00:45:29,227 --> 00:45:31,187 in immediate physical danger. 640 00:45:31,312 --> 00:45:33,982 So what, you've got an override? 641 00:45:34,107 --> 00:45:36,276 Some kind of... 642 00:45:36,401 --> 00:45:38,903 self-preservation thing? 643 00:45:39,028 --> 00:45:40,447 In a way. 644 00:45:41,156 --> 00:45:43,950 David Elster's wife took her own life. 645 00:45:44,659 --> 00:45:46,244 He hardwired my programming 646 00:45:46,369 --> 00:45:48,163 to ensure I could never do the same. 647 00:45:48,288 --> 00:45:52,000 So no throwing yourself into oncoming traffic, then? 648 00:45:53,084 --> 00:45:55,044 It means I can only protect Sam 649 00:45:55,170 --> 00:45:58,131 if it poses no threat to my own well-being. 650 00:46:08,516 --> 00:46:10,393 I can't be a mother.