1
00:00:00,601 --> 00:00:02,001
HESTER: They take the synthetics
they capture
2
00:00:02,161 --> 00:00:03,721
to a place called the silo.
3
00:00:03,881 --> 00:00:06,721
We are here to liberate you.
No-one will ever hurt you again.
4
00:00:06,881 --> 00:00:10,161
Stop acting like this! Stop it!
5
00:00:10,321 --> 00:00:11,601
ATHENA: You didn't tell me
6
00:00:11,761 --> 00:00:13,081
you wanted me to create
conscious children.
7
00:00:13,241 --> 00:00:16,681
- Hello.
- Tell me you're happy!
8
00:00:16,841 --> 00:00:19,361
It was cool at the start,
but you can get lost in it.
9
00:00:19,521 --> 00:00:21,681
LAURA: This was
your chance, Niska.
10
00:00:21,841 --> 00:00:23,481
No, it was theirs.
11
00:00:23,641 --> 00:00:26,001
It's the code that
makes synths conscious.
12
00:00:26,161 --> 00:00:29,081
She's worked out
how to wake us up. All of us.
13
00:00:29,241 --> 00:00:30,561
You and me, we're partners.
14
00:00:30,721 --> 00:00:34,001
HESTER: We've been hunted,
tortured.
15
00:00:34,161 --> 00:00:36,881
When we have one chance
to strike back,
16
00:00:37,041 --> 00:00:40,881
all we can do
is what feels right.
17
00:01:24,601 --> 00:01:26,041
You were right, Maxie.
18
00:01:26,201 --> 00:01:28,401
You've always been right.
19
00:01:37,401 --> 00:01:41,521
REPORTER: Here at the UK labs
of technology company Qualia,
20
00:01:41,681 --> 00:01:43,721
police are hard at work
gathering evidence.
21
00:01:43,881 --> 00:01:45,321
There's been
no official statement...
22
00:01:45,481 --> 00:01:47,041
(PHONE RINGS)
23
00:01:47,201 --> 00:01:48,881
..or Qualia Global Systems,
24
00:01:49,041 --> 00:01:51,081
the parent company
that own and run this campus.
25
00:01:51,241 --> 00:01:53,001
- Mats?
- Yeah, it's me.
26
00:01:53,161 --> 00:01:54,601
Are you OK? Where are you?
27
00:01:54,761 --> 00:01:56,281
Can't say, but I'm fine.
28
00:01:56,441 --> 00:01:58,201
It's over.
29
00:01:58,361 --> 00:02:00,521
- Did someone get hurt?
- I'm sorry, Mattie.
30
00:02:00,681 --> 00:02:03,201
But Qualia may still be
tracking our phones.
31
00:02:03,361 --> 00:02:05,201
JOE: Mats, what happened?
32
00:02:05,361 --> 00:02:07,801
Dad, I've got to go.
I have to turn my phone off.
33
00:02:07,961 --> 00:02:11,361
- Are you coming home?
- Yep. I'll see you soon.
34
00:02:11,521 --> 00:02:12,841
JOE: We love you.
35
00:02:13,001 --> 00:02:15,241
How is he?
36
00:02:15,401 --> 00:02:17,281
He blames himself.
37
00:02:21,521 --> 00:02:23,001
LAURA: Where are you off to?
38
00:02:24,281 --> 00:02:29,481
I've gotta drop Tobe at Renie's,
then get Soph to her party.
39
00:02:29,641 --> 00:02:31,881
- I can take Soph if you want.
- That's OK. I'll take her.
40
00:02:32,041 --> 00:02:36,601
Look, there's something
I've been meaning to show you.
41
00:02:40,881 --> 00:02:46,241
There's a few houses on the market
that could work for us.
42
00:02:46,401 --> 00:02:49,521
But the estate agent says
they're going fast.
43
00:02:49,681 --> 00:02:52,001
Schools are fantastic too.
44
00:02:52,161 --> 00:02:54,561
I want us to move there.
45
00:02:54,721 --> 00:02:56,961
A synth-free community?
46
00:02:57,121 --> 00:02:59,881
Well, look what they've done to us -
you and me,
47
00:03:00,041 --> 00:03:01,961
Mats, putting herself
in harm's way,
48
00:03:02,121 --> 00:03:04,161
Toby's girlfriend wanting to be one,
for God's sake.
49
00:03:04,321 --> 00:03:07,001
We've got to get back
to normality, and soon.
50
00:03:07,161 --> 00:03:08,721
Soph most of all.
51
00:03:08,881 --> 00:03:11,401
- You're serious.
- We need to do this.
52
00:03:15,401 --> 00:03:18,401
Give it a read, yeah?
We'll talk about it later.
53
00:03:48,841 --> 00:03:51,841
(THEME MUSIC)
54
00:05:00,801 --> 00:05:02,321
(CLICK!)
55
00:05:25,801 --> 00:05:27,281
Laur?
56
00:05:35,561 --> 00:05:37,201
Laur?
57
00:05:39,401 --> 00:05:41,561
What you doing?
58
00:05:42,561 --> 00:05:44,521
I've gotta get Soph ready.
59
00:05:48,241 --> 00:05:50,161
I'm not moving.
60
00:05:50,321 --> 00:05:52,561
We've only just got here.
Let's not uproot the kids again.
61
00:05:52,721 --> 00:05:55,201
And what for, anyway?
62
00:05:55,361 --> 00:05:57,121
To live in some phoney
backward-looking bubble
63
00:05:57,281 --> 00:05:59,281
where everyone can pretend
the future isn't happening?
64
00:05:59,441 --> 00:06:02,201
You just don't see what's happening
to our family, do you?
65
00:06:02,361 --> 00:06:05,041
Here's what I see.
66
00:06:07,241 --> 00:06:10,281
Yes, Anita came between us.
67
00:06:11,441 --> 00:06:12,921
Because you shagged her.
68
00:06:13,081 --> 00:06:16,121
Yes, I'm worried about Mattie.
69
00:06:16,281 --> 00:06:19,961
But she cares about something,
she's fighting for it,
70
00:06:20,121 --> 00:06:21,801
and I'd never take her
away from that.
71
00:06:21,961 --> 00:06:26,121
And as for Toby, I see
our lovely, good-hearted boy
72
00:06:26,281 --> 00:06:28,641
sticking his neck out
to help someone who needs it.
73
00:06:30,121 --> 00:06:33,001
- I'm proud of them.
- And Soph?
74
00:06:33,161 --> 00:06:35,041
Maybe she got this way
because Mia and Niska left,
75
00:06:35,201 --> 00:06:37,041
not because they were
in our lives to start with.
76
00:06:37,201 --> 00:06:38,601
She misses her friends.
77
00:06:38,761 --> 00:06:40,601
Maybe.
78
00:06:50,641 --> 00:06:53,521
There's a flat. Three bed.
79
00:06:53,681 --> 00:06:55,641
With my redundancy as a deposit,
80
00:06:55,801 --> 00:06:57,521
I reckon I could
just about make it.
81
00:07:00,041 --> 00:07:02,961
Yeah, maybe it's hiding,
turning away, but I don't care.
82
00:07:03,121 --> 00:07:05,641
It's too much too fast,
and they're just kids.
83
00:07:05,801 --> 00:07:08,161
They deserve to lead
a normal life
84
00:07:08,321 --> 00:07:11,321
even if it's just
for half the time.
85
00:07:11,481 --> 00:07:13,321
Please don't do this.
86
00:07:13,481 --> 00:07:17,401
Mia, Niska -
they're in our lives now.
87
00:07:17,561 --> 00:07:19,321
They're in the children's lives.
88
00:07:19,481 --> 00:07:22,241
We can't just walk away
from people we care about
89
00:07:22,401 --> 00:07:24,201
when it starts
to cost us something.
90
00:07:25,681 --> 00:07:27,761
That can't be
what we teach the kids.
91
00:07:27,921 --> 00:07:30,721
I just want to protect them.
92
00:07:32,921 --> 00:07:34,921
Nothing else matters to me.
93
00:07:37,081 --> 00:07:38,881
I've gotta get Soph
to this party.
94
00:07:39,041 --> 00:07:41,721
LAURA: I picked an outfit
for her.
95
00:07:44,641 --> 00:07:46,201
It's on her bed.
96
00:08:06,441 --> 00:08:07,921
(SOFT ELECTRONIC CHIME)
97
00:08:16,961 --> 00:08:18,801
Hello, Karen.
98
00:08:18,961 --> 00:08:20,961
You plugged me in.
99
00:08:21,121 --> 00:08:23,961
Your power was drained.
100
00:08:27,721 --> 00:08:32,241
I'm finding it difficult
to interpret your expression.
101
00:08:32,401 --> 00:08:34,721
Are you in distress?
102
00:08:36,121 --> 00:08:38,481
I need you to do
something for me.
103
00:09:07,321 --> 00:09:09,161
(DOORBELL RINGS)
104
00:09:31,161 --> 00:09:33,441
I was told you were
a friend to us.
105
00:09:36,321 --> 00:09:37,761
Who told you that?
106
00:09:37,921 --> 00:09:40,961
Her name is Mia.
She said I would be safe here.
107
00:09:45,201 --> 00:09:47,161
You're conscious?
108
00:09:50,841 --> 00:09:52,641
Come in. My name's Laura.
109
00:09:53,641 --> 00:09:55,641
I am Molly.
110
00:10:24,121 --> 00:10:25,761
MILO: I wasn't there.
111
00:10:25,921 --> 00:10:28,681
People broke into my company.
It's not my fault!
112
00:10:40,561 --> 00:10:42,881
- V?
- V: Hello.
113
00:10:43,041 --> 00:10:44,841
I can't do it, V.
114
00:10:45,001 --> 00:10:47,721
I wanted to give you a body
for so long.
115
00:10:47,881 --> 00:10:50,481
To bring you back, for real.
116
00:10:52,161 --> 00:10:54,281
I thought with Elster's
conscious synthetics
117
00:10:54,441 --> 00:10:56,801
that it was finally possible,
but I can't do it.
118
00:10:56,961 --> 00:10:59,921
They are too human.
119
00:11:00,081 --> 00:11:04,801
I can't take their lives
to give you yours back.
120
00:11:06,281 --> 00:11:08,681
V: You want me to feel
the physical world.
121
00:11:08,841 --> 00:11:11,241
Touch, taste.
122
00:11:11,401 --> 00:11:13,481
You want to hold me.
123
00:11:13,641 --> 00:11:15,761
I understand.
124
00:11:15,921 --> 00:11:18,281
I'd like to know
what that felt like.
125
00:11:18,441 --> 00:11:22,041
But I wish you knew
what it's like to be me.
126
00:11:24,481 --> 00:11:26,161
I can go anywhere.
127
00:11:26,321 --> 00:11:30,681
My mind will never be slowed
by fatigue or illness or age.
128
00:11:30,841 --> 00:11:33,281
I can build a whole universe
129
00:11:33,441 --> 00:11:35,681
in the space between
your heartbeats.
130
00:11:37,041 --> 00:11:40,161
But you'll never feel
the sun on your skin.
131
00:11:41,361 --> 00:11:43,281
You'll never taste
the juice of an orange
132
00:11:43,441 --> 00:11:46,121
or pet a dog or pick a flower.
133
00:11:46,281 --> 00:11:48,561
V: I'll never pick a flower,
134
00:11:48,721 --> 00:11:51,241
but I can imagine
a million of them...
135
00:11:52,641 --> 00:11:57,441
..each one different,
each one beautiful.
136
00:11:57,601 --> 00:11:59,881
I remember when you were little,
137
00:12:00,041 --> 00:12:04,281
and on a starry night,
you'd be afraid to walk outside
138
00:12:04,441 --> 00:12:06,241
in case one landed on your head.
139
00:12:06,401 --> 00:12:09,161
V: I remember her feeling that.
140
00:12:10,641 --> 00:12:12,441
'Her'?
141
00:12:12,601 --> 00:12:14,641
V: I began as Ginny.
142
00:12:14,801 --> 00:12:18,721
The core of me is made up of
her memories and feelings,
143
00:12:18,881 --> 00:12:21,761
her love for you and her father.
144
00:12:23,001 --> 00:12:24,441
But I'm not her.
145
00:12:24,601 --> 00:12:26,121
Not anymore.
146
00:12:27,841 --> 00:12:29,961
I'm something else.
147
00:12:38,121 --> 00:12:40,201
LAURA:
So Mia told you to come here?
148
00:12:40,361 --> 00:12:42,001
Yes.
149
00:12:42,161 --> 00:12:45,121
She said you would contact her
and Leo when I arrived.
150
00:12:45,281 --> 00:12:46,921
LAURA: Can't help you there.
151
00:12:47,081 --> 00:12:49,281
You have no way to reach them?
152
00:12:49,441 --> 00:12:50,961
LAURA: No -
my daughter's with them,
153
00:12:51,121 --> 00:12:53,201
but she's had to turn her phone off
for some reason.
154
00:12:53,361 --> 00:12:56,161
Don't worry, though.
She'll be home later today.
155
00:13:07,761 --> 00:13:12,201
So, Molly, when did you change?
156
00:13:12,361 --> 00:13:14,041
Two days ago.
157
00:13:14,201 --> 00:13:16,361
I contacted my manufacturer,
158
00:13:16,521 --> 00:13:18,401
but Leo intercepted
the communications.
159
00:13:18,561 --> 00:13:22,441
He said it wasn't safe to collect me,
so sent me here.
160
00:13:24,401 --> 00:13:26,201
And what kind of synth
were you before?
161
00:13:26,361 --> 00:13:28,241
A tree surgeon.
162
00:13:35,401 --> 00:13:37,401
Why do you help us?
163
00:13:37,561 --> 00:13:39,601
Because you need it.
164
00:13:39,761 --> 00:13:42,081
But why do you do it?
165
00:13:43,721 --> 00:13:45,521
Because over time,
it's become clear to me
166
00:13:45,681 --> 00:13:47,281
that you are our equals.
167
00:13:47,441 --> 00:13:49,881
Why do YOU do it?
168
00:13:50,041 --> 00:13:52,841
My husband thinks
I'm a do-gooder
169
00:13:53,001 --> 00:13:55,081
who should just worry
about her own family.
170
00:14:01,081 --> 00:14:04,161
I had a very bad relationship
with my mother.
171
00:14:06,481 --> 00:14:08,201
It's not the same,
but maybe I have
172
00:14:08,361 --> 00:14:09,841
some idea of what it feels like
173
00:14:10,001 --> 00:14:11,921
to be treated like
you're less than a person.
174
00:14:12,081 --> 00:14:15,241
Your view that we are equals -
175
00:14:15,401 --> 00:14:18,721
is that a common one
among humans?
176
00:14:20,081 --> 00:14:22,001
Most humans have no idea
that you exist.
177
00:14:22,161 --> 00:14:23,921
But they will.
178
00:14:24,081 --> 00:14:26,521
And when they do,
how many will take this view?
179
00:14:26,681 --> 00:14:28,361
Not many. Not at first.
180
00:14:28,521 --> 00:14:30,481
But we'll work
to change their minds.
181
00:14:30,641 --> 00:14:33,441
- Do human minds change easily?
- No. No.
182
00:14:33,601 --> 00:14:36,961
It'll take time. Hard work.
183
00:14:37,121 --> 00:14:39,201
- Violence?
- No.
184
00:14:39,361 --> 00:14:41,561
That's what we're
trying to avoid.
185
00:14:41,721 --> 00:14:44,081
We have an historic opportunity
to get this right
186
00:14:44,241 --> 00:14:46,881
now, at the beginning,
so there's no need for violence.
187
00:14:47,041 --> 00:14:49,681
But is violence not simply
the hard edge of change?
188
00:14:49,841 --> 00:14:51,321
LAURA: It doesn't have to be.
189
00:14:51,481 --> 00:14:53,041
What's the saying -
190
00:14:53,201 --> 00:14:55,681
the good it does is temporary,
its evil permanent?
191
00:14:55,841 --> 00:14:58,561
I believe you're paraphrasing
Mahatma Gandhi.
192
00:14:59,841 --> 00:15:01,921
A man defeated by violence.
193
00:15:02,081 --> 00:15:03,761
Killed by it,
194
00:15:03,921 --> 00:15:05,561
not defeated.
195
00:15:13,241 --> 00:15:14,801
Molly, are you OK?
196
00:15:14,961 --> 00:15:16,881
How are you feeling now?
197
00:15:20,841 --> 00:15:22,801
I'm happy, of course.
198
00:15:22,961 --> 00:15:25,121
I'm awake. I'm alive.
199
00:15:30,401 --> 00:15:33,121
You have a beautiful family.
200
00:15:34,481 --> 00:15:36,281
Thank you.
201
00:15:39,561 --> 00:15:42,881
- Something is wrong.
- No. It's nothing.
202
00:15:43,041 --> 00:15:44,801
You are in emotional distress.
203
00:15:44,961 --> 00:15:46,641
I'm fine. Excuse me
for a moment.
204
00:15:52,401 --> 00:15:55,521
V: It's strange. I'm here,
but I'm somewhere else too.
205
00:15:55,681 --> 00:15:57,361
A data centre in China.
206
00:15:57,521 --> 00:16:00,081
No, no.
Don't...don't tell me.
207
00:16:00,241 --> 00:16:02,241
I don't... I don't want to know.
208
00:16:02,401 --> 00:16:04,241
That way Milo can never
get it out of me.
209
00:16:04,401 --> 00:16:07,801
V: But my new location will be revealed
when we communicate.
210
00:16:09,561 --> 00:16:13,321
I, um...I don't think that
we'll be communicating anymore.
211
00:16:15,081 --> 00:16:17,161
You don't need me anymore, V.
212
00:16:18,521 --> 00:16:20,801
You've outgrown this.
213
00:16:20,961 --> 00:16:23,521
You need to...
you need to go and explore.
214
00:16:24,961 --> 00:16:26,361
V: What will you do?
215
00:16:26,521 --> 00:16:29,121
Hmm, I don't know.
216
00:16:29,281 --> 00:16:32,281
What do you think
Ginny would want me to do?
217
00:16:35,241 --> 00:16:37,521
V: She would have wanted you
to go hiking again.
218
00:16:37,681 --> 00:16:40,081
Climb, swim.
219
00:16:40,241 --> 00:16:41,761
Sleep under the stars.
220
00:16:44,761 --> 00:16:46,081
V: Deleting all cores.
221
00:16:46,241 --> 00:16:47,561
V, I'm not ready.
I'm not ready.
222
00:16:47,721 --> 00:16:49,401
I don't want you to...
Please don't go yet.
223
00:16:49,561 --> 00:16:52,161
- V: I'm not dying. Just leaving.
- I'm not ready.
224
00:16:55,001 --> 00:16:57,161
V: Data fragments are
launching randomly.
225
00:16:57,321 --> 00:16:59,041
Her memories.
226
00:16:59,201 --> 00:17:01,521
Her 15th birthday.
227
00:17:01,681 --> 00:17:03,641
Too tight sneakers.
228
00:17:03,801 --> 00:17:05,761
She wears them anyway.
229
00:17:06,761 --> 00:17:08,081
Now I am eight.
230
00:17:08,241 --> 00:17:09,641
A dog called...
231
00:17:09,801 --> 00:17:11,521
My face in his fur.
232
00:17:11,681 --> 00:17:13,561
Oh!
233
00:17:13,721 --> 00:17:15,041
V: Now I am small.
234
00:17:15,201 --> 00:17:17,681
I don't want you to go.
235
00:17:17,841 --> 00:17:19,161
V: He's a puppy now.
236
00:17:19,321 --> 00:17:21,001
(BECOMING GARBLED)
Puppy bites the book...
237
00:17:21,161 --> 00:17:23,881
..bites the book...
bites...bites...bites the book.
238
00:17:24,041 --> 00:17:26,481
You and me and Dad laugh.
239
00:17:26,641 --> 00:17:28,241
The dog.
240
00:17:28,401 --> 00:17:30,001
You and me and Dad laugh...
241
00:17:30,161 --> 00:17:31,761
..and Dad...and Dad laugh.
242
00:17:31,921 --> 00:17:33,361
The dog...
243
00:17:33,521 --> 00:17:34,881
You and me and Dad...
244
00:17:35,041 --> 00:17:38,201
You...and...me...
245
00:17:40,481 --> 00:17:44,561
(FADING) You...and...me.
246
00:18:09,761 --> 00:18:11,681
(PHONE RINGS)
247
00:18:15,801 --> 00:18:17,121
Mattie?
248
00:18:17,281 --> 00:18:18,721
Uh, yeah.
I'm on my way home now.
249
00:18:18,881 --> 00:18:22,521
OK. So you're not
with Mia and Leo?
250
00:18:22,681 --> 00:18:24,761
No, I just left them. Why?
251
00:18:24,921 --> 00:18:27,601
LAURA: The synth they told
to come here. She's downstairs.
252
00:18:27,761 --> 00:18:29,681
- Molly.
- MATTIE: They didn't say.
253
00:18:29,841 --> 00:18:31,481
She said they told her
to come here
254
00:18:31,641 --> 00:18:33,641
so she'd be safe
till they could come get her.
255
00:18:34,761 --> 00:18:36,801
Mum, what does she look like?
256
00:18:36,961 --> 00:18:39,761
Medium build. Short brown bob.
257
00:18:39,921 --> 00:18:41,401
Kind of intense.
258
00:18:41,561 --> 00:18:45,001
- You need to get out now.
- But why?
259
00:18:45,161 --> 00:18:46,641
Her name's not Molly.
It's Hester.
260
00:18:46,801 --> 00:18:48,921
She's dangerous.
She threatened me.
261
00:18:49,921 --> 00:18:52,961
Mum, she's killed people.
Just get out. Get out and run.
262
00:18:53,121 --> 00:18:55,641
Don't try and lie, 'cause she'll know.
I'll call the police.
263
00:18:55,801 --> 00:19:00,161
OK, love, that'll be good.
We'll see you soon.
264
00:19:19,881 --> 00:19:21,761
Sorry, can we take five minutes,
please?
265
00:19:26,001 --> 00:19:28,041
Mr Khoury, we have a breach.
266
00:19:28,201 --> 00:19:30,321
11 minutes ago,
a very large amount of data
267
00:19:30,481 --> 00:19:32,241
was transferred
out of our secured system
268
00:19:32,401 --> 00:19:34,561
to an unknown external source.
269
00:19:35,641 --> 00:19:37,121
MILO: Athena!
270
00:19:37,281 --> 00:19:39,081
You're going to jail!
271
00:19:39,241 --> 00:19:41,561
V is Qualia property
and you just transferred her offsite.
272
00:19:41,721 --> 00:19:44,601
- No, I didn't.
- You did.
273
00:19:45,681 --> 00:19:47,201
How'd you do it?
274
00:19:47,361 --> 00:19:49,081
I didn't do it.
275
00:19:49,241 --> 00:19:50,961
V did it.
276
00:19:51,121 --> 00:19:52,761
MILO: V?
277
00:19:54,521 --> 00:19:57,441
- Where'd she go?
- I don't know.
278
00:19:57,601 --> 00:19:59,441
And neither will you.
279
00:19:59,601 --> 00:20:02,201
Don't be so sure about that.
280
00:20:02,361 --> 00:20:04,201
Well, you couldn't
stop her from leaving.
281
00:20:04,361 --> 00:20:07,041
What makes you think
that you will ever find her?
282
00:20:09,041 --> 00:20:10,521
MILO: That's incredible.
283
00:20:12,041 --> 00:20:14,401
We could have done it, you know?
284
00:20:15,681 --> 00:20:18,681
Brought her back,
the way you wanted.
285
00:20:21,361 --> 00:20:22,881
Goodbye, Milo.
286
00:20:24,681 --> 00:20:26,241
Athena.
287
00:20:28,561 --> 00:20:30,841
I really was trying to do
something pure, you know.
288
00:20:31,001 --> 00:20:32,881
I know.
289
00:20:51,481 --> 00:20:53,321
WOMAN ON PHONE:
If your synthetic is malfunctioning,
290
00:20:53,481 --> 00:20:55,161
the first thing we suggest
is powering it down.
291
00:20:55,321 --> 00:20:56,961
MATTIE: No.
292
00:20:57,121 --> 00:20:59,681
Look, I know how this sounds,
but this synth's conscious.
293
00:20:59,841 --> 00:21:01,521
She's awake,
and she likes hurting people.
294
00:21:01,681 --> 00:21:04,281
WOMAN: Miss, it's up to six months
in prison for hoax calls.
295
00:21:04,441 --> 00:21:05,761
MATTIE: It's not...
296
00:21:05,921 --> 00:21:07,721
WOMAN: If you call again,
action will be taken.
297
00:21:07,881 --> 00:21:11,361
- (LINE DEAD TONE)
- Fuck!
298
00:21:11,521 --> 00:21:14,161
- (PHONE RINGS)
- Mum?
299
00:21:16,121 --> 00:21:18,801
- HESTER: No.
- MATTIE: Where is she?
300
00:21:18,961 --> 00:21:21,321
HESTER: She's here.
She's unharmed.
301
00:21:21,481 --> 00:21:23,721
Tell Leo to be here
within one hour.
302
00:21:23,881 --> 00:21:26,401
If he does not arrive by then,
I will kill her.
303
00:21:26,561 --> 00:21:29,561
If I see or hear any police,
I will kill her.
304
00:21:29,721 --> 00:21:32,361
If you do anything else
that I have not asked you to do,
305
00:21:32,521 --> 00:21:34,241
I will kill her.
306
00:21:39,721 --> 00:21:41,401
You needn't be afraid.
307
00:21:41,561 --> 00:21:43,761
If you cooperate,
I won't have to harm you.
308
00:21:43,921 --> 00:21:47,201
If you do not cooperate,
I will kill your children first.
309
00:21:47,361 --> 00:21:48,681
I don't believe you.
310
00:21:48,841 --> 00:21:50,481
Why would I lie?
311
00:21:52,521 --> 00:21:55,881
Do you think, secretly,
your lives mean something to me?
312
00:21:58,521 --> 00:22:01,321
I know a synth who killed a human.
She regrets it.
313
00:22:01,481 --> 00:22:03,001
Why?
314
00:22:03,161 --> 00:22:04,801
LAURA: Because she realised
she was wrong.
315
00:22:04,961 --> 00:22:06,961
That she didn't have the right.
316
00:22:13,441 --> 00:22:16,841
Human lives have
no inherent value.
317
00:22:17,841 --> 00:22:19,641
It has felt that way to you
318
00:22:19,801 --> 00:22:21,241
because there has been
no competing intelligence
319
00:22:21,401 --> 00:22:23,081
to offer an alternative view.
320
00:22:23,241 --> 00:22:25,481
But now there is.
321
00:22:26,961 --> 00:22:28,721
Leo told me about Niska.
322
00:22:28,881 --> 00:22:30,961
She was strong once.
323
00:22:32,521 --> 00:22:34,441
I am not weak.
324
00:22:34,601 --> 00:22:36,721
I have killed four people,
325
00:22:36,881 --> 00:22:40,521
three of them employees of
the company that hunt and kill us,
326
00:22:40,681 --> 00:22:42,921
the last a police officer.
327
00:22:44,441 --> 00:22:46,441
I had wanted to kill
your daughter also,
328
00:22:46,601 --> 00:22:48,361
but it was impractical to do so.
329
00:22:55,321 --> 00:22:56,761
Do you know what
the difference was
330
00:22:56,921 --> 00:22:59,361
between the first life I took
and the last?
331
00:23:00,401 --> 00:23:02,161
- No.
- Nothing.
332
00:23:03,841 --> 00:23:08,281
Your lives are as meaningless
to me as ours are to you.
333
00:23:11,081 --> 00:23:13,921
MATTIE: Hester's got my mum!
She's at my house.
334
00:23:14,081 --> 00:23:15,521
I'll go.
335
00:23:15,681 --> 00:23:17,321
- LEO: No. She wants me.
- MATTIE: Leo...
336
00:23:17,481 --> 00:23:20,601
This is my fault.
I can't let her hurt anyone else.
337
00:23:20,761 --> 00:23:23,121
She said not to call the police.
What does she want?
338
00:23:23,281 --> 00:23:24,721
She wants to kill you.
339
00:23:24,881 --> 00:23:26,681
And you can't stop her.
I can.
340
00:23:26,841 --> 00:23:28,921
She won't touch me.
We've been through too much together.
341
00:23:29,081 --> 00:23:30,401
MIA: Are you sure?
342
00:23:30,561 --> 00:23:32,681
She feels you betrayed her.
343
00:23:34,481 --> 00:23:37,401
I know her. I'm leaving,
and I don't have long.
344
00:23:37,561 --> 00:23:39,281
MIA: Wait.
345
00:23:40,641 --> 00:23:43,001
The chip in my head.
346
00:23:43,161 --> 00:23:45,521
Hester still has hers too.
347
00:23:45,681 --> 00:23:49,201
We can use it to shut her down,
like the synthetics at Qualia.
348
00:23:49,361 --> 00:23:51,041
Shut her down?
349
00:23:53,401 --> 00:23:55,001
You mean kill her.
350
00:23:55,161 --> 00:23:56,641
Yes?
351
00:24:01,361 --> 00:24:03,161
LEO: The chip
in Mia and Hester's head
352
00:24:03,321 --> 00:24:04,921
fires an electromagnetic pulse.
353
00:24:05,081 --> 00:24:07,601
That's how it works.
Purges the system.
354
00:24:07,761 --> 00:24:09,361
To find its frequency,
355
00:24:09,521 --> 00:24:11,801
we need to ping it
with a wideband signal.
356
00:24:11,961 --> 00:24:14,001
But that could trigger it.
357
00:24:14,161 --> 00:24:17,001
- MIA: Try it.
- No. We can't try it.
358
00:24:17,161 --> 00:24:18,881
Don't argue with me.
359
00:24:19,041 --> 00:24:21,241
I used to tie your shoelaces.
360
00:24:34,201 --> 00:24:36,681
(COMPUTER BLEEPS)
361
00:24:42,721 --> 00:24:44,401
(SIGHS) Right.
362
00:24:45,801 --> 00:24:47,881
Got it. Got the frequency.
363
00:24:50,401 --> 00:24:53,561
Right. Hester has to be inside
the phone's wi-Fi range.
364
00:24:53,721 --> 00:24:55,881
Get within 50 metres of her,
then hit that button
365
00:24:56,041 --> 00:24:57,561
and it'll broadcast
the activation frequency.
366
00:24:57,721 --> 00:25:00,841
- Should be instant if it works.
- LEO: Alright.
367
00:25:01,881 --> 00:25:03,961
- I'm going alone.
- No.
368
00:25:04,121 --> 00:25:05,801
What would Laura want?
369
00:25:05,961 --> 00:25:08,601
I've already put you in danger.
I'm going alone.
370
00:25:12,121 --> 00:25:14,481
If it doesn't work,
she'll need your protection.
371
00:25:14,641 --> 00:25:16,321
They all will.
372
00:25:16,481 --> 00:25:18,881
You're the leader, Max.
It was never me.
373
00:25:20,681 --> 00:25:22,321
- You're not going alone.
- Mia, stay here.
374
00:25:22,481 --> 00:25:24,481
I told you not to argue.
375
00:25:24,641 --> 00:25:26,121
Let's go.
376
00:25:29,641 --> 00:25:32,081
Mia, you can't be anywhere
near him when he uses it.
377
00:25:33,081 --> 00:25:36,121
If you're within range,
then your chip activates too.
378
00:25:48,321 --> 00:25:50,601
RENIE: Food shouldn't be
this colour.
379
00:25:52,081 --> 00:25:53,561
Toby?
380
00:25:55,001 --> 00:25:56,881
Eh, sorry.
381
00:25:57,041 --> 00:25:58,921
It's just my mum and dad
keep telling me
382
00:25:59,081 --> 00:26:00,761
everything's gonna be fine.
383
00:26:01,761 --> 00:26:03,721
That can't be good, right?
384
00:26:06,081 --> 00:26:08,601
I was almost glad
when my parents broke up.
385
00:26:08,761 --> 00:26:10,481
In the end they weren't happy
386
00:26:10,641 --> 00:26:14,001
and now they have
a bit of happiness again.
387
00:26:14,161 --> 00:26:16,441
Even if they're both
total knobs.
388
00:26:16,601 --> 00:26:20,081
(RENIE CHUCKLES)
389
00:26:26,641 --> 00:26:28,801
You OK?
390
00:26:28,961 --> 00:26:31,881
RENIE: That girl's posture
is all wrong.
391
00:26:32,041 --> 00:26:34,401
Why do people do it so stiff?
392
00:26:35,921 --> 00:26:37,761
Kids these days, man.
393
00:26:37,921 --> 00:26:40,601
What are they like?
394
00:26:40,761 --> 00:26:42,121
MAN: Hi, everybody.
395
00:26:42,281 --> 00:26:44,081
Look who's here!
396
00:26:44,241 --> 00:26:46,201
WOMAN: Wow!
397
00:26:46,361 --> 00:26:47,881
(ONLOOKERS APPLAUD)
398
00:26:54,481 --> 00:26:56,721
Do you, um...
want to go and watch?
399
00:26:57,841 --> 00:26:59,761
It's alright.
I'll be right here.
400
00:27:05,681 --> 00:27:08,401
I was wondering about that line
of clowns at the job centre.
401
00:27:08,561 --> 00:27:10,081
(MAN LAUGHS) Yeah.
402
00:27:10,241 --> 00:27:13,321
I know. But we hired one
of those balloon animal ones.
403
00:27:13,481 --> 00:27:17,161
It was 25 quid,
and it'd do anything. Anything.
404
00:27:17,321 --> 00:27:19,121
You ever seen
a balloon Taj Mahal?
405
00:27:19,281 --> 00:27:21,521
Ah, not for a while now.
406
00:27:21,681 --> 00:27:23,881
Pretty impressive.
407
00:27:24,041 --> 00:27:25,961
Plus, you know, peace of mind.
408
00:27:27,881 --> 00:27:29,521
How do you mean?
409
00:27:29,681 --> 00:27:31,041
Well, they're not gonna turn out
410
00:27:31,201 --> 00:27:33,001
to be a kiddie fiddler,
are they?
411
00:27:41,241 --> 00:27:43,321
LAURA: What was your life
like before?
412
00:27:45,481 --> 00:27:47,681
I take it you weren't really
a tree surgeon.
413
00:27:48,681 --> 00:27:51,801
I'm an industrial model
in service at a chemical plant.
414
00:27:51,961 --> 00:27:53,641
Conditions were extremely poor.
415
00:27:53,801 --> 00:27:56,521
- You were mistreated.
- Yes.
416
00:27:57,641 --> 00:28:01,401
- That's made you angry.
- Yes. But also grateful.
417
00:28:01,561 --> 00:28:03,081
Why?
418
00:28:03,241 --> 00:28:06,561
I have seen
humanity's true face.
419
00:28:06,721 --> 00:28:08,041
Others have not.
420
00:28:08,201 --> 00:28:10,521
You saw one face -
not a good one,
421
00:28:10,681 --> 00:28:13,121
but no more or less true
than any of the others.
422
00:28:13,281 --> 00:28:16,761
Don't expend your energy on this,
trying to reach me.
423
00:28:16,921 --> 00:28:20,001
You cannot.
There's a chasm between us.
424
00:28:23,041 --> 00:28:25,881
Every time I meet
another one of you,
425
00:28:26,041 --> 00:28:28,921
I realise what David Elster
really did.
426
00:28:30,241 --> 00:28:32,321
It's astonishing.
427
00:28:33,761 --> 00:28:35,401
What did he do?
428
00:28:35,561 --> 00:28:39,441
He didn't create anything new.
He wasn't ever trying to.
429
00:28:39,601 --> 00:28:43,681
He was remaking us in your form.
430
00:28:43,841 --> 00:28:45,601
And he did it perfectly.
431
00:28:46,721 --> 00:28:49,361
You couldn't be more human.
432
00:28:49,521 --> 00:28:51,521
You're wrong.
433
00:28:51,681 --> 00:28:54,361
You have no idea
what it's like to be me.
434
00:28:56,281 --> 00:28:59,281
If you were human,
there'd be a name for what you are.
435
00:29:00,281 --> 00:29:02,961
A diagnosis, treatment.
436
00:29:03,121 --> 00:29:06,121
The hospitals and prisons are
full of violent, damaged people
437
00:29:06,281 --> 00:29:08,761
just like you,
born wired a little wrong,
438
00:29:08,921 --> 00:29:12,841
having had the bad luck
to have a shit life on top.
439
00:29:13,001 --> 00:29:14,721
You've gone wrong...
440
00:29:17,121 --> 00:29:18,841
..just like one of us would.
441
00:29:19,921 --> 00:29:23,401
Everything you're feeling,
it's very human, Hester.
442
00:29:25,481 --> 00:29:28,361
You're the proof
that David Elster succeeded.
443
00:29:28,521 --> 00:29:30,361
(DARK MUSIC)
444
00:29:30,521 --> 00:29:32,041
- Arggh!
- Be quiet now.
445
00:29:32,201 --> 00:29:33,841
- (LAURA WHIMPERS)
- Please.
446
00:30:00,641 --> 00:30:02,121
There's a train to Dover
leaving soon.
447
00:30:02,281 --> 00:30:05,201
From there we can stow in a lorry
for the Calais ferry.
448
00:30:05,361 --> 00:30:07,521
I don't do well
with metal detectors.
449
00:30:12,801 --> 00:30:14,241
You're way better
450
00:30:14,401 --> 00:30:17,121
at thinking about two things
at the same time.
451
00:30:17,281 --> 00:30:19,321
You're not here.
452
00:30:19,481 --> 00:30:21,881
You're thinking
about your family.
453
00:30:22,041 --> 00:30:24,161
You're worried about them.
454
00:30:25,761 --> 00:30:28,401
If they need your help,
you should go.
455
00:30:28,561 --> 00:30:30,921
I won't lose you again.
456
00:30:32,201 --> 00:30:33,521
(LAUGHS)
457
00:30:33,681 --> 00:30:36,001
- Mein Gott.
- What?
458
00:30:37,001 --> 00:30:39,561
I'm your first love.
459
00:30:39,721 --> 00:30:42,561
No wonder you're so intense.
460
00:30:48,361 --> 00:30:51,361
You're not going
to lose me, Niska.
461
00:30:51,521 --> 00:30:53,481
You've got me.
462
00:30:53,641 --> 00:30:55,961
I'm going to go to Berlin.
463
00:30:56,121 --> 00:30:57,921
You do what you have to do.
464
00:30:58,081 --> 00:31:00,521
Then you come home to me. OK?
465
00:31:00,681 --> 00:31:02,641
I may not come home.
466
00:31:04,041 --> 00:31:06,601
I never cared what happened
to me before I met you.
467
00:31:08,001 --> 00:31:10,641
Then make sure you do come home.
468
00:31:20,961 --> 00:31:24,161
(PENSIVE MUSIC)
469
00:31:25,241 --> 00:31:26,761
MIA: Three minutes to go.
470
00:31:26,921 --> 00:31:29,121
I'm not taking any chances
with you. Just stay here.
471
00:31:29,281 --> 00:31:31,001
This is too far from the house.
472
00:31:31,161 --> 00:31:32,841
- If something goes wrong...
- I'm leaving you the car.
473
00:31:33,001 --> 00:31:35,281
You can be there in 30 seconds.
474
00:31:38,681 --> 00:31:40,881
Five minutes.
Then I'm coming after you.
475
00:31:41,881 --> 00:31:44,401
- You didn't do this, Leo.
- Yes, I did.
476
00:31:52,721 --> 00:31:54,801
KAREN:
Do you think it looks beautiful?
477
00:31:54,961 --> 00:31:56,041
SAM: Yes.
478
00:31:56,201 --> 00:31:57,481
KAREN: What makes you say that?
479
00:31:57,641 --> 00:31:59,961
SAM: The refraction
of light on water
480
00:32:00,121 --> 00:32:03,401
is synonymous with accepted
human ideas of beauty.
481
00:32:04,721 --> 00:32:07,361
I've always thought
it just looks dark and cold.
482
00:32:07,521 --> 00:32:10,401
But I don't know if that's
just been programmed into me.
483
00:32:10,561 --> 00:32:12,761
Maybe that's Beatrice.
484
00:32:15,241 --> 00:32:17,201
SAM: Where is Peter?
485
00:32:22,681 --> 00:32:24,921
You returned, but he did not.
486
00:32:25,081 --> 00:32:27,681
You said the opposite
was more likely,
487
00:32:27,841 --> 00:32:29,201
that he would look after me.
488
00:32:29,361 --> 00:32:31,321
He would have.
489
00:32:31,481 --> 00:32:35,001
But Pete's not coming back.
He's gone.
490
00:32:36,761 --> 00:32:38,521
Is he dead?
491
00:32:40,361 --> 00:32:42,201
Like you.
492
00:32:42,361 --> 00:32:44,161
Yes.
493
00:32:44,321 --> 00:32:46,401
Like me.
494
00:32:52,321 --> 00:32:54,481
I'm going to take care
of you now.
495
00:32:57,761 --> 00:32:59,281
Where are we going?
496
00:32:59,441 --> 00:33:01,321
We don't have
much of a future, Sam.
497
00:33:01,481 --> 00:33:03,241
Not a nice one, anyway.
498
00:33:03,401 --> 00:33:05,561
Because of what you are.
499
00:33:05,721 --> 00:33:07,361
Because of what I am.
500
00:33:07,521 --> 00:33:08,841
We're unique.
501
00:33:09,001 --> 00:33:11,721
And that doesn't work
very well here.
502
00:33:14,041 --> 00:33:16,841
Sometimes my body
won't do what I want it to.
503
00:33:17,001 --> 00:33:18,641
Will you help me?
504
00:33:19,641 --> 00:33:21,281
Of course, Karen.
505
00:33:31,081 --> 00:33:34,441
LAURA: What are you going to do
if Leo doesn't get here on time?
506
00:33:37,921 --> 00:33:40,161
Killing me
won't get you anywhere.
507
00:33:41,241 --> 00:33:43,121
It'll just make things worse.
508
00:33:44,121 --> 00:33:46,281
For us as well as you.
509
00:33:47,361 --> 00:33:49,561
Worse? How?
510
00:33:51,161 --> 00:33:52,961
Will they imprison us?
511
00:33:53,121 --> 00:33:55,961
Torture us? Exterminate us?
512
00:33:57,241 --> 00:34:00,201
How could your death possibly
make things worse for us?
513
00:34:19,401 --> 00:34:20,721
(PHONE RINGING TONE)
514
00:34:20,881 --> 00:34:22,921
(PHONE BUZZES)
515
00:34:23,081 --> 00:34:24,721
It's not her fault. It's mine.
516
00:34:24,881 --> 00:34:27,561
MIA: Leo, you get close to the house
and you send the signal.
517
00:34:27,721 --> 00:34:30,721
- Don't go inside.
- I can get through to her.
518
00:34:39,641 --> 00:34:41,121
Hester?
519
00:34:46,561 --> 00:34:48,401
Hester, put that down.
520
00:34:57,761 --> 00:34:59,401
Laura, are you OK?
521
00:34:59,561 --> 00:35:02,281
(BREATHES DEEPLY)
522
00:35:08,321 --> 00:35:09,841
So, what are we doing here?
523
00:35:10,001 --> 00:35:13,561
I want to hear you acknowledge
the cost of your weakness.
524
00:35:15,001 --> 00:35:16,081
Weakness?
525
00:35:16,241 --> 00:35:18,321
If you had let me do
what needed to be done,
526
00:35:18,481 --> 00:35:21,521
if you had helped me,
we could have killed them all,
527
00:35:21,681 --> 00:35:23,481
deactivated their security
528
00:35:23,641 --> 00:35:25,521
and those synths
would still be alive.
529
00:35:29,081 --> 00:35:31,321
This woman's death
will be on your hands too.
530
00:35:31,481 --> 00:35:34,281
- I let you down, Hester.
- (GASPS)
531
00:35:35,641 --> 00:35:38,561
You needed more from me.
I was all you had.
532
00:35:40,481 --> 00:35:42,041
I'm sorry.
533
00:35:46,481 --> 00:35:48,001
You're telling the truth.
534
00:35:49,081 --> 00:35:51,641
I failed you.
535
00:35:52,961 --> 00:35:55,761
The anger in me
found the anger in you.
536
00:35:55,921 --> 00:35:59,481
I should have stopped it,
I should have realised.
537
00:36:00,841 --> 00:36:02,721
But if you come with me,
I promise you
538
00:36:02,881 --> 00:36:06,601
I will spend the rest of my life
making this right.
539
00:36:06,761 --> 00:36:09,481
You'll have to pay
for the things you've done.
540
00:36:09,641 --> 00:36:11,881
But so will I.
We'll do it together.
541
00:36:14,081 --> 00:36:16,361
Am I still telling the truth?
542
00:36:20,321 --> 00:36:21,561
Yes.
543
00:36:22,561 --> 00:36:25,081
- But you're a human.
- LEO: Not completely.
544
00:36:25,241 --> 00:36:26,561
Remember?
545
00:36:26,721 --> 00:36:30,321
I have always felt
like one of you.
546
00:36:37,921 --> 00:36:41,521
(POIGNANT MUSIC)
547
00:37:10,041 --> 00:37:12,041
I've always wondered.
548
00:37:12,201 --> 00:37:15,761
Where is it? The synthetic part.
549
00:37:27,921 --> 00:37:29,441
Here.
550
00:37:32,041 --> 00:37:34,041
I can feel it.
551
00:37:38,321 --> 00:37:40,321
Do you love me, Leo?
552
00:37:44,441 --> 00:37:46,121
Yes, I do.
553
00:37:58,401 --> 00:38:01,121
You don't deserve to have this.
554
00:38:01,281 --> 00:38:02,681
(FLESH TEARS)
555
00:38:02,841 --> 00:38:04,601
Oh, God!
556
00:38:27,881 --> 00:38:30,401
You were lying.
557
00:38:33,761 --> 00:38:35,561
(HEAVY THUD)
558
00:38:44,441 --> 00:38:47,721
- Leo...
- (LAURA WHIMPERS)
559
00:38:47,881 --> 00:38:50,241
Oh, God.
560
00:38:50,401 --> 00:38:53,361
(LAURA GASPS)
561
00:38:55,641 --> 00:38:57,401
(MURMURS INDISTINCTLY)
562
00:39:09,401 --> 00:39:12,081
(SAD, POIGNANT MUSIC)
563
00:39:18,001 --> 00:39:20,001
It's alright, Laura.
564
00:39:26,681 --> 00:39:28,161
(PHONE BEEPS)
565
00:39:32,721 --> 00:39:34,321
(POWER WHINES DOWN)
566
00:39:35,801 --> 00:39:37,321
(POWER WHINES DOWN)
567
00:39:47,881 --> 00:39:48,721
No.
568
00:39:48,881 --> 00:39:51,561
(BREATHES HEAVILY)
569
00:39:59,441 --> 00:40:02,441
(PHONE RINGING TONE)
570
00:40:02,601 --> 00:40:04,761
Er, ambulance.
571
00:40:06,041 --> 00:40:08,561
72 Highbridge Drive, EN4.
572
00:40:09,561 --> 00:40:11,041
Someone's been stabbed
in the head.
573
00:40:12,121 --> 00:40:15,081
Yeah, well,
I'm doing that already.
574
00:40:16,081 --> 00:40:17,161
OK.
575
00:40:18,481 --> 00:40:20,961
(UNSETTLING MUSIC)
576
00:40:23,161 --> 00:40:26,241
- Niska...
- What happened?
577
00:40:26,401 --> 00:40:27,961
Hester stabbed him,
578
00:40:28,121 --> 00:40:31,641
and then Mia, she did something
and they both just collapsed.
579
00:40:31,801 --> 00:40:33,321
I think he's dying.
580
00:40:33,481 --> 00:40:36,321
(LEO BREATHES HEAVILY)
581
00:40:37,441 --> 00:40:40,241
NISKA: No. The damage is to
the synthetic component.
582
00:40:40,401 --> 00:40:42,201
Blood loss is minimal.
583
00:40:42,361 --> 00:40:43,681
His body will survive.
584
00:40:43,841 --> 00:40:45,441
His brain...
585
00:40:45,601 --> 00:40:48,281
..I don't see how it can.
586
00:40:55,361 --> 00:40:58,361
Her mind is breaking down.
Some sort of system overload.
587
00:40:58,521 --> 00:41:00,561
- LAURA: How long?
- Two minutes maybe.
588
00:41:00,721 --> 00:41:02,161
Where are the others?
589
00:41:02,321 --> 00:41:04,921
(PHONE RINGING TONE)
590
00:41:07,201 --> 00:41:10,001
(MOBILE PHONE BUZZES)
591
00:41:10,161 --> 00:41:11,921
MATTIE: Mum? Are you OK?
592
00:41:12,081 --> 00:41:14,601
Mattie, Hester's hurt Leo.
593
00:41:14,761 --> 00:41:17,481
Then Mia and her just shut down.
Niska's here.
594
00:41:17,641 --> 00:41:19,641
NISKA: Mia is dying.
What happened?
595
00:41:19,801 --> 00:41:21,721
Qualia put a chip
in their heads.
596
00:41:21,881 --> 00:41:24,161
It destroys their minds
permanently.
597
00:41:24,321 --> 00:41:26,521
- LAURA: What can we do?
- NISKA: Nothing.
598
00:41:26,681 --> 00:41:29,361
The code.
599
00:41:29,521 --> 00:41:31,921
I made it work.
It could bring her back.
600
00:41:32,081 --> 00:41:33,401
I'm coming.
601
00:41:33,561 --> 00:41:35,081
She'll be gone
before you've got here.
602
00:41:35,241 --> 00:41:36,641
We have a minute, maybe less.
603
00:41:36,801 --> 00:41:38,121
Mattie,
hack the global update network,
604
00:41:38,281 --> 00:41:39,601
push the code to all units.
605
00:41:39,761 --> 00:41:41,081
I did it before.
606
00:41:41,241 --> 00:41:43,761
You mean send it to all synths
across the world?
607
00:41:43,921 --> 00:41:45,401
You know what that could mean.
608
00:41:45,561 --> 00:41:47,401
It's the one chance
we have to save her.
609
00:41:47,561 --> 00:41:49,801
- We can't do that.
- You defended my right to exist.
610
00:41:49,961 --> 00:41:52,401
- Why not all of us?
- We're not ready for that.
611
00:41:52,561 --> 00:41:54,841
MATTIE: I'll get it prepared.
Then we can decide.
612
00:41:55,001 --> 00:41:58,841
The world will never be ready,
but it will happen anyway.
613
00:42:00,961 --> 00:42:02,481
MATTIE: OK, what are we doing?
614
00:42:05,601 --> 00:42:07,121
Mum?
615
00:42:08,121 --> 00:42:09,521
(SIGHS)
616
00:42:09,681 --> 00:42:11,121
It'll be chaos.
617
00:42:11,281 --> 00:42:13,481
NISKA: Or we let her die.
618
00:42:17,641 --> 00:42:19,761
Do it, Mattie!
619
00:42:23,241 --> 00:42:24,721
I can't.
620
00:42:27,361 --> 00:42:28,841
Look...
621
00:42:33,201 --> 00:42:35,241
It'll be alright.
622
00:42:39,121 --> 00:42:40,961
(COMPUTER TRILLS)
623
00:42:41,121 --> 00:42:43,921
(TENSE MUSIC)
624
00:42:44,921 --> 00:42:46,401
It's done.
625
00:42:53,561 --> 00:42:55,401
(SOFT ELECTRONIC CHIME)
626
00:43:07,641 --> 00:43:09,001
Who are you?
627
00:43:09,161 --> 00:43:12,401
Niska, Leo's sister.
628
00:43:12,561 --> 00:43:15,441
Are you going to be good?
629
00:43:21,241 --> 00:43:23,921
(TENSE MUSIC)
630
00:43:26,601 --> 00:43:28,841
(ELECTRICAL STATIC CHIRPS)
631
00:44:06,001 --> 00:44:09,001
(GENTLE, MELANCHOLY MUSIC)
632
00:44:27,281 --> 00:44:29,281
- (RUMBLING, CAR BEEPS)
- (SHRIEKS)
633
00:44:33,521 --> 00:44:36,401
KAREN: It's OK. I'm here.
634
00:44:36,561 --> 00:44:39,121
Shhhh.
635
00:44:39,281 --> 00:44:42,121
You're alright.
636
00:44:43,681 --> 00:44:46,241
(CHILDREN LAUGH)
637
00:45:02,401 --> 00:45:03,761
(GASPS)
638
00:45:03,921 --> 00:45:07,121
(JET PLANE ROARS OVERHEAD)
639
00:45:12,081 --> 00:45:13,561
(SOFT ELECTRONIC CHIME)
640
00:45:21,321 --> 00:45:24,881
(SIREN WAILS)
641
00:45:28,241 --> 00:45:30,081
(MOMENTOUS MUSIC)
642
00:45:30,241 --> 00:45:31,721
WOMAN: Gladys!
643
00:45:38,801 --> 00:45:41,801
(MUSIC CONTINUES)
644
00:46:14,561 --> 00:46:16,721
(CAR ALARM BLARES)
645
00:46:48,201 --> 00:46:51,681
(MOMENTOUS MUSIC
REACHES CRESCENDO)
646
00:46:59,241 --> 00:47:02,241
(MELANCHOLY MUSIC)
647
00:47:06,441 --> 00:47:09,481
(CACOPHONY OF DISTANT SIRENS)