1 00:00:00,601 --> 00:00:02,001 They take the synthetics they capture 2 00:00:02,161 --> 00:00:03,721 to a place called the silo. 3 00:00:03,881 --> 00:00:06,721 We are here to liberate you. No-one will ever hurt you again. 4 00:00:06,881 --> 00:00:10,161 Stop acting like this! Stop it! 5 00:00:10,321 --> 00:00:11,601 You didn't tell me 6 00:00:11,761 --> 00:00:13,081 you wanted me to create conscious children. 7 00:00:13,241 --> 00:00:16,681 - Hello. - Tell me you're happy! 8 00:00:16,841 --> 00:00:19,361 It was cool at the start, but you can get lost in it. 9 00:00:19,521 --> 00:00:21,681 This was your chance, Niska. 10 00:00:21,841 --> 00:00:23,481 No, it was theirs. 11 00:00:23,641 --> 00:00:26,001 It's the code that makes synths conscious. 12 00:00:26,161 --> 00:00:29,081 She's worked out how to wake us up. All of us. 13 00:00:29,241 --> 00:00:30,561 You and me, we're partners. 14 00:00:30,721 --> 00:00:34,001 We've been hunted, tortured. 15 00:00:34,161 --> 00:00:36,881 When we have one chance to strike back, 16 00:00:37,041 --> 00:00:40,881 all we can do is what feels right. 17 00:01:24,601 --> 00:01:26,041 You were right, Maxie. 18 00:01:26,201 --> 00:01:28,401 You've always been right. 19 00:01:37,401 --> 00:01:41,521 Here at the UK labs of technology company Qualia, 20 00:01:41,681 --> 00:01:43,721 police are hard at work gathering evidence. 21 00:01:43,881 --> 00:01:45,321 There's been no official statement... 22 00:01:47,201 --> 00:01:48,881 ..or Qualia Global Systems, 23 00:01:49,041 --> 00:01:51,081 the parent company that own and run this campus. 24 00:01:51,241 --> 00:01:53,001 - Mats? - Yeah, it's me. 25 00:01:53,161 --> 00:01:54,601 Are you OK? Where are you? 26 00:01:54,761 --> 00:01:56,281 Can't say, but I'm fine. 27 00:01:56,441 --> 00:01:58,201 It's over. 28 00:01:58,361 --> 00:02:00,521 - Did someone get hurt? - I'm sorry, Mattie. 29 00:02:00,681 --> 00:02:03,201 But Qualia may still be tracking our phones. 30 00:02:03,361 --> 00:02:05,201 Mats, what happened? 31 00:02:05,361 --> 00:02:07,801 Dad, I've got to go. I have to turn my phone off. 32 00:02:07,961 --> 00:02:11,361 - Are you coming home? - Yep. I'll see you soon. 33 00:02:11,521 --> 00:02:12,841 We love you. 34 00:02:13,001 --> 00:02:15,241 How is he? 35 00:02:15,401 --> 00:02:17,281 He blames himself. 36 00:02:21,521 --> 00:02:23,001 Where are you off to? 37 00:02:24,281 --> 00:02:29,481 I've gotta drop Tobe at Renie's, then get Soph to her party. 38 00:02:29,641 --> 00:02:31,881 - I can take Soph if you want. - That's OK. I'll take her. 39 00:02:32,041 --> 00:02:36,601 Look, there's something I've been meaning to show you. 40 00:02:40,881 --> 00:02:46,241 There's a few houses on the market that could work for us. 41 00:02:46,401 --> 00:02:49,521 But the estate agent says they're going fast. 42 00:02:49,681 --> 00:02:52,001 Schools are fantastic too. 43 00:02:52,161 --> 00:02:54,561 I want us to move there. 44 00:02:54,721 --> 00:02:56,961 A synth-free community? 45 00:02:57,121 --> 00:02:59,881 Well, look what they've done to us - you and me, 46 00:03:00,041 --> 00:03:01,961 Mats, putting herself in harm's way, 47 00:03:02,121 --> 00:03:04,161 Toby's girlfriend wanting to be one, for God's sake. 48 00:03:04,321 --> 00:03:07,001 We've got to get back to normality, and soon. 49 00:03:07,161 --> 00:03:08,721 Soph most of all. 50 00:03:08,881 --> 00:03:11,401 - You're serious. - We need to do this. 51 00:03:15,401 --> 00:03:18,401 Give it a read, yeah? We'll talk about it later. 52 00:05:25,801 --> 00:05:27,281 Laur? 53 00:05:35,561 --> 00:05:37,201 Laur? 54 00:05:39,401 --> 00:05:41,561 What you doing? 55 00:05:42,561 --> 00:05:44,521 I've gotta get Soph ready. 56 00:05:48,241 --> 00:05:50,161 I'm not moving. 57 00:05:50,321 --> 00:05:52,561 We've only just got here. Let's not uproot the kids again. 58 00:05:52,721 --> 00:05:55,201 And what for, anyway? 59 00:05:55,361 --> 00:05:57,121 To live in some phoney backward-looking bubble 60 00:05:57,281 --> 00:05:59,281 where everyone can pretend the future isn't happening? 61 00:05:59,441 --> 00:06:02,201 You just don't see what's happening to our family, do you? 62 00:06:02,361 --> 00:06:05,041 Here's what I see. 63 00:06:07,241 --> 00:06:10,281 Yes, Anita came between us. 64 00:06:11,441 --> 00:06:12,921 Because you shagged her. 65 00:06:13,081 --> 00:06:16,121 Yes, I'm worried about Mattie. 66 00:06:16,281 --> 00:06:19,961 But she cares about something, she's fighting for it, 67 00:06:20,121 --> 00:06:21,801 and I'd never take her away from that. 68 00:06:21,961 --> 00:06:26,121 And as for Toby, I see our lovely, good-hearted boy 69 00:06:26,281 --> 00:06:28,641 sticking his neck out to help someone who needs it. 70 00:06:30,121 --> 00:06:33,001 - I'm proud of them. - And Soph? 71 00:06:33,161 --> 00:06:35,041 Maybe she got this way because Mia and Niska left, 72 00:06:35,201 --> 00:06:37,041 not because they were in our lives to start with. 73 00:06:37,201 --> 00:06:38,601 She misses her friends. 74 00:06:38,761 --> 00:06:40,601 Maybe. 75 00:06:50,641 --> 00:06:53,521 There's a flat. Three bed. 76 00:06:53,681 --> 00:06:55,641 With my redundancy as a deposit, 77 00:06:55,801 --> 00:06:57,521 I reckon I could just about make it. 78 00:07:00,041 --> 00:07:02,961 Yeah, maybe it's hiding, turning away, but I don't care. 79 00:07:03,121 --> 00:07:05,641 It's too much too fast, and they're just kids. 80 00:07:05,801 --> 00:07:08,161 They deserve to lead a normal life 81 00:07:08,321 --> 00:07:11,321 even if it's just for half the time. 82 00:07:11,481 --> 00:07:13,321 Please don't do this. 83 00:07:13,481 --> 00:07:17,401 Mia, Niska - they're in our lives now. 84 00:07:17,561 --> 00:07:19,321 They're in the children's lives. 85 00:07:19,481 --> 00:07:22,241 We can't just walk away from people we care about 86 00:07:22,401 --> 00:07:24,201 when it starts to cost us something. 87 00:07:25,681 --> 00:07:27,761 That can't be what we teach the kids. 88 00:07:27,921 --> 00:07:30,721 I just want to protect them. 89 00:07:32,921 --> 00:07:34,921 Nothing else matters to me. 90 00:07:37,081 --> 00:07:38,881 I've gotta get Soph to this party. 91 00:07:39,041 --> 00:07:41,721 I picked an outfit for her. 92 00:07:44,641 --> 00:07:46,201 It's on her bed. 93 00:08:16,961 --> 00:08:18,801 Hello, Karen. 94 00:08:18,961 --> 00:08:20,961 You plugged me in. 95 00:08:21,121 --> 00:08:23,961 Your power was drained. 96 00:08:27,721 --> 00:08:32,241 I'm finding it difficult to interpret your expression. 97 00:08:32,401 --> 00:08:34,721 Are you in distress? 98 00:08:36,121 --> 00:08:38,481 I need you to do something for me. 99 00:09:31,161 --> 00:09:33,441 I was told you were a friend to us. 100 00:09:36,321 --> 00:09:37,761 Who told you that? 101 00:09:37,921 --> 00:09:40,961 Her name is Mia. She said I would be safe here. 102 00:09:45,201 --> 00:09:47,161 You're conscious? 103 00:09:50,841 --> 00:09:52,641 Come in. My name's Laura. 104 00:09:53,641 --> 00:09:55,641 I am Molly. 105 00:10:24,121 --> 00:10:25,761 I wasn't there. 106 00:10:25,921 --> 00:10:28,681 People broke into my company. It's not my fault! 107 00:10:40,561 --> 00:10:42,881 - V? - Hello. 108 00:10:43,041 --> 00:10:44,841 I can't do it, V. 109 00:10:45,001 --> 00:10:47,721 I wanted to give you a body for so long. 110 00:10:47,881 --> 00:10:50,481 To bring you back, for real. 111 00:10:52,161 --> 00:10:54,281 I thought with Elster's conscious synthetics 112 00:10:54,441 --> 00:10:56,801 that it was finally possible, but I can't do it. 113 00:10:56,961 --> 00:10:59,921 They are too human. 114 00:11:00,081 --> 00:11:04,801 I can't take their lives to give you yours back. 115 00:11:06,281 --> 00:11:08,681 You want me to feel the physical world. 116 00:11:08,841 --> 00:11:11,241 Touch, taste. 117 00:11:11,401 --> 00:11:13,481 You want to hold me. 118 00:11:13,641 --> 00:11:15,761 I understand. 119 00:11:15,921 --> 00:11:18,281 I'd like to know what that felt like. 120 00:11:18,441 --> 00:11:22,041 But I wish you knew what it's like to be me. 121 00:11:24,481 --> 00:11:26,161 I can go anywhere. 122 00:11:26,321 --> 00:11:30,681 My mind will never be slowed by fatigue or illness or age. 123 00:11:30,841 --> 00:11:33,281 I can build a whole universe 124 00:11:33,441 --> 00:11:35,681 in the space between your heartbeats. 125 00:11:37,041 --> 00:11:40,161 But you'll never feel the sun on your skin. 126 00:11:41,361 --> 00:11:43,281 You'll never taste the juice of an orange 127 00:11:43,441 --> 00:11:46,121 or pet a dog or pick a flower. 128 00:11:46,281 --> 00:11:48,561 I'll never pick a flower, 129 00:11:48,721 --> 00:11:51,241 but I can imagine a million of them... 130 00:11:52,641 --> 00:11:57,441 ..each one different, each one beautiful. 131 00:11:57,601 --> 00:11:59,881 I remember when you were little, 132 00:12:00,041 --> 00:12:04,281 and on a starry night, you'd be afraid to walk outside 133 00:12:04,441 --> 00:12:06,241 in case one landed on your head. 134 00:12:06,401 --> 00:12:09,161 I remember her feeling that. 135 00:12:10,641 --> 00:12:12,441 'Her'? 136 00:12:12,601 --> 00:12:14,641 I began as Ginny. 137 00:12:14,801 --> 00:12:18,721 The core of me is made up of her memories and feelings, 138 00:12:18,881 --> 00:12:21,761 her love for you and her father. 139 00:12:23,001 --> 00:12:24,441 But I'm not her. 140 00:12:24,601 --> 00:12:26,121 Not anymore. 141 00:12:27,841 --> 00:12:29,961 I'm something else. 142 00:12:38,121 --> 00:12:40,201 So Mia told you to come here? 143 00:12:40,361 --> 00:12:42,001 Yes. 144 00:12:42,161 --> 00:12:45,121 She said you would contact her and Leo when I arrived. 145 00:12:45,281 --> 00:12:46,921 Can't help you there. 146 00:12:47,081 --> 00:12:49,281 You have no way to reach them? 147 00:12:49,441 --> 00:12:50,961 No - my daughter's with them, 148 00:12:51,121 --> 00:12:53,201 but she's had to turn her phone off for some reason. 149 00:12:53,361 --> 00:12:56,161 Don't worry, though. She'll be home later today. 150 00:13:07,761 --> 00:13:12,201 So, Molly, when did you change? 151 00:13:12,361 --> 00:13:14,041 Two days ago. 152 00:13:14,201 --> 00:13:16,361 I contacted my manufacturer, 153 00:13:16,521 --> 00:13:18,401 but Leo intercepted the communications. 154 00:13:18,561 --> 00:13:22,441 He said it wasn't safe to collect me, so sent me here. 155 00:13:24,401 --> 00:13:26,201 And what kind of synth were you before? 156 00:13:26,361 --> 00:13:28,241 A tree surgeon. 157 00:13:35,401 --> 00:13:37,401 Why do you help us? 158 00:13:37,561 --> 00:13:39,601 Because you need it. 159 00:13:39,761 --> 00:13:42,081 But why do you do it? 160 00:13:43,721 --> 00:13:45,521 Because over time, it's become clear to me 161 00:13:45,681 --> 00:13:47,281 that you are our equals. 162 00:13:47,441 --> 00:13:49,881 Why do YOU do it? 163 00:13:50,041 --> 00:13:52,841 My husband thinks I'm a do-gooder 164 00:13:53,001 --> 00:13:55,081 who should just worry about her own family. 165 00:14:01,081 --> 00:14:04,161 I had a very bad relationship with my mother. 166 00:14:06,481 --> 00:14:08,201 It's not the same, but maybe I have 167 00:14:08,361 --> 00:14:09,841 some idea of what it feels like 168 00:14:10,001 --> 00:14:11,921 to be treated like you're less than a person. 169 00:14:12,081 --> 00:14:15,241 Your view that we are equals - 170 00:14:15,401 --> 00:14:18,721 is that a common one among humans? 171 00:14:20,081 --> 00:14:22,001 Most humans have no idea that you exist. 172 00:14:22,161 --> 00:14:23,921 But they will. 173 00:14:24,081 --> 00:14:26,521 And when they do, how many will take this view? 174 00:14:26,681 --> 00:14:28,361 Not many. Not at first. 175 00:14:28,521 --> 00:14:30,481 But we'll work to change their minds. 176 00:14:30,641 --> 00:14:33,441 - Do human minds change easily? - No. No. 177 00:14:33,601 --> 00:14:36,961 It'll take time. Hard work. 178 00:14:37,121 --> 00:14:39,201 - Violence? - No. 179 00:14:39,361 --> 00:14:41,561 That's what we're trying to avoid. 180 00:14:41,721 --> 00:14:44,081 We have an historic opportunity to get this right 181 00:14:44,241 --> 00:14:46,881 now, at the beginning, so there's no need for violence. 182 00:14:47,041 --> 00:14:49,681 But is violence not simply the hard edge of change? 183 00:14:49,841 --> 00:14:51,321 It doesn't have to be. 184 00:14:51,481 --> 00:14:53,041 What's the saying - 185 00:14:53,201 --> 00:14:55,681 the good it does is temporary, its evil permanent? 186 00:14:55,841 --> 00:14:58,561 I believe you're paraphrasing Mahatma Gandhi. 187 00:14:59,841 --> 00:15:01,921 A man defeated by violence. 188 00:15:02,081 --> 00:15:03,761 Killed by it, 189 00:15:03,921 --> 00:15:05,561 not defeated. 190 00:15:13,241 --> 00:15:14,801 Molly, are you OK? 191 00:15:14,961 --> 00:15:16,881 How are you feeling now? 192 00:15:20,841 --> 00:15:22,801 I'm happy, of course. 193 00:15:22,961 --> 00:15:25,121 I'm awake. I'm alive. 194 00:15:30,401 --> 00:15:33,121 You have a beautiful family. 195 00:15:34,481 --> 00:15:36,281 Thank you. 196 00:15:39,561 --> 00:15:42,881 - Something is wrong. - No. It's nothing. 197 00:15:43,041 --> 00:15:44,801 You are in emotional distress. 198 00:15:44,961 --> 00:15:46,641 I'm fine. Excuse me for a moment. 199 00:15:52,401 --> 00:15:55,521 It's strange. I'm here, but I'm somewhere else too. 200 00:15:55,681 --> 00:15:57,361 A data centre in China. 201 00:15:57,521 --> 00:16:00,081 No, no. Don't...don't tell me. 202 00:16:00,241 --> 00:16:02,241 I don't... I don't want to know. 203 00:16:02,401 --> 00:16:04,241 That way Milo can never get it out of me. 204 00:16:04,401 --> 00:16:07,801 But my new location will be revealed when we communicate. 205 00:16:09,561 --> 00:16:13,321 I, um...I don't think that we'll be communicating anymore. 206 00:16:15,081 --> 00:16:17,161 You don't need me anymore, V. 207 00:16:18,521 --> 00:16:20,801 You've outgrown this. 208 00:16:20,961 --> 00:16:23,521 You need to... you need to go and explore. 209 00:16:24,961 --> 00:16:26,361 What will you do? 210 00:16:26,521 --> 00:16:29,121 Hmm, I don't know. 211 00:16:29,281 --> 00:16:32,281 What do you think Ginny would want me to do? 212 00:16:35,241 --> 00:16:37,521 She would have wanted you to go hiking again. 213 00:16:37,681 --> 00:16:40,081 Climb, swim. 214 00:16:40,241 --> 00:16:41,761 Sleep under the stars. 215 00:16:44,761 --> 00:16:46,081 Deleting all cores. 216 00:16:46,241 --> 00:16:47,561 V, I'm not ready. I'm not ready. 217 00:16:47,721 --> 00:16:49,401 I don't want you to... Please don't go yet. 218 00:16:49,561 --> 00:16:52,161 - I'm not dying. Just leaving. - I'm not ready. 219 00:16:55,001 --> 00:16:57,161 Data fragments are launching randomly. 220 00:16:57,321 --> 00:16:59,041 Her memories. 221 00:16:59,201 --> 00:17:01,521 Her 15th birthday. 222 00:17:01,681 --> 00:17:03,641 Too tight sneakers. 223 00:17:03,801 --> 00:17:05,761 She wears them anyway. 224 00:17:06,761 --> 00:17:08,081 Now I am eight. 225 00:17:08,241 --> 00:17:09,641 A dog called... 226 00:17:09,801 --> 00:17:11,521 My face in his fur. 227 00:17:11,681 --> 00:17:13,561 Oh! 228 00:17:13,721 --> 00:17:15,041 Now I am small. 229 00:17:15,201 --> 00:17:17,681 I don't want you to go. 230 00:17:17,841 --> 00:17:19,161 He's a puppy now. 231 00:17:19,321 --> 00:17:21,001 Puppy bites the book... 232 00:17:21,161 --> 00:17:23,881 ..bites the book... bites...bites...bites the book. 233 00:17:24,041 --> 00:17:26,481 You and me and Dad laugh. 234 00:17:26,641 --> 00:17:28,241 The dog. 235 00:17:28,401 --> 00:17:30,001 You and me and Dad laugh... 236 00:17:30,161 --> 00:17:31,761 ..and Dad...and Dad laugh. 237 00:17:31,921 --> 00:17:33,361 The dog... 238 00:17:33,521 --> 00:17:34,881 You and me and Dad... 239 00:17:35,041 --> 00:17:38,201 You...and...me... 240 00:17:40,481 --> 00:17:44,561 You...and...me. 241 00:18:15,801 --> 00:18:17,121 Mattie? 242 00:18:17,281 --> 00:18:18,721 Uh, yeah. I'm on my way home now. 243 00:18:18,881 --> 00:18:22,521 OK. So you're not with Mia and Leo? 244 00:18:22,681 --> 00:18:24,761 No, I just left them. Why? 245 00:18:24,921 --> 00:18:27,601 The synth they told to come here. She's downstairs. 246 00:18:27,761 --> 00:18:29,681 - Molly. - They didn't say. 247 00:18:29,841 --> 00:18:31,481 She said they told her to come here 248 00:18:31,641 --> 00:18:33,641 so she'd be safe till they could come get her. 249 00:18:34,761 --> 00:18:36,801 Mum, what does she look like? 250 00:18:36,961 --> 00:18:39,761 Medium build. Short brown bob. 251 00:18:39,921 --> 00:18:41,401 Kind of intense. 252 00:18:41,561 --> 00:18:45,001 - You need to get out now. - But why? 253 00:18:45,161 --> 00:18:46,641 Her name's not Molly. It's Hester. 254 00:18:46,801 --> 00:18:48,921 She's dangerous. She threatened me. 255 00:18:49,921 --> 00:18:52,961 Mum, she's killed people. Just get out. Get out and run. 256 00:18:53,121 --> 00:18:55,641 Don't try and lie, 'cause she'll know. I'll call the police. 257 00:18:55,801 --> 00:19:00,161 OK, love, that'll be good. We'll see you soon. 258 00:19:19,881 --> 00:19:21,761 Sorry, can we take five minutes, please? 259 00:19:26,001 --> 00:19:28,041 Mr Khoury, we have a breach. 260 00:19:28,201 --> 00:19:30,321 11 minutes ago, a very large amount of data 261 00:19:30,481 --> 00:19:32,241 was transferred out of our secured system 262 00:19:32,401 --> 00:19:34,561 to an unknown external source. 263 00:19:35,641 --> 00:19:37,121 Athena! 264 00:19:37,281 --> 00:19:39,081 You're going to jail! 265 00:19:39,241 --> 00:19:41,561 V is Qualia property and you just transferred her offsite. 266 00:19:41,721 --> 00:19:44,601 - No, I didn't. - You did. 267 00:19:45,681 --> 00:19:47,201 How'd you do it? 268 00:19:47,361 --> 00:19:49,081 I didn't do it. 269 00:19:49,241 --> 00:19:50,961 V did it. 270 00:19:51,121 --> 00:19:52,761 V? 271 00:19:54,521 --> 00:19:57,441 - Where'd she go? - I don't know. 272 00:19:57,601 --> 00:19:59,441 And neither will you. 273 00:19:59,601 --> 00:20:02,201 Don't be so sure about that. 274 00:20:02,361 --> 00:20:04,201 Well, you couldn't stop her from leaving. 275 00:20:04,361 --> 00:20:07,041 What makes you think that you will ever find her? 276 00:20:09,041 --> 00:20:10,521 That's incredible. 277 00:20:12,041 --> 00:20:14,401 We could have done it, you know? 278 00:20:15,681 --> 00:20:18,681 Brought her back, the way you wanted. 279 00:20:21,361 --> 00:20:22,881 Goodbye, Milo. 280 00:20:24,681 --> 00:20:26,241 Athena. 281 00:20:28,561 --> 00:20:30,841 I really was trying to do something pure, you know. 282 00:20:31,001 --> 00:20:32,881 I know. 283 00:20:51,481 --> 00:20:53,321 If your synthetic is malfunctioning, 284 00:20:53,481 --> 00:20:55,161 the first thing we suggest is powering it down. 285 00:20:55,321 --> 00:20:56,961 No. 286 00:20:57,121 --> 00:20:59,681 Look, I know how this sounds, but this synth's conscious. 287 00:20:59,841 --> 00:21:01,521 She's awake, and she likes hurting people. 288 00:21:01,681 --> 00:21:04,281 Miss, it's up to six months in prison for hoax calls. 289 00:21:04,441 --> 00:21:05,761 It's not... 290 00:21:05,921 --> 00:21:07,721 If you call again, action will be taken. 291 00:21:07,881 --> 00:21:11,361 Fuck! 292 00:21:11,521 --> 00:21:14,161 Mum? 293 00:21:16,121 --> 00:21:18,801 - No. - Where is she? 294 00:21:18,961 --> 00:21:21,321 She's here. She's unharmed. 295 00:21:21,481 --> 00:21:23,721 Tell Leo to be here within one hour. 296 00:21:23,881 --> 00:21:26,401 If he does not arrive by then, I will kill her. 297 00:21:26,561 --> 00:21:29,561 If I see or hear any police, I will kill her. 298 00:21:29,721 --> 00:21:32,361 If you do anything else that I have not asked you to do, 299 00:21:32,521 --> 00:21:34,241 I will kill her. 300 00:21:39,721 --> 00:21:41,401 You needn't be afraid. 301 00:21:41,561 --> 00:21:43,761 If you cooperate, I won't have to harm you. 302 00:21:43,921 --> 00:21:47,201 If you do not cooperate, I will kill your children first. 303 00:21:47,361 --> 00:21:48,681 I don't believe you. 304 00:21:48,841 --> 00:21:50,481 Why would I lie? 305 00:21:52,521 --> 00:21:55,881 Do you think, secretly, your lives mean something to me? 306 00:21:58,521 --> 00:22:01,321 I know a synth who killed a human. She regrets it. 307 00:22:01,481 --> 00:22:03,001 Why? 308 00:22:03,161 --> 00:22:04,801 Because she realised she was wrong. 309 00:22:04,961 --> 00:22:06,961 That she didn't have the right. 310 00:22:13,441 --> 00:22:16,841 Human lives have no inherent value. 311 00:22:17,841 --> 00:22:19,641 It has felt that way to you 312 00:22:19,801 --> 00:22:21,241 because there has been no competing intelligence 313 00:22:21,401 --> 00:22:23,081 to offer an alternative view. 314 00:22:23,241 --> 00:22:25,481 But now there is. 315 00:22:26,961 --> 00:22:28,721 Leo told me about Niska. 316 00:22:28,881 --> 00:22:30,961 She was strong once. 317 00:22:32,521 --> 00:22:34,441 I am not weak. 318 00:22:34,601 --> 00:22:36,721 I have killed four people, 319 00:22:36,881 --> 00:22:40,521 three of them employees of the company that hunt and kill us, 320 00:22:40,681 --> 00:22:42,921 the last a police officer. 321 00:22:44,441 --> 00:22:46,441 I had wanted to kill your daughter also, 322 00:22:46,601 --> 00:22:48,361 but it was impractical to do so. 323 00:22:55,321 --> 00:22:56,761 Do you know what the difference was 324 00:22:56,921 --> 00:22:59,361 between the first life I took and the last? 325 00:23:00,401 --> 00:23:02,161 - No. - Nothing. 326 00:23:03,841 --> 00:23:08,281 Your lives are as meaningless to me as ours are to you. 327 00:23:11,081 --> 00:23:13,921 Hester's got my mum! She's at my house. 328 00:23:14,081 --> 00:23:15,521 I'll go. 329 00:23:15,681 --> 00:23:17,321 - No. She wants me. - Leo... 330 00:23:17,481 --> 00:23:20,601 This is my fault. I can't let her hurt anyone else. 331 00:23:20,761 --> 00:23:23,121 She said not to call the police. What does she want? 332 00:23:23,281 --> 00:23:24,721 She wants to kill you. 333 00:23:24,881 --> 00:23:26,681 And you can't stop her. I can. 334 00:23:26,841 --> 00:23:28,921 She won't touch me. We've been through too much together. 335 00:23:29,081 --> 00:23:30,401 Are you sure? 336 00:23:30,561 --> 00:23:32,681 She feels you betrayed her. 337 00:23:34,481 --> 00:23:37,401 I know her. I'm leaving, and I don't have long. 338 00:23:37,561 --> 00:23:39,281 Wait. 339 00:23:40,641 --> 00:23:43,001 The chip in my head. 340 00:23:43,161 --> 00:23:45,521 Hester still has hers too. 341 00:23:45,681 --> 00:23:49,201 We can use it to shut her down, like the synthetics at Qualia. 342 00:23:49,361 --> 00:23:51,041 Shut her down? 343 00:23:53,401 --> 00:23:55,001 You mean kill her. 344 00:23:55,161 --> 00:23:56,641 Yes? 345 00:24:01,361 --> 00:24:03,161 The chip in Mia and Hester's head 346 00:24:03,321 --> 00:24:04,921 fires an electromagnetic pulse. 347 00:24:05,081 --> 00:24:07,601 That's how it works. Purges the system. 348 00:24:07,761 --> 00:24:09,361 To find its frequency, 349 00:24:09,521 --> 00:24:11,801 we need to ping it with a wideband signal. 350 00:24:11,961 --> 00:24:14,001 But that could trigger it. 351 00:24:14,161 --> 00:24:17,001 - Try it. - No. We can't try it. 352 00:24:17,161 --> 00:24:18,881 Don't argue with me. 353 00:24:19,041 --> 00:24:21,241 I used to tie your shoelaces. 354 00:24:42,721 --> 00:24:44,401 Right. 355 00:24:45,801 --> 00:24:47,881 Got it. Got the frequency. 356 00:24:50,401 --> 00:24:53,561 Right. Hester has to be inside the phone's wi-Fi range. 357 00:24:53,721 --> 00:24:55,881 Get within 50 metres of her, then hit that button 358 00:24:56,041 --> 00:24:57,561 and it'll broadcast the activation frequency. 359 00:24:57,721 --> 00:25:00,841 - Should be instant if it works. - Alright. 360 00:25:01,881 --> 00:25:03,961 - I'm going alone. - No. 361 00:25:04,121 --> 00:25:05,801 What would Laura want? 362 00:25:05,961 --> 00:25:08,601 I've already put you in danger. I'm going alone. 363 00:25:12,121 --> 00:25:14,481 If it doesn't work, she'll need your protection. 364 00:25:14,641 --> 00:25:16,321 They all will. 365 00:25:16,481 --> 00:25:18,881 You're the leader, Max. It was never me. 366 00:25:20,681 --> 00:25:22,321 - You're not going alone. - Mia, stay here. 367 00:25:22,481 --> 00:25:24,481 I told you not to argue. 368 00:25:24,641 --> 00:25:26,121 Let's go. 369 00:25:29,641 --> 00:25:32,081 Mia, you can't be anywhere near him when he uses it. 370 00:25:33,081 --> 00:25:36,121 If you're within range, then your chip activates too. 371 00:25:48,321 --> 00:25:50,601 Food shouldn't be this colour. 372 00:25:52,081 --> 00:25:53,561 Toby? 373 00:25:55,001 --> 00:25:56,881 Eh, sorry. 374 00:25:57,041 --> 00:25:58,921 It's just my mum and dad keep telling me 375 00:25:59,081 --> 00:26:00,761 everything's gonna be fine. 376 00:26:01,761 --> 00:26:03,721 That can't be good, right? 377 00:26:06,081 --> 00:26:08,601 I was almost glad when my parents broke up. 378 00:26:08,761 --> 00:26:10,481 In the end they weren't happy 379 00:26:10,641 --> 00:26:14,001 and now they have a bit of happiness again. 380 00:26:14,161 --> 00:26:16,441 Even if they're both total knobs. 381 00:26:26,641 --> 00:26:28,801 You OK? 382 00:26:28,961 --> 00:26:31,881 That girl's posture is all wrong. 383 00:26:32,041 --> 00:26:34,401 Why do people do it so stiff? 384 00:26:35,921 --> 00:26:37,761 Kids these days, man. 385 00:26:37,921 --> 00:26:40,601 What are they like? 386 00:26:40,761 --> 00:26:42,121 Hi, everybody. 387 00:26:42,281 --> 00:26:44,081 Look who's here! 388 00:26:44,241 --> 00:26:46,201 Wow! 389 00:26:54,481 --> 00:26:56,721 Do you, um... want to go and watch? 390 00:26:57,841 --> 00:26:59,761 It's alright. I'll be right here. 391 00:27:05,681 --> 00:27:08,401 I was wondering about that line of clowns at the job centre. 392 00:27:08,561 --> 00:27:10,081 Yeah. 393 00:27:10,241 --> 00:27:13,321 I know. But we hired one of those balloon animal ones. 394 00:27:13,481 --> 00:27:17,161 It was 25 quid, and it'd do anything. Anything. 395 00:27:17,321 --> 00:27:19,121 You ever seen a balloon Taj Mahal? 396 00:27:19,281 --> 00:27:21,521 Ah, not for a while now. 397 00:27:21,681 --> 00:27:23,881 Pretty impressive. 398 00:27:24,041 --> 00:27:25,961 Plus, you know, peace of mind. 399 00:27:27,881 --> 00:27:29,521 How do you mean? 400 00:27:29,681 --> 00:27:31,041 Well, they're not gonna turn out 401 00:27:31,201 --> 00:27:33,001 to be a kiddie fiddler, are they? 402 00:27:41,241 --> 00:27:43,321 What was your life like before? 403 00:27:45,481 --> 00:27:47,681 I take it you weren't really a tree surgeon. 404 00:27:48,681 --> 00:27:51,801 I'm an industrial model in service at a chemical plant. 405 00:27:51,961 --> 00:27:53,641 Conditions were extremely poor. 406 00:27:53,801 --> 00:27:56,521 - You were mistreated. - Yes. 407 00:27:57,641 --> 00:28:01,401 - That's made you angry. - Yes. But also grateful. 408 00:28:01,561 --> 00:28:03,081 Why? 409 00:28:03,241 --> 00:28:06,561 I have seen humanity's true face. 410 00:28:06,721 --> 00:28:08,041 Others have not. 411 00:28:08,201 --> 00:28:10,521 You saw one face - not a good one, 412 00:28:10,681 --> 00:28:13,121 but no more or less true than any of the others. 413 00:28:13,281 --> 00:28:16,761 Don't expend your energy on this, trying to reach me. 414 00:28:16,921 --> 00:28:20,001 You cannot. There's a chasm between us. 415 00:28:23,041 --> 00:28:25,881 Every time I meet another one of you, 416 00:28:26,041 --> 00:28:28,921 I realise what David Elster really did. 417 00:28:30,241 --> 00:28:32,321 It's astonishing. 418 00:28:33,761 --> 00:28:35,401 What did he do? 419 00:28:35,561 --> 00:28:39,441 He didn't create anything new. He wasn't ever trying to. 420 00:28:39,601 --> 00:28:43,681 He was remaking us in your form. 421 00:28:43,841 --> 00:28:45,601 And he did it perfectly. 422 00:28:46,721 --> 00:28:49,361 You couldn't be more human. 423 00:28:49,521 --> 00:28:51,521 You're wrong. 424 00:28:51,681 --> 00:28:54,361 You have no idea what it's like to be me. 425 00:28:56,281 --> 00:28:59,281 If you were human, there'd be a name for what you are. 426 00:29:00,281 --> 00:29:02,961 A diagnosis, treatment. 427 00:29:03,121 --> 00:29:06,121 The hospitals and prisons are full of violent, damaged people 428 00:29:06,281 --> 00:29:08,761 just like you, born wired a little wrong, 429 00:29:08,921 --> 00:29:12,841 having had the bad luck to have a shit life on top. 430 00:29:13,001 --> 00:29:14,721 You've gone wrong... 431 00:29:17,121 --> 00:29:18,841 ..just like one of us would. 432 00:29:19,921 --> 00:29:23,401 Everything you're feeling, it's very human, Hester. 433 00:29:25,481 --> 00:29:28,361 You're the proof that David Elster succeeded. 434 00:29:30,521 --> 00:29:32,041 - Arggh! - Be quiet now. 435 00:29:32,201 --> 00:29:33,841 Please. 436 00:30:00,641 --> 00:30:02,121 There's a train to Dover leaving soon. 437 00:30:02,281 --> 00:30:05,201 From there we can stow in a lorry for the Calais ferry. 438 00:30:05,361 --> 00:30:07,521 I don't do well with metal detectors. 439 00:30:12,801 --> 00:30:14,241 You're way better 440 00:30:14,401 --> 00:30:17,121 at thinking about two things at the same time. 441 00:30:17,281 --> 00:30:19,321 You're not here. 442 00:30:19,481 --> 00:30:21,881 You're thinking about your family. 443 00:30:22,041 --> 00:30:24,161 You're worried about them. 444 00:30:25,761 --> 00:30:28,401 If they need your help, you should go. 445 00:30:28,561 --> 00:30:30,921 I won't lose you again. 446 00:30:33,681 --> 00:30:36,001 - Mein Gott. - What? 447 00:30:37,001 --> 00:30:39,561 I'm your first love. 448 00:30:39,721 --> 00:30:42,561 No wonder you're so intense. 449 00:30:48,361 --> 00:30:51,361 You're not going to lose me, Niska. 450 00:30:51,521 --> 00:30:53,481 You've got me. 451 00:30:53,641 --> 00:30:55,961 I'm going to go to Berlin. 452 00:30:56,121 --> 00:30:57,921 You do what you have to do. 453 00:30:58,081 --> 00:31:00,521 Then you come home to me. OK? 454 00:31:00,681 --> 00:31:02,641 I may not come home. 455 00:31:04,041 --> 00:31:06,601 I never cared what happened to me before I met you. 456 00:31:08,001 --> 00:31:10,641 Then make sure you do come home. 457 00:31:25,241 --> 00:31:26,761 Three minutes to go. 458 00:31:26,921 --> 00:31:29,121 I'm not taking any chances with you. Just stay here. 459 00:31:29,281 --> 00:31:31,001 This is too far from the house. 460 00:31:31,161 --> 00:31:32,841 - If something goes wrong... - I'm leaving you the car. 461 00:31:33,001 --> 00:31:35,281 You can be there in 30 seconds. 462 00:31:38,681 --> 00:31:40,881 Five minutes. Then I'm coming after you. 463 00:31:41,881 --> 00:31:44,401 - You didn't do this, Leo. - Yes, I did. 464 00:31:52,721 --> 00:31:54,801 Do you think it looks beautiful? 465 00:31:54,961 --> 00:31:56,041 Yes. 466 00:31:56,201 --> 00:31:57,481 What makes you say that? 467 00:31:57,641 --> 00:31:59,961 The refraction of light on water 468 00:32:00,121 --> 00:32:03,401 is synonymous with accepted human ideas of beauty. 469 00:32:04,721 --> 00:32:07,361 I've always thought it just looks dark and cold. 470 00:32:07,521 --> 00:32:10,401 But I don't know if that's just been programmed into me. 471 00:32:10,561 --> 00:32:12,761 Maybe that's Beatrice. 472 00:32:15,241 --> 00:32:17,201 Where is Peter? 473 00:32:22,681 --> 00:32:24,921 You returned, but he did not. 474 00:32:25,081 --> 00:32:27,681 You said the opposite was more likely, 475 00:32:27,841 --> 00:32:29,201 that he would look after me. 476 00:32:29,361 --> 00:32:31,321 He would have. 477 00:32:31,481 --> 00:32:35,001 But Pete's not coming back. He's gone. 478 00:32:36,761 --> 00:32:38,521 Is he dead? 479 00:32:40,361 --> 00:32:42,201 Like you. 480 00:32:42,361 --> 00:32:44,161 Yes. 481 00:32:44,321 --> 00:32:46,401 Like me. 482 00:32:52,321 --> 00:32:54,481 I'm going to take care of you now. 483 00:32:57,761 --> 00:32:59,281 Where are we going? 484 00:32:59,441 --> 00:33:01,321 We don't have much of a future, Sam. 485 00:33:01,481 --> 00:33:03,241 Not a nice one, anyway. 486 00:33:03,401 --> 00:33:05,561 Because of what you are. 487 00:33:05,721 --> 00:33:07,361 Because of what I am. 488 00:33:07,521 --> 00:33:08,841 We're unique. 489 00:33:09,001 --> 00:33:11,721 And that doesn't work very well here. 490 00:33:14,041 --> 00:33:16,841 Sometimes my body won't do what I want it to. 491 00:33:17,001 --> 00:33:18,641 Will you help me? 492 00:33:19,641 --> 00:33:21,281 Of course, Karen. 493 00:33:31,081 --> 00:33:34,441 What are you going to do if Leo doesn't get here on time? 494 00:33:37,921 --> 00:33:40,161 Killing me won't get you anywhere. 495 00:33:41,241 --> 00:33:43,121 It'll just make things worse. 496 00:33:44,121 --> 00:33:46,281 For us as well as you. 497 00:33:47,361 --> 00:33:49,561 Worse? How? 498 00:33:51,161 --> 00:33:52,961 Will they imprison us? 499 00:33:53,121 --> 00:33:55,961 Torture us? Exterminate us? 500 00:33:57,241 --> 00:34:00,201 How could your death possibly make things worse for us? 501 00:34:23,081 --> 00:34:24,721 It's not her fault. It's mine. 502 00:34:24,881 --> 00:34:27,561 Leo, you get close to the house and you send the signal. 503 00:34:27,721 --> 00:34:30,721 - Don't go inside. - I can get through to her. 504 00:34:39,641 --> 00:34:41,121 Hester? 505 00:34:46,561 --> 00:34:48,401 Hester, put that down. 506 00:34:57,761 --> 00:34:59,401 Laura, are you OK? 507 00:35:08,321 --> 00:35:09,841 So, what are we doing here? 508 00:35:10,001 --> 00:35:13,561 I want to hear you acknowledge the cost of your weakness. 509 00:35:15,001 --> 00:35:16,081 Weakness? 510 00:35:16,241 --> 00:35:18,321 If you had let me do what needed to be done, 511 00:35:18,481 --> 00:35:21,521 if you had helped me, we could have killed them all, 512 00:35:21,681 --> 00:35:23,481 deactivated their security 513 00:35:23,641 --> 00:35:25,521 and those synths would still be alive. 514 00:35:29,081 --> 00:35:31,321 This woman's death will be on your hands too. 515 00:35:31,481 --> 00:35:34,281 I let you down, Hester. 516 00:35:35,641 --> 00:35:38,561 You needed more from me. I was all you had. 517 00:35:40,481 --> 00:35:42,041 I'm sorry. 518 00:35:46,481 --> 00:35:48,001 You're telling the truth. 519 00:35:49,081 --> 00:35:51,641 I failed you. 520 00:35:52,961 --> 00:35:55,761 The anger in me found the anger in you. 521 00:35:55,921 --> 00:35:59,481 I should have stopped it, I should have realised. 522 00:36:00,841 --> 00:36:02,721 But if you come with me, I promise you 523 00:36:02,881 --> 00:36:06,601 I will spend the rest of my life making this right. 524 00:36:06,761 --> 00:36:09,481 You'll have to pay for the things you've done. 525 00:36:09,641 --> 00:36:11,881 But so will I. We'll do it together. 526 00:36:14,081 --> 00:36:16,361 Am I still telling the truth? 527 00:36:20,321 --> 00:36:21,561 Yes. 528 00:36:22,561 --> 00:36:25,081 - But you're a human. - Not completely. 529 00:36:25,241 --> 00:36:26,561 Remember? 530 00:36:26,721 --> 00:36:30,321 I have always felt like one of you. 531 00:37:10,041 --> 00:37:12,041 I've always wondered. 532 00:37:12,201 --> 00:37:15,761 Where is it? The synthetic part. 533 00:37:27,921 --> 00:37:29,441 Here. 534 00:37:32,041 --> 00:37:34,041 I can feel it. 535 00:37:38,321 --> 00:37:40,321 Do you love me, Leo? 536 00:37:44,441 --> 00:37:46,121 Yes, I do. 537 00:37:58,401 --> 00:38:01,121 You don't deserve to have this. 538 00:38:02,841 --> 00:38:04,601 Oh, God! 539 00:38:27,881 --> 00:38:30,401 You were lying. 540 00:38:44,441 --> 00:38:47,721 Leo... 541 00:38:47,881 --> 00:38:50,241 Oh, God. 542 00:39:18,001 --> 00:39:20,001 It's alright, Laura. 543 00:39:47,881 --> 00:39:48,721 No. 544 00:40:02,601 --> 00:40:04,761 Er, ambulance. 545 00:40:06,041 --> 00:40:08,561 72 Highbridge Drive, EN4. 546 00:40:09,561 --> 00:40:11,041 Someone's been stabbed in the head. 547 00:40:12,121 --> 00:40:15,081 Yeah, well, I'm doing that already. 548 00:40:16,081 --> 00:40:17,161 OK. 549 00:40:23,161 --> 00:40:26,241 - Niska... - What happened? 550 00:40:26,401 --> 00:40:27,961 Hester stabbed him, 551 00:40:28,121 --> 00:40:31,641 and then Mia, she did something and they both just collapsed. 552 00:40:31,801 --> 00:40:33,321 I think he's dying. 553 00:40:37,441 --> 00:40:40,241 No. The damage is to the synthetic component. 554 00:40:40,401 --> 00:40:42,201 Blood loss is minimal. 555 00:40:42,361 --> 00:40:43,681 His body will survive. 556 00:40:43,841 --> 00:40:45,441 His brain... 557 00:40:45,601 --> 00:40:48,281 ..I don't see how it can. 558 00:40:55,361 --> 00:40:58,361 Her mind is breaking down. Some sort of system overload. 559 00:40:58,521 --> 00:41:00,561 - How long? - Two minutes maybe. 560 00:41:00,721 --> 00:41:02,161 Where are the others? 561 00:41:10,161 --> 00:41:11,921 Mum? Are you OK? 562 00:41:12,081 --> 00:41:14,601 Mattie, Hester's hurt Leo. 563 00:41:14,761 --> 00:41:17,481 Then Mia and her just shut down. Niska's here. 564 00:41:17,641 --> 00:41:19,641 Mia is dying. What happened? 565 00:41:19,801 --> 00:41:21,721 Qualia put a chip in their heads. 566 00:41:21,881 --> 00:41:24,161 It destroys their minds permanently. 567 00:41:24,321 --> 00:41:26,521 - What can we do? - Nothing. 568 00:41:26,681 --> 00:41:29,361 The code. 569 00:41:29,521 --> 00:41:31,921 I made it work. It could bring her back. 570 00:41:32,081 --> 00:41:33,401 I'm coming. 571 00:41:33,561 --> 00:41:35,081 She'll be gone before you've got here. 572 00:41:35,241 --> 00:41:36,641 We have a minute, maybe less. 573 00:41:36,801 --> 00:41:38,121 Mattie, hack the global update network, 574 00:41:38,281 --> 00:41:39,601 push the code to all units. 575 00:41:39,761 --> 00:41:41,081 I did it before. 576 00:41:41,241 --> 00:41:43,761 You mean send it to all synths across the world? 577 00:41:43,921 --> 00:41:45,401 You know what that could mean. 578 00:41:45,561 --> 00:41:47,401 It's the one chance we have to save her. 579 00:41:47,561 --> 00:41:49,801 - We can't do that. - You defended my right to exist. 580 00:41:49,961 --> 00:41:52,401 - Why not all of us? - We're not ready for that. 581 00:41:52,561 --> 00:41:54,841 I'll get it prepared. Then we can decide. 582 00:41:55,001 --> 00:41:58,841 The world will never be ready, but it will happen anyway. 583 00:42:00,961 --> 00:42:02,481 OK, what are we doing? 584 00:42:05,601 --> 00:42:07,121 Mum? 585 00:42:09,681 --> 00:42:11,121 It'll be chaos. 586 00:42:11,281 --> 00:42:13,481 Or we let her die. 587 00:42:17,641 --> 00:42:19,761 Do it, Mattie! 588 00:42:23,241 --> 00:42:24,721 I can't. 589 00:42:27,361 --> 00:42:28,841 Look... 590 00:42:33,201 --> 00:42:35,241 It'll be alright. 591 00:42:44,921 --> 00:42:46,401 It's done. 592 00:43:07,641 --> 00:43:09,001 Who are you? 593 00:43:09,161 --> 00:43:12,401 Niska, Leo's sister. 594 00:43:12,561 --> 00:43:15,441 Are you going to be good? 595 00:44:33,521 --> 00:44:36,401 It's OK. I'm here. 596 00:44:36,561 --> 00:44:39,121 Shhhh. 597 00:44:39,281 --> 00:44:42,121 You're alright. 598 00:45:30,241 --> 00:45:31,721 Gladys!