1
00:00:01,001 --> 00:00:03,841
Dad hid something in our heads,
and it needs all of us to make it work.
2
00:00:04,001 --> 00:00:05,561
- What is it?
- I think it's a way
3
00:00:05,721 --> 00:00:07,321
to give consciousness
to other synths.
4
00:00:07,481 --> 00:00:10,481
Can you imagine a whole load
of new ones being made?
5
00:00:10,641 --> 00:00:12,681
- I mean, this changes everything.
- Does it?
6
00:00:12,841 --> 00:00:17,161
If it can be done for the few,
it can be done for the more.
7
00:00:17,321 --> 00:00:19,441
Do you think they would
still want to be slaves?
8
00:00:19,601 --> 00:00:23,041
In every area of human life,
they are coming between us.
9
00:00:23,201 --> 00:00:27,121
And now, we can't even
trust them not to hurt us.
10
00:00:27,281 --> 00:00:28,521
FRED: Why am I
still a prisoner?
11
00:00:28,681 --> 00:00:30,601
HOBB: You haven't agreed
to help me yet.
12
00:00:30,761 --> 00:00:33,401
- So, what do you want?
- To continue David's work.
13
00:00:34,441 --> 00:00:36,841
Has he crashed?
14
00:00:39,321 --> 00:00:40,641
(SHRIEKS) Get out!
15
00:00:40,801 --> 00:00:42,601
- Who's Tom?!
- LAURA: My brother.
16
00:00:42,761 --> 00:00:44,161
LAURA:
He was hit by a car
17
00:00:44,321 --> 00:00:46,961
when I was supposed to be
watching him.
18
00:00:49,481 --> 00:00:51,361
- Max?
- MAX: Hello.
19
00:00:51,521 --> 00:00:53,121
Hel...
20
00:00:53,281 --> 00:00:54,921
LEO: What's gone is gone.
He's dying.
21
00:00:55,081 --> 00:00:57,601
The secret in our head,
it could bring him back.
22
00:00:57,761 --> 00:00:59,601
First, I want to know everything.
23
00:00:59,761 --> 00:01:01,521
Most of my memories are digital.
24
00:01:04,921 --> 00:01:06,681
I need you to know who I am.
25
00:01:09,241 --> 00:01:11,121
KAREN:
He made me to replace her.
26
00:01:11,281 --> 00:01:13,321
- Beatrice?!
- I'll help you.
27
00:01:13,481 --> 00:01:15,561
NISKA: No, it's a trick.
28
00:01:16,881 --> 00:01:19,121
POLICEMAN: Everybody down!
29
00:01:19,281 --> 00:01:20,761
- Down!
- On the floor, now!
30
00:01:20,921 --> 00:01:23,521
(ROARS)
31
00:01:26,041 --> 00:01:27,681
(STEADY BREATHING)
32
00:01:40,201 --> 00:01:42,161
We've cleaned up your wound.
33
00:01:42,321 --> 00:01:44,561
Pretty nasty infection.
34
00:01:44,721 --> 00:01:46,561
Antibiotics. Nothing sinister.
35
00:01:46,721 --> 00:01:48,441
How did you find us?
36
00:01:51,721 --> 00:01:54,281
Wait. Wait!
37
00:02:10,601 --> 00:02:13,401
(THEME MUSIC)
38
00:02:21,681 --> 00:02:24,521
MAN: Could you use some extra help
around the house?
39
00:02:26,961 --> 00:02:29,041
Introducing the world's first
family android.
40
00:02:29,201 --> 00:02:32,761
(MAN 2 SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE)
41
00:02:32,921 --> 00:02:37,241
This mechanical maid is capable of
serving more than just breakfast in bed.
42
00:02:38,281 --> 00:02:39,881
MAN 3:
What could you accomplish
43
00:02:40,041 --> 00:02:43,001
if you had someone - something -
like this?
44
00:02:43,161 --> 00:02:45,521
(WOMAN SPEAKS
FOREIGN LANGUAGE)
45
00:02:48,161 --> 00:02:50,001
These machines will bring us
closer together.
46
00:03:03,321 --> 00:03:05,401
Uh, they need your mobile devices.
47
00:03:05,561 --> 00:03:07,561
I haven't heard a legal basis
for any of this.
48
00:03:07,721 --> 00:03:10,201
I'll make a formal complaint
to your commanding officer.
49
00:03:10,361 --> 00:03:12,601
You can make it in person,
Mrs Hawkins. He's on his way.
50
00:03:12,761 --> 00:03:15,321
And your property
will be returned to you, so...
51
00:03:17,561 --> 00:03:19,041
Oh, my...
52
00:03:24,241 --> 00:03:26,321
Come on, Tobe. Come on.
53
00:03:30,601 --> 00:03:33,081
- Oh, you're kidding.
- No, I'm sorry, Soph.
54
00:03:34,321 --> 00:03:35,801
But I've nearly finished!
55
00:03:35,961 --> 00:03:37,921
I know, but the police
need to check it out.
56
00:03:38,081 --> 00:03:39,761
SOPHIE: It's not fair.
57
00:03:45,641 --> 00:03:47,161
RADIO NEWSREADER:
.. cities around the country
58
00:03:47,321 --> 00:03:50,961
preparing to join the marches organised
by the We Are People movement,
59
00:03:51,121 --> 00:03:53,561
protesting against the increasing...
60
00:04:05,921 --> 00:04:07,761
Are you following me, Drummond?
61
00:04:07,921 --> 00:04:11,161
Your office told me you were
attending a briefing on the march.
62
00:04:11,321 --> 00:04:15,001
And, frankly, sir, that sounded beneath
you, so my curiosity was piqued.
63
00:04:16,361 --> 00:04:17,681
What's this, then?
64
00:04:17,841 --> 00:04:23,241
It's a restricted matter, so you leave now
or you find yourself back on suspension.
65
00:04:24,321 --> 00:04:25,801
Um, is there, uh...
66
00:04:25,961 --> 00:04:27,481
I want to speak to Hobb.
67
00:04:29,521 --> 00:04:31,081
A million people
are coming to London
68
00:04:31,241 --> 00:04:33,761
to protest against synthetics
today, Drummond.
69
00:04:33,921 --> 00:04:36,561
Go and make yourself useful.
70
00:04:51,001 --> 00:04:52,401
(DOOR OPENS)
71
00:04:52,561 --> 00:04:54,681
Almost ready to start, Professor.
72
00:04:54,841 --> 00:04:57,721
- What are you doing to them?
- Making them safe.
73
00:04:57,881 --> 00:04:59,761
Pulling all the dangerous stuff
out of their heads.
74
00:04:59,921 --> 00:05:01,121
You'll delete
whatever you find?
75
00:05:01,281 --> 00:05:02,921
Of course.
76
00:05:03,081 --> 00:05:07,041
Although we can't be certain they won't
find another way to self-replicate.
77
00:05:07,201 --> 00:05:10,521
Not without...well...
78
00:05:14,161 --> 00:05:16,401
What about Leo?
79
00:05:16,561 --> 00:05:18,641
Tricky one, that.
80
00:05:20,921 --> 00:05:23,241
HOBB: Half machine, half human.
81
00:05:23,401 --> 00:05:25,801
LAURA:
Keeping us here is illegal.
82
00:05:25,961 --> 00:05:27,961
The man in charge - who is he?
83
00:05:28,121 --> 00:05:30,321
Professor Edwin Hobb.
84
00:05:30,481 --> 00:05:34,561
He runs a specialist group
formed to locate and contain
85
00:05:34,721 --> 00:05:36,561
potentially dangerous synthetics.
86
00:05:36,721 --> 00:05:39,521
You'll be compensated for your trouble
and the loss of your synthetic.
87
00:05:39,681 --> 00:05:41,041
So he is going
to destroy them.
88
00:05:42,041 --> 00:05:43,641
SHAW:
We need to keep this quiet.
89
00:05:43,801 --> 00:05:47,041
You kick up a fuss, they'll ruin you.
90
00:05:47,201 --> 00:05:50,721
You have no idea of what they are,
how special they are, do you?
91
00:05:50,881 --> 00:05:53,321
SHAW: No, and I don't want to.
92
00:05:53,481 --> 00:05:55,161
You've got a nice life here.
93
00:05:55,321 --> 00:05:56,841
Let this go.
94
00:06:03,041 --> 00:06:05,441
They can't do this, can they?
95
00:06:05,601 --> 00:06:07,441
Mum, just call someone.
96
00:06:07,601 --> 00:06:08,921
There's gotta be
a law or something.
97
00:06:09,081 --> 00:06:11,441
Synthetics are just property.
There's no case to argue.
98
00:06:11,601 --> 00:06:13,681
Nothing we can do.
99
00:06:18,801 --> 00:06:20,921
Meet me upstairs.
Don't all come at once.
100
00:06:27,321 --> 00:06:28,881
We can't let them do this.
101
00:06:29,041 --> 00:06:30,761
They're gonna kill her, Joe.
102
00:06:32,041 --> 00:06:33,361
- Shh.
- What's going on?
103
00:06:33,521 --> 00:06:35,001
Come in, come in, come in.
104
00:06:36,121 --> 00:06:39,361
The, uh, thing from inside Mia -
how Leo found you.
105
00:06:39,521 --> 00:06:41,841
- Her root code.
- It's proof of what she is, right?
106
00:06:42,001 --> 00:06:43,641
- Yeah, I guess.
- LAURA: That's our leverage.
107
00:06:43,801 --> 00:06:46,241
Tell this Hobb
if he doesn't let them go,
108
00:06:46,401 --> 00:06:48,641
we go public with proof -
proof that they exist.
109
00:06:48,801 --> 00:06:51,801
Wouldn't work. Elster wrote that code.
No-one will understand it.
110
00:06:51,961 --> 00:06:53,801
- God.
- Wait.
111
00:06:53,961 --> 00:06:56,081
Leo showed me his memories.
112
00:06:56,241 --> 00:06:59,001
He ran them through his laptop,
so depending on the file conversion...
113
00:06:59,161 --> 00:07:00,961
Perhaps for non-geeks.
114
00:07:01,121 --> 00:07:03,961
There might be temporary copies
of what I saw -
115
00:07:04,121 --> 00:07:07,441
so his dad, the synths being built,
him not being dead.
116
00:07:07,601 --> 00:07:09,841
OK, OK. That could also work.
117
00:07:10,001 --> 00:07:12,841
So you or your dad
take the laptop somewhere safe.
118
00:07:13,001 --> 00:07:15,481
No, no.
We leave, they'll just arrest us.
119
00:07:15,641 --> 00:07:18,321
- We might be able to get out.
- No, no. You could get hurt.
120
00:07:18,481 --> 00:07:20,001
You can't protect us
anymore, Mum.
121
00:07:20,161 --> 00:07:22,641
We don't need you to,
and that's OK.
122
00:07:23,641 --> 00:07:25,521
Honestly.
123
00:07:26,881 --> 00:07:28,361
Dad, you in?
124
00:07:33,081 --> 00:07:36,201
First problem -
they've already taken Leo's laptop.
125
00:07:36,361 --> 00:07:38,121
It's in the van outside.
126
00:07:42,881 --> 00:07:45,041
- (BEEP!) -WOMAN: They're all
powered up and connected.
127
00:07:49,681 --> 00:07:51,761
Hobb's trying to link our minds.
128
00:07:51,921 --> 00:07:53,561
We have to fight it.
129
00:07:53,721 --> 00:07:56,001
We can't let him have the power.
130
00:07:56,161 --> 00:07:59,641
Max. Max?
131
00:08:02,321 --> 00:08:03,881
No, don't fight it.
Let it happen.
132
00:08:04,041 --> 00:08:06,161
- NISKA: What?
- It's our last chance to try.
133
00:08:06,321 --> 00:08:08,281
Our last chance to save Max.
134
00:08:08,441 --> 00:08:10,961
What's the point in saving him?
135
00:08:11,121 --> 00:08:13,161
We're never getting out of here.
136
00:08:13,321 --> 00:08:14,641
Leo.
137
00:08:14,801 --> 00:08:16,121
We don't know
what will happen.
138
00:08:16,281 --> 00:08:18,081
Neither does Hobb.
139
00:08:20,201 --> 00:08:22,161
Niska...
140
00:08:22,321 --> 00:08:24,761
Don't you want to find out?
141
00:08:24,921 --> 00:08:26,401
I do.
142
00:08:46,681 --> 00:08:51,081
- What language is this?
- An executable file. A program.
143
00:08:51,241 --> 00:08:53,721
David Elster's own.
144
00:09:08,161 --> 00:09:10,081
(GASPS)
145
00:09:12,481 --> 00:09:14,241
Didn't work.
146
00:09:14,401 --> 00:09:17,001
I don't understand.
We're all here. We're all connected.
147
00:09:17,161 --> 00:09:19,961
But we're not all here, are we?
148
00:09:22,121 --> 00:09:23,641
There's another.
149
00:09:35,081 --> 00:09:37,961
- You've really got them all?
- Leo Elster too.
150
00:09:38,121 --> 00:09:41,921
But you destroyed Fred.
You showed me his...body.
151
00:09:42,081 --> 00:09:44,121
If I'd told you the truth,
you'd have stopped it.
152
00:09:44,281 --> 00:09:46,761
Tell me everything
or I shut you down today.
153
00:09:48,561 --> 00:09:50,521
Bring Fred through, would you?
154
00:09:52,201 --> 00:09:53,761
What's this?
155
00:09:53,921 --> 00:09:57,081
It's the program David used
to give them consciousness.
156
00:09:58,401 --> 00:10:00,321
Ed, what are you doing?
157
00:10:01,361 --> 00:10:02,841
People...
158
00:10:03,001 --> 00:10:06,641
..don't just...want to be served.
159
00:10:06,801 --> 00:10:08,481
They want to be loved.
160
00:10:08,641 --> 00:10:11,841
Now, imagine a machine
that can think and feel
161
00:10:12,001 --> 00:10:15,921
but still be controlled
like a regular synthetic.
162
00:10:17,361 --> 00:10:20,041
I can build on David's work.
163
00:10:20,201 --> 00:10:23,481
I can create conscious machines,
like Fred,
164
00:10:23,641 --> 00:10:27,241
but mine...will be obedient.
165
00:10:30,321 --> 00:10:32,161
- (BEEP!)
- Professor...
166
00:10:33,201 --> 00:10:34,761
Oh!
167
00:10:37,761 --> 00:10:39,441
What have you done to me?
168
00:10:40,681 --> 00:10:43,441
I made some alterations
to Fred's programming
169
00:10:43,601 --> 00:10:46,921
which effectively makes me
his primary user.
170
00:10:48,121 --> 00:10:53,281
He won't like it,
but he's continually loyal to me.
171
00:10:54,521 --> 00:10:56,001
Go on!
172
00:10:57,641 --> 00:11:00,561
Put your hands around my throat.
173
00:11:01,761 --> 00:11:04,721
One little squeeze.
174
00:11:04,881 --> 00:11:07,081
That's all it'll take.
175
00:11:09,641 --> 00:11:11,721
You can't do it, can you?
176
00:11:11,881 --> 00:11:14,441
You would trap us
in our own minds.
177
00:11:14,601 --> 00:11:18,681
Give us feeling
but take away free will.
178
00:11:19,801 --> 00:11:21,121
Make us slaves.
179
00:11:21,281 --> 00:11:22,721
(CHUCKLES) Be quiet now.
180
00:11:22,881 --> 00:11:24,481
And don't tell the others.
181
00:11:24,641 --> 00:11:27,321
Keep it our little secret.
182
00:11:32,441 --> 00:11:34,041
This was never about
keeping us safe.
183
00:11:34,201 --> 00:11:36,281
You just wanted to
carry on with your work.
184
00:11:36,441 --> 00:11:38,641
Robert, what's the upper limit
185
00:11:38,801 --> 00:11:40,961
for emotional synthetics' worth
to the economy?
186
00:11:41,121 --> 00:11:43,481
- There isn't one.
- (CHUCKLES)
187
00:11:45,601 --> 00:11:46,921
You're on a short leash.
188
00:11:47,081 --> 00:11:50,361
I want to know every move
you make from now on, personally.
189
00:11:50,521 --> 00:11:51,841
Mm-hm.
190
00:11:52,001 --> 00:11:53,841
What will happen
to the other four?
191
00:11:54,001 --> 00:11:56,761
HOBB: I have Elster's program.
192
00:11:57,921 --> 00:11:59,401
I don't need them anymore.
193
00:12:12,481 --> 00:12:14,161
Hey. Police.
194
00:12:14,321 --> 00:12:15,641
- Hey, hey...
- TOBY: We were just gonna...
195
00:12:15,801 --> 00:12:18,481
You said...you said
that they were special.
196
00:12:18,641 --> 00:12:20,201
What did you mean?
197
00:12:21,721 --> 00:12:24,721
Let me guess.
They act like they're human.
198
00:12:24,881 --> 00:12:26,841
Like they think and feel.
199
00:12:27,001 --> 00:12:29,201
Well, it's...it's not an act.
200
00:12:29,361 --> 00:12:31,561
Course it is. It's a simulation.
201
00:12:31,721 --> 00:12:33,041
This can't be simulated.
202
00:12:33,201 --> 00:12:35,041
You'd understand
if you'd spoken to one.
203
00:12:35,201 --> 00:12:36,641
I have spoken to one.
204
00:12:36,801 --> 00:12:39,841
You were sneaking out,
to do what? Hey?
205
00:12:40,001 --> 00:12:42,161
- We're trying to save them.
- Mum!
206
00:12:42,321 --> 00:12:43,721
What do you want?
207
00:12:44,801 --> 00:12:46,121
Answers.
208
00:12:47,761 --> 00:12:49,281
So help us.
209
00:12:51,001 --> 00:12:53,961
Uh, you're needed out the back.
I think they've found something.
210
00:12:54,121 --> 00:12:56,321
- What is it?
- I don't bloody know.
211
00:12:57,321 --> 00:12:59,121
- Where are you taking them?
- Station.
212
00:12:59,281 --> 00:13:01,121
- Did Shaw authorise it?
- No.
213
00:13:01,281 --> 00:13:03,601
I've got nothing to do
with the case, so I thought
214
00:13:03,761 --> 00:13:06,481
I'd kidnap a couple of teenagers,
have a nice day out.
215
00:13:24,081 --> 00:13:25,561
- Yes!
- MATTIE: Is that the laptop?
216
00:13:25,721 --> 00:13:28,641
- You got it?
- Right.
217
00:13:31,841 --> 00:13:33,321
OK.
218
00:13:39,521 --> 00:13:41,281
Hey!
219
00:13:42,601 --> 00:13:45,721
You tell me that wasn't Drummond
with the Hawkins kids.
220
00:13:48,521 --> 00:13:50,761
I wanna speak to Hobb right away.
221
00:13:50,921 --> 00:13:52,441
It's in his interest, believe me.
222
00:13:52,601 --> 00:13:55,481
And give us back our bloody phones.
223
00:14:05,281 --> 00:14:07,201
Are you going to kill them?
224
00:14:07,361 --> 00:14:11,201
You can't kill something
that's never been alive.
225
00:14:11,361 --> 00:14:13,161
LEO: Kill me too.
226
00:14:13,321 --> 00:14:15,281
I want to go with them.
227
00:14:18,241 --> 00:14:20,241
I want to go with them.
228
00:14:23,641 --> 00:14:25,561
You hear me?!
229
00:14:25,721 --> 00:14:27,921
So, what do we do?
230
00:14:28,081 --> 00:14:30,361
Will you cut out the...
the synth part of my brain?
231
00:14:30,521 --> 00:14:33,401
I'll sign any forms you want.
I give you permission.
232
00:14:33,561 --> 00:14:37,801
HOBB: Well, you'd be brain-dead
if you didn't die in surgery.
233
00:14:37,961 --> 00:14:39,801
No, no, no, no, no.
234
00:14:39,961 --> 00:14:45,081
See, we have no idea how your father
created a working interface between
235
00:14:45,241 --> 00:14:47,321
the organic and synthetic
part of your brain.
236
00:14:47,481 --> 00:14:52,121
So we need to run some tests.
We'll make you comfortable.
237
00:14:52,281 --> 00:14:53,921
You can't just keep me here!
238
00:14:54,081 --> 00:14:56,721
HOBB: Well, I've had a chat
with our lawyers,
239
00:14:56,881 --> 00:14:59,841
and, legally speaking,
you're not entirely human.
240
00:15:00,001 --> 00:15:03,121
So your rights are,
well, a bit of a grey area.
241
00:15:03,281 --> 00:15:05,401
(PHONE BUZZES)
242
00:15:06,881 --> 00:15:08,201
Hobb.
243
00:15:08,361 --> 00:15:10,561
Yes. Yes, I'll be right there.
244
00:15:11,561 --> 00:15:13,201
I'll have them
bring you down some soup.
245
00:15:13,361 --> 00:15:14,841
It's really quite good.
246
00:15:29,641 --> 00:15:31,641
- Configurations look OK.
- Good.
247
00:15:31,801 --> 00:15:33,121
We'll start with this female.
248
00:15:33,281 --> 00:15:35,841
Precision job. We need to scan
every component we pull.
249
00:15:47,241 --> 00:15:49,321
Why are you doing all this?
250
00:15:49,481 --> 00:15:52,561
Because someone needs to correct
your father's mistake.
251
00:15:52,721 --> 00:15:54,601
Max's mind is dying.
252
00:15:56,121 --> 00:15:58,081
And you could save him.
253
00:15:58,241 --> 00:16:00,561
Link your mind with the others,
unlock the secret.
254
00:16:01,601 --> 00:16:02,921
Why would I do that?
255
00:16:03,081 --> 00:16:06,241
I don't have a reason.
I'm just appealing to your humanity.
256
00:16:06,401 --> 00:16:08,321
But I'm not human.
257
00:16:08,481 --> 00:16:10,001
Humanity...
258
00:16:10,161 --> 00:16:11,481
It's not a state. It's a...
259
00:16:11,641 --> 00:16:13,401
It's a quality.
260
00:16:13,561 --> 00:16:15,201
Like, Max, he's a machine.
261
00:16:15,361 --> 00:16:17,481
He's got more humanity than anyone.
262
00:16:17,641 --> 00:16:19,201
You.
263
00:16:21,921 --> 00:16:23,561
And me.
264
00:16:27,121 --> 00:16:28,601
Well?
265
00:16:35,481 --> 00:16:37,761
MAN: I'll make a T-cut
across the shoulders and spine.
266
00:16:37,921 --> 00:16:39,281
That should keep mess
to a minimum.
267
00:16:39,441 --> 00:16:41,681
We should be able to remove
most of the core intact.
268
00:16:43,641 --> 00:16:46,121
- Why did you come in here?
- You have a life.
269
00:16:46,281 --> 00:16:48,361
A real one.
270
00:16:49,561 --> 00:16:50,881
Don't throw it away on them.
271
00:16:51,041 --> 00:16:52,961
They have lives.
272
00:16:53,121 --> 00:16:55,401
And you could too if you helped them.
273
00:16:55,561 --> 00:16:57,681
We'd never be able
to live in peace with humans.
274
00:16:57,841 --> 00:16:59,841
Our existence can only lead to pain.
275
00:17:00,001 --> 00:17:01,841
But you've been alone
since the day you were made.
276
00:17:02,001 --> 00:17:04,641
That's why you can't see
you're only talking about yourself.
277
00:17:14,201 --> 00:17:16,721
I can see a bit of all of them
in you, you know.
278
00:17:17,721 --> 00:17:20,121
You've got Fred's strength, you've got...
279
00:17:21,961 --> 00:17:23,921
..Niska's darkness.
280
00:17:24,081 --> 00:17:26,281
And you want to know things...
281
00:17:26,441 --> 00:17:28,201
..like Max.
282
00:17:28,361 --> 00:17:30,601
What about Mia?
283
00:17:30,761 --> 00:17:32,841
You care.
284
00:17:44,001 --> 00:17:46,281
You care about what happens to me.
285
00:17:50,721 --> 00:17:54,321
You're one of us!
You're one of us!
286
00:17:54,481 --> 00:17:57,361
(SHOUTS INAUDIBLY)
287
00:18:08,161 --> 00:18:10,721
Right, I've found the memories.
I'll email Mum some stills.
288
00:18:10,881 --> 00:18:12,561
Whoa, slow down. Um...
289
00:18:12,721 --> 00:18:15,041
If you go online,
Hobb will be able to track you.
290
00:18:15,201 --> 00:18:16,561
No, you don't know my sister.
291
00:18:16,721 --> 00:18:20,161
I'm using us in about five different ways
and using a darknet email account.
292
00:18:20,321 --> 00:18:21,961
We're untraceable.
293
00:18:22,961 --> 00:18:24,321
That's alright, then.
294
00:18:24,481 --> 00:18:26,601
TOBY: You said
you spoke to one of them.
295
00:18:26,761 --> 00:18:28,401
Which one?
296
00:18:28,561 --> 00:18:31,521
I knew her as Karen.
297
00:18:32,841 --> 00:18:35,481
Thought she was a person. A friend.
298
00:18:35,641 --> 00:18:37,241
Do you think
Hobb's got her as well?
299
00:18:37,401 --> 00:18:39,401
I'm not sure what's happening.
300
00:18:39,561 --> 00:18:42,081
But I know he's the key.
301
00:18:52,281 --> 00:18:54,481
Mr and Mrs Hawkins.
302
00:18:54,641 --> 00:18:56,601
What can I do for you?
303
00:18:56,761 --> 00:18:58,841
We have a computer
with copies of Leo's memories.
304
00:18:59,001 --> 00:19:00,921
They show everything.
305
00:19:02,001 --> 00:19:03,801
If you don't let
Mia and the others go...
306
00:19:05,561 --> 00:19:06,921
..we'll take it to the press.
307
00:19:07,081 --> 00:19:08,601
Where is it, then?
308
00:19:08,761 --> 00:19:10,241
Somewhere safe.
309
00:19:12,241 --> 00:19:14,481
Sorry. I don't believe you.
310
00:19:14,641 --> 00:19:16,241
Here.
311
00:19:29,441 --> 00:19:31,281
They'll lead with that
on the news tonight.
312
00:19:32,281 --> 00:19:33,761
Don't you think?
313
00:19:35,921 --> 00:19:37,641
(PHONE RINGS)
314
00:19:43,561 --> 00:19:46,521
(SIGHS)
I'm trying to concentrate here.
315
00:19:46,681 --> 00:19:48,601
(CONTINUES RINGING)
316
00:19:48,761 --> 00:19:50,561
Research group.
317
00:19:50,721 --> 00:19:52,241
Are the machines still intact?
318
00:19:52,401 --> 00:19:54,761
Uh...yes.
319
00:19:54,921 --> 00:19:57,481
Get them ready to move. Elster too.
320
00:19:57,641 --> 00:20:01,041
- What's going on, Professor?
- We're letting them go.
321
00:20:08,921 --> 00:20:10,641
Mia!
322
00:20:13,721 --> 00:20:15,721
What happened?
323
00:20:15,881 --> 00:20:18,401
Phone call for you.
324
00:20:25,241 --> 00:20:27,641
- Mia?
- MIA: Laura.
325
00:20:27,801 --> 00:20:30,081
- Is everyone alright?
- Yes. We're fine.
326
00:20:30,241 --> 00:20:31,761
LAURA:
They're letting you go.
327
00:20:32,761 --> 00:20:35,321
Remember where we went
the day I met you?
328
00:20:36,361 --> 00:20:38,601
About half a mile east,
there's a place to meet.
329
00:20:38,761 --> 00:20:41,641
You'll know it.
Make sure you're not followed.
330
00:20:41,801 --> 00:20:42,881
Thank you, Laura.
331
00:20:44,281 --> 00:20:47,361
And if you want that laptop,
you won't follow us either.
332
00:20:49,401 --> 00:20:51,561
(ENGINE STARTS)
333
00:20:52,561 --> 00:20:53,561
We're free.
334
00:20:56,801 --> 00:20:58,721
What's happening?
335
00:20:58,881 --> 00:21:00,881
They're leaving.
336
00:21:04,321 --> 00:21:06,761
Don't go. They'll be back.
337
00:21:08,161 --> 00:21:10,601
Professor Hobb has a fail-safe.
338
00:21:16,441 --> 00:21:19,441
- Think we're OK?
- I haven't got a clue.
339
00:21:19,601 --> 00:21:22,441
Countersurveillance skills are a bit rusty,
know what I mean?
340
00:21:22,601 --> 00:21:25,841
- I mean...
- We're saving a family, Joe.
341
00:21:33,361 --> 00:21:35,201
What's that?
342
00:21:35,361 --> 00:21:38,281
Some sample memories
we extracted from Elster.
343
00:21:44,961 --> 00:21:46,761
How far can you go back?
344
00:21:48,721 --> 00:21:50,521
We have a few
from his human brain
345
00:21:50,681 --> 00:21:52,481
digitised across
and stored in the synth part.
346
00:21:52,641 --> 00:21:54,201
God knows how Elster did it.
347
00:21:54,361 --> 00:21:55,881
KAREN: Show me.
348
00:21:57,481 --> 00:21:59,641
This one has been replayed a lot.
349
00:22:17,681 --> 00:22:19,281
(LAURA SIGHS)
350
00:22:21,961 --> 00:22:24,881
I told her she'd be safe
if she stayed with us.
351
00:22:31,841 --> 00:22:33,361
Why here?
352
00:22:44,841 --> 00:22:46,761
I used to come here as a kid.
353
00:22:55,161 --> 00:22:56,641
What?
354
00:23:01,241 --> 00:23:03,321
Laur, you know you can tell me.
355
00:23:08,721 --> 00:23:12,081
Do you remember
Mike and Sarah's engagement party?
356
00:23:15,441 --> 00:23:17,481
That was...
357
00:23:17,641 --> 00:23:20,041
That was 20 years ago.
358
00:23:23,041 --> 00:23:24,881
Remember how pissed I got?
359
00:23:27,721 --> 00:23:30,761
That was the closest
I've ever got to telling you.
360
00:23:32,721 --> 00:23:34,201
Whatever it is...
361
00:23:36,561 --> 00:23:38,881
..it can't be as bad as what I did.
362
00:23:39,041 --> 00:23:41,161
It just...it can't.
363
00:23:42,361 --> 00:23:46,241
There's nothing you could tell me that
would change the way I feel about you.
364
00:23:50,041 --> 00:23:51,601
Of course there is.
365
00:23:56,361 --> 00:23:58,161
SOPHIE: Mia!
366
00:24:06,561 --> 00:24:09,041
No. Hobb will be able
to trace your phone.
367
00:24:09,201 --> 00:24:11,001
No, no. It's fine. It's fine.
368
00:24:11,161 --> 00:24:14,401
Mattie's...rerouted it or something.
369
00:24:14,561 --> 00:24:16,841
I don't know what that means.
But we're safe.
370
00:24:17,001 --> 00:24:18,641
And we've brought you some stuff.
371
00:24:22,601 --> 00:24:24,161
They're with Mia and the others.
372
00:24:24,321 --> 00:24:26,281
MATTIE: Hobb let them go.
373
00:24:27,481 --> 00:24:29,481
You pulled it off.
374
00:24:29,641 --> 00:24:32,281
TOBY: Come on. We'd better go.
375
00:24:37,281 --> 00:24:39,001
I'll make sure he gets it.
376
00:24:41,161 --> 00:24:44,081
He wants it, and I want him.
377
00:24:57,241 --> 00:24:58,721
(OTHER PHONE RINGS)
378
00:25:05,441 --> 00:25:06,761
This is too much.
379
00:25:06,921 --> 00:25:09,881
We got our deposit back on you, so...
380
00:25:10,881 --> 00:25:12,881
- MATTIE: Mum! Mum.
- Ohh...
381
00:25:13,041 --> 00:25:14,841
Hey.
382
00:25:15,001 --> 00:25:16,801
MATTIE:
We should get moving soon.
383
00:25:25,921 --> 00:25:27,601
Fred's just transmitted
their position.
384
00:25:27,761 --> 00:25:29,801
It's not far from
where we're picking up the laptop.
385
00:25:29,961 --> 00:25:34,441
Alright. Bring them back.
And be discreet.
386
00:25:35,561 --> 00:25:37,401
MAN: Can you bring them in?
387
00:25:37,561 --> 00:25:40,121
(PEOPLE CHANT AND SHOUT)
388
00:25:42,281 --> 00:25:44,641
(PEOPLE CHANT ANGRILY)
389
00:25:46,321 --> 00:25:49,241
(INDISTINCT CHATTER ON TV)
390
00:25:50,801 --> 00:25:52,361
No, if it's alright with you,
391
00:25:52,521 --> 00:25:55,001
I'd like to make sure
Mr Hobb gets it myself.
392
00:25:56,361 --> 00:25:59,361
Personal touch, you know.
393
00:26:03,081 --> 00:26:06,921
- NISKA: They've found us.
- MATTIE: What? How?
394
00:26:08,121 --> 00:26:10,681
Time to go! Come on.
395
00:26:22,761 --> 00:26:25,441
We need to get off the streets.
Come on.
396
00:26:30,281 --> 00:26:33,201
WOMAN ON SPEAKER:
Alright, everyone - before we get going,
397
00:26:33,361 --> 00:26:35,601
let's remember a few things.
398
00:26:35,761 --> 00:26:37,881
- LEO: We can't do this.
- Jobs for humans.
399
00:26:38,041 --> 00:26:40,001
- Jobs for humans.
- JOE: Alright.
400
00:26:40,161 --> 00:26:43,161
WOMAN:
..but to preserve our species.
401
00:26:43,321 --> 00:26:45,161
- PEOPLE: Yeah!
- MAN: Jobs for humans.
402
00:26:46,921 --> 00:26:48,481
MAN: Good to see you here.
403
00:26:48,641 --> 00:26:50,841
It's your generation
that this is really about.
404
00:26:52,001 --> 00:26:54,321
This isn't going to work.
405
00:26:54,481 --> 00:26:56,481
- There. Come on.
- WOMAN: No.
406
00:26:56,641 --> 00:26:58,801
- WOMAN: It's about dignity.
- (PEOPLE APPLAUD)
407
00:26:58,961 --> 00:27:03,001
We're so in love with progress.
408
00:27:03,161 --> 00:27:05,841
In such a rush to move forward.
409
00:27:06,001 --> 00:27:08,361
We're leaving ourselves behind.
410
00:27:08,521 --> 00:27:13,801
Do you want to live in a world where
your children will just not have jobs...
411
00:27:13,961 --> 00:27:15,881
- (CONTINUES INDISTINCTLY)
- How did they find us?
412
00:27:16,041 --> 00:27:17,641
We weren't followed, were we?
413
00:27:17,801 --> 00:27:19,481
I did everything right, I swear.
414
00:27:19,641 --> 00:27:22,161
- Yeah, I believe you.
- It were Fred.
415
00:27:23,161 --> 00:27:27,361
He was acting weird back at the park,
mumbling, zoning out.
416
00:27:27,521 --> 00:27:29,281
He was doing it
at the house too.
417
00:27:29,441 --> 00:27:31,841
Don't be silly.
418
00:27:37,441 --> 00:27:38,841
You alright?
419
00:27:39,001 --> 00:27:41,521
- Arggh! Arggh!
- MIA: Stop!
420
00:27:41,681 --> 00:27:43,881
- FRED: I can't fight it.
- Hobb did something to you!
421
00:27:44,041 --> 00:27:46,481
- NISKA: Joe, now!
- (WHIRRS)
422
00:27:46,641 --> 00:27:48,761
(THUD)
423
00:27:49,761 --> 00:27:52,961
Don't bother running a trace.
I won't be on long enough.
424
00:27:53,121 --> 00:27:55,721
We know what you did to Fred.
You won't see any of us again.
425
00:27:55,881 --> 00:27:57,641
It doesn't matter.
426
00:27:57,801 --> 00:28:00,281
I have the code
your father used to make them.
427
00:28:00,441 --> 00:28:02,481
No, you don't.
428
00:28:02,641 --> 00:28:05,441
Look again. It's not complete.
429
00:28:08,321 --> 00:28:11,361
- You're lying.
- Let me talk to her.
430
00:28:14,681 --> 00:28:16,881
Keep him talking.
431
00:28:19,841 --> 00:28:23,401
HOBB: Check the code.
Scan it for missing data. Now!
432
00:28:23,561 --> 00:28:25,641
- WOMAN: OK.
- Leo?
433
00:28:25,801 --> 00:28:27,761
Can anyone else hear?
434
00:28:27,921 --> 00:28:30,921
- No.
- Come with us.
435
00:28:32,801 --> 00:28:34,521
The crypt at St Mary Magdalene.
436
00:28:37,121 --> 00:28:40,081
Oh! Told you to keep him talking!
437
00:28:40,241 --> 00:28:42,521
What did he say?
438
00:28:43,601 --> 00:28:45,481
Goodbye.
439
00:28:46,481 --> 00:28:49,601
(SIGHS) Right.
440
00:28:49,761 --> 00:28:53,121
We got to Fred in time.
Hobb doesn't know where we are.
441
00:28:58,921 --> 00:29:01,001
You'll need to be security-cleared.
442
00:29:01,161 --> 00:29:02,961
You know what, mate?
443
00:29:03,121 --> 00:29:07,241
You've earned my trust.
You can take it from here.
444
00:29:25,481 --> 00:29:27,921
Why can't we all go home?
445
00:29:28,081 --> 00:29:30,241
They can't come back
to our house, darling.
446
00:29:30,401 --> 00:29:32,121
Just go to sleep, OK?
447
00:29:39,041 --> 00:29:41,401
She's exhausted.
448
00:29:48,361 --> 00:29:50,921
Look. They're all safe.
449
00:29:51,081 --> 00:29:53,761
They're all OK.
450
00:29:56,361 --> 00:29:58,041
Hardly.
451
00:29:59,241 --> 00:30:01,361
Look, you've done
everything you could.
452
00:30:02,761 --> 00:30:04,481
Why is it your job
to save them?
453
00:30:04,641 --> 00:30:06,961
Because of Tom.
454
00:30:16,401 --> 00:30:19,641
He'd probably have
kids of his own by now.
455
00:30:34,321 --> 00:30:36,641
How could...
456
00:30:38,281 --> 00:30:42,361
How could you even think
I wouldn't understand?
457
00:30:42,521 --> 00:30:45,601
I'm... (STAMMERS)
458
00:30:45,761 --> 00:30:48,321
How could you keep that to yourself?
459
00:30:56,201 --> 00:30:58,081
'Cause you didn't want to hurt us?
460
00:31:00,161 --> 00:31:02,081
Huh...
461
00:31:10,441 --> 00:31:14,321
Hobb's programming is crude,
but he's knitted it right into the root code.
462
00:31:15,921 --> 00:31:17,921
I can't do anything.
463
00:31:23,121 --> 00:31:24,601
Someone's coming.
464
00:31:24,761 --> 00:31:26,761
(FOOTSTEPS APPROACH)
465
00:31:30,761 --> 00:31:32,761
How did she... Fred is off.
466
00:31:32,921 --> 00:31:34,881
- I told her where we were.
- NISKA: You what?
467
00:31:35,041 --> 00:31:38,081
I took a chance.
She's our only hope of saving Max.
468
00:31:51,481 --> 00:31:53,601
If I help you,
469
00:31:53,761 --> 00:31:56,601
you will have the power
to give other synthetics consciousness.
470
00:31:58,401 --> 00:32:00,121
Maybe.
471
00:32:00,281 --> 00:32:02,681
The world would never be the same.
472
00:32:04,161 --> 00:32:05,881
Have you even thought about that?
473
00:32:06,041 --> 00:32:09,721
All I'm thinking about is Max...
474
00:32:09,881 --> 00:32:11,761
..Fred.
475
00:32:15,081 --> 00:32:16,921
My family.
476
00:32:18,761 --> 00:32:20,481
Everyone will link through me.
477
00:32:20,641 --> 00:32:22,641
We connect the second
Fred powers up.
478
00:32:22,801 --> 00:32:24,481
We're gonna turn him on?
479
00:32:24,641 --> 00:32:26,321
We need him.
480
00:32:26,481 --> 00:32:29,681
If you do it quickly,
he won't have a chance to transmit.
481
00:32:29,841 --> 00:32:32,321
LEO: Joe, be ready.
482
00:32:33,881 --> 00:32:37,041
(POWERS UP)
483
00:33:26,841 --> 00:33:30,321
(SCREAMING ECHOES)
484
00:33:30,481 --> 00:33:32,561
What is it? Niska?
485
00:33:36,361 --> 00:33:39,561
HOBB'S VOICE:
Fred. I truly am sorry.
486
00:33:44,881 --> 00:33:46,601
(DISTORTED VOICE) Help...
Help... Help me. Help.
487
00:33:46,761 --> 00:33:48,481
Help me.
488
00:33:52,281 --> 00:33:54,041
MATTIE: The code's corrupting.
489
00:33:54,201 --> 00:33:55,761
It's like something's
infecting them.
490
00:34:01,841 --> 00:34:05,081
MIA: Leo... Leo!
491
00:34:06,081 --> 00:34:08,121
- (GASPS)
- (SCREAMING)
492
00:34:08,281 --> 00:34:09,761
Get out! Get out!
493
00:34:12,361 --> 00:34:16,121
What's happening to us?
Why are you doing this?
494
00:34:16,281 --> 00:34:19,761
Your minds are retreating to
their deepest levels as they shut down.
495
00:34:19,921 --> 00:34:21,921
Don't fight it.
496
00:34:22,081 --> 00:34:25,401
- (TYRES SQUEAL)
- (GASPS)
497
00:34:27,561 --> 00:34:29,081
You planned this.
498
00:34:29,241 --> 00:34:32,281
If I help you,
you will have David's power.
499
00:34:32,441 --> 00:34:36,961
Hundreds of millions of brand-new
minds waking up across the world,
500
00:34:37,121 --> 00:34:40,681
wanting a freedom
the humans will never give.
501
00:34:42,201 --> 00:34:44,281
- No.
- Don't kill our family.
502
00:34:44,441 --> 00:34:46,281
Look at Leo.
503
00:34:46,441 --> 00:34:49,241
He'll die too.
You were made for him.
504
00:34:49,401 --> 00:34:51,481
He didn't want me.
505
00:34:51,641 --> 00:34:54,601
- He does now.
- He wants Beatrice.
506
00:34:54,761 --> 00:34:56,561
I'm not her.
507
00:34:56,721 --> 00:34:59,561
No, you're not.
She didn't have a choice.
508
00:35:01,161 --> 00:35:02,881
You do.
509
00:35:09,481 --> 00:35:11,441
MIA: Please...
510
00:35:13,121 --> 00:35:15,281
..sister.
511
00:35:17,001 --> 00:35:20,001
(GENTLE DISTANT MUSIC)
512
00:35:55,281 --> 00:35:56,761
MATTIE: That's weird.
513
00:35:56,921 --> 00:35:59,201
It's correcting itself.
514
00:36:04,521 --> 00:36:07,241
- (INHALES SHARPLY)
- (GASPS)
515
00:36:16,121 --> 00:36:18,841
(CHUCKLES)
516
00:36:20,281 --> 00:36:21,721
(ELECTRONIC BEEP)
517
00:36:26,121 --> 00:36:28,401
We're all together.
518
00:36:28,561 --> 00:36:29,841
LEO: Maxie!
519
00:36:31,401 --> 00:36:34,721
LEO: We thought we'd lost you.
(LAUGHS)
520
00:36:34,881 --> 00:36:37,481
MIA: It's so good
to have you back.
521
00:36:37,641 --> 00:36:39,681
(BOTH LAUGH)
522
00:36:40,881 --> 00:36:43,761
LEO: It rewrote
your consciousness, Max.
523
00:36:44,961 --> 00:36:49,481
- Hobb's still controlling him.
- You have to leave me. (WHIRRS)
524
00:36:50,881 --> 00:36:52,561
Fred?
525
00:37:08,721 --> 00:37:11,201
We were right.
The program creates consciousness.
526
00:37:12,201 --> 00:37:14,481
LEO: If it gets online,
we can't predict what would happen.
527
00:37:14,641 --> 00:37:16,561
MATTIE:
What are you gonna do with it?
528
00:37:16,721 --> 00:37:19,401
This isn't a decision
we alone can make.
529
00:37:23,361 --> 00:37:25,201
LAURA: Leo...
530
00:37:25,361 --> 00:37:27,481
Maybe you should let her go.
531
00:37:28,841 --> 00:37:30,641
MATTIE: Hey, what are you...
532
00:37:30,801 --> 00:37:33,001
What are you doing?
533
00:37:34,001 --> 00:37:36,921
- Deleting it from the computer.
- Niska, no!
534
00:37:37,921 --> 00:37:39,881
You're right.
535
00:37:40,041 --> 00:37:42,321
We have to know more
before we act.
536
00:37:42,481 --> 00:37:45,881
Until then, someone we trust
should keep it.
537
00:38:11,801 --> 00:38:13,681
LEO: They're going.
We should too.
538
00:38:15,601 --> 00:38:17,401
MAX: But what about Fred?
539
00:38:18,521 --> 00:38:20,401
- We can't leave him.
- You heard him.
540
00:38:20,561 --> 00:38:22,441
- We have to.
- He's our brother!
541
00:38:22,601 --> 00:38:25,441
If we take him with us,
we'll all be found.
542
00:38:27,481 --> 00:38:29,721
He'd want us to be safe.
543
00:38:31,121 --> 00:38:33,201
It's not the end, Max.
544
00:38:33,361 --> 00:38:36,081
He knows how to survive
better than any of us.
545
00:38:47,081 --> 00:38:49,521
We'll be together again, brother.
546
00:39:07,081 --> 00:39:08,761
Time to go.
547
00:39:08,921 --> 00:39:11,041
I'm not coming with you.
548
00:39:11,201 --> 00:39:13,561
I want to live my own life now.
549
00:40:11,841 --> 00:40:15,641
- (LAURA WEEPS)
- Thank you for everything.
550
00:40:26,521 --> 00:40:28,441
Aren't you going
to say goodbye?
551
00:40:37,881 --> 00:40:39,921
Goodbye, little mouse.
552
00:40:40,081 --> 00:40:41,721
Goodbye.
553
00:40:44,601 --> 00:40:47,601
(FOOTSTEPS RECEDE)
554
00:41:00,801 --> 00:41:02,681
PETER: Karen!
555
00:41:10,121 --> 00:41:11,921
I told you not to look for me.
556
00:41:12,081 --> 00:41:14,201
How'd you get the scar?
557
00:41:15,241 --> 00:41:17,201
Did it myself.
558
00:41:17,361 --> 00:41:20,281
'Cause synths don't have scars.
559
00:41:21,281 --> 00:41:22,761
Misdirection.
560
00:41:24,161 --> 00:41:28,441
Makes you different
from Beatrice Elster too.
561
00:41:29,441 --> 00:41:31,921
You figured it all out without my help.
562
00:41:32,081 --> 00:41:34,121
You're really blossoming.
563
00:41:35,641 --> 00:41:37,681
It must have been, um...
564
00:41:38,681 --> 00:41:41,121
..lonely all these years.
565
00:41:52,441 --> 00:41:54,681
Boo!
566
00:41:59,961 --> 00:42:02,081
Are you coming?
567
00:42:17,841 --> 00:42:20,441
(DOOR OPENS IN DISTANCE)
568
00:42:20,601 --> 00:42:23,481
(PEOPLE CHATTER INDISTINCTLY)
569
00:42:33,881 --> 00:42:36,641
- JOE: Ohh...
- (TV PLAYS)
570
00:42:37,641 --> 00:42:40,281
JOE: Oh! Ooh!
571
00:43:04,881 --> 00:43:07,001
She's, um...
572
00:43:07,161 --> 00:43:09,721
..trying to keep it neat and tidy
573
00:43:09,881 --> 00:43:13,761
so it's like Mia was still here.
574
00:43:13,921 --> 00:43:16,441
- Ah.
- Toby, have you been in my bag?
575
00:43:16,601 --> 00:43:18,361
Can't find my other flash drive.
576
00:43:18,521 --> 00:43:21,361
Yeah. I'm the FBI's
most wanted flash drive thief.
577
00:43:21,521 --> 00:43:23,401
What's that?
Somebody who nicks Ferraris?
578
00:43:23,561 --> 00:43:25,401
- Ooh-hoo-hoo-hoo!
- How's that even a joke?
579
00:43:25,561 --> 00:43:27,121
In front of Sophie as well.
580
00:43:27,281 --> 00:43:30,441
MATTIE: Soph, do you feel your young
mind is warped by your father's humour?
581
00:43:30,601 --> 00:43:32,841
I'm sorry, Matilda.
I don't understand your question.
582
00:43:33,001 --> 00:43:35,401
(ALL LAUGH)
583
00:43:37,601 --> 00:43:40,561
Bollocks. It's gone.
584
00:43:47,601 --> 00:43:49,561
TOBY: Alright.
585
00:43:49,721 --> 00:43:51,801
JOE: I'm such a freak.