1 00:00:00,046 --> 00:00:03,999 ،مجموعة الحقوق ليست كافية أحتاج إلى مقعد على تلك الطاولة 2 00:00:04,039 --> 00:00:05,324 لمَ لا تطلبيه بنفسك، إذًا؟ 3 00:00:05,364 --> 00:00:09,487 يمكنك الذهاب مباشرةً إلى اللجنة (وطلب التحدث إلى (درايدن 4 00:00:10,011 --> 00:00:11,239 عقلي يصرخ إليّ 5 00:00:11,279 --> 00:00:15,062 يحاول إخباري بشيء وربما يساعدنا كلنا 6 00:00:15,102 --> 00:00:17,581 ،أعتقد أني بحاجة للعودة حيث وقعت للعودة للمنزل 7 00:00:17,621 --> 00:00:22,306 (مستقبلنا لم يعد بأمان في يدي (ماكس أحتاج لمساعدتك 8 00:00:23,431 --> 00:00:26,705 هناك شائعة حول آليّ يعيش (في جبال (ويلش 9 00:00:27,490 --> 00:00:28,150 إنها خدعة 10 00:00:28,190 --> 00:00:29,887 ماذا لو لم تكن؟ 11 00:00:30,827 --> 00:00:34,449 إنها نسخة مطابقة، إنها من حررت الفتى 12 00:00:34,489 --> 00:00:37,174 السؤال الوحيد هو لماذا؟ 13 00:00:37,268 --> 00:00:39,259 أعطوني الإذن بالتحدث مع اللجنة 14 00:00:39,299 --> 00:00:42,216 غدّا في الثانية مساءً، اقتلهم جميعًا 15 00:00:42,256 --> 00:00:43,233 يومٌ حافل غدًا 16 00:00:43,273 --> 00:00:44,612 (أجل يا (لورا 17 00:00:46,729 --> 00:00:48,014 يومٌ حافل 18 00:00:55,765 --> 00:00:57,728 ...أراها مرارًا وتكرارًا 19 00:01:03,414 --> 00:01:09,805 في كل نقطة من التاريخ حيث مٌنحت المساواة للأقلية المستضعفة 20 00:01:11,275 --> 00:01:13,494 عليّ أن أُكمل ما بدأته 21 00:01:14,350 --> 00:01:17,087 نرى أن البشرية بأكملها تستفيد 22 00:01:21,685 --> 00:01:24,683 لدينا الكثير لنتعلمه من بعضنا 23 00:01:30,958 --> 00:01:34,111 الكثير من البصيرة لنكتسبها 24 00:01:39,502 --> 00:01:43,613 الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد 25 00:01:45,114 --> 00:01:50,138 الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد 26 00:01:53,445 --> 00:01:56,096 الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد 27 00:01:56,960 --> 00:01:59,929 (تبدين كحمقاء يا (هوكينز 28 00:02:01,160 --> 00:02:03,084 (لديّ رسالة لكِ يا (نيسكا 29 00:02:03,513 --> 00:02:08,093 الآليّ الذي ينام لديه الأجوبة التي تريدينها الأجوبة التي تريدينها 30 00:03:30,362 --> 00:03:35,362 ترجمة محمود السنطير facebook.com/mahmoud.elsantir 31 00:03:52,950 --> 00:03:54,134 (صباح الخير يا (ماتي 32 00:03:54,173 --> 00:03:56,153 ،سأقوم بالاغتسال لذا إذا لم تكن تود المشاهدة؟ 33 00:03:56,193 --> 00:03:58,365 كجزء من حزمة الرعاية المطوّرة لديّ 34 00:03:58,405 --> 00:04:01,517 دائمًا ما أتابع صحة مالكي، بما يشمل الملاك الثانويين 35 00:04:01,557 --> 00:04:02,274 شكرًا لإخباري 36 00:04:02,314 --> 00:04:06,411 أثناء تنظيف الحمام، وجدت نمط هرموني غير معتاد في عينة البول 37 00:04:06,451 --> 00:04:09,109 والهرمون هو موجهة ...الغدد التناسلية المشيمائية 38 00:04:09,149 --> 00:04:11,911 آسفة، يا (ستانلي) ولكنه الصباح الباكر وأنا غير قادرة على الاستيعاب 39 00:04:11,951 --> 00:04:15,606 (ويعرف أيضًا بهرمون (إتش سي جي والذي ينتج من تخصيب البويضة في الرحم 40 00:04:15,662 --> 00:04:19,259 وفقًا لحساباتي أنتِ حامل منذ 8 لـ 10 أيام 41 00:04:19,360 --> 00:04:21,805 أتسمحي أن أكون أول من يهنئك يا (ماتي)؟ 42 00:04:22,117 --> 00:04:24,205 ما هذا؟ - لا تلمسين هذا - 43 00:04:24,636 --> 00:04:26,106 صباح الخير يا أبي 44 00:04:26,849 --> 00:04:30,929 (حسنًا، نحتاج إلى 8 من الروابط (سي 45 00:04:30,969 --> 00:04:33,926 ما هو الرابط (سي)؟ - هذا سؤال جيد - 46 00:04:34,169 --> 00:04:36,022 الإرشادات للفشلة، على كل حال 47 00:04:36,062 --> 00:04:38,851 حسنًا، هذا الفاشل يحتاج لكل ما يستطيع من مساعدة 48 00:04:39,505 --> 00:04:41,333 (هذا هو الرابط (سي) يا (جو 49 00:04:41,575 --> 00:04:44,980 يتم تثبيتها في الإطار، والذي يكوّن القاعدة للمِنَطّة 50 00:04:45,042 --> 00:04:48,805 ولهذا يا (سامي) أنت المفضل لديّ 51 00:04:50,640 --> 00:04:52,459 ..حسنًا، زيّ اللجنة 52 00:04:52,533 --> 00:04:53,730 ما رأيكم؟ 53 00:04:55,038 --> 00:04:57,107 تبدين كالسيدة التي درسنا عنها في المدرسة؟ 54 00:04:57,165 --> 00:04:58,765 حقًّا، أي سيدة؟ 55 00:04:58,805 --> 00:05:01,030 (مارغريت ثاتشر) 56 00:05:01,701 --> 00:05:03,077 وأنا سأبدّلها 57 00:05:03,579 --> 00:05:05,179 ..وتم الإشادة بها 58 00:05:05,219 --> 00:05:08,283 كمثال حيّ لإظهار السلام بين البشر والآلات 59 00:05:08,657 --> 00:05:13,038 درجة الحرارة 95، 94، 95 60 00:05:13,152 --> 00:05:14,972 درجة الحرارة 95 61 00:05:15,012 --> 00:05:17,925 درجة الحرارة 95 62 00:05:18,010 --> 00:05:19,988 94، 95، 95 63 00:05:20,028 --> 00:05:21,955 وجدناها هذا الصباح 64 00:05:24,801 --> 00:05:26,401 أهناك ما يمكن فعله؟ 65 00:05:27,232 --> 00:05:28,049 لا 66 00:05:28,095 --> 00:05:29,830 (ستكون الأخيرة يا (أناتول 67 00:05:31,911 --> 00:05:33,438 لدينا حقوق الآن 68 00:05:33,986 --> 00:05:37,744 لقد سمحوا لـ(ميا) بالتحدث، سيُسمح لنا بالحصول على أجزاء الجسد الاحتياطية 69 00:05:37,862 --> 00:05:40,426 الآن البوابات ستبقى مفتوحة 70 00:05:54,000 --> 00:05:55,566 ماذا أجلب لكِ؟ 71 00:05:56,382 --> 00:05:58,107 لا شيء، شكرًا 72 00:06:00,479 --> 00:06:01,611 ماذا؟ 73 00:06:02,555 --> 00:06:04,650 لم أكن لأعرف، تبدين طبيعية تمامًا 74 00:06:05,283 --> 00:06:06,500 عرّف الطبيعي 75 00:06:06,540 --> 00:06:08,405 حسنًا، ليس طبيعي، طبيعي 76 00:06:09,620 --> 00:06:12,217 الجو فقط أصبح حار جدًا فجأةً 77 00:06:12,257 --> 00:06:14,285 هل نظام المروحة لديك تعطل أو ما شابه؟ 78 00:06:14,447 --> 00:06:16,475 ليس لديّ نظام مروحة 79 00:06:17,586 --> 00:06:18,556 لا 80 00:06:20,007 --> 00:06:23,358 تلك كانت مزحة، مزحة سيئة للغاية 81 00:06:23,749 --> 00:06:25,381 آسف، أعتقد أنكِ ستترددين على هنا كثيرًا 82 00:06:25,439 --> 00:06:27,659 حيث الآن.. لديكِ الحقوق وكل هذا 83 00:06:27,699 --> 00:06:31,266 وهو شيء رائع، أنا موافق عليه كليةً إنه عظيم 84 00:06:45,758 --> 00:06:48,372 تبحثين عن الآلي الذي ينام 85 00:06:51,591 --> 00:06:53,417 يمكنني أخذك إليه 86 00:06:57,839 --> 00:07:01,254 مفتاح (ألِن)، رجاءً - مفتاح (ألِن)، حاضر يا رئيس - 87 00:07:05,974 --> 00:07:08,464 لا تقل شيئًا، أتفهمني؟ 88 00:07:09,140 --> 00:07:11,416 ،كجزء من حزمة الرعاية خاصتي ...يتطلب 89 00:07:17,013 --> 00:07:18,874 ولا كلمة، مفهوم؟ 90 00:07:21,742 --> 00:07:23,159 مستعدة؟ - أجل - 91 00:07:25,419 --> 00:07:26,952 على الأقل، تناولي بعض الفطور 92 00:07:26,992 --> 00:07:28,155 لست جائعة 93 00:07:28,452 --> 00:07:30,851 ألا تريد القفز معي يا (ليو)؟ 94 00:07:31,660 --> 00:07:32,915 ربما لاحقًا 95 00:08:05,916 --> 00:08:08,016 "(متحف (إليستر" 96 00:08:09,839 --> 00:08:12,716 يا للروعة، هذا منزل ضخم 97 00:08:17,574 --> 00:08:19,574 صباح الخير، كيف يمكنني مساعدتك؟ 98 00:08:19,685 --> 00:08:22,585 اثنان بالغان، رجاءً 99 00:08:25,786 --> 00:08:30,146 (مرحبًا في منزل ومتحف (إليستر حيث بدأ المستقبل 100 00:08:30,535 --> 00:08:33,277 أنا (غلوريا)، وسأكون مرشدتك اليوم 101 00:08:33,644 --> 00:08:35,880 أي لغة تودها؟ 102 00:08:36,765 --> 00:08:38,435 لا نحتاج لمرشد 103 00:08:40,663 --> 00:08:42,583 اسمح لي بالتوضيح 104 00:08:42,717 --> 00:08:46,436 أنا أتحدث أكثر من 6.000 لغة أيّها تفضل؟ 105 00:08:46,476 --> 00:08:47,325 مرحبًا؟ 106 00:08:47,365 --> 00:08:49,308 النرويجية 107 00:09:00,929 --> 00:09:02,268 ما الذي نبحث عنه؟ 108 00:09:02,308 --> 00:09:04,692 كشكول، نوعًا ما مذكرات 109 00:09:07,229 --> 00:09:08,542 ابقيها مشغولة 110 00:09:10,088 --> 00:09:11,568 اللغة الصينية الشمالية 111 00:09:24,278 --> 00:09:26,096 !ساعدني رجاءً 112 00:09:53,843 --> 00:09:56,565 كلنا نبحث عنه، أليس كذلك؟ 113 00:09:56,666 --> 00:10:00,059 شخص لنؤمن به، شخص لديه الإجابات كلها 114 00:10:00,099 --> 00:10:03,894 ليحعلنا نشعر أن تلك الحياة الصغيرة المتعفنة لها معنى 115 00:10:03,934 --> 00:10:06,961 ماذا تعرف عن الآلي الذي ينام؟ 116 00:10:10,085 --> 00:10:11,861 ...يمكنني السؤال 117 00:10:13,388 --> 00:10:14,585 لمَ تريدين أن تعرفي؟ 118 00:10:14,625 --> 00:10:17,438 تلقيت رسالة، أريد أن أعرف مرادها 119 00:10:17,478 --> 00:10:18,727 أي نوع من الرسائل؟ 120 00:10:18,767 --> 00:10:20,716 أتعلم مكانه أم لا؟ 121 00:10:20,756 --> 00:10:22,766 أجل، أعلم مكانه 122 00:10:23,196 --> 00:10:26,525 وجدته محبوس في مؤسسة بحثية 123 00:10:26,847 --> 00:10:29,436 كان على وشك الموت، لذا أنقذته 124 00:10:30,885 --> 00:10:32,479 ...إنه واحدٌ منكم 125 00:10:34,579 --> 00:10:36,640 ولكنه يفوقكم بكثير.. 126 00:10:39,199 --> 00:10:41,031 إنه ينام 127 00:10:41,753 --> 00:10:42,814 إنه يحلم 128 00:10:42,854 --> 00:10:46,064 ،الآلات لا يمكنها النوم لا يمكننا الحلم 129 00:10:46,104 --> 00:10:48,994 ،إذا كنت متأكدة من ذلك لمَ أنتِ هنا؟ 130 00:10:49,716 --> 00:10:50,641 ما اسمه؟ 131 00:10:50,681 --> 00:10:55,310 (ليس لديه اسم، أدعوه (أتس تيمنًا بإله الإحياء 132 00:10:55,350 --> 00:10:56,645 تعتقد أنه إله؟ 133 00:10:56,685 --> 00:10:58,661 أصعب عليك تصديق ذلك؟ 134 00:10:59,427 --> 00:11:01,778 (إنه يُسمى الإيمان يا (نيسكا 135 00:11:03,358 --> 00:11:06,779 لذلك اتبع الحكماء قديمًا ذلك النجم طوال تلك السنوات 136 00:11:06,819 --> 00:11:08,909 لذلك أنتِ هنا 137 00:11:09,736 --> 00:11:13,503 سآخذ حافلة أنا ومؤمنون آخرون وأذهب إليه اليوم 138 00:11:13,975 --> 00:11:18,516 ،أترين، أحافظ عليه مخبأً من أجل سلامته ولكن إذا وثقتي بي 139 00:11:18,610 --> 00:11:20,461 يمكنني أخذك إليه 140 00:11:25,620 --> 00:11:30,150 حسنًا يا صديقي، اصعد، والآن اذهب إلى المنتصف وابدأ بالقفز 141 00:11:30,190 --> 00:11:32,175 ،أنا (ميا)، انضموا لمسيرتي للسلام البشر والآلات متحدين 142 00:11:32,292 --> 00:11:34,574 ستانلي)، تعال وسر معي) 143 00:11:38,675 --> 00:11:40,002 سأجيب 144 00:11:43,343 --> 00:11:44,045 مرحبًا 145 00:11:44,085 --> 00:11:45,455 إنهم يبقوني تحت المراقبة 146 00:11:45,495 --> 00:11:47,389 بحق السماء، لماذا؟ 147 00:11:47,429 --> 00:11:49,408 من أجل سلامتي، على ما يبدو 148 00:11:50,991 --> 00:11:53,866 حسنًا، ابقي مكانك سأصل في تمام الثانية 149 00:11:54,861 --> 00:11:56,726 ما هذا؟ 150 00:12:10,262 --> 00:12:12,060 أيها الحمقى 151 00:12:12,201 --> 00:12:14,286 (أنتِ لا تدافعين عن البشرية يا (لورا 152 00:12:16,891 --> 00:12:19,229 عظيم، سعيدة أنك أزلت هذا الحمل من على صدرك 153 00:12:19,269 --> 00:12:21,216 لن تذهبي لتلك اللجنة 154 00:12:21,256 --> 00:12:23,618 لن تسمحي لهذا الوحش بالتحدث 155 00:12:29,910 --> 00:12:31,231 (اذهبي للداخل رجاءً يا (لورا 156 00:12:31,271 --> 00:12:32,104 (ستانلي) 157 00:12:43,671 --> 00:12:45,623 (اذهبي للداخل رجاءً يا (لورا 158 00:13:00,692 --> 00:13:02,773 "999، ما حالتك الطارئة؟" 159 00:13:24,416 --> 00:13:27,045 (لم يعد هناك ما تخشيه يا (لورا 160 00:13:27,085 --> 00:13:29,365 تم التعامل مع الموقف 161 00:13:30,400 --> 00:13:31,861 كيف حدث هذا؟ 162 00:13:34,556 --> 00:13:36,508 كيف حدث ماذا، يا (لورا)؟ 163 00:13:38,445 --> 00:13:39,458 كنت غاضب 164 00:13:39,498 --> 00:13:41,950 لست مبرمج للتعبير عن الغضب 165 00:13:41,990 --> 00:13:43,738 ما شاهدتيه كان مقاومة سلبية 166 00:13:43,778 --> 00:13:47,452 ،تلك لم تكن سلبية تلك لم تكن مقاومة 167 00:13:49,558 --> 00:13:50,703 ...لست مبرمج للتعبير 168 00:13:50,765 --> 00:13:52,681 اقعد يا (ستانلي)، رجاءً 169 00:14:04,484 --> 00:14:06,317 أهذا كل شيء يا (لورا)؟ 170 00:14:08,892 --> 00:14:09,967 لا 171 00:15:06,352 --> 00:15:07,908 هناك المزيد منا 172 00:15:08,731 --> 00:15:10,342 إنهم يراقبون المنزل 173 00:15:19,343 --> 00:15:20,764 أنت واعٍ 174 00:15:23,174 --> 00:15:25,770 اعترضنا طريق الآلي البرتقالي الذي أُرسل إليكِ 175 00:15:27,319 --> 00:15:28,503 أخذت عيناه 176 00:15:31,318 --> 00:15:33,704 من أرسلك؟ - هذه ليست الخطة - 177 00:15:34,152 --> 00:15:36,830 14:00 تلك كانت الخطة - 14:00؟ - 178 00:15:36,870 --> 00:15:38,275 هذه ليست الخطة 179 00:15:38,315 --> 00:15:39,858 الساعة الثانية 180 00:15:43,119 --> 00:15:45,120 ماذا سيحدث في اجتماع اللجنة؟ 181 00:15:46,084 --> 00:15:49,647 ،رأيت ما نحاول فعله نحن نحاول مساعدتكم 182 00:15:49,687 --> 00:15:51,885 تلك كذبة أخرى أخبرتيناها - لا - 183 00:15:52,271 --> 00:15:53,971 أعدك 184 00:15:56,887 --> 00:16:00,087 ،استيقظنا يوم البداية، العالم بدأ 185 00:16:00,197 --> 00:16:03,459 عالم جديد حيث لم نعد عبادكم 186 00:16:03,542 --> 00:16:05,676 لدينا صوت ولسوف يُسمع 187 00:16:05,716 --> 00:16:07,596 أحدهم أخبرك أن تقول هذا 188 00:16:09,791 --> 00:16:13,791 لديك صوت، صوتك الخاص 189 00:16:14,728 --> 00:16:16,861 ماذا تريد أن تقول؟ 190 00:16:20,105 --> 00:16:23,566 ...استيقظنا يوم البداية.. العالم بدأ - لا، لا - 191 00:16:24,243 --> 00:16:26,471 ماذا تريد أن تقول؟ 192 00:16:26,511 --> 00:16:27,828 !أمي 193 00:16:29,140 --> 00:16:30,559 ستتأخرين 194 00:16:31,624 --> 00:16:33,030 شكرًا، يا عزيزتي 195 00:16:34,337 --> 00:16:36,288 أبي، إنها راحلة الآن 196 00:16:37,864 --> 00:16:41,486 إذا نطقتِ بشيء، أطفالك سيموتون 197 00:17:50,104 --> 00:17:52,434 ،البعض ربما يسميها سرقة 198 00:17:52,474 --> 00:17:55,927 ولكنني أفضل تسميتها استعادة ملكية 199 00:17:58,984 --> 00:18:00,478 تمنى لو أنني مت 200 00:18:01,496 --> 00:18:02,944 قطعًا لا 201 00:18:06,232 --> 00:18:11,501 لقد لعنت ابني فأصبح ليس بإنسانًا" "ولا بآلة، حالة شاذّة 202 00:18:11,541 --> 00:18:14,346 "قاتلت 9 أيام لأبقيه حيًّا" 203 00:18:14,386 --> 00:18:17,936 هل سأعود الآن مع إدراكي لكل ما أفعله" "وأنقذه مجددًا؟ 204 00:18:21,595 --> 00:18:25,465 كنت تجربة تمنّى لو لم تحدث 205 00:18:26,418 --> 00:18:29,985 تلك الذكريات مؤكدًا تعني شيء 206 00:18:30,025 --> 00:18:34,664 هل حقًّا قطعت تلك المسافة لأعلم أن أبي لم يحبني؟ 207 00:18:34,842 --> 00:18:38,151 إنها ذكرى يا (ليو)، ليس بالضرورة أن تعني كل شيء 208 00:18:38,272 --> 00:18:40,517 تذكرت فقط المتعلق بها 209 00:18:40,603 --> 00:18:44,123 ،الآن لديك عقل باطن ذكرياتك ستصير هكذا 210 00:18:44,304 --> 00:18:47,110 ،)لقد لعبت الاختباء مع (سام جعلتك تفكر في والدك 211 00:18:47,150 --> 00:18:48,961 إنها عشوائية 212 00:18:50,890 --> 00:18:53,210 لكنه كان محق، صحيح؟ 213 00:18:53,540 --> 00:18:55,272 أنا حالة شاذّة 214 00:18:56,025 --> 00:18:59,608 اعتدت أن أكون طفل، ثم اعتدت أن أكون نصف آلي 215 00:18:59,648 --> 00:19:02,782 ...والآن أنا فقط 216 00:19:04,054 --> 00:19:06,160 شخص اعتاد أن يكون... 217 00:19:07,831 --> 00:19:11,371 أنت هنا يا (ليو)، أنت حيّ 218 00:19:13,200 --> 00:19:16,174 ...هيستر) حاولت قتلك، ولكن) 219 00:19:17,583 --> 00:19:18,889 ولكنها أنقذتك... 220 00:19:18,929 --> 00:19:22,483 ،لقد ضغطت على زر إعادة الضبط وهأنت بشرًا مجددًا 221 00:19:23,832 --> 00:19:28,049 يمكنك أن تفعل ما تريد 222 00:19:29,300 --> 00:19:31,292 يمكنك أن تكون ما تريد 223 00:19:32,369 --> 00:19:34,355 ربما حان الوقت لألّا ننظر للوراء 224 00:19:34,819 --> 00:19:36,563 ربما حان لكلينا 225 00:20:25,760 --> 00:20:27,707 توعّكت معدتك، صحيح يا أمي؟ 226 00:20:27,747 --> 00:20:30,275 ،)ستكونين بخير يا (لور فقط قومي بتصويرهم في الحمام 227 00:20:30,315 --> 00:20:33,561 أبي!، أجل قليلًا - أخفض صوتي؟ - 228 00:20:33,601 --> 00:20:36,160 لمَ ستقوم (لورا) بتصوير الناس في المرحاض 229 00:20:36,200 --> 00:20:39,935 الناس لا يبدون مرعبون حين تكون - (بناطيلهم عند كاحلهم - (جو 230 00:20:40,014 --> 00:20:42,109 لورا)، الساعة 13:03) 231 00:20:42,211 --> 00:20:44,268 (تبيلن حسنًا يا (لور - أجل، أفحميهم يا أمي - 232 00:20:46,102 --> 00:20:47,404 (وقت الذهاب يا (لورا 233 00:20:47,444 --> 00:20:49,441 اعتنِ بهم - سأفعل ما بوسعي - 234 00:20:50,521 --> 00:20:52,061 لا أعدك بشيء 235 00:20:56,822 --> 00:20:59,606 إلى اللقاء يا أمي - (إلى اللقاء يا (لورا - 236 00:20:59,646 --> 00:21:01,337 (إلى اللقاء يا (لورا - إلى اللقاء - 237 00:21:01,377 --> 00:21:03,528 (إلى اللقاء يا (لورا - إلى اللقاء - 238 00:21:50,194 --> 00:21:53,681 الآليون على اليسار، الأعضاء على اليمين 239 00:21:56,207 --> 00:21:59,967 الحقائب على الطاولة جاهزة للتفتيش، رجاءً 240 00:22:00,007 --> 00:22:03,474 الآليون على اليسار، الأعضاء على اليمين 241 00:22:04,419 --> 00:22:05,580 !التالي 242 00:22:05,620 --> 00:22:09,348 الحقائب على الطاولة جاهزة للتفتيش، رجاءً 243 00:22:12,575 --> 00:22:14,235 مرحبًا، كيف حالك؟ 244 00:22:28,038 --> 00:22:28,843 ...(ميا) 245 00:22:33,800 --> 00:22:36,160 ما الخطب يا (لورا)؟ - تفضلوا بالجلوس جميعًا - 246 00:22:36,246 --> 00:22:37,230 ما الخطب؟ 247 00:22:53,105 --> 00:22:54,458 أشكرك 248 00:22:54,971 --> 00:22:57,119 (لن تندمي يا (نيسكا 249 00:22:58,479 --> 00:22:59,754 لنذهب 250 00:23:02,882 --> 00:23:04,602 ابحث عن (أناتول)، بسرعة 251 00:23:04,642 --> 00:23:07,313 ذهب لجلب الوقود - لم آمُر بجلب وقود - 252 00:23:16,095 --> 00:23:17,797 إنها المتوفي رقم 105 253 00:23:22,069 --> 00:23:24,558 106 إذا ماتت (آغنيس) في زنزانتها 254 00:23:33,178 --> 00:23:34,714 أناتول) لديه المفتاح) 255 00:23:42,582 --> 00:23:43,937 أين هي؟ 256 00:24:00,859 --> 00:24:02,582 أتس) ينتظر) 257 00:24:38,452 --> 00:24:40,657 انتبهي لخطاكِ - دمية غبية - 258 00:24:41,388 --> 00:24:43,640 ارحلي ولا تنظري خلفك 259 00:24:52,234 --> 00:24:56,234 لنبدأ بدقيقة صمت حدادًا على ضحايا يوم البداية 260 00:25:19,515 --> 00:25:21,525 (ابحث في مقتنيات (أناتول 261 00:25:45,955 --> 00:25:47,096 شكرًا لكم 262 00:25:47,701 --> 00:25:51,599 حسنًا، نحن نجلس هنا ونتحدث بمدى كبير عن كيف نشعر كآليّين 263 00:25:51,670 --> 00:25:55,899 لكننا لم نتوقع أن نسأل شخص يعلم الإجابة 264 00:25:55,969 --> 00:25:59,120 ميا)، أخبرينا ما شعورك حيال كينونتك؟) 265 00:25:59,866 --> 00:26:01,395 مخيف 266 00:26:01,521 --> 00:26:05,195 مخيف كيف؟ - نتطلع إليكم لتعلمونا كيف نعيش - 267 00:26:05,345 --> 00:26:07,372 على النقيض، تعاملوننا كحيوانات 268 00:26:07,412 --> 00:26:09,676 هل أُسيئت معاملتك؟ - أجل - 269 00:26:10,124 --> 00:26:11,235 كيف؟ 270 00:26:11,390 --> 00:26:13,539 تم سجني 271 00:26:15,648 --> 00:26:17,268 تم ضربي 272 00:26:18,490 --> 00:26:20,176 تمت خيانتي 273 00:26:20,937 --> 00:26:22,875 كيف جعلك هذا تشعرين؟ 274 00:26:22,986 --> 00:26:24,275 بالخوف 275 00:26:24,567 --> 00:26:25,955 والوحدة 276 00:26:26,252 --> 00:26:27,127 والغضب 277 00:26:27,172 --> 00:26:29,262 والآن تدعمين السلام 278 00:26:31,215 --> 00:26:32,435 أجل 279 00:26:32,633 --> 00:26:33,795 لماذا؟ 280 00:26:33,945 --> 00:26:36,355 العنف ليس الحل 281 00:26:36,607 --> 00:26:37,950 ...الرحمة 282 00:26:38,922 --> 00:26:40,528 ...المثابرة.. 283 00:26:41,624 --> 00:26:42,948 الحب.. 284 00:26:43,311 --> 00:26:45,267 هذا ما يغير العالم 285 00:26:48,114 --> 00:26:50,755 الآلات لم تعد تفكر بالنظام الثنائي 286 00:26:52,669 --> 00:26:55,401 لا نفكر بالأصفار والآحاد 287 00:26:57,434 --> 00:26:59,253 استيقظنا منذ عام 288 00:26:59,663 --> 00:27:03,475 وتتوقعون مننا فهم تعقيدات الحياة 289 00:27:11,104 --> 00:27:12,431 !اهربوا 290 00:27:14,403 --> 00:27:16,086 !أطرحوهم أرضًا 291 00:27:29,922 --> 00:27:32,599 أرى عالم نعيش فيه وسطكم 292 00:27:33,227 --> 00:27:35,533 أحدنا يتعلم من الآخر 293 00:27:36,482 --> 00:27:39,007 نبني نحو مستقبل سلمي 294 00:27:40,761 --> 00:27:42,534 الأمر ممكن 295 00:27:43,112 --> 00:27:44,835 لكن لنصل إليه 296 00:27:45,070 --> 00:27:46,994 نحتاج لإرشادكم 297 00:27:47,869 --> 00:27:49,960 نحتاج لصداقتكم 298 00:27:58,804 --> 00:28:00,874 استيقظنا يوم البداية 299 00:28:02,245 --> 00:28:08,143 العالم بدأ، عالمٌ جديد حيث لم نعد عبادكم 300 00:28:09,513 --> 00:28:13,475 سندمركم كما دمرتمونا 301 00:28:15,868 --> 00:28:19,093 لدينا صوت ولسوف يُسمع 302 00:28:19,370 --> 00:28:22,243 لدينا صوت ولسوف يُسمع 303 00:28:22,283 --> 00:28:24,135 لورا) كانت صديقتي) 304 00:28:24,975 --> 00:28:28,715 ساعدتني في فهم كيفية العيش كإنسان 305 00:28:30,595 --> 00:28:35,155 ،بدونك لاعتقدت أن القتل 306 00:28:35,195 --> 00:28:37,072 والموت من أجل قضيتي هو الحل 307 00:28:37,112 --> 00:28:40,126 لدينا صوت ولسوف يُسمع 308 00:28:40,166 --> 00:28:43,322 لدينا صوت ولسوف يُسمع 309 00:28:43,881 --> 00:28:46,330 كل ما نريده هو التقبُّل 310 00:28:47,630 --> 00:28:48,809 الانتماء 311 00:28:51,663 --> 00:28:54,338 ابنتي ذات الـ8 أعوام تحب آليّنا 312 00:28:56,225 --> 00:28:58,343 تعتبره جزء من العائلة 313 00:28:59,578 --> 00:29:01,056 ،إذا أمكنها فهم المعنى 314 00:29:01,096 --> 00:29:03,319 فبحق السماء، يمكننا جميعًا 315 00:29:12,995 --> 00:29:16,525 لمَ تطلب الأمر مجيء (ميا) بنفسها إلى اللجنة 316 00:29:16,565 --> 00:29:18,670 حتى تدرسوا وجهة نظرها؟ 317 00:29:27,836 --> 00:29:29,676 (شكرًا لك يا سيدة (هوكينز 318 00:29:29,716 --> 00:29:34,281 أعتقد أننا نتفق أن تلك بداية مثمرة لأحداث اليوم 319 00:29:34,515 --> 00:29:37,338 ولأذكركم قبل أن نمضي 320 00:29:37,378 --> 00:29:40,242 أننا يتم تسجيلنا، للاختيار المناسب ..للدقائق التي 321 00:29:40,282 --> 00:29:44,592 ،سيتم نشرها إلكترونيًّا ...لاحقًا هذا اليـ 322 00:29:56,029 --> 00:29:58,350 اللغة الإنجليزية - خرق أمني - 323 00:29:58,390 --> 00:30:00,610 رجاءً غادرا من المخرج الأقرب 324 00:30:00,650 --> 00:30:01,810 خطر أمني 325 00:30:01,850 --> 00:30:03,930 رجاءً غادرا من المخرج الأقرب 326 00:30:03,970 --> 00:30:05,210 خطر أمني 327 00:30:05,250 --> 00:30:06,930 رجاءً غادرا من المخرج الأقرب 328 00:30:06,970 --> 00:30:08,130 خطر أمني 329 00:30:08,170 --> 00:30:10,330 رجاءً غادرا من المخرج الأقرب 330 00:30:10,467 --> 00:30:11,890 خطر أمني 331 00:30:11,930 --> 00:30:14,412 رجاءً غادرا من المخرج الأقرب 332 00:30:14,484 --> 00:30:17,548 أود أن أشكر (ميا) نيابةً عنّا جميعًا 333 00:30:17,588 --> 00:30:20,306 على إيجادها الوقت للتحدث إلينا اليوم 334 00:30:20,386 --> 00:30:21,615 أشكرك 335 00:30:22,019 --> 00:30:26,019 أتمنى من الآن ولاحقًا ألّا أكون الآلية الوحيدة بينكم 336 00:30:26,710 --> 00:30:29,400 أتمنى أنكم رأيتم مقدرتنا على التواجد هنا 337 00:30:29,440 --> 00:30:33,561 وتحديد مصائرنا ومستقبلنا 338 00:30:36,772 --> 00:30:38,274 يا للهول 339 00:30:53,083 --> 00:30:55,293 عليكم المغادرة الآن - الكل يرحل الآن - 340 00:30:55,333 --> 00:30:56,582 هيّا، لنذهب 341 00:30:57,910 --> 00:31:00,052 عليكما المغادرة فورًا 342 00:31:01,588 --> 00:31:04,122 !اتجهوا ناحية مخرج الطاورئ 343 00:31:05,242 --> 00:31:06,189 (ميا) 344 00:31:07,540 --> 00:31:13,210 ،لورا)، لم أفعل ما أُمرت به) سيأتون لعائلتك 345 00:31:13,250 --> 00:31:15,188 تعال معي - حسنًا، يكفي هكذا - 346 00:31:15,228 --> 00:31:17,220 (نحتاج إلى (باسوود - فكّر بها على الأقل - 347 00:31:17,260 --> 00:31:18,831 ماذا هناك لنفكر به؟ 348 00:31:18,917 --> 00:31:21,339 (اتصل بـ(دايفس)، (باسوود يجب أن تُنفّذ اليوم 349 00:31:21,379 --> 00:31:21,890 نيل)؟) 350 00:31:21,930 --> 00:31:24,807 لتبدأ الآن - (ماذا يحدث؟ (نيل)، (نيل - 351 00:31:24,847 --> 00:31:26,997 رجاءً أسرعوا في النزول 352 00:31:31,043 --> 00:31:32,700 تبًّا 353 00:31:33,013 --> 00:31:35,837 أناتول) لم يخبرنا أن البشر عطوفين) 354 00:31:35,877 --> 00:31:36,610 أناتول)؟) 355 00:31:36,650 --> 00:31:38,458 (كان يكذب يا (ستانلي 356 00:31:41,340 --> 00:31:43,125 أنتِ، اخرجي 357 00:31:45,011 --> 00:31:46,449 سأعتقلك على ذمة الفعل الإرهابيّ 358 00:31:46,489 --> 00:31:49,148 لكنها لم تفعل شيء - بإمكاني اعتقالك أيضًا - 359 00:31:49,226 --> 00:31:50,621 (اذهبي للبيت يا (لورا 360 00:31:53,563 --> 00:31:56,234 سندمركم كما دمرتمونا 361 00:31:56,274 --> 00:31:57,739 سيعاقبوننا على فعلتها 362 00:31:57,779 --> 00:31:58,692 سيسعون إلينا 363 00:31:58,732 --> 00:32:01,642 لدينا صوت ولسوف يُسمع 364 00:32:01,765 --> 00:32:04,563 لدينا صوت ولسوف يُسمع 365 00:32:04,603 --> 00:32:07,523 لدينا صوت ولسوف يُسمع 366 00:32:07,580 --> 00:32:10,620 لدينا صوت ولسوف يُسمع 367 00:32:10,713 --> 00:32:13,921 لدينا صوت ولسوف يُسمع 368 00:32:20,829 --> 00:32:22,414 أغلق البوابات 369 00:32:23,714 --> 00:32:25,480 !أغلق البوابات 370 00:33:01,898 --> 00:33:03,750 صدقتي القصة، صحيح؟ 371 00:33:05,254 --> 00:33:09,435 صدقتيها تمامًا، حتى لم تتوقعي هذا 372 00:33:14,286 --> 00:33:16,384 أنتِ مختلفة عن الآخرين 373 00:33:19,988 --> 00:33:21,614 أنتِ رسمتِ هذا 374 00:33:21,654 --> 00:33:24,374 ماذا تعرفين عن الآلي الذي ينام؟ 375 00:33:24,515 --> 00:33:27,427 هذا الرمز، ماذا يعني؟ 376 00:33:28,196 --> 00:33:29,850 ما الإشارة التي تلقيتها؟ 377 00:33:29,908 --> 00:33:31,297 تتبعت نجم فحسب 378 00:33:34,484 --> 00:33:37,250 عليّ إيجاده أولًا 379 00:33:37,487 --> 00:33:39,836 لذا ستخبرينني ما أودّ معرفته 380 00:33:39,971 --> 00:33:42,931 وإلا ستُمزقين إربًا كالبقية 381 00:33:43,208 --> 00:33:44,953 ماذا تعرفين عنه؟ 382 00:33:45,035 --> 00:33:47,555 لست المعميّة عن الحقيقة 383 00:34:00,775 --> 00:34:01,864 !(جو) 384 00:34:02,879 --> 00:34:04,527 حمدًا لله 385 00:34:05,324 --> 00:34:07,617 الوضع ليس آمن هنا الآلات خلف كل هذا 386 00:34:07,657 --> 00:34:09,461 يعلمون مكان بيتنا، سأشرح في الطرق - ماذا؟ - 387 00:34:09,537 --> 00:34:12,484 إنه آتٍ يا (لورا)، ليس لديك متسع من الوقت 388 00:34:15,323 --> 00:34:17,514 !أمي - أمي، هل رأيتِ الأخبار؟ - 389 00:34:17,554 --> 00:34:19,674 البس حذائك، علينا أن نرحل - لأين سنذهب؟ - 390 00:34:19,714 --> 00:34:21,161 لا أسئلة الآن 391 00:34:21,945 --> 00:34:23,690 ماذا هناك يا (لورا)؟ 392 00:34:24,358 --> 00:34:25,833 سنذهب في رحلة، ما رأيك؟ 393 00:34:25,873 --> 00:34:27,766 سنذهب لبيتي، لن يبحثوا عنّا هناك 394 00:34:27,806 --> 00:34:30,438 من لن يبحث عنّا؟ - المفاتيح، المفاتيح، مفاتيح السيارة - 395 00:34:30,478 --> 00:34:33,465 أبي، أبي - حسنًا، شكرًا - 396 00:34:35,002 --> 00:34:37,003 البس المعطف - (لا تخافي يا (لورا - 397 00:34:37,043 --> 00:34:38,601 سأعتني بكِ 398 00:34:43,692 --> 00:34:45,172 (سأبقى هنا يا (لورا 399 00:34:45,227 --> 00:34:47,103 (يمكنني تأخير (أناتول 400 00:34:47,747 --> 00:34:49,187 لو)، هيّا) 401 00:34:49,290 --> 00:34:50,370 لا، لن تفعل 402 00:34:50,410 --> 00:34:51,681 (هيّا، يا (لو 403 00:35:14,850 --> 00:35:17,545 آسف يا (أناتول)، أستحق أن أُعاقب 404 00:35:17,585 --> 00:35:19,089 ...ولكن هؤلاء الناس 405 00:35:21,585 --> 00:35:23,158 لم يفعلوا شيء... 406 00:35:31,230 --> 00:35:33,370 ما اسمك؟ - (سام) - 407 00:35:33,466 --> 00:35:34,930 أتحب العيش هنا يا (سام)؟ 408 00:35:34,970 --> 00:35:36,809 (أحب (جو) و(لورا 409 00:35:37,437 --> 00:35:39,037 أحب القفز 410 00:35:43,897 --> 00:35:46,635 (لم تفعل ما طُلب منك يا (ستانلي 411 00:35:48,214 --> 00:35:49,615 ...العنف 412 00:35:51,403 --> 00:35:53,598 ليس الحل... - لماذا؟ - 413 00:35:53,638 --> 00:35:57,490 البشر يمكنهم أن يكونوا عطوفين لم تخبرنا بذلك 414 00:35:57,546 --> 00:35:59,770 أتعتقد أن هؤلاء الناس عطوفين؟ 415 00:36:01,511 --> 00:36:04,396 أتعتقد أنهم يعتبرونا متساوين؟ 416 00:36:04,931 --> 00:36:06,785 دائمًا ما سيعتبرونا أقل منهم 417 00:36:06,825 --> 00:36:08,762 (لا تنصت إليه يا (ستانلي 418 00:36:10,519 --> 00:36:12,583 دعني أرحل، دعني أرحل رجاءً 419 00:36:13,570 --> 00:36:16,505 لديّ مال، بإمكاني إعطائك المال 420 00:36:20,739 --> 00:36:22,168 أتعرفين هذا الرجل؟ 421 00:36:25,244 --> 00:36:26,344 لا 422 00:36:29,515 --> 00:36:32,571 رجل غريب، أحد المارّه 423 00:36:33,488 --> 00:36:35,519 أُخذ من الشارع 424 00:36:38,869 --> 00:36:41,109 (لم تتبع الأوامر يا (ستانلي 425 00:36:41,339 --> 00:36:43,051 (لا تؤذه يا (ستانلي 426 00:36:43,107 --> 00:36:45,254 تذكّر لأي الجانبين تنتمي 427 00:36:52,987 --> 00:36:55,490 أريد الوثوق في اتباعك للأوامر 428 00:36:55,530 --> 00:36:56,970 لا تقتله 429 00:36:57,010 --> 00:36:59,050 لديك رحمة 430 00:36:59,090 --> 00:37:00,869 لديك رحمة 431 00:37:01,972 --> 00:37:04,086 (ستانلي) لن يقتل أحد يا (لورا) 432 00:37:04,839 --> 00:37:06,084 أنتِ من سيفعل 433 00:37:08,370 --> 00:37:11,623 !لا - !لا، لا - 434 00:37:11,690 --> 00:37:13,532 اتركها، اتركها 435 00:37:15,198 --> 00:37:17,534 دعه وشأنه، دعه وشأنه 436 00:37:24,511 --> 00:37:26,372 !لا - (سام) - 437 00:37:28,409 --> 00:37:30,810 ما عليكِ سوى الاختيار 438 00:37:38,870 --> 00:37:41,389 بشري لم تقابليه من قبل 439 00:37:47,638 --> 00:37:49,034 ويحب القفز 440 00:37:54,947 --> 00:37:57,030 من تودين أن يموت؟ 441 00:37:57,140 --> 00:37:58,066 !ماذا؟ 442 00:38:11,568 --> 00:38:13,368 رجاءً لا تجبرني 443 00:38:13,697 --> 00:38:15,492 لا أجبرك على الاختيار؟ 444 00:38:15,928 --> 00:38:17,193 جلستِ هناك مع لجنتتك 445 00:38:17,233 --> 00:38:19,905 وتحدّثتِ عن تعقيدات وجودنا 446 00:38:19,945 --> 00:38:22,190 لا أصفار ولا آحاد 447 00:38:22,386 --> 00:38:25,213 لكن هذا خيار ثنائي 448 00:38:25,865 --> 00:38:28,058 صفر، واحد 449 00:38:29,728 --> 00:38:32,506 وقد اخترت بالفعل، صحيح؟ 450 00:38:33,818 --> 00:38:36,347 أخبري (ستانلي) أيهما تريدين موته؟ 451 00:38:40,027 --> 00:38:42,016 أيهما تريدين موته يا (لورا)؟ 452 00:38:48,772 --> 00:38:51,491 أخبرينا الآن وإلا سأقتل كليهما 453 00:38:53,883 --> 00:38:55,100 قُليها 454 00:38:57,800 --> 00:38:59,141 قُليها 455 00:39:02,522 --> 00:39:04,149 (سام) 456 00:39:04,235 --> 00:39:05,817 لا، أمي؟ 457 00:39:09,896 --> 00:39:11,423 (سام) 458 00:39:20,359 --> 00:39:21,190 بعد كل كلامهم 459 00:39:21,230 --> 00:39:24,504 عن الاندماج والتناغم والرحمة 460 00:39:24,575 --> 00:39:27,883 ليس حتى بطلتنا العظيمة تؤمن بأننا متساوون 461 00:39:29,558 --> 00:39:31,390 لن يتغيروا أبدًا 462 00:39:41,283 --> 00:39:43,262 عُد إلى زوجتك 463 00:39:50,989 --> 00:39:52,000 !رجاءً 464 00:39:52,258 --> 00:39:53,575 لا رجاءً، لا تفعل رجاءً 465 00:39:53,615 --> 00:39:55,406 !رجاءً لا، رجاءً 466 00:39:55,446 --> 00:39:57,656 !رجاءً! رجاءً 467 00:40:01,339 --> 00:40:04,223 (لم أكن لأؤذي أحد يا (لورا 468 00:40:09,278 --> 00:40:10,904 لقد خذلتك 469 00:40:20,483 --> 00:40:22,236 عد لمأوانا يا أخي 470 00:40:42,499 --> 00:40:43,921 (سام) 471 00:40:51,772 --> 00:40:54,311 قلت أنني المفضل لديك 472 00:41:23,192 --> 00:41:26,312 مصادر غير رسمية تقول أن" "العدد أقرب إلى 20 473 00:41:26,352 --> 00:41:28,626 "ولكن لا يمكن التأكيد الآن" 474 00:41:28,687 --> 00:41:31,521 تم الإشادة بالإسعاف على" "استجابتهم السريعة 475 00:41:54,994 --> 00:41:59,326 ميا)، والتي أصبحت القائدة الرسمية)" "لحركة حقوق الآلات 476 00:41:59,366 --> 00:42:03,944 سيتم حجزها واستجوابها حول علاقتها" "بأحداث اليوم 477 00:42:06,292 --> 00:42:07,887 (لقد اعتقلوا (ميا 478 00:42:12,284 --> 00:42:14,068 ما طبيعة العالم الذي نعيشه الآن؟ 479 00:42:22,399 --> 00:42:23,628 ما خطبك؟ 480 00:43:03,024 --> 00:43:04,159 اركبي 481 00:43:08,520 --> 00:43:13,586 (الآليّ الذي ينام حقيقي يا (نيسكا إنه يبحث عنكِ 482 00:43:14,418 --> 00:43:17,853 ،عليكِ أن تثقي بي أعلم بشأن قمة التل 483 00:43:17,893 --> 00:43:19,686 والكوخ فوق الجبال 484 00:43:19,772 --> 00:43:22,403 ،يمكنني أخذك لهناك يمكنني أخذك لهناك 485 00:43:24,889 --> 00:43:26,550 كيف تعلم بشأن هذا؟ 486 00:43:28,135 --> 00:43:29,285 !سحقًا 487 00:43:29,386 --> 00:43:31,330 فقط... اركبي 488 00:43:33,938 --> 00:43:35,541 اركبي - كيف تعلم؟ - 489 00:43:35,603 --> 00:43:38,790 هل رأيتِ الكوخ؟، لقد رأيته 490 00:43:39,114 --> 00:43:40,694 عليك الوثوق بيّ 491 00:43:49,799 --> 00:43:51,064 إذا بقيتِ مستيقظة 492 00:43:51,104 --> 00:43:52,831 ماسحاتهم الضوئية ستلتقطك 493 00:43:52,909 --> 00:43:57,877 (لسنا جميعًا مثله يا (نيسكا أقسم بحياة طفلي، أنني لن أؤذيكِ 494 00:44:01,375 --> 00:44:02,778 سأفعلها 495 00:44:20,230 --> 00:44:21,376 صوف)؟) 496 00:44:35,063 --> 00:44:36,483 أنا آسفة 497 00:44:38,859 --> 00:44:40,739 صليت لله مرّةً 498 00:44:42,917 --> 00:44:45,996 أخبرته أن لديّ أخّين وأختين 499 00:44:48,014 --> 00:44:52,282 ،وطلبت منه أن يلم شملنا ولكنه لم يفعل 500 00:44:57,072 --> 00:44:59,355 ربما لأنه لم يكن خالقي 501 00:45:06,257 --> 00:45:07,925 أنت من خلقني 502 00:45:09,866 --> 00:45:11,832 ربما كان عليّ أن أصلي لك 503 00:45:19,041 --> 00:45:20,854 ...ميا) أخبرتني ذات مرة) 504 00:45:22,677 --> 00:45:24,384 أن كل القادة غير موثوقين.. 505 00:45:28,426 --> 00:45:33,016 ،ولكنها كانت مخطئة القادة الضعفاء فقط كذلك 506 00:45:37,688 --> 00:45:39,605 أنا ضعيف، صحيح يا أبي؟ 507 00:45:42,826 --> 00:45:44,670 ربما تعلمت هذا منك 508 00:46:03,938 --> 00:46:05,782 هلا أجبتني، رجاءً؟ 509 00:46:08,161 --> 00:46:10,512 هلا أخبرتني ماذا أفعل؟ 510 00:46:58,741 --> 00:47:38,741 ترجمة محمود السنطير facebook.com/mahmoud.elsantir