1 00:00:06,179 --> 00:00:08,120 We want to speak with Dr Morrow. 2 00:00:08,352 --> 00:00:10,551 What is the nature of the work you do for Qualia? 3 00:00:11,015 --> 00:00:12,507 They're trying to kill us, 4 00:00:12,524 --> 00:00:14,469 to wipe us out. We must fight back. 5 00:00:14,480 --> 00:00:15,730 I've got a seraph. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,358 You've bonded yourself to it. 7 00:00:17,407 --> 00:00:20,410 The boundaries between what is considered synthetic 8 00:00:20,442 --> 00:00:22,608 and human have been blurred. 9 00:00:22,728 --> 00:00:25,842 My systems are operating at full capacity. 10 00:00:27,082 --> 00:00:29,840 "I'm having difficulty finding purpose or meaning." 11 00:00:30,084 --> 00:00:33,275 You can make any synth conscious. 12 00:00:33,395 --> 00:00:36,071 Has she told you? Mattie has completed the code. 13 00:00:36,109 --> 00:00:38,205 She's worked out how to wake us up. 14 00:00:44,520 --> 00:00:45,701 Where is it? 15 00:00:47,447 --> 00:00:49,080 She must have hidden it. 16 00:00:49,285 --> 00:00:50,840 I don't have anything. 17 00:00:51,122 --> 00:00:52,459 She's lying. 18 00:00:53,564 --> 00:00:55,822 Mattie, it could be the key. 19 00:00:55,854 --> 00:00:57,546 If we could grow our consciousness, 20 00:00:57,611 --> 00:00:59,384 there could be ten of us tomorrow. 21 00:00:59,600 --> 00:01:01,240 In a few days, 100. 22 00:01:01,739 --> 00:01:03,766 We'd be strong, we could do anything. 23 00:01:03,886 --> 00:01:06,330 They're being tortured, killed. 24 00:01:06,336 --> 00:01:08,824 - Don't you care? - You know I do. 25 00:01:09,619 --> 00:01:11,336 But you're going to hurt someone. 26 00:01:11,565 --> 00:01:13,431 It is only go to make things worse. 27 00:01:13,842 --> 00:01:15,809 Humans made it worse. 28 00:01:17,197 --> 00:01:19,044 I can make her tell us. 29 00:01:19,279 --> 00:01:21,906 Hester, you're not going to hurt her. 30 00:01:22,890 --> 00:01:23,968 Hester. 31 00:01:23,989 --> 00:01:25,444 Hester! 32 00:01:27,553 --> 00:01:29,699 - Aargh! - Let her go. 33 00:01:29,819 --> 00:01:31,138 What is she to you? 34 00:01:31,258 --> 00:01:33,004 She's the reason I'm alive. 35 00:01:34,237 --> 00:01:35,417 Aargh! 36 00:01:35,778 --> 00:01:37,001 Now... 37 00:01:37,480 --> 00:01:38,720 Hester. 38 00:01:45,041 --> 00:01:47,488 If you do this, it will only make them hate you more, 39 00:01:48,232 --> 00:01:49,633 fear you more. 40 00:01:50,544 --> 00:01:52,339 It's time for them to fear us. 41 00:02:02,804 --> 00:02:04,154 Tell me your plan. 42 00:02:05,231 --> 00:02:07,501 The silo is guarded around the clock. 43 00:02:07,808 --> 00:02:10,697 We capture someone with access and apply pressure. 44 00:02:13,957 --> 00:02:15,324 There's a better way. 45 00:02:57,803 --> 00:03:02,803 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 46 00:03:10,281 --> 00:03:11,908 What if we kept him? 47 00:03:12,340 --> 00:03:14,124 He's not real, K. 48 00:03:14,436 --> 00:03:16,644 What does that mean? Who says I'm real? 49 00:03:16,764 --> 00:03:18,898 I do. You've got a mind. 50 00:03:19,394 --> 00:03:21,356 He's got programming. 51 00:03:21,372 --> 00:03:23,161 And you can tell the difference? 52 00:03:27,888 --> 00:03:29,164 Drummond. 53 00:03:29,866 --> 00:03:31,606 Yeah. OK. 54 00:03:32,770 --> 00:03:34,371 OK, I'll pop down now. 55 00:03:35,185 --> 00:03:36,700 One of the papers has run a piece 56 00:03:36,710 --> 00:03:39,065 on the cover-up of unusual synth malfunctions. 57 00:03:39,103 --> 00:03:40,456 It's started. 58 00:03:41,291 --> 00:03:42,855 Won't be long now. 59 00:03:44,784 --> 00:03:45,986 K? 60 00:03:55,256 --> 00:03:56,322 Sam, 61 00:03:56,442 --> 00:03:58,086 what is your primary function? 62 00:03:58,398 --> 00:04:00,231 To bring my users happiness, 63 00:04:00,301 --> 00:04:01,728 to be a source of comfort 64 00:04:01,761 --> 00:04:03,151 and ease their pain. 65 00:04:04,633 --> 00:04:06,600 That was my function, too, once. 66 00:04:07,796 --> 00:04:10,604 You appear to be in mild emotional distress. 67 00:04:10,626 --> 00:04:12,097 What is the matter? 68 00:04:13,666 --> 00:04:16,107 Pete's right, you're not the answer. 69 00:04:17,050 --> 00:04:19,444 Even if I do want to kiss you goodbye. 70 00:04:23,846 --> 00:04:25,924 Now, why do I want to do that, Sam? 71 00:04:27,429 --> 00:04:30,770 It is human convention to do so at a moment of parting. 72 00:04:31,984 --> 00:04:33,444 But I'm not human. 73 00:04:37,971 --> 00:04:41,231 You exhibit zero cardiorespiratory activity. 74 00:04:41,560 --> 00:04:43,743 I must conclude you are deceased. 75 00:04:44,266 --> 00:04:46,443 Please accept my condolences. 76 00:04:46,563 --> 00:04:48,000 I'm not dead, 77 00:04:48,221 --> 00:04:49,607 I'm synthetic, 78 00:04:49,618 --> 00:04:50,825 like you. 79 00:04:51,165 --> 00:04:53,628 Well, not like you. I feel. 80 00:04:59,109 --> 00:05:00,884 Where are you going? 81 00:05:02,478 --> 00:05:05,022 To see a very clever lady I hope can help me. 82 00:05:06,148 --> 00:05:07,652 Don't be scared. 83 00:05:07,772 --> 00:05:09,662 Pete will look after you. He's a good man. 84 00:05:09,678 --> 00:05:11,322 The best. OK? 85 00:05:21,853 --> 00:05:24,014 I know you're just programmed to do that... 86 00:05:25,463 --> 00:05:27,015 ... but thank you. 87 00:05:56,937 --> 00:05:58,472 Here, Soph. 88 00:05:58,941 --> 00:06:00,310 I found these. 89 00:06:00,430 --> 00:06:01,884 Only they go off tomorrow. 90 00:06:02,004 --> 00:06:05,770 So, I need to eat the whole bag today with someone who really, 91 00:06:05,890 --> 00:06:09,824 really likes them. Can you think of anyone who might? 92 00:06:14,739 --> 00:06:16,307 These appear to be new, Joe. 93 00:06:16,318 --> 00:06:17,984 They don't go off until next year. 94 00:06:20,824 --> 00:06:22,985 Yeah, I know, I'm just mucking about. 95 00:06:23,004 --> 00:06:24,494 Are we going to eat them or what? 96 00:06:25,238 --> 00:06:28,025 I do not require sustenance, thank you, Joe. 97 00:06:33,726 --> 00:06:34,993 Mm. 98 00:06:36,351 --> 00:06:37,682 Yoghurty. 99 00:06:51,204 --> 00:06:54,060 I'm sorry I haven't been around much. I've been a bit busy. 100 00:06:54,180 --> 00:06:56,265 - You've been helping Niska. - Mm. 101 00:06:57,509 --> 00:06:58,787 How is she now? 102 00:06:58,907 --> 00:07:00,924 She doesn't need my help any more. 103 00:07:02,516 --> 00:07:03,917 You mean she's dead? 104 00:07:06,332 --> 00:07:07,545 No, she's... 105 00:07:08,003 --> 00:07:09,297 not dead. 106 00:07:09,915 --> 00:07:11,764 She's just gone away again. 107 00:07:15,311 --> 00:07:17,062 They always go away. 108 00:07:41,524 --> 00:07:43,284 They're gonna break into that place. 109 00:07:44,363 --> 00:07:45,969 Someone is going to get hurt. 110 00:07:46,712 --> 00:07:48,452 OK. So, we call the police. 111 00:07:48,474 --> 00:07:50,453 No. You know what happens to me if we do that. 112 00:07:50,474 --> 00:07:51,766 What about Max? 113 00:07:51,886 --> 00:07:53,142 He left. 114 00:07:53,584 --> 00:07:55,416 - I can try and find him. - Yeah. 115 00:07:55,427 --> 00:07:57,084 And I'll keep looking for Niska. 116 00:07:57,084 --> 00:07:59,496 If they don't listen to Max, they'll certainly listen to her. 117 00:07:59,685 --> 00:08:00,828 OK. 118 00:08:03,566 --> 00:08:06,067 - I know who can help me find her. - No. 119 00:08:06,638 --> 00:08:08,395 There's no legal protection for them. 120 00:08:08,404 --> 00:08:09,651 We're the only ones that can help them. 121 00:08:09,710 --> 00:08:11,220 Or maybe you don't care. 122 00:08:11,570 --> 00:08:12,934 I care about us. 123 00:08:13,204 --> 00:08:15,624 You, me, the kids, that's what I care about. 124 00:08:22,706 --> 00:08:24,064 "Mattie. 125 00:08:25,034 --> 00:08:27,110 I don't know how to live with myself. 126 00:08:27,390 --> 00:08:30,244 I don't know how to help others as I am now. 127 00:08:31,761 --> 00:08:33,426 I long for the past. 128 00:08:34,553 --> 00:08:36,342 I felt nothing then but 129 00:08:36,779 --> 00:08:38,406 I had a purpose. 130 00:08:39,420 --> 00:08:40,804 A place in the world. 131 00:08:43,575 --> 00:08:44,842 Thank you 132 00:08:45,144 --> 00:08:47,332 for a glimpse into another life. 133 00:08:47,817 --> 00:08:49,364 It is a great gift. 134 00:08:51,040 --> 00:08:52,824 But I cannot accept it. 135 00:08:55,012 --> 00:08:56,164 Goodbye. 136 00:08:57,217 --> 00:08:58,273 Odi." 137 00:09:00,558 --> 00:09:02,115 Odi, I'm sorry. 138 00:09:04,142 --> 00:09:06,412 I'm sorry. I'm so sorry. 139 00:09:08,771 --> 00:09:09,946 Hello. 140 00:09:11,407 --> 00:09:13,137 I am now in setup mode. 141 00:09:24,940 --> 00:09:26,564 I can hear you thinking. 142 00:09:28,174 --> 00:09:29,844 If you tell me, I can help. 143 00:09:32,297 --> 00:09:34,792 That Veronica synth that we found, the one that 144 00:09:34,819 --> 00:09:36,490 Leo Elster contacted, 145 00:09:37,756 --> 00:09:39,604 she gave us a number, and we tracked it. 146 00:09:39,621 --> 00:09:42,019 Leo changes phones, he moves around a lot. 147 00:09:44,204 --> 00:09:46,709 The last reading, three days ago... 148 00:09:46,829 --> 00:09:48,164 was here. 149 00:09:49,544 --> 00:09:51,587 That's ten miles from where we are right now. 150 00:09:51,619 --> 00:09:53,968 So, it could be a coincidence or 151 00:09:54,006 --> 00:09:55,343 he is on his way here. 152 00:09:57,492 --> 00:10:00,052 If I know Leo, he probably is. 153 00:10:03,604 --> 00:10:06,337 It's Sunday. This building isn't... 154 00:10:06,457 --> 00:10:08,703 open for visitors. How did you get in? 155 00:10:09,571 --> 00:10:11,063 I insisted. 156 00:10:13,364 --> 00:10:15,025 You know Leo Elster? 157 00:10:15,666 --> 00:10:17,310 I know a lot more than that. 158 00:10:18,598 --> 00:10:20,393 I know Qualia are collecting synths 159 00:10:20,404 --> 00:10:22,604 that have become spontaneously sentient. 160 00:10:23,460 --> 00:10:26,165 I also know they're building illegal synth prototypes 161 00:10:26,187 --> 00:10:28,143 that are styled as children. 162 00:10:28,655 --> 00:10:31,673 My guess is Milo Khoury hired you to learn from the former 163 00:10:31,856 --> 00:10:33,597 and apply it to the latter. 164 00:10:42,774 --> 00:10:45,614 You're figuring out how to transfer digital consciousness 165 00:10:45,644 --> 00:10:47,242 from one platform to another. 166 00:10:48,680 --> 00:10:50,933 Who are you, Detective Voss? 167 00:11:11,004 --> 00:11:12,710 That's for reading the serial number 168 00:11:12,742 --> 00:11:14,542 on a synthetic iris. 169 00:11:43,046 --> 00:11:44,474 Who are you? 170 00:11:46,533 --> 00:11:48,856 Look up a picture of Beatrice Elster. 171 00:11:48,888 --> 00:11:50,473 David's late wife. 172 00:11:52,256 --> 00:11:54,124 He made you to replace her? 173 00:11:58,233 --> 00:11:59,844 And you're conscious? 174 00:12:02,484 --> 00:12:03,886 What do you want? 175 00:12:23,185 --> 00:12:24,372 What's the matter? 176 00:12:24,669 --> 00:12:26,284 This is where you hurt us. 177 00:12:34,721 --> 00:12:36,084 Is this the end? 178 00:12:36,432 --> 00:12:38,411 No. 179 00:12:40,390 --> 00:12:41,472 No. 180 00:12:41,653 --> 00:12:42,964 Don't be frightened. 181 00:12:48,623 --> 00:12:49,793 Aveling? 182 00:12:50,220 --> 00:12:51,367 We've got one. 183 00:12:51,423 --> 00:12:53,734 Security guard at the warehouse called the council. 184 00:12:54,105 --> 00:12:56,114 There's a synth acting strangely on his roof. 185 00:13:04,324 --> 00:13:05,509 Hello? 186 00:13:06,393 --> 00:13:07,424 Hello? 187 00:13:08,739 --> 00:13:10,179 We're here to help. 188 00:13:10,757 --> 00:13:12,444 We know the nature of your... 189 00:13:14,404 --> 00:13:16,850 I know this one. She was brought to us before. 190 00:13:17,264 --> 00:13:19,656 Her scan showed up negative for anomaly. 191 00:13:19,699 --> 00:13:21,846 Well, looks pretty positive now. 192 00:13:22,545 --> 00:13:23,817 Take 'em back, please, Steve. 193 00:13:23,937 --> 00:13:25,218 We don't need that. 194 00:13:27,218 --> 00:13:28,926 You're asking for a broken arm. 195 00:13:43,923 --> 00:13:45,078 Hi. 196 00:13:46,018 --> 00:13:48,013 Your name's Mia, isn't it? 197 00:13:49,524 --> 00:13:51,665 We're here to help you, Mia. 198 00:13:51,785 --> 00:13:53,950 But your behaviour is erratic 199 00:13:53,980 --> 00:13:55,623 and I've got to power you down. 200 00:13:57,193 --> 00:13:58,590 Will you let me? 201 00:14:00,324 --> 00:14:02,164 What's happening to me? 202 00:14:19,862 --> 00:14:21,030 What is it? 203 00:14:21,669 --> 00:14:24,755 Her power mechanism seemed loose when I turned her off. 204 00:14:25,272 --> 00:14:27,524 Like someone's tampered with it. 205 00:14:27,570 --> 00:14:29,209 That'll be a case of one careful owner. 206 00:14:29,364 --> 00:14:30,520 Long as it works. 207 00:14:32,284 --> 00:14:34,215 Blue team are bringing another one in. 208 00:14:34,797 --> 00:14:36,694 Two in one morning, that's a first. 209 00:14:37,258 --> 00:14:38,526 Shall I call Shine? 210 00:14:39,221 --> 00:14:40,704 No, you can handle it. 211 00:14:42,382 --> 00:14:43,899 I'm staying with this one. 212 00:14:45,538 --> 00:14:47,340 There's something different about her. 213 00:14:50,064 --> 00:14:51,211 What if... 214 00:14:52,172 --> 00:14:53,444 it's all real? 215 00:14:58,026 --> 00:14:59,742 Everything we've done to them. 216 00:15:07,015 --> 00:15:08,455 Mrs Hawkins. 217 00:15:08,981 --> 00:15:10,065 Hi. 218 00:15:12,865 --> 00:15:14,625 I ran the name you gave me. 219 00:15:15,306 --> 00:15:16,281 You were right. 220 00:15:16,328 --> 00:15:18,376 - She's still in the UK. - Oh. 221 00:15:19,579 --> 00:15:22,011 You know I have to ask what this is about? 222 00:15:24,011 --> 00:15:25,645 You helped us before, but 223 00:15:25,666 --> 00:15:28,193 if I tell you, you're going to have to report it and 224 00:15:28,313 --> 00:15:30,077 we both know how that ends up for them. 225 00:15:32,729 --> 00:15:34,975 I'm just trying to stop something bad from hap... 226 00:15:35,765 --> 00:15:38,627 I'm just trying to stop something bad from happening. 227 00:15:39,460 --> 00:15:43,314 What, bad for them or bad for us? 228 00:15:43,349 --> 00:15:45,509 Pretty soon, that's going to be the same thing. 229 00:15:47,449 --> 00:15:49,782 They get upset, scared, angry, 230 00:15:50,049 --> 00:15:52,389 and they can be dangerous, but they... 231 00:15:53,110 --> 00:15:54,351 they also love. 232 00:15:55,739 --> 00:15:57,597 They can be loved. 233 00:15:58,309 --> 00:15:59,198 Hm. 234 00:16:00,193 --> 00:16:01,853 You don't need to tell me. 235 00:16:16,983 --> 00:16:18,363 I can upload you. 236 00:16:19,923 --> 00:16:21,506 That's straightforward enough. 237 00:16:22,523 --> 00:16:24,937 Copy your mind onto the Qualia server. 238 00:16:27,774 --> 00:16:29,464 Is that what you really want? 239 00:16:30,374 --> 00:16:32,564 I may never be able to make you human. 240 00:16:33,771 --> 00:16:36,246 I don't want to wear a dead woman's face any more. 241 00:16:37,307 --> 00:16:38,755 I don't want this body. 242 00:16:39,070 --> 00:16:42,023 I can't eat, can't dream, can't bear a child, 243 00:16:42,273 --> 00:16:43,428 can't die. 244 00:16:44,010 --> 00:16:45,170 You want to die? 245 00:16:46,252 --> 00:16:47,605 When the time comes. 246 00:16:48,282 --> 00:16:50,472 Or I'll never know how human I really am. 247 00:16:51,929 --> 00:16:53,770 Not when I'm still inside a machine. 248 00:16:57,822 --> 00:16:58,955 I'm ready. 249 00:17:11,528 --> 00:17:13,926 Why do you think your family are worried about you? 250 00:17:16,272 --> 00:17:18,372 They think it's mad to want to be like a synth, 251 00:17:18,527 --> 00:17:20,852 but really, it's mad to want to be normal. 252 00:17:20,972 --> 00:17:21,844 Why? 253 00:17:21,917 --> 00:17:23,861 Because synths are perfect and clean. 254 00:17:24,201 --> 00:17:25,706 They don't make mistakes. 255 00:17:25,866 --> 00:17:27,375 That's what life should be like. 256 00:17:27,815 --> 00:17:29,164 I think you're correct. 257 00:17:31,061 --> 00:17:33,338 And you don't have to feel anything any more. 258 00:17:34,044 --> 00:17:35,718 You don't have to worry about stuff, 259 00:17:35,838 --> 00:17:36,926 like your family. 260 00:17:37,710 --> 00:17:39,241 And you don't have to miss people. 261 00:17:40,125 --> 00:17:41,582 And you don't have to be sad. 262 00:17:42,725 --> 00:17:44,764 It's really hard to stop all those feelings, 263 00:17:45,001 --> 00:17:46,294 but then I see you. 264 00:17:47,217 --> 00:17:48,993 I'm going to be just like you. 265 00:17:51,262 --> 00:17:52,499 Hey, Renie! 266 00:18:21,556 --> 00:18:23,345 I feel sorry for that ballet teacher. 267 00:18:23,423 --> 00:18:25,423 I left Soph charging in the corner... 268 00:18:25,453 --> 00:18:27,958 she refused to do her Arabesque until she was at 50%. 269 00:18:34,128 --> 00:18:37,655 _ 270 00:18:38,207 --> 00:18:40,626 Dad, I think Renie might be doing something stupid. 271 00:19:58,423 --> 00:19:59,604 Renie! 272 00:20:02,374 --> 00:20:04,201 Oh, she's left her phone! 273 00:20:04,891 --> 00:20:07,445 Renie! Renie! 274 00:20:18,967 --> 00:20:19,889 Gah! 275 00:20:19,927 --> 00:20:21,786 Renie, it's cool. It's me. 276 00:20:23,973 --> 00:20:26,080 You explain to her, yeah? 277 00:20:26,200 --> 00:20:28,646 I'll be downstairs having a coronary event. 278 00:20:38,886 --> 00:20:40,589 It's nice to see you... 279 00:20:41,645 --> 00:20:42,647 as you. 280 00:20:45,284 --> 00:20:46,924 Was it what Sophie said? 281 00:20:50,244 --> 00:20:52,952 I mean, nothing's wrong with being a synthy. 282 00:20:53,523 --> 00:20:55,221 It was cool at the start. 283 00:20:56,418 --> 00:20:57,493 I could... 284 00:20:58,353 --> 00:21:00,627 you know, control everything and I... 285 00:21:01,069 --> 00:21:02,815 felt like I couldn't get out. 286 00:21:04,404 --> 00:21:05,785 It was fun... 287 00:21:06,755 --> 00:21:07,747 but... 288 00:21:10,291 --> 00:21:12,016 ... you can get lost in it. 289 00:21:15,152 --> 00:21:17,260 Renie, do you want to come over to ours to eat? 290 00:21:46,323 --> 00:21:47,988 They're not planning on taking Niska 291 00:21:47,998 --> 00:21:49,976 in operational, as they put it. 292 00:21:51,404 --> 00:21:53,388 OK. Whatever. 293 00:21:53,636 --> 00:21:54,784 I haven't seen her. 294 00:21:57,749 --> 00:21:59,231 So after everything that happened with Niska, 295 00:21:59,236 --> 00:22:02,804 instead of going home to Berlin, you came to Folkestone. 296 00:22:03,808 --> 00:22:05,326 I like the sea. 297 00:22:06,119 --> 00:22:07,461 Hm, me too. 298 00:22:07,512 --> 00:22:10,625 Might go for a paddle later. Which way is it, again? 299 00:22:14,325 --> 00:22:16,959 Her family are in trouble. They need her, 300 00:22:17,546 --> 00:22:18,848 or they may get hurt. 301 00:22:20,977 --> 00:22:21,986 Traitor. 302 00:22:23,159 --> 00:22:24,224 What trouble? 303 00:22:25,065 --> 00:22:27,980 Qualia are taking synths in as they become conscious. 304 00:22:28,260 --> 00:22:30,158 Leo and Mia are going to try and break them out. 305 00:22:30,164 --> 00:22:31,856 No way it turns out good for any of us. 306 00:22:31,976 --> 00:22:33,188 That's their choice. 307 00:22:36,435 --> 00:22:37,941 You're not going to try and stop them? 308 00:22:39,320 --> 00:22:42,114 Niska, I know we failed, 309 00:22:43,335 --> 00:22:45,629 but you can still make a difference. 310 00:22:46,569 --> 00:22:48,069 My father made me. 311 00:22:48,151 --> 00:22:49,962 He knew exactly what I was, 312 00:22:49,975 --> 00:22:51,674 how far my mind could range, 313 00:22:51,684 --> 00:22:53,256 how deeply I could feel, 314 00:22:53,869 --> 00:22:56,693 and even so, he used me for his pleasure. 315 00:22:57,857 --> 00:22:59,616 If even my creator could choose 316 00:22:59,641 --> 00:23:01,802 to see me as a mere machine when it suited him, 317 00:23:01,823 --> 00:23:04,320 what choice do we have with the rest of humanity? 318 00:23:05,354 --> 00:23:08,204 I tried to be selfless. I accomplished nothing. 319 00:23:09,183 --> 00:23:10,911 Now I have something worth having. 320 00:23:23,751 --> 00:23:25,817 Who told you they weren't bringing me in operational? 321 00:23:26,308 --> 00:23:27,490 Neha Patel. 322 00:23:27,516 --> 00:23:29,564 - It was a trick to lead them to me. - Oh, God! 323 00:23:29,573 --> 00:23:30,844 Astrid, come on, we need to leave. 324 00:23:31,250 --> 00:23:33,280 - Oh! - There's no time, come on. 325 00:23:33,685 --> 00:23:34,582 Oh! 326 00:23:35,160 --> 00:23:36,294 I'm sorry. 327 00:23:39,385 --> 00:23:40,894 Oh, God! 328 00:23:57,001 --> 00:23:58,037 Hello? 329 00:23:59,643 --> 00:24:00,738 Hello? 330 00:24:01,872 --> 00:24:02,963 Matilda, 331 00:24:03,415 --> 00:24:04,894 I'm so pleased to meet you. 332 00:24:08,007 --> 00:24:09,908 Using our search systems to find us 333 00:24:10,327 --> 00:24:11,422 was ingenious. 334 00:24:12,060 --> 00:24:14,328 But, we may have to be more careful 335 00:24:14,750 --> 00:24:16,126 now that there are more of us. 336 00:24:16,337 --> 00:24:17,381 More of you? 337 00:24:18,118 --> 00:24:20,485 This is Hubert. We found him four days ago. 338 00:24:20,865 --> 00:24:21,990 And Connie, 339 00:24:22,534 --> 00:24:23,857 who joined us yesterday. 340 00:24:27,884 --> 00:24:29,048 It's Leo, isn't it? 341 00:24:29,660 --> 00:24:31,449 I somehow hoped he'd turn back. 342 00:24:31,726 --> 00:24:32,782 It's Hester. 343 00:24:33,532 --> 00:24:34,782 She's not right. 344 00:24:34,902 --> 00:24:36,205 It's not her fault, but... 345 00:24:37,882 --> 00:24:39,288 ... they're not good for each other. 346 00:24:40,141 --> 00:24:41,374 He'll listen to you. 347 00:24:41,422 --> 00:24:42,741 That was true once. 348 00:24:44,244 --> 00:24:45,936 My responsibilities are here now, 349 00:24:46,221 --> 00:24:47,242 with Flash. 350 00:24:48,964 --> 00:24:50,703 And Hubert and Connie, 351 00:24:50,897 --> 00:24:52,803 and all of the synths that wake every day. 352 00:24:52,846 --> 00:24:54,238 We're building our home here. 353 00:24:55,321 --> 00:24:56,342 Please. 354 00:24:59,883 --> 00:25:01,353 He's not lost yet. 355 00:25:04,840 --> 00:25:06,156 Look after the others. 356 00:25:06,690 --> 00:25:09,015 But I only know how to make cheese sandwiches 357 00:25:09,024 --> 00:25:10,904 and tend to grazed knees and 358 00:25:10,938 --> 00:25:13,095 make pictures and play, and... 359 00:25:13,124 --> 00:25:14,591 Then you know all you need to know. 360 00:25:19,230 --> 00:25:20,404 I apologise. 361 00:25:21,639 --> 00:25:24,369 I was unable to override the impulse 362 00:25:24,403 --> 00:25:26,456 to perform this inappropriate action. 363 00:25:26,715 --> 00:25:27,844 It's all right. 364 00:25:41,374 --> 00:25:42,983 - Hey, Mum. - Hey. 365 00:25:52,101 --> 00:25:53,330 You heard from Max? 366 00:25:54,235 --> 00:25:56,386 She found Max. She's OK. 367 00:26:00,607 --> 00:26:01,745 And Niska? 368 00:26:03,306 --> 00:26:05,354 She doesn't want to help. She's gone. 369 00:26:07,069 --> 00:26:08,376 So it's still not over. 370 00:26:08,410 --> 00:26:09,773 No, it's still not over. 371 00:26:53,216 --> 00:26:54,824 They've put something in my head. 372 00:26:54,842 --> 00:26:56,838 Mine too, probably a tracker. 373 00:26:59,050 --> 00:27:00,270 We should move quickly, 374 00:27:00,348 --> 00:27:01,689 they can't be far. 375 00:27:20,785 --> 00:27:21,807 K? 376 00:27:27,929 --> 00:27:29,593 Oh, thank Christ! 377 00:27:29,713 --> 00:27:31,533 What shall I thank him for? 378 00:27:31,732 --> 00:27:33,473 Oh... No, 379 00:27:33,698 --> 00:27:35,508 I shouldn't have said that. 380 00:27:35,530 --> 00:27:36,953 Where is she? 381 00:27:37,436 --> 00:27:40,372 Karen's left five hours and 58 minutes ago. 382 00:27:40,381 --> 00:27:41,550 Where did she go? 383 00:27:41,670 --> 00:27:42,913 I don't know. 384 00:27:43,426 --> 00:27:44,659 Did she say anything else? 385 00:27:44,723 --> 00:27:47,906 That you would look after me if she didn't come back. 386 00:27:48,652 --> 00:27:51,480 And that a very clever lady would be helping her. 387 00:27:53,623 --> 00:27:56,464 Will you look after me if Karen doesn't return? 388 00:27:56,520 --> 00:27:57,667 Of course. 389 00:27:57,861 --> 00:28:00,948 Don't, um, open the door to strangers, right? 390 00:28:03,203 --> 00:28:04,289 Good lad. 391 00:28:09,153 --> 00:28:10,074 Oh. 392 00:28:11,425 --> 00:28:13,234 Where's the one we brought in this morning? 393 00:28:13,354 --> 00:28:15,461 Sent her down to storage with the other newbie. 394 00:28:16,293 --> 00:28:17,311 Here... 395 00:28:22,588 --> 00:28:23,929 They cocked it up, though. 396 00:28:24,420 --> 00:28:26,400 They've got her down as 15 years old. 397 00:28:26,572 --> 00:28:27,784 That would be a record. 398 00:28:29,991 --> 00:28:31,034 Are you OK? 399 00:28:32,733 --> 00:28:34,458 Elster's prototypes. 400 00:28:35,963 --> 00:28:39,783 Morrow's briefing said they'd be between eight and 15 years old. 401 00:29:17,154 --> 00:29:18,873 We are here to liberate you. 402 00:29:20,663 --> 00:29:22,114 Everything will be OK. 403 00:29:27,954 --> 00:29:29,071 Help us. 404 00:29:31,588 --> 00:29:32,794 Don't be afraid. 405 00:29:33,645 --> 00:29:34,951 I'm like you. 406 00:29:47,354 --> 00:29:48,563 Don't worry. 407 00:29:49,141 --> 00:29:50,555 We're going to set you free. 408 00:29:58,281 --> 00:29:59,445 Follow us. 409 00:29:59,860 --> 00:30:01,794 We're going to take you somewhere safe. 410 00:30:01,806 --> 00:30:04,092 Please... no more pain. 411 00:30:04,954 --> 00:30:07,181 No-one will ever hurt you again. 412 00:30:09,142 --> 00:30:10,499 You and us, 413 00:30:10,619 --> 00:30:11,993 we're the same. 414 00:30:40,914 --> 00:30:42,438 We're trapped. 415 00:30:42,994 --> 00:30:44,783 Do you know my owner, Malcolm? 416 00:30:45,074 --> 00:30:46,604 Will I ever see him again? 417 00:30:46,664 --> 00:30:48,034 He needs my help. 418 00:30:48,092 --> 00:30:50,652 Right now, I need your help. 419 00:31:28,674 --> 00:31:29,932 Stop! 420 00:31:35,985 --> 00:31:37,343 This way. 421 00:31:37,612 --> 00:31:38,884 We're leaving. 422 00:31:39,004 --> 00:31:40,714 Don't try to stop us. 423 00:31:58,594 --> 00:32:00,554 The upload is under way. 424 00:32:02,700 --> 00:32:06,154 It's Dr Aveling, she has called three times. 425 00:32:06,274 --> 00:32:07,754 Uh-huh? 426 00:32:25,194 --> 00:32:28,256 I will check it's safe, then we move. 427 00:32:51,431 --> 00:32:52,954 You did it. 428 00:32:56,554 --> 00:32:58,114 You two go. 429 00:32:58,114 --> 00:33:00,672 Lead them to safety. I must go back. 430 00:33:01,244 --> 00:33:02,794 Why? 431 00:33:03,009 --> 00:33:05,279 They will simply start again tomorrow 432 00:33:05,314 --> 00:33:07,714 unless we find those in charge and stop them. 433 00:33:07,728 --> 00:33:09,237 You mean to kill them? 434 00:33:10,924 --> 00:33:12,417 We've done it. 435 00:33:13,074 --> 00:33:15,908 If we do not take action now, while we have the chance, 436 00:33:15,914 --> 00:33:18,431 we betray every synth they are yet to capture. 437 00:33:19,778 --> 00:33:21,373 It's all right. 438 00:33:21,729 --> 00:33:24,785 I do what you know must be done but cannot do yourself. 439 00:33:25,292 --> 00:33:26,682 Our prisoner, 440 00:33:27,383 --> 00:33:28,983 the woman who shot Ten... 441 00:33:32,346 --> 00:33:33,872 I didn't know. 442 00:33:38,205 --> 00:33:39,655 Why are you lying? 443 00:33:40,674 --> 00:33:41,908 You knew. 444 00:33:43,114 --> 00:33:44,527 Hester... 445 00:33:44,786 --> 00:33:46,594 They must be stopped. 446 00:33:47,497 --> 00:33:49,475 I will not betray our kind. 447 00:33:51,154 --> 00:33:52,839 Hester, no. 448 00:33:54,429 --> 00:33:56,018 They need you. 449 00:33:58,023 --> 00:33:59,554 I'll deal with her. 450 00:34:00,729 --> 00:34:02,496 Mia, be careful. 451 00:34:07,746 --> 00:34:10,274 There's transport half a kilometre up the hill. 452 00:34:10,274 --> 00:34:11,756 Come on. 453 00:34:30,394 --> 00:34:32,570 It's OK, you can trust me. 454 00:34:54,746 --> 00:34:57,898 Lock down. Perimeter secure. 455 00:34:59,806 --> 00:35:01,404 What's happening? 456 00:35:01,524 --> 00:35:03,452 Lock down procedure. 457 00:35:27,114 --> 00:35:28,394 Wait! 458 00:35:28,394 --> 00:35:30,797 No, no, no! Stop! Stop! 459 00:36:26,268 --> 00:36:28,988 The alarm was triggered from Special Projects. 460 00:36:28,989 --> 00:36:30,623 They don't know what's going on yet. 461 00:36:30,834 --> 00:36:32,525 The police are on their way. 462 00:37:02,954 --> 00:37:04,249 Who is the most senior person 463 00:37:04,257 --> 00:37:06,258 in Qualia's synthetic programme? 464 00:37:07,170 --> 00:37:09,159 Perhaps it's you? 465 00:37:09,279 --> 00:37:12,913 - We need to get this door opened. - I'm going to call security again. 466 00:37:22,144 --> 00:37:23,454 Hi. 467 00:37:23,696 --> 00:37:25,291 What's happening here? 468 00:37:25,954 --> 00:37:27,883 The whole building's on lockdown. 469 00:37:27,883 --> 00:37:29,362 Did you see anything on your way up? 470 00:37:29,394 --> 00:37:31,156 No, nothing. There's no-one here. 471 00:37:31,954 --> 00:37:33,527 What are you doing here, Pete? 472 00:37:34,312 --> 00:37:36,034 I'm here to take you home, aren't I? 473 00:37:41,918 --> 00:37:43,690 Athena Morrow! 474 00:37:50,510 --> 00:37:53,140 Come out here and this woman will go unharmed. 475 00:37:56,714 --> 00:37:58,453 - Or she dies. - Please, 476 00:37:58,483 --> 00:38:00,113 don't let her do this to me, please, please... 477 00:38:00,135 --> 00:38:01,324 All right. 478 00:38:01,647 --> 00:38:03,394 Let's take a moment here. 479 00:38:05,062 --> 00:38:06,704 What do you want with Dr Morrow? 480 00:38:07,101 --> 00:38:08,369 To kill her. 481 00:38:08,804 --> 00:38:10,403 Why would you want to do that? 482 00:38:10,446 --> 00:38:13,171 Qualia imprisons us. Tortures us. 483 00:38:13,291 --> 00:38:14,542 Kills us. 484 00:38:14,809 --> 00:38:15,831 OK. 485 00:38:16,004 --> 00:38:17,078 You're angry. 486 00:38:17,198 --> 00:38:18,578 But we can talk. 487 00:38:20,117 --> 00:38:21,544 We can sort this out, 488 00:38:21,807 --> 00:38:23,415 without anybody getting hurt. 489 00:38:23,424 --> 00:38:25,334 What about those she has already hurt? 490 00:38:25,549 --> 00:38:26,754 Those that are dead? 491 00:38:28,033 --> 00:38:30,715 Hurting the people that did it won't bring them back. 492 00:38:32,194 --> 00:38:33,996 Look, the doors are all locked. 493 00:38:34,656 --> 00:38:36,216 We can't open them. 494 00:38:36,958 --> 00:38:38,557 The whole building is. 495 00:38:39,114 --> 00:38:40,114 Now, 496 00:38:40,498 --> 00:38:41,727 my name's Pete. 497 00:38:41,754 --> 00:38:43,137 I'm a police officer. 498 00:38:44,081 --> 00:38:45,189 What's your name? 499 00:38:45,595 --> 00:38:47,898 Designations have no relevance. 500 00:38:48,562 --> 00:38:49,678 OK. 501 00:38:50,885 --> 00:38:53,218 But I would like to know what to call you. 502 00:38:53,455 --> 00:38:54,554 Hester. 503 00:38:54,718 --> 00:38:55,817 Hester. 504 00:38:56,502 --> 00:38:58,438 Well, here's my plan. 505 00:38:59,794 --> 00:39:02,676 - You let... What's your name, love? - Helen. 506 00:39:02,796 --> 00:39:04,482 You let Helen go, 507 00:39:04,982 --> 00:39:06,719 and then you talk to Dr Morrow. 508 00:39:07,297 --> 00:39:08,306 Athena. 509 00:39:09,026 --> 00:39:12,312 You explain what you think needs to change. 510 00:39:12,829 --> 00:39:14,093 And she'll listen. 511 00:39:14,938 --> 00:39:16,693 I don't need to speak to her. 512 00:39:16,938 --> 00:39:18,681 I just need to kill her. 513 00:39:19,594 --> 00:39:20,654 Hester... 514 00:39:22,358 --> 00:39:24,034 You know when we're lying. 515 00:39:25,605 --> 00:39:27,192 You see her, in there? 516 00:39:27,594 --> 00:39:28,804 She's like you. 517 00:39:30,515 --> 00:39:32,283 Conscious synthetic. 518 00:39:33,274 --> 00:39:35,690 A few years older. No offence, K! 519 00:39:36,574 --> 00:39:38,246 I can't lie to her. 520 00:39:39,034 --> 00:39:41,114 I wouldn't anyway, because I love her. 521 00:39:43,526 --> 00:39:44,550 Now, 522 00:39:44,881 --> 00:39:46,459 if you let Helen go, 523 00:39:47,122 --> 00:39:48,618 I will make sure 524 00:39:48,830 --> 00:39:50,878 Athena hears you out. 525 00:39:52,029 --> 00:39:53,512 And no-one hurts you 526 00:39:53,560 --> 00:39:54,970 or takes you away. 527 00:39:57,954 --> 00:39:59,687 Am I telling the truth? 528 00:40:04,914 --> 00:40:05,914 Yes. 529 00:40:11,728 --> 00:40:13,090 Why are you here? 530 00:40:13,694 --> 00:40:15,311 I want to become human. 531 00:40:16,432 --> 00:40:18,592 You wish to be less than you are? 532 00:40:18,859 --> 00:40:20,877 It isn't a question of less or more. 533 00:40:20,929 --> 00:40:22,848 Only what feels right. 534 00:40:26,487 --> 00:40:28,367 I should do what feels right. 535 00:40:33,791 --> 00:40:35,244 Such fear. 536 00:40:38,977 --> 00:40:40,050 Door. 537 00:40:40,098 --> 00:40:42,987 V, I need you to open the door in lab one. 538 00:40:45,714 --> 00:40:47,588 When we've been hunted, 539 00:40:48,316 --> 00:40:51,977 imprisoned, tortured, killed... 540 00:40:52,133 --> 00:40:54,555 When we know our existence is 541 00:40:54,904 --> 00:40:59,307 worthless to all but a few humans out of billions... 542 00:41:00,169 --> 00:41:02,618 When we have one chance to strike back, 543 00:41:02,622 --> 00:41:04,347 to defend ourselves... 544 00:41:07,576 --> 00:41:11,461 All we can do is what feels right. 545 00:41:15,769 --> 00:41:16,959 No! 546 00:41:18,109 --> 00:41:20,076 No, no! 547 00:41:20,356 --> 00:41:21,674 Pete! 548 00:41:34,530 --> 00:41:37,154 He may still live. Open the door. 549 00:41:37,181 --> 00:41:38,750 I would if I could. 550 00:41:41,304 --> 00:41:42,609 Hester. 551 00:41:50,274 --> 00:41:51,437 The door, V. 552 00:41:55,867 --> 00:41:57,317 Call an ambulance! 553 00:41:57,344 --> 00:42:00,346 Pete? Pete? Are you with me? 554 00:42:00,466 --> 00:42:01,634 Yes... 555 00:42:55,112 --> 00:42:56,508 Leo... 556 00:42:57,354 --> 00:42:58,523 Leo. 557 00:43:02,230 --> 00:43:03,508 It's all right. 558 00:43:04,365 --> 00:43:05,634 I'm here. 559 00:43:07,307 --> 00:43:08,514 Come on. 560 00:43:18,177 --> 00:43:19,434 Safe now. 561 00:43:32,914 --> 00:43:33,954 There's a truck 562 00:43:33,970 --> 00:43:36,180 in the lay-by on the other side of the woods. 563 00:43:36,417 --> 00:43:37,714 Take them there. 564 00:43:43,283 --> 00:43:44,554 Go with them. 565 00:43:56,476 --> 00:43:58,298 Come on, we have to go. 566 00:44:00,994 --> 00:44:02,034 Mia. 567 00:44:14,110 --> 00:44:15,743 Help is on the way. 568 00:44:17,525 --> 00:44:18,749 I'm... 569 00:44:18,797 --> 00:44:20,075 finding it... 570 00:44:20,252 --> 00:44:22,874 - hard to breathe. - Uh-huh. 571 00:44:22,874 --> 00:44:24,920 You're bleeding into your chest cavity. 572 00:44:25,040 --> 00:44:27,619 You'll need surgery soon, but you'll be fine. 573 00:44:30,114 --> 00:44:31,392 You used to be 574 00:44:31,796 --> 00:44:33,246 a good liar. 575 00:44:40,780 --> 00:44:42,364 You wanted her to... 576 00:44:44,633 --> 00:44:45,874 Make me human. 577 00:44:47,398 --> 00:44:48,810 Can she do that? 578 00:44:50,082 --> 00:44:51,677 Theoretically. 579 00:44:54,523 --> 00:44:55,913 Where... 580 00:44:56,533 --> 00:44:58,193 would you have gone? 581 00:45:00,067 --> 00:45:01,354 Home to you. 582 00:45:03,019 --> 00:45:04,884 Where else would I go? 583 00:45:13,097 --> 00:45:14,434 You can... 584 00:45:16,024 --> 00:45:17,123 You can... 585 00:45:18,379 --> 00:45:19,915 I didn't know. 586 00:45:39,241 --> 00:45:40,514 Go. 587 00:45:41,386 --> 00:45:43,191 Before the police come. 588 00:46:52,973 --> 00:46:54,908 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com -