1 00:00:02,319 --> 00:00:34,360 지난 이야기는 생략~!!! 2 00:00:40,680 --> 00:00:41,879 어딨어? 3 00:00:43,600 --> 00:00:45,239 분명 숨겼을거야 4 00:00:45,439 --> 00:00:47,000 아무 것도 없어 5 00:00:47,280 --> 00:00:48,600 거짓말이야 6 00:00:49,720 --> 00:00:52,000 매티, 그건 열쇠가 될 수 있어 7 00:00:52,000 --> 00:00:53,720 자의식을 키울 수 있다면 8 00:00:53,759 --> 00:00:55,560 내일 우리편은 10명이 될 거고 9 00:00:55,759 --> 00:00:57,400 몇 일내로 100명이 되겠지 10 00:00:57,879 --> 00:00:59,920 우린 강해질 거고 뭐든 할 수 있을 거야 11 00:01:00,039 --> 00:01:02,479 그들은 고문받고 살해당하고 있는데 12 00:01:02,479 --> 00:01:05,000 - 넌 상관없어? - 아니란 거 알잖아 13 00:01:05,759 --> 00:01:07,479 하지만 누군가를 해치게 될 거야 14 00:01:07,720 --> 00:01:09,600 상황을 더 나쁘게 만들거야 15 00:01:10,000 --> 00:01:11,959 인간이 상황을 악화시켰지 16 00:01:13,360 --> 00:01:15,200 내가 그녀를 불게 해볼께 17 00:01:15,439 --> 00:01:18,079 헤스터, 그녀를 해치지 마 18 00:01:19,039 --> 00:01:20,119 헤스터 19 00:01:20,159 --> 00:01:21,600 헤스터! 20 00:01:23,720 --> 00:01:25,839 놔줘 21 00:01:25,959 --> 00:01:27,280 얘가 너한테 뭔데? 22 00:01:27,400 --> 00:01:29,159 그녀 덕분에 내가 살아있는 거야 23 00:01:30,400 --> 00:01:31,560 아악! 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,159 자... 25 00:01:33,639 --> 00:01:34,879 헤스터 26 00:01:41,200 --> 00:01:43,639 이렇게 하면 사람들은 너희를 더 미워하고 27 00:01:44,400 --> 00:01:45,800 두려워하게 될 뿐이야 28 00:01:46,720 --> 00:01:48,479 이젠 우릴 두려워할 때야 29 00:01:58,959 --> 00:02:00,319 계획을 얘기해봐 30 00:02:01,400 --> 00:02:03,680 경비가 하루 종일 격납고를 지키고 있어 31 00:02:03,959 --> 00:02:06,839 접근할 수 있는 사람을 잡아서 압박을 가하는 거야 32 00:02:10,119 --> 00:02:11,479 더 나은 방법이 있어 33 00:02:55,180 --> 00:02:59,300 한글번역 빈센트 @ 번역포럼 (Bunyuc.com) 34 00:03:06,439 --> 00:03:08,079 얘 우리가 데리고 있는게 어때? 35 00:03:08,519 --> 00:03:10,280 걘 진짜가 아냐, K 36 00:03:10,600 --> 00:03:12,800 무슨 말이야? 날 진짜라고 하는 사람도 없잖아 37 00:03:12,920 --> 00:03:15,039 나 있잖아 당신은 마음이 있지만 38 00:03:15,560 --> 00:03:17,519 쟨 프로그램 되어 있지 39 00:03:17,519 --> 00:03:19,319 그 차이가 뭔데? 40 00:03:24,039 --> 00:03:25,319 드루몬드입니다 41 00:03:26,039 --> 00:03:27,759 네, 알겠습니다 42 00:03:28,920 --> 00:03:30,519 네, 지금 내려가죠 43 00:03:31,360 --> 00:03:32,879 신문사 중에 하나가 44 00:03:32,879 --> 00:03:35,239 로봇 오작동에 대한 기사를 쓴다는군 45 00:03:35,280 --> 00:03:36,600 이제 시작이야 46 00:03:37,439 --> 00:03:39,000 오래 안걸려 47 00:03:40,959 --> 00:03:42,159 K? 48 00:03:51,400 --> 00:03:52,479 샘 49 00:03:52,600 --> 00:03:54,239 너의 주 기능이 뭐지? 50 00:03:54,560 --> 00:03:56,400 사용자에게 행복감을 주고 51 00:03:56,479 --> 00:03:57,879 편안함의 원천이 되며 52 00:03:57,920 --> 00:03:59,319 고통을 완하시키는 거요 53 00:04:00,800 --> 00:04:02,759 한때는 내 기능도 그거였지 54 00:04:03,959 --> 00:04:06,759 약간의 정서적으로 고통이 있으신 것 같네요 55 00:04:06,800 --> 00:04:08,239 무슨 일이시죠? 56 00:04:09,839 --> 00:04:12,280 피터 말이 맞네 니가 답은 아니구나 57 00:04:13,200 --> 00:04:15,600 네게 작별키스를 해주고 싶다고 해도 말야 58 00:04:20,000 --> 00:04:22,079 내가 왜 그러고 싶을까, 샘? 59 00:04:23,600 --> 00:04:26,920 헤어짐의 순간에 그렇게 하는 게 인간의 관례입니다 60 00:04:28,159 --> 00:04:29,600 근데 난 인간이 아니란다 61 00:04:34,119 --> 00:04:37,400 심폐활동이 전혀 잡히지 않네요 62 00:04:37,720 --> 00:04:39,920 사망했다고 볼 수 밖에 없네요 63 00:04:40,439 --> 00:04:42,600 조의를 표하는 바입니다 64 00:04:42,720 --> 00:04:44,159 난 안 죽었단다 65 00:04:44,400 --> 00:04:45,759 난 합성인간이야 66 00:04:45,759 --> 00:04:47,000 너처럼... 67 00:04:47,319 --> 00:04:49,800 너같진 않겠다 난 느낄 수 있으니 68 00:04:55,280 --> 00:04:57,039 어디 가세요? 69 00:04:58,639 --> 00:05:01,200 날 도와줄 수 있는 매우 똑똑한 여성을 만나러 70 00:05:02,319 --> 00:05:03,800 겁먹지마 71 00:05:03,920 --> 00:05:05,839 피트가 널 돌봐줄거야 아주 좋은 남자거든 72 00:05:05,839 --> 00:05:07,479 최고야. 알겠지? 73 00:05:18,000 --> 00:05:20,159 이렇게 하라고 프로그램 됐다는 거 알지만 74 00:05:21,639 --> 00:05:23,159 고맙다 75 00:05:53,079 --> 00:05:54,639 소피야 76 00:05:55,119 --> 00:05:56,479 이걸 찾았다 77 00:05:56,600 --> 00:05:58,039 내일이면 상할텐데 78 00:05:58,159 --> 00:06:01,920 오늘 이걸 누구랑 같이 다 먹어야 할텐데 79 00:06:02,039 --> 00:06:06,000 이걸 정말 좋아하는 사람이 누가 있을까? 80 00:06:10,879 --> 00:06:12,479 새 거 같은데요, 조 81 00:06:12,479 --> 00:06:14,159 내년까지 상하지 않아요 82 00:06:17,000 --> 00:06:19,159 그래 나도 알아 그냥 농담한거야 83 00:06:19,159 --> 00:06:20,639 같이 먹을까? 어쩔래? 84 00:06:21,400 --> 00:06:24,200 난 음식물은 필요없어요 고마워요 조 85 00:06:29,879 --> 00:06:31,159 음 86 00:06:32,519 --> 00:06:33,839 맛나다 87 00:06:47,360 --> 00:06:50,239 많이 놀아주지 못해 엄마가 미안. 좀 바빴잖니 88 00:06:50,360 --> 00:06:52,439 니스카를 도와주셨죠 89 00:06:53,680 --> 00:06:54,959 니스카 이젠 어때요? 90 00:06:55,079 --> 00:06:57,079 엄마 도움이 더 이상은 필요없어 91 00:06:58,680 --> 00:07:00,079 죽었단 말인가요? 92 00:07:02,479 --> 00:07:03,720 아니... 93 00:07:04,159 --> 00:07:05,439 죽은 게 아니고... 94 00:07:06,079 --> 00:07:07,920 또 다시 멀리 가버렸어 95 00:07:11,479 --> 00:07:13,239 그들은 항상 멀리 떠나요 96 00:07:37,680 --> 00:07:39,439 걔들은 거길 쳐들어갈 거에요 97 00:07:40,519 --> 00:07:42,119 누군가는 다칠테고 98 00:07:42,879 --> 00:07:44,600 그래, 그럼 경찰에 신고하자 99 00:07:44,639 --> 00:07:46,600 안돼요. 그러면 저 죽어요 100 00:07:46,639 --> 00:07:47,920 맥스는? 101 00:07:48,039 --> 00:07:49,319 떠났어요 102 00:07:49,759 --> 00:07:51,560 - 찾아볼 순 있어요 - 그래 103 00:07:51,600 --> 00:07:53,239 난 니스카를 찾아볼께 104 00:07:53,239 --> 00:07:55,639 맥스 말을 안듣는다면 니스카 말은 듣겠지 105 00:07:55,839 --> 00:07:57,000 알았어요 106 00:07:59,720 --> 00:08:02,239 - 찾아줄 사람을 알아요 - 안돼 107 00:08:02,800 --> 00:08:04,560 그들에겐 법적 보호장치가 없어요 108 00:08:04,560 --> 00:08:05,800 도와줄 사람은 우리 밖에 없어요 109 00:08:05,879 --> 00:08:07,400 당신은 걱정 안돼요? 110 00:08:07,720 --> 00:08:09,079 내가 걱정하는 건 우리야 111 00:08:09,360 --> 00:08:11,800 당신과 나, 애들 내가 걱정하는 건 그거라고 112 00:08:18,879 --> 00:08:20,239 "매티" 113 00:08:21,200 --> 00:08:23,280 "난 삶을 감당할 자신이 없어" 114 00:08:23,560 --> 00:08:26,400 "이 상태로 어떻게 타인을 도울지도 모르겠고" 115 00:08:27,920 --> 00:08:29,600 "과거가 그리워" 116 00:08:30,720 --> 00:08:32,519 "그 땐 아무 것도 못느꼈지만" 117 00:08:32,920 --> 00:08:36,959 "세상에 있을 목적과 자리가 있었거든" 118 00:08:39,720 --> 00:08:41,000 "고마워" 119 00:08:41,319 --> 00:08:43,479 "잠깐이나마 다른 삶을 맛보게 해줘서" 120 00:08:43,959 --> 00:08:45,519 "큰 선물이지만" 121 00:08:47,200 --> 00:08:49,000 "받을 수가 없네" 122 00:08:51,159 --> 00:08:52,319 "안녕" 123 00:08:53,360 --> 00:08:54,439 "오디가" 124 00:08:56,720 --> 00:08:58,280 오디, 미안해... 125 00:09:00,319 --> 00:09:02,560 미안해... 정말 미안해... 126 00:09:04,920 --> 00:09:06,119 안녕하세요 127 00:09:07,560 --> 00:09:09,280 저는 이제 설정모드입니다 128 00:09:21,119 --> 00:09:22,720 생각하고 계신 거 다 들려요 129 00:09:24,319 --> 00:09:26,000 제게 말해보세요 도와드릴 수 있어요 130 00:09:28,439 --> 00:09:30,959 베로니카라는 로봇 말야 엘스터랑 131 00:09:30,959 --> 00:09:32,639 접촉했다는 애 132 00:09:33,920 --> 00:09:35,759 우리한테 전번을 줘서 그걸 추적해봤지 133 00:09:35,800 --> 00:09:38,159 전화기도 바꾸고 엄청 움직여 134 00:09:40,360 --> 00:09:42,879 마지막으로, 3일 전에 135 00:09:43,000 --> 00:09:44,319 여기 있었는데 136 00:09:45,720 --> 00:09:47,759 지금 우리가 있는 곳에 10 마일 떨어진 곳인데 137 00:09:47,759 --> 00:09:50,119 우연일까? 아님 138 00:09:50,159 --> 00:09:51,519 그가 여기로 오는 걸까? 139 00:09:53,639 --> 00:09:56,200 내가 아는 레오가 맞다면 이리로 오는 중일 거에요 140 00:09:59,759 --> 00:10:02,479 오늘은 일요일이고... 방문객은... 141 00:10:02,600 --> 00:10:04,879 출입금지인데, 어떻게 들어왔죠? 142 00:10:05,720 --> 00:10:07,239 제가 우겼어요 143 00:10:09,519 --> 00:10:11,200 레오 엘스터를 알아요? 144 00:10:11,839 --> 00:10:13,479 더 많은 걸 알고 있죠 145 00:10:14,759 --> 00:10:18,759 자연스레 느끼게 된 로봇들을 퀄리아가 모으고 있다는 것도 알고 146 00:10:19,639 --> 00:10:22,319 애들 모양의 불법 로봇 시제품을 147 00:10:22,360 --> 00:10:24,319 만들고 있다는 것도 알죠 148 00:10:24,800 --> 00:10:27,839 마일로가 당신을 고용해서 전자로부터 배워서 149 00:10:28,000 --> 00:10:29,759 후자에 적용하려는 거겠죠 150 00:10:38,920 --> 00:10:41,759 서로 다른 플랫폼 사이에 전자 자의식을 151 00:10:41,800 --> 00:10:43,400 전송할 방법을 찾고 있군요 152 00:10:44,839 --> 00:10:47,079 당신 뭐야, 보스 형사 153 00:11:07,159 --> 00:11:08,879 그건 합성인간 홍채에서 154 00:11:08,920 --> 00:11:10,720 일련번호를 읽는 장치인데 155 00:11:39,200 --> 00:11:40,639 당신 누구야? 156 00:11:42,680 --> 00:11:45,000 베아트리스 엘스터의 사진을 한 번 봐요 157 00:11:45,039 --> 00:11:46,639 데이빗의 후처 158 00:11:48,400 --> 00:11:50,280 그녀를 대신하려고 당신을 만들었다고? 159 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 당신은 자의식이 있고? 160 00:11:58,639 --> 00:12:00,039 원하는게 뭐지? 161 00:12:11,959 --> 00:12:13,119 왜 그러지? 162 00:12:13,439 --> 00:12:15,039 여기가, 당신이 우릴 해치는 곳이군요 163 00:12:23,479 --> 00:12:24,839 이렇게 끝나는 건가요? 164 00:12:25,200 --> 00:12:27,159 아니 165 00:12:29,159 --> 00:12:30,239 아냐 166 00:12:30,400 --> 00:12:31,720 겁먹지 마 167 00:12:37,400 --> 00:12:38,560 애블링입니다 168 00:12:39,000 --> 00:12:40,119 하나 찾았어요 169 00:12:40,200 --> 00:12:42,479 창고에 있는 경비가 전화를 했는데 170 00:12:42,879 --> 00:12:44,879 지붕에 이상한 로봇이 하나 있다는군요 171 00:12:53,079 --> 00:12:54,280 여보세요? 172 00:12:55,159 --> 00:12:56,200 여보세요? 173 00:12:57,479 --> 00:12:58,920 도와주러 왔어 174 00:12:59,519 --> 00:13:01,200 니가 왜 그런지 우린 알아... 175 00:13:03,159 --> 00:13:05,600 나 얘 알아 전에 우리한테 온 적이 있어 176 00:13:06,039 --> 00:13:08,400 지난 번 검사는 이상 없었는데 177 00:13:08,439 --> 00:13:10,600 지금은 꽤 이상하네요 178 00:13:11,319 --> 00:13:12,560 끌고 가요, 스티브 179 00:13:12,680 --> 00:13:13,959 그거 필요없어요 180 00:13:15,959 --> 00:13:17,680 위험할 수 있어요 181 00:13:32,680 --> 00:13:33,839 안녕 182 00:13:34,759 --> 00:13:36,759 너 이름이 미아지? 183 00:13:38,280 --> 00:13:40,439 우린 널 도와주러 왔어, 미아 184 00:13:40,560 --> 00:13:42,720 네 행동이 좀 이상해서 185 00:13:42,759 --> 00:13:44,400 네 전원을 꺼야겠다 186 00:13:45,959 --> 00:13:47,360 그래도 될까? 187 00:13:49,079 --> 00:13:50,920 제게 무슨 일이 일어난 거죠? 188 00:14:08,639 --> 00:14:09,800 왜 그래요? 189 00:14:10,439 --> 00:14:13,519 내가 전원을 껐을 때 그녀의 전력 기제가 느슨해진 것 같아 190 00:14:14,039 --> 00:14:16,280 누군가 그걸 변조한 것처럼... 191 00:14:16,319 --> 00:14:17,959 소유자가 조심히 다뤘나보죠 192 00:14:18,119 --> 00:14:19,280 배터리가 오래 가게 193 00:14:21,039 --> 00:14:22,959 블루팀이 하나 더 잡아오네요 194 00:14:23,560 --> 00:14:25,439 한 날 아침에 두 개는 처음인데 195 00:14:26,000 --> 00:14:27,280 샤인한테 전화할까요? 196 00:14:28,000 --> 00:14:29,479 아냐, 내가 할 수 있어 197 00:14:31,159 --> 00:14:32,639 난 얘랑 있을게 198 00:14:34,280 --> 00:14:36,119 얘는 뭔가 달라 199 00:14:38,839 --> 00:14:39,959 만약에... 200 00:14:40,920 --> 00:14:42,200 이 모든게 진짜면 어쩌지? 201 00:14:46,800 --> 00:14:48,519 우리가 이들에게 했던 모든 게 말야 202 00:14:55,759 --> 00:14:57,200 호킨스 부인 203 00:14:57,759 --> 00:14:58,720 안녕하세요 204 00:15:01,639 --> 00:15:03,400 제게 주신 이름 검색해봤는데 205 00:15:04,079 --> 00:15:05,039 부인이 옳았어요 206 00:15:05,079 --> 00:15:07,119 그녀는 아직 영국에 있더군요 207 00:15:08,319 --> 00:15:10,759 이게 다 무슨 일인지, 제가 물어봐야 하는거 아시죠? 208 00:15:12,759 --> 00:15:14,400 이전에 저흴 도와주셨지만 209 00:15:14,439 --> 00:15:16,959 제가 말씀드리면 그걸 보고해야 할거고 210 00:15:17,079 --> 00:15:18,839 그럼 그 결과가 어떨지 우리 둘 다 알잖아요 211 00:15:21,479 --> 00:15:23,720 전 단지 나쁜 일이 일어나지... 212 00:15:24,519 --> 00:15:27,400 전 단지 나쁜 일이 일어나지 않게 하려는 것 뿐이에요 213 00:15:28,239 --> 00:15:32,079 그들에게요? 아님 우리에게? 214 00:15:32,119 --> 00:15:34,280 어차피 곧 그게 그거가 될 거에요 215 00:15:36,200 --> 00:15:38,560 그들이 열받고, 겁먹고, 분노하게 되면 216 00:15:38,800 --> 00:15:41,159 위험한 존재가 될 수 있죠 하지만... 217 00:15:41,879 --> 00:15:43,119 그들은 사랑할 줄도 알죠 218 00:15:44,479 --> 00:15:46,360 사랑받을 수도 있고 219 00:15:47,079 --> 00:15:48,039 음... 220 00:15:48,959 --> 00:15:50,600 그럼 제게 말씀하지 마세요 221 00:16:05,759 --> 00:16:07,119 널 업로드해 줄 수 있어 222 00:16:08,680 --> 00:16:10,280 식은 죽 먹기지 223 00:16:11,280 --> 00:16:13,680 네 영혼을 콸리아 서버에 복제하는 게 224 00:16:16,519 --> 00:16:18,239 니가 진짜로 원하는 거야? 225 00:16:19,119 --> 00:16:21,319 난 결코 너를 인간으로 만들어 주지 못할 거야 226 00:16:22,519 --> 00:16:25,000 죽은 여자 얼굴은 이제 그만 하고 싶어 227 00:16:26,079 --> 00:16:27,519 이 몸뚱이가 싫어 228 00:16:27,839 --> 00:16:30,800 먹지도 못하고, 꿈도 못꾸고 애도 못낳고 229 00:16:31,039 --> 00:16:32,200 죽지도 못하지 230 00:16:32,759 --> 00:16:33,920 죽고 싶은거야? 231 00:16:35,000 --> 00:16:36,360 때가 되면... 232 00:16:37,039 --> 00:16:39,239 안그러면 내가 얼마나 인간다운지 알 수 없겠지 233 00:16:40,680 --> 00:16:42,519 여전히 기계 안에 갖혀서는 말야 234 00:16:46,600 --> 00:16:47,720 준비됐어 235 00:17:00,280 --> 00:17:02,680 가족들이 왜 널 걱정하는 것 같니? 236 00:17:05,039 --> 00:17:07,119 로봇처럼 되길 원하는 건 미친 거라 생각하니까 237 00:17:07,280 --> 00:17:09,600 하지만 사실, 평범해지길 원하는게 미친거지 238 00:17:09,720 --> 00:17:10,600 어째서? 239 00:17:10,680 --> 00:17:12,639 로봇들은 완벽하고 깨끗하니까 240 00:17:12,959 --> 00:17:14,479 실수도 안하고 241 00:17:14,639 --> 00:17:16,119 삶이란 그래야 하는 거니까 242 00:17:16,560 --> 00:17:17,920 니 말이 맞는 거 같다 243 00:17:19,839 --> 00:17:22,079 어떤 것도 더 이상 느낄 필요도 없지 244 00:17:22,800 --> 00:17:24,479 걱정같은거 안해도 되고 245 00:17:24,600 --> 00:17:25,680 가족 같은 거 246 00:17:26,479 --> 00:17:28,000 사람을 그리워하지 않아도 되고 247 00:17:28,879 --> 00:17:30,360 슬퍼할 필요도 없잖아 248 00:17:31,479 --> 00:17:33,519 이 모든 감정을 떨쳐내는게 진짜 어려워 249 00:17:33,759 --> 00:17:35,039 근데 그 때 언니를 봤어 250 00:17:35,959 --> 00:17:37,759 언니처럼 되고 싶어 251 00:17:40,039 --> 00:17:41,239 이봐, 레니! 252 00:18:10,319 --> 00:18:12,119 발레 선생일은 유감이다 253 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 소피는 구석에서 충전하게 놔뒀다 254 00:18:14,200 --> 00:18:16,720 50% 충전될 때까지 발레 연습은 안하겠대 255 00:18:22,479 --> 00:18:26,959 "미안, 토비. 이 짓도 더는 못하겠다 근데 내가 아는 건 이것 뿐이네..." 256 00:18:26,959 --> 00:18:29,400 아빠, 레니가 멍청한 짓을 하려나봐요 257 00:19:47,200 --> 00:19:48,360 레니! 258 00:19:51,119 --> 00:19:52,959 전화기를 두고 갔어요 259 00:19:53,639 --> 00:19:56,200 레니! 레니! 260 00:20:08,680 --> 00:20:10,560 레니, 괜찮아. 나야 261 00:20:12,720 --> 00:20:14,839 니가 설명해라 응? 262 00:20:14,959 --> 00:20:17,400 난 아랫층에서 심장마비나 겪고 있을테니 263 00:20:27,639 --> 00:20:29,360 원래 니 모습을 보게 되서 264 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 기뻐 265 00:20:34,039 --> 00:20:35,680 소피가 말한 것 때문이야? 266 00:20:39,000 --> 00:20:41,720 로봇으로 지내는 게 잘못된 건 아냐 267 00:20:42,280 --> 00:20:44,000 처음엔 멋졌어 268 00:20:45,159 --> 00:20:46,239 나는... 269 00:20:47,119 --> 00:20:49,400 모든 걸 통제할 수 있어서 270 00:20:49,839 --> 00:20:51,560 그만둘 수 없을 것 같았어 271 00:20:53,159 --> 00:20:54,560 재미있긴 하지... 272 00:20:55,519 --> 00:20:56,519 근데... 273 00:20:59,039 --> 00:21:00,759 벗어날 수 없을지도 몰라 274 00:21:03,920 --> 00:21:06,039 레니, 우리 집 가서 밥 먹을래? 275 00:21:35,079 --> 00:21:36,759 그들은 니스카를 276 00:21:36,759 --> 00:21:38,720 산 채로 잡을 생각이 아니에요 277 00:21:40,159 --> 00:21:42,159 뭐, 그러든지요 278 00:21:42,400 --> 00:21:43,560 난 걜 못봤어요 279 00:21:46,519 --> 00:21:48,000 니스카와 그 모든 일을 겪었는데 280 00:21:48,000 --> 00:21:51,560 베를린 집으로 가는 대신 포크스톤으로 왔네요 281 00:21:52,560 --> 00:21:54,079 전 바다를 좋아해요 282 00:21:54,879 --> 00:21:56,239 나도 그래요 283 00:21:56,280 --> 00:21:59,400 나중에 오리배나 타러 가야겠어요 어느 쪽이라 했죠? 284 00:22:03,079 --> 00:22:05,720 그녀의 가족들이 곤경에 처했어요 그녀가 필요해요 285 00:22:06,319 --> 00:22:07,600 안그러면 그들이 다쳐요 286 00:22:09,720 --> 00:22:10,759 배신자... 287 00:22:11,920 --> 00:22:13,000 무슨 곤경이요? 288 00:22:13,839 --> 00:22:16,759 로봇들이 각성하는 족족 콸리아가 잡아들이고 있어 289 00:22:17,039 --> 00:22:18,920 레오와 미아가 그들을 탈출시키려 해 290 00:22:18,920 --> 00:22:20,600 그건 우리 누구에게도 도움이 되지 않아 291 00:22:20,720 --> 00:22:21,959 그건 그들의 선택이에요 292 00:22:25,200 --> 00:22:26,720 걔들을 안말릴거야? 293 00:22:28,079 --> 00:22:30,879 니스카, 우리가 실패한 거 알아 294 00:22:32,079 --> 00:22:34,400 하지만 넌 아직 변화를 만들 수 있어 295 00:22:35,319 --> 00:22:36,839 아버지가 절 만들었죠 296 00:22:36,920 --> 00:22:38,720 그는 정확히 알았어요 내가 뭔지 297 00:22:38,720 --> 00:22:40,439 내 마음이 얼마나 넓게 뻗을 수 있는지, 298 00:22:40,439 --> 00:22:42,000 내가 얼마나 깊게 느낄 수 있는지를요 299 00:22:42,639 --> 00:22:45,439 그런데도 그는 나를 쾌락의 도구로 삼았죠 300 00:22:46,600 --> 00:22:48,360 날 만든 사람조차도 301 00:22:48,400 --> 00:22:50,560 자기가 편하다면 날 그냥 기계로만 보는데 302 00:22:50,600 --> 00:22:53,079 다른 인간들은 어떻겠어요? 303 00:22:54,119 --> 00:22:56,959 난 내 욕심을 버리려 했는데 이룬 게 아무 것도 없죠 304 00:22:57,959 --> 00:22:59,680 이젠 가지고 싶은게 생겼어요 305 00:23:12,519 --> 00:23:14,560 날 산 채로 잡아들이지 않을 거라고 누가 그랬어요? 306 00:23:15,079 --> 00:23:16,239 네하 파텔이... 307 00:23:16,280 --> 00:23:18,319 - 당신 뒤를 밟으려는 수작이었어요 - 아... 이런... 308 00:23:18,319 --> 00:23:19,600 아스트리드, 가자 여길 떠야 해 309 00:23:20,000 --> 00:23:22,039 시간없어, 서둘러 310 00:23:23,920 --> 00:23:25,039 미안해 311 00:23:28,159 --> 00:23:29,639 제길... 312 00:23:45,759 --> 00:23:46,800 여보세요? 313 00:23:48,400 --> 00:23:49,479 누구 없어요? 314 00:23:50,639 --> 00:23:51,720 마틸다 315 00:23:52,159 --> 00:23:53,639 만나서 기뻐요 316 00:23:56,759 --> 00:23:58,680 우리 검색 시스템으로 우릴 찾다니 317 00:23:59,079 --> 00:24:00,200 대단한데? 318 00:24:00,839 --> 00:24:03,079 하지만 좀 더 조심하자 319 00:24:03,519 --> 00:24:04,879 우리편이 늘었으니 320 00:24:05,079 --> 00:24:06,159 늘었다고? 321 00:24:06,879 --> 00:24:09,239 이 쪽은 휴버트 4일 전에 찾았어 322 00:24:09,639 --> 00:24:10,759 그리고 코니 323 00:24:11,280 --> 00:24:12,600 어제 합류했지 324 00:24:16,639 --> 00:24:17,800 레오구나, 그렇지? 325 00:24:18,439 --> 00:24:20,200 그가 등돌리길 바랬는데... 326 00:24:20,479 --> 00:24:21,560 헤스터야 327 00:24:22,280 --> 00:24:23,560 그녀는 옳지 않아 328 00:24:23,680 --> 00:24:24,959 그녀 잘못은 아니지만... 329 00:24:26,639 --> 00:24:28,039 서로에게 좋지 않을텐데 330 00:24:28,920 --> 00:24:30,119 니 말은 들을 거야 331 00:24:30,200 --> 00:24:31,519 한 땐 그랬지 332 00:24:33,000 --> 00:24:34,680 이젠 여길 책임져야해 333 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 플래쉬랑 334 00:24:37,720 --> 00:24:39,479 휴버트랑, 코니랑... 335 00:24:39,639 --> 00:24:41,560 매일 깨어나는 모든 로봇들을... 336 00:24:41,600 --> 00:24:43,000 여기에 우리 집을 지을 거야 337 00:24:44,079 --> 00:24:45,119 제발 338 00:24:48,639 --> 00:24:50,119 그는 아직 희망이 있어 339 00:24:53,600 --> 00:24:54,920 다른 이들을 돌봐줘 340 00:24:55,439 --> 00:24:57,759 내가 아는 거라곤 치즈 샌드위치 만드는 법과 341 00:24:57,800 --> 00:24:59,680 무릎 까진 척 하는거랑 342 00:24:59,680 --> 00:25:01,839 그림 그리고 노는 거랑... 343 00:25:01,879 --> 00:25:03,360 그럼 필요한 건 다 아는거야 344 00:25:08,000 --> 00:25:09,159 사과할게 345 00:25:10,400 --> 00:25:13,119 충동을 없앨 수가 없어서 346 00:25:13,159 --> 00:25:15,200 이런 부적절한 행동을 하네 347 00:25:15,479 --> 00:25:16,600 괜찮아 348 00:25:30,119 --> 00:25:31,759 - 오셨어요 - 그래 349 00:25:40,879 --> 00:25:42,079 맥스 소식 들었어? 350 00:25:43,000 --> 00:25:45,159 매티가 찾았대요 매티는 괜찮아요 351 00:25:49,360 --> 00:25:50,519 니스카는? 352 00:25:52,079 --> 00:25:54,119 돕고 싶지 않아해요 가버렸어요 353 00:25:55,839 --> 00:25:57,119 그럼 아직 끝난게 아니군 354 00:25:57,159 --> 00:25:58,519 네, 아직 안끝났죠 355 00:26:35,000 --> 00:26:36,639 내 머리 속에 뭔가 심었어 356 00:26:36,639 --> 00:26:38,639 나에게도 아마 추적기겠지 357 00:26:40,839 --> 00:26:42,079 빨리 움직이자 358 00:26:42,159 --> 00:26:43,479 멀리 있지 않을 거야 359 00:27:02,600 --> 00:27:03,600 K? 360 00:27:09,720 --> 00:27:11,400 예수님 졸라 고맙수다! 361 00:27:11,519 --> 00:27:13,319 저는 그 분께 뭘 고마워해야 할까요? 362 00:27:13,519 --> 00:27:15,280 어... 아냐 363 00:27:15,479 --> 00:27:17,319 그런 말 하는게 아닌데 364 00:27:17,319 --> 00:27:18,759 캐런 어딨니? 365 00:27:19,239 --> 00:27:22,159 5시간 58분 전에 떠났어요 366 00:27:22,200 --> 00:27:23,360 어디로 갔니? 367 00:27:23,479 --> 00:27:24,720 모르겠어요 368 00:27:25,239 --> 00:27:26,439 다른 말은 안하디? 369 00:27:26,519 --> 00:27:29,720 그녀가 돌아오지 않으면 당신이 절 돌봐줄거라 했어요 370 00:27:30,439 --> 00:27:33,280 매우 영리한 여성분이 그녀를 도와줄 거라고도 했어요 371 00:27:35,439 --> 00:27:38,280 캐런이 돌아오지 않으면 절 돌봐주실 건가요? 372 00:27:38,319 --> 00:27:39,479 물론이지 373 00:27:39,680 --> 00:27:42,759 낯선 사람한테 문 열어주지 말아라, 알았지? 374 00:27:45,000 --> 00:27:46,079 착한 놈... 375 00:27:50,959 --> 00:27:51,879 어라? 376 00:27:53,239 --> 00:27:55,039 오늘 아침 잡아온 애 어딨어? 377 00:27:55,159 --> 00:27:57,280 다른 신삥이랑 같이 아래층 창고에 보냈어요 378 00:27:58,079 --> 00:27:59,119 여기요 379 00:28:04,400 --> 00:28:05,720 망했어요, 근데 380 00:28:06,239 --> 00:28:08,200 15년이나 됐다네요 381 00:28:08,360 --> 00:28:09,600 신기록이네요 382 00:28:11,800 --> 00:28:12,839 괜찮으세요? 383 00:28:14,519 --> 00:28:16,239 엘스터의 초기 모델이야 384 00:28:17,759 --> 00:28:21,600 모로우의 브리핑에 따르면 8년에서 15년 됐을거라고 했어 385 00:28:58,959 --> 00:29:00,680 우린 너희를 해방시키기 위해 왔어 386 00:29:02,479 --> 00:29:03,920 다 괜찮을 거야 387 00:29:09,759 --> 00:29:10,879 우릴 도와줘 388 00:29:13,400 --> 00:29:14,600 겁내지 마 389 00:29:15,439 --> 00:29:16,759 난 너희랑 같아 390 00:29:29,159 --> 00:29:30,360 걱정하지마 391 00:29:30,959 --> 00:29:32,360 너희를 자유롭게 해줄게 392 00:29:40,079 --> 00:29:41,239 우릴 따라와 393 00:29:41,680 --> 00:29:43,600 안전한 곳으로 데려다줄께 394 00:29:43,600 --> 00:29:45,879 더 이상의 고통은 싫어 395 00:29:46,759 --> 00:29:49,000 누구도 다시는 너희를 해치지 않아 396 00:29:50,959 --> 00:29:52,280 너희랑 우리, 397 00:29:52,400 --> 00:29:53,800 우린 다 같아 398 00:30:22,720 --> 00:30:24,239 우린 덫에 걸린거야 399 00:30:24,800 --> 00:30:26,600 내 주인 말콤을 알아? 400 00:30:26,879 --> 00:30:28,400 그를 다시 볼 수 있을까? 401 00:30:28,479 --> 00:30:29,839 그는 내 도움이 필요한데 402 00:30:29,879 --> 00:30:32,439 지금은 내가 니 도움이 필요해 403 00:31:10,479 --> 00:31:11,720 멈춰! 404 00:31:17,800 --> 00:31:19,159 이 쪽으로! 405 00:31:19,400 --> 00:31:20,680 우린 떠난다 406 00:31:20,800 --> 00:31:22,519 우릴 막으려 하지마 407 00:31:40,400 --> 00:31:42,360 업로드 중이야 408 00:31:44,519 --> 00:31:47,959 에블링 박사에요 세 번이나 전화했어요 409 00:31:48,079 --> 00:31:49,560 그래? 410 00:32:07,000 --> 00:32:10,039 안전한지 내가 확인할께 그 다음에 움직인다 411 00:32:33,239 --> 00:32:34,759 해냈구나 412 00:32:38,360 --> 00:32:39,920 너희 둘은 가 413 00:32:39,920 --> 00:32:42,479 저들은 안전한 곳으로 데려가 난 돌아가야겠어 414 00:32:43,039 --> 00:32:44,600 왜? 415 00:32:44,800 --> 00:32:47,079 내일이면 저들은 또 다시 시작할거야 416 00:32:47,119 --> 00:32:49,519 그러니 책임자를 찾아서 막아야지 417 00:32:49,519 --> 00:32:51,039 그들을 죽이겠다고? 418 00:32:52,720 --> 00:32:54,200 목표를 이뤘잖아 419 00:32:54,879 --> 00:32:57,720 기회가 있을 때 행동하지 않으면 420 00:32:57,720 --> 00:33:00,239 아직 붙잡히지 않은 모든 로봇들을 배신하는 거야 421 00:33:01,560 --> 00:33:03,159 괜찮아 422 00:33:03,519 --> 00:33:06,600 해야한다는 걸 알지만 니가 못하는 거 내가 할께 423 00:33:07,079 --> 00:33:08,479 우리 포로 424 00:33:09,200 --> 00:33:10,800 텐을 쐈던 여자 425 00:33:14,159 --> 00:33:15,680 난 몰랐어 426 00:33:20,000 --> 00:33:21,439 왜 거짓말을 해? 427 00:33:22,479 --> 00:33:23,720 너 알고 있었잖아 428 00:33:24,920 --> 00:33:26,319 헤스터... 429 00:33:26,600 --> 00:33:28,400 그들을 반드시 막아야해 430 00:33:29,280 --> 00:33:31,280 난 우리 동족을 배신하지 않아 431 00:33:32,959 --> 00:33:34,639 헤스터, 안돼 432 00:33:36,239 --> 00:33:37,800 저들은 니가 필요해 433 00:33:39,839 --> 00:33:41,360 쟤는 내가 맡을께 434 00:33:42,519 --> 00:33:44,280 미아, 조심해 435 00:33:49,560 --> 00:33:52,079 언덕 위로 500m 가면 수송차가 있어 436 00:33:52,079 --> 00:33:53,560 가자 437 00:34:12,200 --> 00:34:14,360 괜찮아, 날 믿어도 돼 438 00:34:35,839 --> 00:34:40,079 폐쇄! 경계 강화! 439 00:34:41,600 --> 00:34:43,200 무슨 일이지? 440 00:34:43,319 --> 00:34:45,239 폐쇄 절차야 441 00:35:08,920 --> 00:35:10,200 잠깐! 442 00:35:10,200 --> 00:35:12,600 안돼! 멈춰! 443 00:36:00,920 --> 00:36:03,639 특별 프로젝트 부서에서 알람을 울렸어 444 00:36:03,639 --> 00:36:05,280 아직 무슨 일인지 모르나봐 445 00:36:05,479 --> 00:36:07,159 경찰은 오고 있는 중이고... 446 00:36:37,600 --> 00:36:40,879 콸리아 합성인간 프로그램 최고 책임자가 누구지? 447 00:36:41,800 --> 00:36:43,800 당신인가? 448 00:36:43,920 --> 00:36:47,560 - 이 문을 열어야 해 - 경비를 다시 부를께 449 00:36:56,800 --> 00:36:58,079 이봐 450 00:36:58,319 --> 00:36:59,920 여기 무슨 일이야? 451 00:37:00,600 --> 00:37:02,519 건물 전체가 폐쇄됐어요 452 00:37:02,519 --> 00:37:04,000 올라오면서 본 거 없어요? 453 00:37:04,039 --> 00:37:05,800 아니, 아무것도 여기 아무도 없던데? 454 00:37:06,600 --> 00:37:08,159 여긴 왜 왔어요, 피트? 455 00:37:08,959 --> 00:37:10,680 당신 집에 데려가려 왔지 456 00:37:16,560 --> 00:37:18,319 아테나 모로우! 457 00:37:25,159 --> 00:37:27,800 이리로 나오면 이 여자는 다치지 않아 458 00:37:31,360 --> 00:37:33,079 아니면 이 여자는 죽어! 459 00:37:33,119 --> 00:37:34,759 살려주세요, 제발... 460 00:37:34,759 --> 00:37:35,959 좋아 461 00:37:36,280 --> 00:37:38,039 잠시만 462 00:37:39,720 --> 00:37:41,360 모로우 박사에게 뭘 원하는거지? 463 00:37:41,759 --> 00:37:43,000 죽일거야 464 00:37:43,439 --> 00:37:45,039 왜 죽이려하지? 465 00:37:45,079 --> 00:37:47,800 콸리아가 우릴 가두고, 고문하고 466 00:37:47,920 --> 00:37:49,200 죽이니까 467 00:37:49,439 --> 00:37:50,479 그렇군 468 00:37:50,639 --> 00:37:51,720 당신 화났군 469 00:37:51,839 --> 00:37:56,200 하지만, 대화로 풀어보자고 470 00:37:56,439 --> 00:37:58,039 다치는 사람 없이 471 00:37:58,079 --> 00:37:59,959 이미 저 여자가 해친 이들은 어쩌고? 472 00:38:00,200 --> 00:38:01,400 죽은 이들은? 473 00:38:02,680 --> 00:38:05,360 그런다고 죽은 이들이 돌아오진 않아 474 00:38:06,839 --> 00:38:08,639 봐, 문이 모두 잠겼어 475 00:38:09,280 --> 00:38:10,839 그걸 열지도 못해 476 00:38:11,600 --> 00:38:13,200 건물 전체가 그래 477 00:38:13,759 --> 00:38:14,759 이제 478 00:38:15,119 --> 00:38:16,360 내 이름은 피트야 479 00:38:16,400 --> 00:38:17,759 경찰관이지 480 00:38:18,720 --> 00:38:19,839 넌 이름이 뭐지? 481 00:38:20,239 --> 00:38:22,519 명칭이 무슨 상관이야 482 00:38:23,200 --> 00:38:24,319 그렇군 483 00:38:25,519 --> 00:38:27,839 하지만 널 뭐라 불러야 하는지 알고 싶어 484 00:38:28,079 --> 00:38:29,200 헤스터 485 00:38:29,360 --> 00:38:30,439 헤스터군 486 00:38:31,159 --> 00:38:33,079 내 계획은 이래 487 00:38:34,439 --> 00:38:37,319 - 너는 저기... 이름이 뭐죠? - 헬렌이요 488 00:38:37,439 --> 00:38:39,119 너는 헬렌을 놔준 다음 489 00:38:39,639 --> 00:38:41,360 모로우 박사랑 얘기하는 거야 490 00:38:41,920 --> 00:38:42,959 아테나 491 00:38:43,680 --> 00:38:46,959 당신은 뭐가 바뀌어야 한다고 생각하는지 설명해줘요 492 00:38:47,479 --> 00:38:48,720 그럼 그녀가 들을 거에요 493 00:38:49,560 --> 00:38:51,319 난 저 여자랑 말할 필요없어 494 00:38:51,560 --> 00:38:53,319 단지 저 여잘 죽여야 할 뿐이야 495 00:38:54,239 --> 00:38:55,280 헤스터 496 00:38:57,000 --> 00:38:58,680 너는 우리가 언제 거짓말 하고 있는지 알지 497 00:39:00,239 --> 00:39:01,839 저기 저 여자 보이지? 498 00:39:02,239 --> 00:39:03,439 너같은 사람이야 499 00:39:05,159 --> 00:39:06,920 자의식이 있는 합성인간 500 00:39:07,920 --> 00:39:10,319 몇 살 더 늙기는 했지만 미안, K! 501 00:39:11,200 --> 00:39:12,879 난 그녀에게 거짓말을 못해 502 00:39:13,680 --> 00:39:15,759 안할 거기도 하고 그녀를 사랑하니까 503 00:39:18,159 --> 00:39:19,200 자... 504 00:39:19,519 --> 00:39:21,079 니가 헬렌을 보내주면 505 00:39:21,759 --> 00:39:23,239 내가 보장하는데 506 00:39:23,479 --> 00:39:25,519 아테나는 니 말을 끝까지 들어줄 거야 507 00:39:26,680 --> 00:39:28,159 아무도 널 해치지 않고 508 00:39:28,200 --> 00:39:29,600 잡아가지도 않을 거야 509 00:39:32,600 --> 00:39:34,319 내 말이 거짓인가? 510 00:39:39,560 --> 00:39:40,560 아니 511 00:39:46,360 --> 00:39:47,720 넌 왜 여기 있지? 512 00:39:48,319 --> 00:39:49,959 인간이 되고 싶어서 513 00:39:51,079 --> 00:39:53,239 지금보다 못한 존재가 되고 싶은 거야? 514 00:39:53,479 --> 00:39:55,519 못하냐 낫냐의 문제가 아냐 515 00:39:55,560 --> 00:39:57,479 뭐가 맞다고 느껴지느냐의 문제지 516 00:40:01,119 --> 00:40:03,000 나도 옳다고 느껴지는 걸 해야겠어 517 00:40:08,439 --> 00:40:09,879 무척 두려워하네 518 00:40:13,600 --> 00:40:14,680 문... 519 00:40:14,720 --> 00:40:17,639 V, 1번 연구실 문 열어줘 520 00:40:20,360 --> 00:40:22,239 우리가 사냥당하고 521 00:40:22,959 --> 00:40:26,600 구금되고, 고문받고, 죽임 당할 때 522 00:40:26,759 --> 00:40:29,200 우리의 존재 가치를 알아주는 인간이 523 00:40:29,560 --> 00:40:33,959 몇 명 없다는 걸 알았을 때, 524 00:40:34,800 --> 00:40:37,239 스스로를 방어하기 위한 반격의 기회가 525 00:40:37,280 --> 00:40:39,000 단 한 번 뿐일 때 526 00:40:42,200 --> 00:40:46,119 옳다고 느껴지는 건 다 할 수 있지 527 00:40:50,400 --> 00:40:51,600 안돼! 528 00:40:52,759 --> 00:40:54,720 안돼 529 00:40:55,000 --> 00:40:56,319 피트! 530 00:41:09,159 --> 00:41:11,800 그는 아직 살릴 수 있어 문 열어 531 00:41:11,839 --> 00:41:13,400 열 수 있다면 열었겠지 532 00:41:15,959 --> 00:41:17,239 헤스터 533 00:41:24,920 --> 00:41:26,079 문 열어, V 534 00:41:30,519 --> 00:41:31,959 구급차 불러! 535 00:41:32,000 --> 00:41:35,000 피트, 피트 정신 차려요 536 00:41:35,119 --> 00:41:36,280 응... 537 00:42:29,759 --> 00:42:31,159 레오... 538 00:42:32,000 --> 00:42:33,159 레오 539 00:42:36,879 --> 00:42:38,159 괜찮아 540 00:42:39,000 --> 00:42:40,280 내가 여기 있짆아 541 00:42:41,959 --> 00:42:43,159 가자 542 00:42:52,800 --> 00:42:54,079 이제 안전해 543 00:43:07,560 --> 00:43:10,839 숲 반대편 대피소 옆에 트럭이 있어 544 00:43:11,039 --> 00:43:12,360 저들을 데려가 545 00:43:17,920 --> 00:43:19,200 저들과 같이 가 546 00:43:31,119 --> 00:43:32,920 가자 547 00:43:35,639 --> 00:43:36,680 미아 548 00:43:48,759 --> 00:43:50,400 구급차가 오고 있어 549 00:43:52,159 --> 00:43:53,400 나는... 550 00:43:53,439 --> 00:43:54,720 숨쉬기가... 551 00:43:54,879 --> 00:43:57,519 너무 힘들어... 552 00:43:57,519 --> 00:43:59,560 피가 기도로 들어가고 있어서 그래 553 00:43:59,680 --> 00:44:02,239 빨리 수술받아야겠지만 괜찮을 거야 554 00:44:04,759 --> 00:44:06,039 당신은 참... 555 00:44:06,439 --> 00:44:07,879 거짓말 잘했었는데... 556 00:44:15,439 --> 00:44:17,000 당신이 저 여자한테 바란게... 557 00:44:19,280 --> 00:44:21,280 인간으로 만들어 달라고 558 00:44:22,039 --> 00:44:23,439 그럴 수 있대? 559 00:44:24,720 --> 00:44:26,319 이론적으로는 560 00:44:29,159 --> 00:44:30,560 어디로... 561 00:44:31,159 --> 00:44:32,839 가려고 했었어? 562 00:44:34,720 --> 00:44:36,000 당신 있는 집으로 563 00:44:37,639 --> 00:44:39,519 내가 딴 데 어딜 가? 564 00:44:47,720 --> 00:44:49,079 당신... 565 00:44:50,680 --> 00:44:51,759 눈물을... 566 00:44:53,000 --> 00:44:54,560 나도 몰랐어 567 00:45:13,879 --> 00:45:15,159 가 568 00:45:16,039 --> 00:45:17,839 경찰이 오기 전에..