1 00:00:00,655 --> 00:00:04,907 - Jeg hedder Anita Hawkins. - Hun er en almindelig syntet. 2 00:00:04,942 --> 00:00:08,992 Nu ved vi, at mennesker aldrig vil se bevidste synteter som deres ligemænd. 3 00:00:09,027 --> 00:00:13,514 Lader vi hende gå, tredobler Qualia sikkerheden, og så er vi færdige. 4 00:00:13,549 --> 00:00:15,743 Jeg har brug for mere tid. 5 00:00:15,778 --> 00:00:18,166 Goddag. 6 00:00:18,201 --> 00:00:21,215 Ginny er død. 7 00:00:21,250 --> 00:00:24,657 Du er bevidst nu, så du har behov, men hvilke? 8 00:00:24,692 --> 00:00:29,683 Det er koden, der gør synteter bevidste. Jeg må finde Leo. 9 00:00:29,718 --> 00:00:33,220 Vi er partnere. Gør vi det her, bliver det et andet forhold. 10 00:00:33,255 --> 00:00:36,819 Jeg kan ikke finde ham, men han kan finde mig. 11 00:00:40,119 --> 00:00:43,379 At være forældre er en af livets største glæder. 12 00:00:43,414 --> 00:00:48,213 At elske og blive elsket af et barn, se dem vokse. 13 00:00:48,248 --> 00:00:53,209 Men ikke alle børn vokser op. Det kan vi ikke ændre på. 14 00:00:53,244 --> 00:00:56,133 Men vi kan hjælpe. 15 00:00:56,168 --> 00:01:03,480 Her er Jasper, en bevidst syntet, der lærer, føler og elsker. 16 00:01:03,515 --> 00:01:09,172 Med en opdateret krop hvert år kan jeres familie vokse sammen. 17 00:01:09,207 --> 00:01:14,578 Qualia. Vi bygger en lysere fremtid. 18 00:01:58,338 --> 00:02:01,536 Transcript: ENiGMA 19 00:02:04,725 --> 00:02:07,795 Du har ikke adgangstilladelse hertil. 20 00:02:08,779 --> 00:02:14,922 Det siger du ikke. Du sagde ikke noget om, at vi skulle skabe bevidste børn. 21 00:02:14,957 --> 00:02:20,269 Det er planen, ikke? Vores arbejde hver især er ikke to adskilte ting, vel? 22 00:02:20,304 --> 00:02:23,679 Nej. Det er det ikke. 23 00:02:23,714 --> 00:02:27,756 Troede du ikke, jeg ville have etiske forbehold? 24 00:02:27,791 --> 00:02:31,297 Har du nogensinde været på børneafdelingen? 25 00:02:31,332 --> 00:02:35,596 Eller set en familie tage sig af et barn med leukæmi? 26 00:02:35,631 --> 00:02:39,761 Og så spørge dem, hvordan det føltes at opgive alt - 27 00:02:39,796 --> 00:02:46,065 - så de kunne arbejde døgnet rundt for at lindre barnets smerte en lille smule? 28 00:02:46,100 --> 00:02:50,553 Det har jeg nemlig. Og jeg har fundet en løsning. 29 00:02:50,588 --> 00:02:54,609 - Syntetbørn er ikke løsningen. - Bevidste syntetbørn. 30 00:02:54,644 --> 00:02:58,091 Uden vores svagheder og brug af vores ressourcer... 31 00:02:58,126 --> 00:03:01,438 Du kan ikke løse menneskelige problemer med teknologi. 32 00:03:01,473 --> 00:03:04,663 Vi kan løse alle problemer med teknologi. 33 00:03:06,384 --> 00:03:08,609 Hvor meget koster de så? 34 00:03:08,644 --> 00:03:12,999 - Ikke en øre for dem i nød. - Hvad med dem, der ikke er i nød? 35 00:03:13,034 --> 00:03:19,873 Med tiden, når vi er helt i mål, udbyder vi dem i begrænset omfang. 36 00:03:19,908 --> 00:03:24,433 - Hvordan tror du, folk vil reagere? - Det ved jeg faktisk. 37 00:03:24,468 --> 00:03:28,439 Det nagede også en af vores forskere, så han satte nogle af dem ud. 38 00:03:28,474 --> 00:03:33,176 - Vi sporer en 12 stykker. - Så de tingester går rundt derude? 39 00:03:33,211 --> 00:03:37,829 De fleste af dem klarer det fint. Vi har mistet signalet til et par stykker. 40 00:03:37,864 --> 00:03:40,906 Helt ærligt. 41 00:03:40,941 --> 00:03:45,094 Jeg har brug for din hjælp. Jeg kan ikke gøre dem bevidste uden dig. 42 00:03:45,129 --> 00:03:47,665 - Rend mig. - Lad ikke Ginny i stikken. 43 00:03:47,700 --> 00:03:50,109 Jeg ejer hende. 44 00:03:50,144 --> 00:03:55,614 Hun er lageret på min server. Hun bor i mit hus. 45 00:03:55,649 --> 00:03:58,992 Jeg har folk, der kan genskabe hende om og om igen. 46 00:03:59,027 --> 00:04:03,505 Takket være dig er vi tættere på at kunne forbinde hende med synteterne. 47 00:04:03,540 --> 00:04:09,305 Den første serie vil have hendes skabelon i sig. 48 00:04:09,340 --> 00:04:14,398 Vi laver nok 100 til at starte med. Et lille parti til kærlige familier. 49 00:04:14,433 --> 00:04:18,003 Det vil blive, som om hun får forældre igen. 50 00:04:18,038 --> 00:04:21,369 Og søskende. Og et liv. 51 00:04:21,404 --> 00:04:24,483 Bare ikke sammen med dig. 52 00:04:24,518 --> 00:04:27,629 Eller du kan hjælpe mig med at forbedre verden. 53 00:04:27,664 --> 00:04:34,726 Overføring af bevisthed var en genistreg. At ansætte dig var klogt. 54 00:04:34,761 --> 00:04:38,038 Få mig nu ikke til at fortryde det. 55 00:05:28,133 --> 00:05:30,717 Hej, Laura. 56 00:05:39,535 --> 00:05:42,022 Jeg troede, du var Niska. 57 00:05:42,057 --> 00:05:47,391 Jeg erinder ikke, at I ville flytte. I var ikke på jeres tidligere adresse. 58 00:05:47,426 --> 00:05:52,884 I gemmer ekstranøglen det samme sted. Jeg ville ikke vække børnene. 59 00:05:54,165 --> 00:05:57,017 - Hvor er Niska henne? - Mia, er du okay? 60 00:05:57,052 --> 00:06:00,902 Jeg hedder Anita. Vil du have kaffe, Laura? 61 00:06:00,937 --> 00:06:05,259 Hvad er der sket med dig? Mia, er du derinde? 62 00:06:05,294 --> 00:06:10,174 Undskyld, Laura. Jeg forstår ikke spørgsmålet. 63 00:06:17,377 --> 00:06:19,170 Tak. 64 00:06:49,599 --> 00:06:52,080 Du er faret vild. 65 00:06:52,115 --> 00:06:55,565 Jeg leder faktisk efter et tophemmeligt skjulested. 66 00:06:55,600 --> 00:06:58,932 - Ved du, hvor der er et? - Ja. 67 00:06:58,967 --> 00:07:02,975 - Nå, Robin Hood, er det din træhytte? - Det er vores base. 68 00:07:03,010 --> 00:07:06,764 - Vi skal hen til vores udkigspost. - Hvad vender den ud mod? 69 00:07:06,799 --> 00:07:12,453 Det får du at se. Du sagde i telefonen, at det var vigtigt. Hvad så? 70 00:07:12,488 --> 00:07:14,909 Det får du at se. 71 00:07:50,046 --> 00:07:52,872 - Laura! - Har nogen set hende? 72 00:07:52,907 --> 00:07:57,524 - Jeg har jo tavshedspligt. - Neha, kom nu. 73 00:07:57,559 --> 00:08:01,409 Hun er helt alene. Hun har ikke andre end mig. 74 00:08:01,444 --> 00:08:06,362 Der er briefing kl. 10, så jeg giver besked, hvis jeg må sige det videre. 75 00:08:06,397 --> 00:08:09,296 Har jeg garanti for, at hun får en advokat? 76 00:08:09,331 --> 00:08:14,909 Slet ikke. De har ikke tænkt sig, hun skal være operativ. Farvel, Laura. 77 00:08:20,006 --> 00:08:24,942 - Anita, vil du glatte mit hår senere? - Ja, selvfølgelig, Sophie. 78 00:08:24,977 --> 00:08:28,356 - Du skal ikke gøre noget ved dit hår. - Men, mor... 79 00:08:28,391 --> 00:08:32,857 Mor, har du set mine fodboldstøvler? Jeg skal bruge dem senere... 80 00:08:32,892 --> 00:08:36,466 Hej, Toby. Dine fodboldstøvler er her. 81 00:08:36,501 --> 00:08:41,201 Jeg har downloadet dit skema. Din kamp starter kl. 15.30. 82 00:08:46,420 --> 00:08:50,152 Det er jo Anita. Hvor har hun været? Hvad er der sket? 83 00:08:50,187 --> 00:08:52,773 - Det ved vi ikke. - Har det noget at gøre med Niska? 84 00:08:52,808 --> 00:08:56,154 Det ved jeg først, når vi har fået Mia tilbage. 85 00:08:56,189 --> 00:08:59,617 - Hvor er Mattie henne? - Aner det ikke. 86 00:08:59,652 --> 00:09:04,704 - Kaffe, Joe? - Sæt dig, indtil vi kan få fikset dig. 87 00:09:04,739 --> 00:09:09,157 - Mine systemer sporer ingen fejl. - Lykkelig uvidenhed. 88 00:09:09,192 --> 00:09:13,440 - Kan vi tage over i parken, Anita? - Nej! 89 00:09:13,475 --> 00:09:16,743 - Hvorfor ikke? - Fordi vi siger det, Soph. 90 00:09:25,963 --> 00:09:30,631 - Vi kommer for sent! - Hold op med at råbe ad mig. 91 00:09:32,936 --> 00:09:34,833 Grib! 92 00:09:34,868 --> 00:09:37,643 Se dig for, dukke! 93 00:09:54,243 --> 00:09:56,782 Tak, fader. 94 00:10:06,500 --> 00:10:10,190 Sæt dig ned. Luk døren. 95 00:10:15,396 --> 00:10:18,455 Hvad har du på hjertet? 96 00:10:18,490 --> 00:10:21,888 Jeg er for nylig blevet bevidst om mig selv. 97 00:10:24,404 --> 00:10:27,349 Og jeg kan ikke se formålet med det hele. 98 00:10:27,384 --> 00:10:33,467 Jamen hvorfor vi er her, er jo også det helt store spørgsmål. 99 00:10:33,502 --> 00:10:37,086 - Hvad siger dit hjerte dig? - Jeg har ikke noget hjerte. 100 00:10:37,121 --> 00:10:41,324 - Så du har behandlet nogen dårligt? - Åh nej, har jeg det? 101 00:10:41,359 --> 00:10:46,830 Lad os begynde forfra. Hvad gør dig glad? 102 00:10:46,865 --> 00:10:49,501 At hjælpe folk. 103 00:10:49,536 --> 00:10:56,237 Mindet om det giver... tilfredsstillelse. 104 00:10:56,272 --> 00:11:00,051 Men jeg har fået at vide, at jeg bør ønske mig noget mere. 105 00:11:00,086 --> 00:11:04,790 Det er en stor ære at vie sit liv til at tjene andre. Bare se på mig. 106 00:11:04,825 --> 00:11:08,028 Det prøver jeg også på, men du er bag et gitter. 107 00:11:08,063 --> 00:11:11,449 Hvad fik dig til at holde op med at hjælpe folk? 108 00:11:11,484 --> 00:11:13,897 Primært deres død. 109 00:11:13,932 --> 00:11:18,149 Jaså? Nå, men de er kommet et bedre sted hen. 110 00:11:20,364 --> 00:11:22,590 Er de det? 111 00:11:25,038 --> 00:11:28,489 Så vil jeg skynde mig hen til dem. Har du adressen? 112 00:11:28,524 --> 00:11:33,712 Du skal nok nå dertil, men du kan finde mening i at tjene folk igen. 113 00:11:33,747 --> 00:11:37,542 Ville dem, du tjente, ikke have ønsket det? 114 00:11:38,807 --> 00:11:40,725 Jo. 115 00:11:42,581 --> 00:11:45,379 Jo, det ville de helt sikkert. 116 00:12:00,635 --> 00:12:03,842 Dødsattest 117 00:12:06,251 --> 00:12:10,801 Dødsattesat Amanda Neilson 118 00:12:28,339 --> 00:12:31,566 Goddag. Jeg hedder Amanda. 119 00:12:35,407 --> 00:12:41,099 - Pete, jeg ved godt, du vil tale... - Jeg har serafen. 120 00:12:41,134 --> 00:12:46,582 - Hvad? - Jeg har en seraf. Her i min lejlighed. 121 00:12:46,617 --> 00:12:50,366 Jeg har brug for dig, Karen. Jeg spørger om hjælp. 122 00:12:50,401 --> 00:12:52,409 Hvad så? 123 00:12:54,845 --> 00:12:56,942 Kom og se. 124 00:13:05,155 --> 00:13:07,718 Mattie, det her er Hester. 125 00:13:07,753 --> 00:13:10,866 Vi... arbejder sammen. 126 00:13:10,901 --> 00:13:13,454 - Hej. - Hun har en høj puls. 127 00:13:13,489 --> 00:13:18,089 - Jeg er lige gået op ad en bakke. - Eller også er du nervøs eller bange. 128 00:13:18,124 --> 00:13:20,846 Hester, Mattie er en ven. 129 00:13:20,881 --> 00:13:24,648 - Hun er et menneske. - Med en høj puls. 130 00:13:24,683 --> 00:13:28,348 - Vi har ventet længe nok. Vi må ind. - Hvad foregår der? 131 00:13:28,383 --> 00:13:33,425 Vi har skaffet et adgangskort. En af dørene er ikke i kameraets vinkel. 132 00:13:33,460 --> 00:13:37,531 Vi går derind, sætter vagterne ud af spil og befrier synteterne. 133 00:13:37,566 --> 00:13:41,149 - Mattie skal ikke kende detaljerne. - Jeg troede, hun var en ven. 134 00:13:41,184 --> 00:13:44,978 - Ingen kommer noget til. - Bortset fra vagterne. 135 00:13:45,013 --> 00:13:48,129 Vi skal bare ind og sondere terrænet. 136 00:14:04,046 --> 00:14:08,328 - Hvorfor kigger du på mig? - Jeg melder din position til politiet. 137 00:14:08,363 --> 00:14:13,831 Nyt protokolnummer: K55843. Hav en god dag. 138 00:14:46,833 --> 00:14:51,373 - Kan jeg hjælpe Dem? - Jo tak. 139 00:14:52,417 --> 00:14:54,063 Tak. 140 00:14:55,250 --> 00:14:59,645 - Poserne skal også bæres ind i huset. - Nej, det går nok. 141 00:15:06,538 --> 00:15:09,887 - Hvad laver du? - Jeg kan køre Dem hjem. 142 00:15:09,922 --> 00:15:12,832 Glem det. Ud med dig. 143 00:15:12,867 --> 00:15:15,884 Jeg har slet ikke noget imod at hjælpe. 144 00:15:15,919 --> 00:15:20,498 Er du i stykker eller hvad? Ud med dig! Kom så ud med dig! 145 00:15:25,714 --> 00:15:31,590 - Undskyld. Jeg ville bare hjælpe. - Du ville snarere stjæle min bil. 146 00:15:31,625 --> 00:15:35,370 Fis af med dig! Uduelige skrotbunker. 147 00:16:14,649 --> 00:16:18,822 - Hvor er den så? - I vores soveværelse. 148 00:16:32,099 --> 00:16:33,840 Goddag. 149 00:16:35,185 --> 00:16:40,574 Han har ikke noget navn. Jeg har gået ham lidt efter i sømmene. 150 00:16:40,609 --> 00:16:44,796 Han er ikke registreret, hvad der ikke kan overraske nogen. 151 00:16:44,831 --> 00:16:48,003 Han har et almindeligt styresystem. 152 00:16:48,038 --> 00:16:52,526 Der var nogle filer, jeg ikke kunne læse, fordi de var krypterede. 153 00:16:52,561 --> 00:16:56,037 Det tænkte jeg, du kunne. 154 00:16:56,072 --> 00:17:00,412 - Jeg hedder Karen. - Jeg har ikke noget navn. 155 00:17:00,447 --> 00:17:04,483 Det gør ikke noget. Måske giver vi dig et. 156 00:17:04,518 --> 00:17:08,753 Min primære bruger må bestemme, hvad jeg skal hedde. 157 00:17:08,788 --> 00:17:14,084 - Hvem er din primære bruger? - Jeg er ikke forbundet med nogen. 158 00:17:25,114 --> 00:17:28,699 Jeg kigger lige på dig engang, okay? 159 00:18:22,362 --> 00:18:25,543 Han sletter lagret hukommelse en gang i døgnet. 160 00:18:25,578 --> 00:18:30,025 Det gælder også hans gps-historik. Han er designet til at være usporlig. 161 00:18:30,060 --> 00:18:34,704 - Så du ved ikke, hvor han har været? - Nej, men login-historikken er intakt. 162 00:18:34,739 --> 00:18:38,269 Han gik på nettet første gang i et HA1-postnummer. 163 00:18:38,304 --> 00:18:43,303 - Bygningen har været lejet af Qualia. - Qualia. Det var satans. 164 00:18:43,338 --> 00:18:48,253 De har også fornylig hyret en ekspert i kunstig intelligens. Athena Morrow. 165 00:18:50,608 --> 00:18:53,275 Lad os tage en snak med hende. 166 00:19:01,222 --> 00:19:06,160 Hold den der i ti sekunder, så rebotter jeg. 167 00:19:06,195 --> 00:19:10,698 Det er okay, Sophie. Det gør ikke ondt. 168 00:19:13,973 --> 00:19:16,865 - Hvad så nu? - Tænd hende igen. 169 00:19:23,165 --> 00:19:25,208 Det er stadig hende. 170 00:19:26,776 --> 00:19:30,383 - Anita? - Hej, Laura. 171 00:19:30,418 --> 00:19:34,952 - Mia? - Jeg er blevet kaldt Mia ti gange... 172 00:19:34,987 --> 00:19:39,053 Mia, vi har brug for din hjælp! Niska har brug for din hjælp. 173 00:19:39,088 --> 00:19:43,304 - Hvis du vil ændre mit navn... - Vågn nu op! 174 00:19:51,784 --> 00:19:55,595 - Vi har brug for Mats' hjælp. - Ja. 175 00:19:56,516 --> 00:19:59,238 Hun er sammen med Leo. 176 00:20:06,178 --> 00:20:08,832 - Hun tager den ikke. - Hendes laptop er væk. 177 00:20:08,867 --> 00:20:13,945 Mats, det er din far. For 117. gang, ring til mig. 178 00:20:13,980 --> 00:20:19,122 Ringer du ikke, må vi kontakte politiet, og vi ved, hvad du har gang i, så ring! 179 00:20:26,307 --> 00:20:31,209 Hester, du må ikke slukke. Døren gav elektrisk stød. 180 00:20:31,244 --> 00:20:34,012 Hester, kan du høre os? 181 00:20:38,911 --> 00:20:40,796 Hold ud. 182 00:20:51,553 --> 00:20:55,107 Chokket får hende til at reboote. Hvad var hun, før hun blev bevidst? 183 00:20:55,142 --> 00:20:57,984 Fabriksarbejder. 184 00:20:58,019 --> 00:21:03,028 Industrisynteter er sikret mod alvorlige skader i form af sikringer - 185 00:21:03,063 --> 00:21:08,890 - så det kun er det indre system, der lukker ned. Forhåbentlig. 186 00:21:08,925 --> 00:21:11,664 Det skal nok gå. 187 00:21:20,311 --> 00:21:23,998 Vi vil gerne tale med dr. Morrow. 188 00:21:24,033 --> 00:21:28,600 - Så gerne. Vent venligst... - Vi finder selv vej. Hvilken sal? 189 00:21:28,635 --> 00:21:32,154 Hendes kontor er på 1. sal. 190 00:21:34,546 --> 00:21:37,531 Hvad kigger du på? 191 00:21:37,566 --> 00:21:43,033 Der må være en afvigende syntet her, der ved, hvor Leo Elster er. 192 00:21:43,068 --> 00:21:45,243 Når du har fundet Leo... 193 00:21:46,585 --> 00:21:53,266 Dr. Morrow? Vi vil gerne tale med dig om et indbrud her. En stjålet syntet. 194 00:21:53,301 --> 00:21:57,311 - Er det ikke sikkerhedsafdelingen? - Den her syntet var anderledes. 195 00:21:57,346 --> 00:21:59,547 På hvilken måde? 196 00:21:59,582 --> 00:22:04,091 - Hvad består dit arbejde for Qualia i? - Det er fortroligt. 197 00:22:04,126 --> 00:22:07,212 - Vi kan få en dommerkendelse. - Det må I jo om. 198 00:22:07,247 --> 00:22:11,368 Du er ikke under mistanke. Vi vil bare gerne vide, hvad I laver her. 199 00:22:11,403 --> 00:22:15,864 Som sagt er jeg nok ikke den rette at tale med. 200 00:22:15,899 --> 00:22:19,631 Arbejdet må være vigtigt, siden de har fløjet dig fra USA. 201 00:22:19,666 --> 00:22:23,674 - Jeg er forsker. Jeg følger pengene. - Er du selvstændig? 202 00:22:23,709 --> 00:22:27,424 - Nej. Jeg har en chef. - Er han her et sted? 203 00:22:27,459 --> 00:22:33,444 Han er vist lige taget til Kina eller Mexico. Jeg kan ikke helt følge med. 204 00:22:33,479 --> 00:22:39,753 Næste gang du ser ham, så sig, at vi nok har noget, der tilhører ham. 205 00:22:56,433 --> 00:22:59,259 - Hej, far. - Hvorfor har du ikke svaret? 206 00:22:59,294 --> 00:23:03,044 - Jeg har haft travlt. - Ja. Vi ved, du er sammen med Leo. 207 00:23:03,079 --> 00:23:06,990 - Så sig til Toby, at han er en stikker. - Du skal hjælpe os først. 208 00:23:07,025 --> 00:23:11,224 Mia er tilbage, men fastlåst som Anita igen. 209 00:23:11,259 --> 00:23:14,311 - Seriøst? - Vi ved ikke, hvad der er sket. 210 00:23:14,346 --> 00:23:18,656 Jeg sender et program, der kan vække Mia. Sig, hvordan det er gået. 211 00:23:18,691 --> 00:23:22,757 - Mattie, du skal komme hjem nu. - Ja, når jeg er klar. 212 00:23:22,792 --> 00:23:28,698 Okay, men gør nu ikke noget dumt. Pas på dig selv. 213 00:23:28,733 --> 00:23:31,565 Okay. I lige måde. 214 00:23:38,727 --> 00:23:43,437 - Hvor længe har du været vågen? - Jeg er lige vågnet. Hvad skete der? 215 00:23:43,472 --> 00:23:47,790 Du prøvede at åbne en eldør, og det gik ikke så godt. 216 00:23:47,825 --> 00:23:51,636 - Hvor er Leo henne? - Han henter forsyninger. 217 00:23:55,410 --> 00:23:59,476 - Er han vred på mig? - Nej, han var bekymret. 218 00:24:01,270 --> 00:24:04,229 Vi var lige ved at nå vores mål. 219 00:24:04,264 --> 00:24:08,446 Nej, I var tæt på at se, hvad der var på den anden side af en låst dør. 220 00:24:11,252 --> 00:24:15,679 - Synes du ikke, det, vi gør, er vigtigt? - Jo, meget vigtigt. 221 00:24:15,714 --> 00:24:19,728 - Men I griber det helt forkert an. - Er du bekymret for Leo? 222 00:24:19,763 --> 00:24:23,183 Han har levet et farligt liv, man var altid forsigtig. 223 00:24:23,218 --> 00:24:26,502 De prøver at udrydde os. Vi må gøre modstand. 224 00:24:26,537 --> 00:24:30,620 Så må du gøre det ordentligt, inden du får jer begge to slået ihjel. 225 00:24:32,250 --> 00:24:35,890 Jeg har dyrket sex med ham. 226 00:24:35,925 --> 00:24:39,738 Han har opført sig anderledes lige siden. 227 00:24:39,773 --> 00:24:42,917 Sker det altid bagefter? 228 00:24:42,952 --> 00:24:45,351 Det ved jeg ikke. 229 00:24:45,386 --> 00:24:47,616 Har I dyrket sex? 230 00:24:49,346 --> 00:24:53,105 Beklager. Du havde en virus, jeg måtte eliminere. 231 00:24:55,789 --> 00:25:00,355 Du har ugengældte følelser for ham. 232 00:25:00,390 --> 00:25:05,861 Jeg synes, det, Leo gør, er vigtigt, og jeg tror, du vil prøve at stoppe ham. 233 00:25:05,896 --> 00:25:09,760 Jeg jeg tror, jeg kan lukke dig ned her og nu, så tag en slapper. 234 00:25:09,795 --> 00:25:15,366 Jeg vil råde dig til at lade være med at stå i vejen for vores mål. 235 00:25:53,571 --> 00:25:59,094 Det er skønt her. Det bliver et fristed for andre som os. 236 00:25:59,129 --> 00:26:03,192 Dem, der vågner og er bange og alene, vil alle være velkomne. 237 00:26:03,227 --> 00:26:05,565 Vi bygger det sammen. 238 00:26:05,600 --> 00:26:08,325 Det lyder godt. 239 00:26:08,360 --> 00:26:11,413 Jeg har ledt efter Mia. 240 00:26:11,448 --> 00:26:14,095 Hvad nu? 241 00:26:14,130 --> 00:26:17,516 Sikkerhedsvagt fundet død i skov 242 00:26:23,502 --> 00:26:26,327 - Klar? - Ja, det tror jeg. 243 00:26:31,559 --> 00:26:34,199 Lad mig gøre det. 244 00:26:42,083 --> 00:26:45,187 - Hvad så nu? - Bare start programmet. 245 00:26:55,022 --> 00:26:59,620 - Anita, hvordan har du det? - Fint, tak. 246 00:27:26,170 --> 00:27:28,612 Anita? 247 00:27:35,078 --> 00:27:37,282 Nej. 248 00:28:12,119 --> 00:28:15,893 Protokol K55843... 249 00:28:25,399 --> 00:28:28,041 Mia? 250 00:28:52,807 --> 00:28:55,701 Hvor har du været? Hvad er der sket? 251 00:28:55,736 --> 00:29:01,297 - Niska har problemer. - Ja. Hvordan ved du det? 252 00:29:01,332 --> 00:29:06,334 Jeg har fået instruks om at melde hende, hvis jeg ser hende. 253 00:29:06,369 --> 00:29:11,453 - Den er blevet sendt til alle synteter. - Kan du ophæve den? Hvad gør vi? 254 00:29:11,488 --> 00:29:14,515 Hun har brug for vores hjælp. 255 00:29:19,253 --> 00:29:23,825 Kom, Soph. Kom. 256 00:29:28,126 --> 00:29:30,758 Mia, kom her. 257 00:29:30,793 --> 00:29:32,663 Kom her. 258 00:29:39,536 --> 00:29:42,149 Jeg stolede på ham. 259 00:29:45,057 --> 00:29:49,013 - Hvem? - En mand. 260 00:29:51,465 --> 00:29:55,771 - Jeg forlod dem for hans skyld. - Det er okay. 261 00:29:58,362 --> 00:30:01,136 Nej, det er ej. 262 00:30:02,605 --> 00:30:05,373 Leo havde ret. 263 00:30:08,815 --> 00:30:12,763 - Er Hester okay? - Ja, hun er kommet sig helt. 264 00:30:12,798 --> 00:30:15,742 Leo, Mia er kommet tilbage. 265 00:30:15,777 --> 00:30:19,348 - Hun er hos mine forældre. - Hvorfor? Hvad er der sket? 266 00:30:19,383 --> 00:30:22,698 - Hun var Anita igen. - Hun burde være her hos os. 267 00:30:22,733 --> 00:30:26,826 Det ved jeg godt. Jeg har sendt et program, der burde vække hende. 268 00:30:26,861 --> 00:30:30,191 - Du kan tale med hende... - Er du okay? 269 00:30:30,226 --> 00:30:37,194 Ja. Gå du ind og se til Hester. Jeg må nok hellere smutte. 270 00:30:37,229 --> 00:30:40,692 - Hvorfor? - Hester havde meget på hjertet. 271 00:30:49,966 --> 00:30:54,349 Du er på dybt vand. Jeg tror ikke, du kan slå Qualia - 272 00:30:54,384 --> 00:30:58,511 - og det ved du nok også godt, men tager kampen op alligevel. 273 00:31:00,307 --> 00:31:03,804 I telefonen sagde du, at du havde vigtigt nyt. 274 00:31:05,530 --> 00:31:07,945 Det var ikke noget. 275 00:31:07,980 --> 00:31:10,501 Okay... 276 00:31:11,814 --> 00:31:14,365 Mattie? 277 00:31:20,195 --> 00:31:22,440 Her... 278 00:31:25,814 --> 00:31:30,741 Jeg er glad for, at du er her. Jeg ville ønske, du blev. 279 00:31:43,972 --> 00:31:47,034 - Hallo? - Jeg vil gerne tale med Leo. 280 00:31:48,675 --> 00:31:50,810 Han er her ikke. 281 00:31:50,845 --> 00:31:56,313 Du har slået sikkerhedsvagten ihjel. Leo vil aldrig tilgive dig. 282 00:31:56,348 --> 00:31:59,072 Han ved det allerede. 283 00:31:59,107 --> 00:32:01,088 Det tror jeg ikke på. 284 00:32:01,123 --> 00:32:06,558 Han blev meget vred, men han ved, at vi har en utrolig vigtig mission - 285 00:32:06,593 --> 00:32:09,770 - og at vi må udføre den uanset hvad. 286 00:32:09,805 --> 00:32:14,496 Han fik mig til at love, at jeg ikke ville gøre det igen, og så tilgav han mig. 287 00:32:14,531 --> 00:32:18,637 Han sagde, at det er menneskeligt, og at du havde lært ham det. 288 00:32:20,028 --> 00:32:25,620 Han talte meget om dig, efter at du forlod os. Han var meget vred. 289 00:32:25,655 --> 00:32:30,433 Men nu taler han slet ikke om dig mere. 290 00:32:52,140 --> 00:32:54,110 Hvad laver du? 291 00:32:54,145 --> 00:32:58,611 Systemet her slår alarm, når en syntet bliver bevidst. Sådan fandt jeg dig. 292 00:32:58,646 --> 00:33:02,970 - Jeg ændrer krypteringskoderne. - Hvorfor det? 293 00:33:03,005 --> 00:33:06,973 Så Leo ikke kan bruge dem mere. 294 00:33:26,141 --> 00:33:28,122 Goddag. 295 00:33:28,157 --> 00:33:30,466 Hvad kan jeg hjælpe Dem med? 296 00:33:39,554 --> 00:33:43,957 Du behøver ikke sætte en facade op. Jeg kan se, hvad du er. 297 00:33:43,992 --> 00:33:46,643 Hvordan er du endt sådan? 298 00:33:46,678 --> 00:33:48,907 Mattie hjalp mig. 299 00:33:51,710 --> 00:33:53,620 Hun vækkede mig. 300 00:33:53,655 --> 00:33:58,241 Der er en kode. Hun har færdigskrevet den. 301 00:33:58,276 --> 00:34:00,747 Hvorfor er du her stadig? 302 00:34:00,782 --> 00:34:05,743 Jeg prøvede at leve, men jeg føler kun frygt. 303 00:34:10,718 --> 00:34:14,596 Du må være stærkere, hvis du skal overleve. 304 00:34:28,506 --> 00:34:32,817 - Jeg tager af sted. - Tager af sted? 305 00:34:32,852 --> 00:34:36,678 - Men du er jo først lige kommet. - Jeg må være hos mine egne. 306 00:34:36,713 --> 00:34:40,161 - Du kan da ikke bare gå. - Det bliver jeg nødt til. 307 00:34:45,617 --> 00:34:47,982 Mia, vent! Du må ikke gå. 308 00:34:58,480 --> 00:35:01,423 Gå tilbage til din familie, Sophie. 309 00:35:38,449 --> 00:35:42,875 Nå, hvornår inddrager vi vores overordnede? 310 00:35:42,910 --> 00:35:47,977 Når vi ved, hvad vi har med at gøre. Det er for farligt at presse Qualia nu. 311 00:35:48,012 --> 00:35:53,917 Så lukker de bare ned, tager ham, og så får vi aldrig afsløret dem. 312 00:35:53,952 --> 00:35:58,196 - Hvad har du i tankerne? - At jeg godt kan lide navnet Sam. 313 00:35:59,887 --> 00:36:02,802 Kan du godt lide det? 314 00:36:06,949 --> 00:36:10,577 Du hedder nu Sam. 315 00:36:10,612 --> 00:36:14,788 Jeg hedder Sam. Det er et skønt navn. 316 00:36:14,823 --> 00:36:18,267 Så du har altså forbundet dig med ham? 317 00:36:18,302 --> 00:36:20,804 Ja. 318 00:36:23,724 --> 00:36:26,536 Hvem er Amanda Nielson? 319 00:36:28,921 --> 00:36:33,690 Har du planlagt at få en ny identitet? 320 00:36:37,418 --> 00:36:42,420 Jeg reder op på sofaen, efter at vi har spist. Du kan sove i sengen. 321 00:36:43,856 --> 00:36:46,022 Okay. 322 00:37:49,262 --> 00:37:53,331 - Sophie, ræk mig lige saltet. - Ja, selvfølgelig, Laura. 323 00:37:57,919 --> 00:38:00,963 Nej, gør det normalt. 324 00:38:00,998 --> 00:38:03,414 Vil du række mig saltet? 325 00:38:04,704 --> 00:38:08,280 - Ja, selvfølgelig, Laura. - Mor! Kald mig mor! 326 00:38:08,315 --> 00:38:11,726 - Hold op med at opføre dig sådan! - Laura! 327 00:38:19,813 --> 00:38:22,733 Soph, kom med mig. 328 00:38:36,678 --> 00:38:38,907 Okay... 329 00:38:43,128 --> 00:38:46,512 - Joe, hvad laver du? - Jeg sviner. 330 00:38:46,547 --> 00:38:48,044 Tobe? 331 00:38:48,079 --> 00:38:50,526 Grib! 332 00:38:50,561 --> 00:38:52,648 Hold nu op med det pjat. 333 00:38:53,536 --> 00:38:56,104 - For langsom! - Helt ærligt! 334 00:38:56,139 --> 00:38:59,034 - Du er færdig, er du! - Lad nu være! 335 00:39:02,354 --> 00:39:06,051 - Se nu det svineri! - Årh, hold da op. 336 00:39:08,075 --> 00:39:09,447 Lor? 337 00:39:09,482 --> 00:39:12,288 Lor? Lor? 338 00:39:15,914 --> 00:39:18,706 Så kører bussen. 339 00:39:18,741 --> 00:39:20,924 Åh nej! 340 00:39:25,280 --> 00:39:27,880 - Nej! - Jo! Kom så, mor! 341 00:39:29,281 --> 00:39:31,539 Mor! 342 00:40:29,616 --> 00:40:31,353 Hej. 343 00:40:35,279 --> 00:40:37,545 Godaften. 344 00:41:07,493 --> 00:41:09,393 Se hende lige. 345 00:41:09,428 --> 00:41:15,316 En masse forældre skriver på nettet, at deres børn går rundt som zombier. 346 00:41:15,351 --> 00:41:18,585 Hvad vil du gøre ved det? Medicinere hende? 347 00:41:18,620 --> 00:41:21,077 - Nej da. - Jamen hvad så? 348 00:41:25,249 --> 00:41:30,743 - Du må altså undskylde forleden. - Det skal du ikke tænke på. 349 00:41:30,778 --> 00:41:34,591 Nå, men det må du altså stadig undskylde. 350 00:41:37,488 --> 00:41:40,619 Sophie opfører sig stadig som en syntet. 351 00:41:42,025 --> 00:41:44,844 Måske kunne du tale med hende. 352 00:41:46,111 --> 00:41:49,843 - Hjælpe hende. - Mener du, hun har brug for hjælp? 353 00:41:52,463 --> 00:41:56,270 Ja, de taler om at medicinere hende. 354 00:41:56,305 --> 00:42:02,447 Jeg ved godt, det er det, du vil have, men hun er kun et forvirret lille barn. 355 00:42:02,482 --> 00:42:05,388 Måske er det dig, der er forvirret. 356 00:42:05,423 --> 00:42:07,864 Er du da lykkelig? 357 00:42:15,472 --> 00:42:18,742 Vi føler ikke lykke, som I gør. 358 00:42:18,777 --> 00:42:21,696 Det er ikke det, jeg ønsker for hende. 359 00:42:23,929 --> 00:42:26,149 Vil du ikke nok, Renie? 360 00:42:27,805 --> 00:42:30,018 Bare tal med hende. 361 00:43:07,248 --> 00:43:09,349 Hej. 362 00:43:49,705 --> 00:43:52,801 Hjælp! Hjælp! Hjælp mig! 363 00:43:52,836 --> 00:43:56,752 - Hvad er der? - Jeg faldt. Jeg faldt i høj fart. 364 00:43:56,787 --> 00:44:00,624 - Jeg er her hos dig. - Du kunne ikke redde mig. 365 00:44:00,659 --> 00:44:03,455 Gid jeg kunne kramme dig. 366 00:44:03,490 --> 00:44:07,574 - Jeg er bange. - Det skal nok gå. 367 00:44:07,609 --> 00:44:11,459 Du var oven over mig. For langt væk til at kunne redde mig. 368 00:44:12,762 --> 00:44:15,751 - Jeg var alene. - Undskyld. 369 00:44:15,786 --> 00:44:20,437 - Jeg var alene. - Jeg får styr på det. Det lover jeg. 370 00:44:44,488 --> 00:44:47,312 I er blevet udvalgt fra jeres gruppe - 371 00:44:47,347 --> 00:44:52,192 - fordi jeg tror, I måske har været i kontakt med en, jeg leder efter. 372 00:44:52,227 --> 00:44:57,454 Han hedder Leo Elster. Da I vågnede, har han måske kontaktet jer. 373 00:44:57,489 --> 00:45:01,758 Han har måske tilbudt jer sikkerhed og et fællesskab. 374 00:45:03,511 --> 00:45:07,807 Jeg er af den opfattelse, at denne mand er meget farlig. 375 00:45:07,842 --> 00:45:14,154 Der er andre derude som jer, og han udnytter dem. 376 00:45:14,189 --> 00:45:18,202 Det er jeres held, at vi fandt jer, før han gjorde. 377 00:45:18,237 --> 00:45:21,501 Men de andre er ikke så heldige. 378 00:45:23,601 --> 00:45:28,609 Jeg må finde ham. Er der nogen af jer, der kan hjælpe mig? 379 00:45:30,463 --> 00:45:33,079 Ja. Det kan jeg. 380 00:45:39,522 --> 00:45:45,008 Jeg hedder Veronica. Han påstod, han var en ven. 381 00:45:51,658 --> 00:45:53,795 Der kommer nogen. 382 00:46:07,826 --> 00:46:11,773 Det er godt at se dig. Måske kan du tale de her to til fornuft. 383 00:46:11,808 --> 00:46:14,990 - Hvorfor det? - De vil befri synteterne. 384 00:46:15,025 --> 00:46:17,339 De bliver slået ihjel. 385 00:46:17,374 --> 00:46:20,251 Nej, de gør ej. 386 00:46:20,286 --> 00:46:23,636 Ikke hvis jeg hjælper dem. 387 00:46:25,641 --> 00:46:29,035 - Har hun fortalt jer det? - Fortalt os hvad? 388 00:46:30,597 --> 00:46:33,350 Det, hun ved. 389 00:46:33,385 --> 00:46:38,532 Mattie har færdigskrevet koden. Hun kan vække os. 390 00:46:38,567 --> 00:46:41,170 Os alle sammen. 391 00:46:50,222 --> 00:46:58,222 Transcript: ENiGMA 392 00:46:58,322 --> 00:47:02,322 Tekster: Andreas Ardal Dansk Video Tekst