1 00:00:00,120 --> 00:00:03,599 أرهم أنك تستطيعين الشعور كل شيء يعتمد على هذا 2 00:00:03,799 --> 00:00:05,438 مرحباً يا عزيزتي 3 00:00:05,838 --> 00:00:07,437 أحتاج إلى النماذج البدئية الخاصة بـ(ديفيد إلستر) 4 00:00:07,558 --> 00:00:10,117 إنها في مكان ما، تعيش حياة سرية 5 00:00:10,278 --> 00:00:12,917 ما الخطة؟ أن نهاجم القاعدة؟ نحن الثلاثة فقط؟ 6 00:00:13,077 --> 00:00:15,155 - سأفعل هذا - إذاً ستفعله وحدك 7 00:00:15,277 --> 00:00:16,676 إنه ليس وحده 8 00:00:17,277 --> 00:00:19,516 أظن أننا يجب أن نذهب إلى مكان ما نستطيع فيه التصرف على طبيعتنا 9 00:00:19,636 --> 00:00:21,235 يبدو هذا جيداً 10 00:00:42,274 --> 00:00:44,393 - أنت سجينتنا الآن - فهمت 11 00:00:44,555 --> 00:00:46,954 - ماذا الآن؟ - ستذهبين إلى السجن أيتها التافهة 12 00:00:49,674 --> 00:00:52,792 في الواقع، أعلم، لنلعب لعبة الاختباء والبحث بدلاً من ذلك 13 00:00:54,113 --> 00:00:55,632 عدي إلى عشرة 14 00:00:56,153 --> 00:00:57,672 حسن 15 00:00:58,753 --> 00:01:03,831 عشرة، تسعة، ثمانية، سبعة 16 00:01:04,672 --> 00:01:06,191 ستة... 17 00:01:19,191 --> 00:01:21,310 (فلاش)، عليك الاستمرار بالعد 18 00:01:22,390 --> 00:01:24,069 لم تنته اللعبة بعد 19 00:01:24,430 --> 00:01:27,389 - مرحباً أيها الطفلان - ماذا أصابك؟ 20 00:01:40,188 --> 00:01:42,547 يجب أن تتصرف بلطف أكبر يا (أرفيندر) 21 00:02:22,663 --> 00:02:25,141 "أستطيع مساعدتك" 22 00:02:27,383 --> 00:02:30,582 "تعطيل مقاوم السرقة/خدمات الموقع شارع (آلي)، الساعة 6:04 مساء" 23 00:02:30,743 --> 00:02:32,982 "من أنت؟" 24 00:02:33,342 --> 00:02:34,821 "صديق" 25 00:02:38,462 --> 00:02:43,020 سيصل صديقي قريباً، أظن أنني سعيدة 26 00:02:43,381 --> 00:02:45,020 "سيجدونك، اذهبي جنوباً، الآن" 27 00:02:50,860 --> 00:02:52,339 وداعاً 28 00:02:54,940 --> 00:02:57,938 - من أنت؟ - أنا صديقك 29 00:04:05,052 --> 00:04:06,771 ما الذي يحدث؟ 30 00:04:07,852 --> 00:04:12,091 يجب أن تبقى أمي حيث هي وأنت تساوين الكثير من المال 31 00:04:14,932 --> 00:04:18,411 - لا يمكنك القيام بهذا - ليس لدي خيار يا (ميا)، نحن بشر 32 00:04:18,931 --> 00:04:21,370 وأنت لست كذلك 33 00:04:23,370 --> 00:04:25,209 كانت هذه فكرته هو 34 00:04:26,650 --> 00:04:31,249 (إد)، هناك مشاعر متبادلة بيننا أعرف أنك تشعر بهذا 35 00:04:33,449 --> 00:04:35,288 لم يكن ذلك حقيقياً 36 00:04:36,969 --> 00:04:39,088 تركت طاقتي تستنزف 37 00:04:41,888 --> 00:04:44,327 - كانت هذه غلطة - قبلني قبلة الوداع 38 00:04:45,528 --> 00:04:48,047 - ماذا؟ - قبلة أخيرة 39 00:04:50,368 --> 00:04:54,607 أنا لا أعرف ماذا تكونين، لكنني آسف 40 00:04:56,846 --> 00:04:58,165 لا بأس 41 00:05:03,206 --> 00:05:04,965 دعني أذهب 42 00:05:07,685 --> 00:05:10,764 ابتعدي عنه، ابتعدي عنه 43 00:05:11,645 --> 00:05:14,564 هيا، ابتعدي عنه، أرجوك، ابتعدي عنه 44 00:05:15,084 --> 00:05:16,763 ستقتلينه 45 00:05:18,484 --> 00:05:20,003 ابتعدي عنه 46 00:05:22,444 --> 00:05:23,963 أخبرتك 47 00:05:26,483 --> 00:05:28,242 لنذهب، هيا بنا 48 00:06:12,279 --> 00:06:15,358 اختراق معياري جداً، لم تكن بأي خطر 49 00:06:15,638 --> 00:06:19,516 لم يستطع أحد تجنب حاجز (آسيموف) بعد، حمداً للسماء 50 00:06:19,797 --> 00:06:22,436 إن انتهيت، فربما يمكنك إخراجه من منزلنا 51 00:06:22,557 --> 00:06:24,276 آسفة، بالطبع 52 00:06:29,116 --> 00:06:30,955 هيا أنتما الاثنان 53 00:06:31,157 --> 00:06:32,556 (مات)، أعلم أنه قدم المساعدة 54 00:06:32,676 --> 00:06:34,555 لكن عليك أن تجدي مكاناً آخر للاحتفاظ به 55 00:06:34,676 --> 00:06:36,634 من أجل أختك على الأقل 56 00:06:38,236 --> 00:06:39,555 حسن 57 00:06:43,835 --> 00:06:45,954 - سأنسحب - لا 58 00:06:47,315 --> 00:06:49,554 أصبحت قريبة بهذا الشكل تابعي حتى النهاية 59 00:06:50,314 --> 00:06:55,272 عندما ينتهي الأمر، مهما حدث ستعلمين أنك فعلت كل ما في وسعك 60 00:06:56,234 --> 00:06:58,952 هذا لا يشبه أن تقول إنني أقوم بالتصرف الصحيح 61 00:06:59,153 --> 00:07:01,952 لا، أنت تفعلين ما عليك فعله 62 00:07:12,312 --> 00:07:15,950 أنا آسف، كنت أحاول أن أكون مفيداً 63 00:07:16,791 --> 00:07:18,950 ليس عليك أن تفعل هذا بعد الآن 64 00:07:21,111 --> 00:07:25,190 إذاً أنا لست متأكداً ما هو المسار الأفضل لي 65 00:07:25,671 --> 00:07:27,310 يمكنك فعل ما تريده 66 00:07:29,030 --> 00:07:31,029 ما أريده أنا؟ 67 00:07:33,469 --> 00:07:36,308 اسمع، لا أعرف كيف ستفعل ذلك بعد 68 00:07:36,949 --> 00:07:38,748 لكنك واع الآن وهذا يعني أنك ترغب بالأمور 69 00:07:38,869 --> 00:07:40,908 كل ما عليك فعله هو معرفة بماذا ترغب 70 00:07:41,509 --> 00:07:43,148 كيف أفعل هذا؟ 71 00:07:44,149 --> 00:07:47,547 اذهب في نزهة سير، شاهد العالم 72 00:07:48,707 --> 00:07:51,305 ليست فكرة سيئة أن تخرج من المنزل على أي حال 73 00:07:52,028 --> 00:07:53,867 لكن لا تتحدث مع أحد 74 00:07:53,988 --> 00:07:56,307 إن أريتهم من أنت فسيصابون بالذعر 75 00:08:18,225 --> 00:08:20,744 يبدو أنه من الممكن أن تكون هذه هي "الصومعة" 76 00:08:30,783 --> 00:08:34,301 - ما هذه؟ - إنها نوع من الإنذارات المحيطة 77 00:08:35,063 --> 00:08:36,342 هيا 78 00:08:50,181 --> 00:08:54,300 يجب أن نعرف من يدخل ومن يخرج من المبنى ومتى 79 00:08:54,421 --> 00:08:56,379 هذه هي إجراءات الأمن 80 00:08:57,980 --> 00:09:01,139 سنحظى بفرصة واحدة فقط لإخراجهم 81 00:09:11,059 --> 00:09:14,218 آسف، لم نستطع دفع تكاليف جدران أسمك 82 00:09:14,379 --> 00:09:17,338 - "للاستخدام الشخصي فقط" - أجل 83 00:09:17,498 --> 00:09:20,096 بعض الناس يحضرون الأشخاص الصنعيين إلى أماكن كهذه 84 00:09:20,218 --> 00:09:22,577 من أجل أشياء مثل... 85 00:09:23,938 --> 00:09:28,216 الأنثى صنعية، متعتها متصنعة 86 00:09:28,857 --> 00:09:31,696 الرجل البشري الذي معها يجب أن يعرف أنها لا تشعر بشيء 87 00:09:32,137 --> 00:09:37,375 أي متعة ينالها من تظاهرها؟ 88 00:09:38,456 --> 00:09:41,775 يمكن للبشر أن يقنعوا أنفسهم بأي شيء يريدونه 89 00:09:43,735 --> 00:09:46,174 لماذا تتحدث كما لو أنك لست منهم؟ 90 00:09:50,214 --> 00:09:52,493 أعتقد أن الرجل قد استمتع 91 00:09:59,653 --> 00:10:03,372 هذه ملفات النماذج البدئية الأربعة الخاصة بـ(إلستر) 92 00:10:03,533 --> 00:10:07,331 من النظرة الأولى قد تبدو مثل أي صنعي غريب 93 00:10:07,493 --> 00:10:10,731 لكنها أكبر عمراً وحكمة وقوة بكثير 94 00:10:10,853 --> 00:10:14,611 الإمساك بهم أولوية الآن من أجل برنامج استعادة (كواليا) 95 00:10:14,733 --> 00:10:16,931 لا أسماء أخرى، لا صور 96 00:10:17,092 --> 00:10:19,411 هذه ليست معلومات كافية أيتها الدكتورة (مورو) 97 00:10:19,531 --> 00:10:22,570 المصدر الذي أعطاني هذه المعلومات لديه سبب ليتوخى الحذر 98 00:10:22,732 --> 00:10:26,490 لا يمكن إلا للموظفين المرخصين الحصول على هذا التقرير، أتفهمون هذا؟ 99 00:10:26,931 --> 00:10:28,610 أجل؟ شكراً جزيلاً 100 00:10:36,449 --> 00:10:38,208 بماذا تفكرين؟ 101 00:10:41,769 --> 00:10:46,368 يبدأ الصنعيون الغريبون بمحاكاة الوعي بسبب الشيفرة 102 00:10:47,048 --> 00:10:49,646 بعبارة أخرى، تحديث لبرنامج حاسوبي 103 00:10:51,048 --> 00:10:56,006 لكن النماذج البدئية كان (ديفيد إلستر) سيصنع أنظمتها بنفسه، يدوياً 104 00:10:56,168 --> 00:10:58,727 من قطع فريدة، ربما تقبلك يا (في) 105 00:11:00,367 --> 00:11:03,446 رن هاتفك ست مرات خلال الدقائق العشر الماضية 106 00:11:10,966 --> 00:11:13,725 - (غيل)؟ - لقد ماتت 107 00:11:15,605 --> 00:11:17,084 متى، كيف؟ 108 00:11:17,926 --> 00:11:22,364 منذ ساعة، اتصلوا، وأتيت حالاً لكن ليس في الوقت المناسب 109 00:11:24,365 --> 00:11:26,044 كانت مصابة بإنتان 110 00:11:26,164 --> 00:11:29,763 أعطوها مضادات حيوية لكن الإنتان وصل إلى قلبها 111 00:11:30,164 --> 00:11:32,723 (ثين)، كانت ضعيفة جداً 112 00:11:34,164 --> 00:11:36,603 أيمكنك الاهتمام بالترتيبات يا (غيل)؟ 113 00:11:36,803 --> 00:11:39,042 بالتأكيد، متى يمكنك العودة؟ 114 00:11:39,683 --> 00:11:42,002 - لن أعود - ماذا؟ 115 00:11:44,003 --> 00:11:45,162 لا أستطيع الآن 116 00:11:45,282 --> 00:11:47,601 (أثينا)، يجب أن ندفن ابنتك 117 00:11:48,082 --> 00:11:50,001 - استقلي طائرة، الآن - (غيل) 118 00:11:50,162 --> 00:11:53,721 لا أستطيع شرح الأمر أريد منك أن تتولى الترتيبات، اتفقنا؟ 119 00:11:53,881 --> 00:11:55,600 تباً، أرجوك، لا تفعلي هذا 120 00:11:55,721 --> 00:11:57,200 شكراً على اتصالك 121 00:12:17,278 --> 00:12:19,476 حسن، الأنظمة تعمل يجب أن تعود إلى حالة الاتصال الآن 122 00:12:19,598 --> 00:12:21,156 مرحباً يا (ميا) 123 00:12:25,638 --> 00:12:28,636 لا تخافي، نحن نعرف ما الذي يحدث لك 124 00:12:28,757 --> 00:12:30,715 لقد رأينا هذا من قبل كثيراً من المرات 125 00:12:31,198 --> 00:12:33,197 اسمي هو (أنيتا هوكينز) 126 00:12:34,877 --> 00:12:39,315 هذا تظاهر، إنها تتظاهر بأنها صنعية عادية لكنها ليست كذلك 127 00:12:40,036 --> 00:12:41,835 هل هذا صحيح يا (ميا)؟ 128 00:12:43,355 --> 00:12:45,313 أخشى أن الشاب مخطئ 129 00:12:45,435 --> 00:12:49,473 تفحص سريع يؤكد أن كل الأنظمة تعمل ضمن المعايير الطبيعية 130 00:12:49,595 --> 00:12:51,834 هل يمكنني المساعدة بطريقة ما؟ 131 00:12:57,514 --> 00:13:01,312 إنها المرة الأولى التي يحاول فيها أحدهم خداعنا، أعترف لك بهذا 132 00:13:01,634 --> 00:13:03,113 ماذا تقصدين؟ 133 00:13:03,234 --> 00:13:06,513 تظهر هذه القراءة أنها صنعية عادية 134 00:13:07,114 --> 00:13:10,992 مثل أي صنعي آخر شكراً لأنك أهدرت وقتنا 135 00:13:11,272 --> 00:13:13,990 أخبرتك، هذا ما تفعله، هذا مجرد تظاهر 136 00:13:14,112 --> 00:13:16,990 استسلم وإلا فسنخبر الشرطة أنك حاولت بيعنا صنعية مسروقة 137 00:13:17,112 --> 00:13:19,351 مسروقة؟ لم أسرق أي شيء 138 00:13:19,472 --> 00:13:22,751 - هل أنت مالكها المسجل؟ - لا 139 00:13:23,792 --> 00:13:26,910 كيف انتهت إلى حوزتك إذاً؟ 140 00:13:38,149 --> 00:13:40,747 وجدت هذا في الشاحنة عندما أخرجتها 141 00:13:44,749 --> 00:13:47,668 كانت موصولة به، لا بد أنه فعل شيئاً 142 00:13:47,829 --> 00:13:50,188 (ميا)، ماذا فعلت؟ 143 00:13:50,708 --> 00:13:54,707 اسمي (أنيتا)، لم نلتق من قبل أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟ 144 00:13:54,828 --> 00:13:56,906 - ربما يجب أن نقوم بخطوة... - اسمعي، توقفي عن هذا 145 00:13:57,027 --> 00:13:59,946 توقفي فحسب، أرجوك 146 00:14:00,348 --> 00:14:04,307 سنعود وسننسى كل هذا، أعدك بذلك 147 00:14:04,787 --> 00:14:07,905 أنا غير قادرة على الاستجابة لطلبك بسبب عدم كفاية المعلومات 148 00:14:08,187 --> 00:14:09,225 أيمكنك أن تشرح أكثر؟ 149 00:14:09,346 --> 00:14:12,265 (إد)، اتركها، اتفقنا؟ لقد اتصلوا بالشرطة 150 00:14:12,386 --> 00:14:13,745 - أتركها؟ - سمعت ما قالته 151 00:14:13,866 --> 00:14:15,785 يمكن أن تكون مسروقة 152 00:14:16,425 --> 00:14:17,904 سأذهب 153 00:14:56,501 --> 00:14:59,420 - حسن - نبض قلبك متسرع 154 00:14:59,781 --> 00:15:02,259 تبدين قلقة، لا يبدو أنك نمت 155 00:15:02,381 --> 00:15:05,300 - ما الخطب؟ - لا شيء، توتر فقط 156 00:15:05,861 --> 00:15:10,299 إذاً أنت تعرفين ما سيحدث اليوم سيكون القاضي قد راجع كل الأدلة 157 00:15:10,419 --> 00:15:13,178 وسيكون الخبراء متوافرين من أجل المزيد من الاستجواب 158 00:15:13,340 --> 00:15:14,898 كلا الجانبين سيقدمان حججهما 159 00:15:15,019 --> 00:15:19,098 أظن أننا في حالة جيدة هذه نسخة عما سأقوله 160 00:15:19,259 --> 00:15:21,098 أنت ماهرة بالكذب، لكن ليس بالنسبة إلي 161 00:15:21,219 --> 00:15:23,458 حدث أمر ما، أخبريني 162 00:15:26,258 --> 00:15:27,816 تم تحذيري 163 00:15:29,258 --> 00:15:31,456 ثمة صنعي خدمات قد سرق 164 00:15:31,617 --> 00:15:33,776 - ليس أمراً هاماً - هل أتى إلى منزلك؟ 165 00:15:33,897 --> 00:15:37,415 أجل، لكن الأمر تحت السيطرة سينتهي الأمر مع حلول الغد 166 00:15:37,737 --> 00:15:41,696 سيحكم القاضي أنك كيان لديه وعي وستحصلين على محاكمتك 167 00:15:43,016 --> 00:15:46,215 بعد أن ننتهي اليوم سنكون بخير 168 00:16:05,333 --> 00:16:07,092 شكراً لك يا (لورا) 169 00:16:08,934 --> 00:16:10,733 اشكريني عندما نفوز 170 00:16:12,573 --> 00:16:14,651 لن ينتهي الأمر بالطريقة التي نريدها 171 00:16:45,969 --> 00:16:48,687 - كيف تشعر بهذه الاستراحة؟ - أنا بخير 172 00:16:49,049 --> 00:16:50,328 هذه المسكنات التي أعطيتني إياه جعلتني في حالة 173 00:16:50,449 --> 00:16:53,128 بحيث ربما أنسى ذراعي في المركز ولن ألاحظ ذلك 174 00:16:53,408 --> 00:16:56,047 - ذهبت إلى المركز؟ - أجل 175 00:16:56,568 --> 00:16:59,247 لأتفحص رقم هاتف صديقي القديم (كونور) ولوحة تسجيل سيارته 176 00:16:59,368 --> 00:17:01,047 ليس هذا ممتعاً 177 00:17:01,807 --> 00:17:03,006 كنت أراجع الملفات 178 00:17:03,127 --> 00:17:05,166 إن كان كل من (السيرافيم) يساوي مئة ألف دولار 179 00:17:05,288 --> 00:17:08,926 من المستحيل أن يغلق الورشة فقط لأن... 180 00:17:10,086 --> 00:17:12,684 أتريد أن تعرف ماذا كانت أسوأ لحظة في حياتي؟ 181 00:17:13,127 --> 00:17:15,006 الليلة التي أريتك فيها ماذا كنت 182 00:17:16,526 --> 00:17:19,725 اعتقدت أنه لأنني أحبك فعلي أن أريك شخصيتي الحقيقية 183 00:17:21,245 --> 00:17:24,684 ليست لدي شخصية حقيقية ليس هناك سوى (كارن) 184 00:17:25,005 --> 00:17:26,764 المرأة التي اخترعتها 185 00:17:27,365 --> 00:17:30,363 تظاهرت أنني هي لوقت طويل وأصبحت هي 186 00:17:31,724 --> 00:17:35,122 (بياتريس) ليست أي شيء كل ما فعلته هو إيذاء الناس 187 00:17:35,724 --> 00:17:39,083 لكن عندما أنظر في عينيك أراها منعكسة أمامي 188 00:17:41,123 --> 00:17:43,841 أعرف أن هذا كله من أجلي كي تريني أنني لست وحيدة 189 00:17:43,963 --> 00:17:46,522 وأنه لا بأس أن أكون ما أنا عليه لكنني لا أريد أن أكون ما أنا عليه 190 00:17:46,643 --> 00:17:48,362 أريد أن أكذب 191 00:17:50,162 --> 00:17:51,961 وأنت لا تسمح لي بهذا 192 00:17:53,762 --> 00:17:56,721 - أنا لا... يا للهول! - أنا آسفة 193 00:17:56,881 --> 00:18:00,519 المرأة التي أعيش معها تحتفظ بحلقات مطاطية على قبضة باب 194 00:18:00,641 --> 00:18:05,079 في حال احتاجت إليها من يفعل هذا؟ (كارن) أم (بياتريس)؟ 195 00:18:06,121 --> 00:18:07,880 أخبرتني مرة 196 00:18:09,280 --> 00:18:12,199 أنك أحببت الجلوس في سيارة مركونة في المطر 197 00:18:12,320 --> 00:18:14,759 من ترغب بذلك؟ أي واحدة من شخصيتيك؟ 198 00:18:15,800 --> 00:18:19,999 أنت كلتا الشخصيتين أنت كل جوانبك، وأريد هذا كله 199 00:18:20,559 --> 00:18:22,278 ليس هناك مستقبل للكذب يا (كي) 200 00:18:22,399 --> 00:18:24,477 ليس لدينا مستقبل على أي حال 201 00:18:25,438 --> 00:18:29,157 لن نحظى بطفل أبداً، لن نشيخ معاً 202 00:18:31,598 --> 00:18:34,877 أريد أن أنسى من أنا، لكنني لا أستطيع 203 00:18:35,957 --> 00:18:37,676 ليس إن كنت معك 204 00:18:41,517 --> 00:18:46,396 - أحتاج إلى بعض الوقت - (كي)، ماذا؟ 205 00:19:09,354 --> 00:19:12,472 ترابط عائلي بالإكراه ولا مهرب منه، إنه أفضل الأنواع 206 00:19:12,593 --> 00:19:16,511 إنه يوم ممتع عفوي في الخارج أليس كذلك يا (صوف)؟ 207 00:19:19,433 --> 00:19:23,071 حسن، نحن هنا، لنلق نظرة 208 00:19:29,391 --> 00:19:31,390 - تفضل - أجل، نفهم لماذا نحن خارج المنزل 209 00:19:31,511 --> 00:19:33,790 لكن لماذا هنا؟ لماذا في هذه البلدة المعدومة؟ 210 00:19:33,911 --> 00:19:37,470 ألقوا نظرة حولكم، أتلاحظون أي شيء؟ 211 00:19:38,791 --> 00:19:40,430 ثمة شيء مفقود؟ 212 00:19:42,230 --> 00:19:45,468 - لا يوجد أي صنعيين - ملعقة إضافية للشابة 213 00:19:45,790 --> 00:19:48,869 رباه، أجل، لماذا؟ 214 00:19:49,189 --> 00:19:51,748 قرر السكان أنهم سيكونون بحال أفضل من دونهم 215 00:19:52,349 --> 00:19:54,188 ثمة عدة أماكن كهذه في هذه الأيام 216 00:19:54,309 --> 00:19:57,268 هذا يفسر لماذا تحتاج المثلجات إلى كل هذا الوقت 217 00:19:57,588 --> 00:20:00,667 أليست هي نفسها لكن أسوأ؟ 218 00:20:00,909 --> 00:20:01,988 وثمة المزيد من براز الكلاب 219 00:20:02,108 --> 00:20:06,107 أجل، بقينا من دونهم لعشرات آلاف السنين كما تعرفون 220 00:20:06,267 --> 00:20:08,345 أجل، وفعلنا هذا من دون المضادات الحيوية وكل ذلك 221 00:20:08,467 --> 00:20:12,426 أجل، أجل، لكن فكرة أخذ استراحة من ذلك لا تبدو سيئة 222 00:20:23,066 --> 00:20:26,425 بسبب قوانين التخطيط مستخدمي الأساسي السابق السيد (سينغ) 223 00:20:26,545 --> 00:20:29,263 لم يستطع أن يطور هذا الموقع كما تم التخطيط له 224 00:20:29,864 --> 00:20:32,503 لا يمكنه إعادة تقديم طلب لأكثر من أربع سنوات 225 00:20:35,424 --> 00:20:37,263 أيمكن أن يكون منزلنا؟ 226 00:20:39,064 --> 00:20:41,063 أجل، يمكن أن يكون كذلك 227 00:20:48,743 --> 00:20:51,262 هنا يا أبي، هذا جيد 228 00:20:55,862 --> 00:20:59,260 على الرحب والسعة! لا مشكلة 229 00:20:59,741 --> 00:21:02,739 - أريد أن ألقي التحية على (ريني) - أجل يا (صوفي) 230 00:21:03,541 --> 00:21:07,059 لا أعتقد أن (توبي) سيرغب... وقد رحلت 231 00:21:07,340 --> 00:21:10,299 - مرحباً يا (ريني) - مرحباً يا (توبي) 232 00:21:11,220 --> 00:21:13,259 - مرحباً يا (ريني) - (صوفي)، ماذا تفعلين؟ ارحلي 233 00:21:13,380 --> 00:21:16,898 مرحباً يا (صوفي) هذه (هولي) وهذا (سبنسر) 234 00:21:17,020 --> 00:21:20,299 - (صوفي)، ارحلي - كيف أصبحت عيونكم بهذا الشكل؟ 235 00:21:20,500 --> 00:21:23,659 من المطلوب أن يكون للصنعيين عيون بألوان مختلفة 236 00:21:23,939 --> 00:21:27,057 خضراء لغير المرتبطين وزرقاء للمرتبطين 237 00:21:27,258 --> 00:21:30,177 أجل، لكن كيف أصبحت عيناك أنت بهذا الشكل؟ 238 00:21:31,898 --> 00:21:33,497 أنا آسف جداً 239 00:21:43,457 --> 00:21:45,056 هل مستخدموك الأساسيون في الخارج؟ 240 00:21:45,177 --> 00:21:46,656 يقيم السيد (باربر) هنا 241 00:21:46,776 --> 00:21:49,695 لكنه في (باربيدوس) في الإجازة مع (ماريسا) 242 00:21:49,977 --> 00:21:51,736 (ماريسا) هي أختك؟ 243 00:21:52,376 --> 00:21:56,055 (ماريسا) هي عشيقة السيد (باربر) عمرها 27 سنة 244 00:21:56,256 --> 00:21:59,335 إنها تقيم هنا أحياناً عندما يأتي السيد (باربر) 245 00:22:01,975 --> 00:22:04,534 - متى يأتي؟ - أبي... 246 00:22:07,815 --> 00:22:11,573 مستخدمي الأساسي يسافر كثيراً بسبب أعماله 247 00:22:14,293 --> 00:22:16,132 هل ترغب برؤية غرفتي؟ 248 00:22:31,652 --> 00:22:34,530 حسن، ما الذي يحدث هنا بالضبط لأنني محتار بعض الشيء 249 00:22:34,652 --> 00:22:39,011 لا حاجة للقلق يا (توبي) اتبع التعليمات فحسب 250 00:22:41,570 --> 00:22:44,609 ستحصل على كامل الميزات الإدارية 251 00:22:44,730 --> 00:22:47,129 ويمكنك أن تطلب مني أي شيء تريده 252 00:22:48,010 --> 00:22:49,568 هذا ذكي 253 00:22:55,209 --> 00:23:01,248 شعاع الشمس، صفصاف غراب، بحر عميق، مخمل 254 00:23:09,207 --> 00:23:12,686 أنا آسف، لم أكن... 255 00:23:13,848 --> 00:23:16,487 اعتقدت أن هذه طريقة لكي نتحدث 256 00:23:16,887 --> 00:23:19,526 أنا لا أحاول الحصول على هذا ليس بهذا الشكل على أي حال 257 00:23:19,647 --> 00:23:22,166 لا تتوتر، تمت الموافقة عليك بالكامل 258 00:23:22,286 --> 00:23:25,565 لقد خدشت هذا لأنني اعتقدت أنه ربما تكون هناك طريقة كي... 259 00:23:25,686 --> 00:23:28,765 أتعرف بشخصيتك الحقيقية شخصيتك التي... 260 00:23:31,925 --> 00:23:33,764 شخصيتك التي تحب هذه 261 00:23:38,084 --> 00:23:40,323 - يجب أن ترحل الآن - (ريني) 262 00:23:40,644 --> 00:23:42,643 ليس السبب أنني لست معجباً بك 263 00:23:42,764 --> 00:23:46,002 - بل لأنني أفعل - (توبي)، أنا لا أطلب تفسيراتك 264 00:23:46,563 --> 00:23:48,042 أو حكمك 265 00:23:49,283 --> 00:23:50,642 وداعاً 266 00:24:24,679 --> 00:24:28,477 هناك اثنان من موظفي (كواليا) في الحانة لم أسمع شيئاً مهماً 267 00:24:28,599 --> 00:24:31,597 هناك غرفة طعام أخرى في الخلف سأقوم بتفحصها 268 00:24:36,198 --> 00:24:38,276 لم يكن (ماكس) يحبني أن أشرب 269 00:24:38,637 --> 00:24:40,156 أنت تفتقده 270 00:24:44,997 --> 00:24:46,236 لا تفعلي 271 00:24:47,397 --> 00:24:50,156 هذا ليس أمراً يفعله صنعي عادي 272 00:25:02,636 --> 00:25:03,915 (ليو) 273 00:25:05,115 --> 00:25:07,234 إنها التي أطلقت النار على (تن) 274 00:25:10,515 --> 00:25:12,314 هل أنت متأكدة؟ 275 00:25:31,552 --> 00:25:33,191 هل تعرفنا؟ 276 00:25:34,512 --> 00:25:36,911 - إنها تجري اتصالاً - هيا 277 00:25:48,391 --> 00:25:52,429 هذه مشكلة، إن تركناها تذهب فستبلغ عنا 278 00:25:52,549 --> 00:25:54,868 يضاعف موظفو (كواليا) إجراءات أمنهم ثلاث مرات، انتهى أمرنا 279 00:25:54,990 --> 00:25:58,429 أستطيع إقناعها بمساعدتنا والاحتفاظ بالصمت لاحقاً 280 00:26:00,189 --> 00:26:03,548 - لكن عليك الرحيل يا (ليو) - لا، لماذا؟ 281 00:26:04,309 --> 00:26:06,628 لأنك سترغب بأن أتوقف 282 00:26:19,987 --> 00:26:22,026 لا تسببي ضرراً دائماً لها 283 00:26:34,546 --> 00:26:36,504 حان وقت العرض أيتها الشقراء 284 00:26:43,784 --> 00:26:46,303 - أحتاج إلى المساعدة - ابتعدي عني 285 00:26:51,824 --> 00:26:53,463 أحتاج إلى فني 286 00:27:04,422 --> 00:27:06,781 (بيتر)، يفترض أن تكون في السرير تأكل العنب 287 00:27:06,902 --> 00:27:10,020 أنا أفعل، أؤكد لك، لكني أحتاج منك أن تفعلي أمراً واحداً من أجلي 288 00:27:10,141 --> 00:27:14,220 (أندرو تايت)، أي (تايت) الذي يدير تجارة الصنعيين في شمال (لندن) 289 00:27:14,341 --> 00:27:18,580 ثمة شريك محتمل على ملفه يدعى (كونور ويلان)، مع من يتسكع؟ 290 00:27:18,701 --> 00:27:21,220 لديه أخ، اسمه (كالوم) 291 00:27:21,340 --> 00:27:24,058 إنه يفصل الأشياء عن مرأب (ويلان) في (داغينهام) 292 00:27:24,179 --> 00:27:26,978 حسن، شكراً يا (تابس)، شكراً على العنب 293 00:27:43,898 --> 00:27:45,217 لقد انتهى 294 00:27:49,017 --> 00:27:50,816 (توبي)، (توبي)، (توبي) 295 00:27:52,057 --> 00:27:55,336 تبدو في حالة بؤس شديد لدي شيء سيبهجك 296 00:28:01,816 --> 00:28:03,815 كثير من الأرقام الصغيرة على الشاشة 297 00:28:03,936 --> 00:28:06,814 أنت على حق يا (مات)، هذا يبهجني فعلاً 298 00:28:07,695 --> 00:28:10,374 إنها الشيفرة التي تجعل الصنعيين واعين 299 00:28:11,214 --> 00:28:14,852 إنها نسختي، الشيفرة التي حملتها (نيسكا) لم تكن جاهزة 300 00:28:14,974 --> 00:28:18,612 هذه هي الطريقة التي صممت بها لتعمل ببطء، وتعطي العالم وقتاً للتأقلم 301 00:28:18,734 --> 00:28:20,213 حسن، ماذا فعلت إذاً؟ 302 00:28:20,334 --> 00:28:23,253 لقد خدعتها لتعتقد أن الوقت يمر بسرعة أكثر من الواقع 303 00:28:23,413 --> 00:28:28,172 هذه هي النسخة الأخيرة إنها الشيفرة الجاهزة 304 00:28:28,412 --> 00:28:33,610 يمكنك منح الوعي لأي صنعي بهذا؟ 305 00:28:35,052 --> 00:28:36,691 على الفور؟ 306 00:28:37,532 --> 00:28:42,651 تباً يا (مات) إن أصبح جميع الصنعيين واعين 307 00:28:42,771 --> 00:28:45,210 - كلهم في الوقت نفسه... - ستحدث ثورة 308 00:28:45,451 --> 00:28:49,050 لا أعتقد أن العالم مستعد لخمسمئة مليون صنعي مثل (نيسكا) 309 00:28:49,370 --> 00:28:53,049 أحتاج إلى العثور على (ليو)، كيف نجده؟ 310 00:28:53,170 --> 00:28:55,689 لا يريد أن يتم العثور عليه لا رقم هاتف ولا بريد إلكتروني 311 00:28:55,809 --> 00:28:57,208 مواقع التواصل الاجتماعي، بالطبع لا 312 00:28:57,330 --> 00:29:01,169 لا أعلم، إنه الشخص الماهر في العثور على الناس 313 00:29:02,129 --> 00:29:04,128 لا أستطيع العثور عليه 314 00:29:05,849 --> 00:29:09,448 لكنه يستطيع العثور علي، شكراً يا (توبي) 315 00:29:54,923 --> 00:29:56,202 (في) 316 00:29:58,563 --> 00:30:03,401 - تبدين غريبة، هل أنت بخير؟ - أجل، أنا بخير 317 00:30:05,722 --> 00:30:08,641 - (جيني) قد ماتت - إلى حد ما 318 00:30:09,682 --> 00:30:11,441 لا أفهم 319 00:30:13,801 --> 00:30:19,639 الشلال الذي أخبرتني عنه الذي يتفرع إلى 3 فروع؟ 320 00:30:21,161 --> 00:30:24,240 - أجل - إنه في جبال (سانتا مونيكا) 321 00:30:24,800 --> 00:30:29,159 لم تكن تتخيليه، بل تذكرته 322 00:30:30,279 --> 00:30:33,277 - كنت هناك من قبل - لا أفهم 323 00:30:33,480 --> 00:30:36,039 لم يكن بعيداً عن المكان الذي وقعت فيه (جيني) 324 00:30:36,598 --> 00:30:40,837 بعد أسبوع من حدوث هذا بدأت أصنع مسحاً لنشاطها الدماغي 325 00:30:41,079 --> 00:30:45,278 أخذت الصور وصنعت محاكاة لعقلها 326 00:30:45,598 --> 00:30:49,476 وأمضيت سنوات في فرز البيانات 327 00:30:49,638 --> 00:30:53,036 ومحاولة جعلها... 328 00:30:54,237 --> 00:30:57,355 تعمل كما يعمل دماغ بشري حقيقي 329 00:30:58,157 --> 00:31:00,716 ثم أدركت أمراً ذات يوم 330 00:31:01,397 --> 00:31:06,315 المحاكاة كانت تأمر نفسها كانت تعالج نفسها 331 00:31:06,556 --> 00:31:08,795 كانت مثل (جيني) أكثر 332 00:31:11,315 --> 00:31:13,513 كانت ستصبح أنت 333 00:31:17,354 --> 00:31:19,153 هل تفهمين يا (في)؟ 334 00:31:22,873 --> 00:31:24,552 (في) تعني (فيرجينيا) 335 00:31:26,553 --> 00:31:28,592 أظن أنني كنت أعرف دوماً 336 00:31:29,393 --> 00:31:34,991 سنذهب أنا وأنت إلى (سانتا مونيكا) وسنصعد على ذلك الشلال، أعدك بذلك 337 00:31:45,151 --> 00:31:47,109 إمكانية الدخول إلى الصومعة ستكون صعبة 338 00:31:47,231 --> 00:31:49,630 ثمة حارس أمني يحرس المدخل الوحيد طوال الوقت 339 00:31:49,750 --> 00:31:51,909 ويعرف كل الأشخاص المرخصين بالنظر 340 00:31:52,031 --> 00:31:55,789 إضافة إلى ذلك، تتغير شيفرة من ستة أرقام كل صباح 341 00:31:59,390 --> 00:32:02,949 ما الذي حدث، هل ستكون بخير؟ 342 00:32:06,269 --> 00:32:07,868 ستكون بخير 343 00:32:10,989 --> 00:32:13,587 يجب أن ننزع عنك هذه الملابس 344 00:32:15,028 --> 00:32:18,146 ونغسلها، ثمة دماء على عنقك أيضاً 345 00:32:29,787 --> 00:32:33,386 - هل تشعر بالغضب؟ - بل أشعر بالذنب 346 00:32:34,546 --> 00:32:36,385 وبرغبة باستخدام العنف؟ 347 00:32:38,666 --> 00:32:40,104 أجل 348 00:32:49,904 --> 00:32:53,142 هل تم تحقيق تغيّر كبير 349 00:32:53,264 --> 00:32:57,983 أو تم التخلص من أي اضطهاد جائر من دون عنف؟ 350 00:33:00,223 --> 00:33:01,582 لا 351 00:33:52,498 --> 00:33:55,096 بدأت أفهم ماذا أكون 352 00:33:55,338 --> 00:33:58,576 لدي عيوب، وأنا متضررة 353 00:33:59,417 --> 00:34:04,456 لكن هذا الوضوح يعطيني القوة كي أفعل ما لا يمكنك فعله 354 00:34:05,496 --> 00:34:07,255 هذا ما أستطيع أن أكونه 355 00:34:08,935 --> 00:34:11,174 أستطيع أن أكون قوتك يا (ليو) 356 00:34:32,933 --> 00:34:36,652 - هل هذا الجسم ليس مرغوباً؟ - الأمر ليس هكذا 357 00:34:38,012 --> 00:34:43,011 أنا وأنت شريكان، مثل عائلة 358 00:34:44,772 --> 00:34:49,850 لكن إن فعلنا هذا، فسيتغير هذا الأمر 359 00:34:52,611 --> 00:34:53,970 أتفهمين؟ 360 00:34:55,850 --> 00:35:00,168 المتعة والرغبة والفرح 361 00:35:01,290 --> 00:35:03,649 لم أشعر بهذه الأشياء بعد 362 00:35:06,209 --> 00:35:07,808 وأريد ذلك 363 00:35:15,928 --> 00:35:17,567 أنت متوتر 364 00:36:33,640 --> 00:36:35,759 تمزق داخل الأدمة 365 00:36:36,480 --> 00:36:38,239 لا شيء خطر 366 00:36:55,277 --> 00:36:58,395 شكراً لكم جميعاً، أعتذر عن التأخير 367 00:36:58,677 --> 00:37:02,356 أهلاً بكم إلى هذه الجلسة الاستثنائية المغلقة 368 00:37:02,677 --> 00:37:06,595 تم ترشيحي من قبل وزارة العدل كي أحكم على ملاءمة 369 00:37:06,756 --> 00:37:12,074 هذه الصنعية المعروفة باسم (نيسكا) كي تحاكم وفق قانون (المملكة المتحدة) 370 00:37:12,195 --> 00:37:16,873 بالتحديد، ما إن كانت هذه الصنعية يمكن أن تعتبر واعية 371 00:37:17,835 --> 00:37:21,753 سأسمع الآن الحجج الأساسية المقدمة من السيدة (هوكينز) 372 00:37:21,915 --> 00:37:26,794 محامية الصنعية والسيدة (باتيل) المدعية، سيدة (هوكينز) 373 00:37:28,594 --> 00:37:30,353 أريد أن أقول شيئاً 374 00:37:36,673 --> 00:37:40,831 كنت متشائمة دوماً بشأن فرصي في الحصول على محاكمة منصفة 375 00:37:41,313 --> 00:37:46,072 شككت بالسلطات وخشيت حدوث سابقة بسبب الحكم الذي ليس في مصلحتي 376 00:37:46,192 --> 00:37:49,751 وأن يتداخل ذلك مع العملية لضمان الحصول على نتيجة إيجابية 377 00:37:50,232 --> 00:37:52,430 هذه الشكوك قد تأكدت 378 00:37:52,551 --> 00:37:55,510 لم أعد أعتقد أن سلطة هذه المحكمة ستحكم وفق طبيعتي 379 00:37:55,631 --> 00:37:57,150 أو الحقوق التي تحق لي 380 00:37:57,270 --> 00:37:59,348 - (نيسكا)، توقفي عن هذا - فريق الحكومة القانوني 381 00:37:59,470 --> 00:38:01,789 والسلطة القضائية ووزارة الداخلية متواطئون 382 00:38:01,911 --> 00:38:04,030 هذه العملية فاسدة، أنا أعتبرها مهينة 383 00:38:04,150 --> 00:38:06,549 كفى! أيها الحارسان أجلساها 384 00:38:07,670 --> 00:38:10,589 - ماذا تفعلين؟ - ما كانوا سيسمحون لي بالخروج من هنا 385 00:38:10,709 --> 00:38:14,548 نحن نعرف الآن بشكل مؤكد لن يقبل البشر الصنعيون الواعون كأنداد لهم 386 00:38:14,669 --> 00:38:16,908 حسن، خذوها بعيداً من فضلكم 387 00:38:17,029 --> 00:38:21,947 - هذه كانت فرصتك يا (نيسكا) - لا، كانت فرصتهم 388 00:38:40,946 --> 00:38:42,625 يا للهول! 389 00:38:43,266 --> 00:38:46,425 أمسكوا بها! أمسكوا بها! الحقوا بها! هيا 390 00:38:46,545 --> 00:38:48,544 - (نيسكا) - الحقوا بها! 391 00:38:48,665 --> 00:38:51,704 - (نيسكا) - تحركوا! هيا 392 00:38:53,104 --> 00:38:54,542 هيا 393 00:39:26,261 --> 00:39:27,940 هيا بنا 394 00:40:20,495 --> 00:40:22,134 هل أردت التحدث إلي؟ 395 00:40:23,215 --> 00:40:25,734 قرأت التقرير الذي نشرته 396 00:40:26,215 --> 00:40:29,054 الأمر المتعلق بأن (ليو إلستر) حي 397 00:40:29,254 --> 00:40:32,892 - أظن أنني التقيت به - ماذا؟ 398 00:40:33,253 --> 00:40:38,372 كنا نحاول استعادة صنعية غريبة عثر عليها شاب وهو في العمر المناسب 399 00:40:38,573 --> 00:40:41,612 برفقة صنعيين آخرين 400 00:40:41,973 --> 00:40:43,732 إنه يجند الآخرين 401 00:40:43,852 --> 00:40:47,730 أمسكت (كواليا) بصنعيين آخرين قد تواصلوا مع (إلستر) 402 00:40:47,852 --> 00:40:50,891 يمكن أن يكون لديك نموذج بدئي هنا من دون معرفتك بالأمر 403 00:40:53,012 --> 00:40:56,571 أريد إمكانية الدخول إلى كل من تحتفظون به هنا 404 00:40:59,091 --> 00:41:00,690 خذيني إلى الصومعة 405 00:42:24,242 --> 00:42:25,800 إنها معي 406 00:42:26,802 --> 00:42:28,481 أنت (هيلين إيفلينغ) 407 00:42:28,601 --> 00:42:31,520 كنت مساعدة الدكتور (جي دي سان) في (كامبرديج) 408 00:42:31,641 --> 00:42:32,320 أجل، كنت كذلك 409 00:42:32,441 --> 00:42:35,200 وساعدته في كتابة تقريره عن التعليم المعزز 410 00:42:35,321 --> 00:42:38,559 - هذا صحيح - والآن أنت تخفين المعلومات 411 00:42:40,000 --> 00:42:43,439 يا للأسف، سأحلل الصنعيين الغريبين بنفسي 412 00:43:36,354 --> 00:43:39,513 - أين الـ(سيراف)؟ - أيها... 413 00:44:09,510 --> 00:44:11,349 - (في)؟ - نعم 414 00:44:11,511 --> 00:44:15,269 أيمكنك دخول نظام المبنى الأمني؟ هل لديك جدار ناري؟ 415 00:44:15,470 --> 00:44:17,428 - لا أعرف معنى هذا - أيمكنك الانتشار للخارج؟ 416 00:44:17,550 --> 00:44:20,589 أيمكنك تحسس أجزاء النظام التي ليست منك؟ 417 00:44:21,909 --> 00:44:25,348 - هذا شعور غريب - حسن، ثمة باب في المبنى 418 00:44:25,508 --> 00:44:28,867 (إي 4 ,2 ,1 إتش)، أريد فتحه 419 00:44:28,988 --> 00:44:32,906 - أيمكنك البحث... - عثرت عليه، جربي الآن 420 00:44:38,427 --> 00:44:39,506 مذهل 421 00:44:39,627 --> 00:44:42,745 - أستطيع القيام بالأشياء - أجل، تستطيعين يا عزيزتي 422 00:44:49,026 --> 00:44:50,785 تعجبني هذه اللعبة 423 00:45:07,624 --> 00:45:11,863 حسن، جميعكم أفسحوا لي المجال، أنا شرطي 424 00:45:46,620 --> 00:45:49,459 لا بأس، أنت بخير 425 00:45:52,700 --> 00:45:54,299 مرحباً 1002 00:02:57,000 --> 00:03:49,000 {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125) {\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs13}{\shad2\bord3}تعديل التوقيت {\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad6\bord6}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}2f u n