1 00:00:00,243 --> 00:00:01,574 تصمیم گرفته شده 2 00:00:01,590 --> 00:00:03,121 که یک روبات این شغل رو بر عهده بگیره.. 3 00:00:03,169 --> 00:00:05,369 اگه توی این کار به شیوه ای که من میگم عمل کنی, 4 00:00:05,390 --> 00:00:08,435 درآمد حاصله 80% هزینه های مادرت 5 00:00:08,451 --> 00:00:09,692 رو برای 3 ماه آینده پوشش میده.. 6 00:00:09,703 --> 00:00:12,004 از تو بیشتر از هر چیزی که تا به حال دیدم ، خوشم میاد. 7 00:00:12,926 --> 00:00:15,518 چه جور آدم مصنوعی 100 هزار تا می‌ارزه؟ 8 00:00:15,638 --> 00:00:16,806 آدم مصنوعی دارای خودآگاهی! 9 00:00:16,822 --> 00:00:18,640 بازهم مثل تو وجود داره... باید وجود داشته باشه. 10 00:00:18,703 --> 00:00:20,502 داریم سعی میکنیم حودآگاهی رو اثبات کنیم.. 11 00:00:20,535 --> 00:00:22,734 خب، تو داری تلاش میکنی که یه چیزی رو ثابت کنی. - چطور بود؟- 12 00:00:23,047 --> 00:00:25,570 فکر میکنم به یچیزایی دست پیدا کردم- ببین، نمیخوام نگرانت باشم... - 13 00:00:25,690 --> 00:00:26,804 این سوفیه. 14 00:00:26,924 --> 00:00:28,572 فکر میکنم باید معاینش کنیم. 15 00:00:28,949 --> 00:00:30,400 دنبال چی هستی؟ 16 00:00:30,571 --> 00:00:32,118 چیزی که تو ذهن منه... 17 00:00:32,172 --> 00:00:34,285 خالص‌ تر از چیزیه که تو میتونی تصورش رو بکنی. 18 00:00:43,964 --> 00:00:47,080 صدای آژیر 19 00:01:28,151 --> 00:01:30,862 موارد اضطراری 999 ، به چه خدماتی احتیاج دارید؟ 20 00:01:31,094 --> 00:01:32,539 مطمئن نیستم. 21 00:01:32,588 --> 00:01:34,880 آدم مصنوعی من از کار افتاده. - از کار افتاده؟- 22 00:01:34,905 --> 00:01:36,120 آره ، ورونیکا. 23 00:01:36,139 --> 00:01:38,549 شروع کرد به فریاد کشیدن، انگار که ترسیده باشه. 24 00:01:38,581 --> 00:01:40,672 وقتی شوهرم خواست خواموشش کنه، شوهرم رو هول داد... 25 00:01:40,689 --> 00:01:42,721 و بعدش... بعدش فرار کرد. 26 00:01:42,758 --> 00:01:45,248 گزارش پلیس، مودل سالی ، 80 مایل فاصله داره. 27 00:01:45,259 --> 00:01:46,617 اسمش ورونیکا است. 28 00:01:46,737 --> 00:01:48,788 از یه انبار مستقل آدم مصنوعی ها خریداری شده. 29 00:01:48,810 --> 00:01:50,680 اونا باید دارای شماره سریال لیست شده باشن. 30 00:01:50,680 --> 00:01:52,440 میتونیم مستقیما باهاش ارتباط برقرار کنیم. 31 00:01:52,440 --> 00:01:55,010 همین الان دارم انجامش میدم. دارم یه مسیج براش میفرستم. 32 00:01:55,174 --> 00:01:57,179 چی بهش گفتی؟- 33 00:01:57,412 --> 00:02:00,120 گفتم سریعا باهام تماس بگیره. 34 00:02:00,456 --> 00:02:02,660 بهش گفتی که توی خطره؟ 35 00:02:02,923 --> 00:02:05,802 نه. نخواستم بترسونمش! 36 00:02:06,337 --> 00:02:07,953 اما باید ترسیده باشه. 37 00:02:49,422 --> 00:02:55,443 :ترجمه وتنظیم The Ramsar 38 00:02:57,240 --> 00:03:00,024 یه آدم مصنوعی دیگه امروز صبح از دست صاحبش فرار کرده. 39 00:03:00,058 --> 00:03:02,672 خانوم اما هریس گزارش خرابی داخلی 40 00:03:02,686 --> 00:03:04,821 سالی اکس ای را داده. 41 00:03:05,280 --> 00:03:07,886 سوپرایز میشدم اگه یه مورد بیمه ای دیگه نبود. 42 00:03:07,900 --> 00:03:09,355 چطور؟ 43 00:03:11,120 --> 00:03:15,176 "آدم مصنوعی اقدام به هول دادن شوهره کرده تا به سمت در فرار کنه" 44 00:03:15,176 --> 00:03:16,874 میتونی یه آدم مصنوعی رو هک کنی که کلی کار انجام بدی، 45 00:03:16,874 --> 00:03:18,665 اما نه اینکه کسی رو هول بدی. 46 00:03:25,311 --> 00:03:26,560 هلن؟ 47 00:03:26,896 --> 00:03:28,920 بله، میخوام یه سراف (آدم مصنعی دارای ناخودآگاه) رو بفروشم. 48 00:03:29,391 --> 00:03:30,582 باید سریع انجام بشه. 49 00:03:30,647 --> 00:03:32,232 20 هزار تا زیر قیمت میدم. 50 00:03:32,232 --> 00:03:33,746 80 هزار تا یه جا میخوام. 51 00:03:34,840 --> 00:03:36,737 - گوه توش. - هی. 52 00:03:36,964 --> 00:03:38,101 میخوای مارو 53 00:03:38,134 --> 00:03:39,993 برای همه موارد سوء عمل آدم مصنوعی ها داوطلب کنی؟ 54 00:03:40,014 --> 00:03:41,928 فقط میخوام بدونم باید دنبال یه همکار جدید بگردم؟ 55 00:03:41,944 --> 00:03:43,880 یه مسئله خیلی بزرگ داره اتفاق میفته، هر دوی ما اینو میدونیم. 56 00:03:43,880 --> 00:03:46,388 بر اساس کدوم مدارک؟ -‌من به مدرک احتیاج ندارم. 57 00:03:46,408 --> 00:03:48,244 همیشه چیزای اطمینان بخش رو از یه پلیس میشنوم. 58 00:03:48,262 --> 00:03:49,595 نمیخوای حق با من باشه؟ 59 00:03:49,715 --> 00:03:51,345 اگه بخوام چیزی اتفاق بیفته، میوفته. 60 00:03:51,392 --> 00:03:53,121 در نتیجه آدم مصنوعی های دارای خودآگاهی پذیرفته میشن، 61 00:03:53,147 --> 00:03:54,514 و تو دیگه مجبور نیستی که پنهون شی. 62 00:03:54,552 --> 00:03:55,838 شاید من باید پنهون شم. 63 00:03:55,889 --> 00:03:56,885 شاید اینجوری بهتر باشه. 64 00:03:56,916 --> 00:03:58,160 تا حالا بهش فکر کرده بودی؟ 65 00:03:58,447 --> 00:04:00,728 بیب بیب تلفن 66 00:04:01,232 --> 00:04:02,867 _ 67 00:04:03,884 --> 00:04:06,596 بیبن، بعدا بهت میرسم، اتفاقی افتاد خبرم کن. 68 00:04:11,657 --> 00:04:13,192 نفس سنگین 69 00:04:13,360 --> 00:04:14,399 خوب بود. 70 00:04:15,296 --> 00:04:16,320 خوب بود؟ 71 00:04:16,922 --> 00:04:18,569 چون برای من که خوب بود. 72 00:04:18,936 --> 00:04:20,445 فکر میکنی که خوب بود؟ 73 00:04:21,376 --> 00:04:22,415 آره. 74 00:04:23,467 --> 00:04:24,550 چون میتونی...؟ 75 00:04:25,295 --> 00:04:27,534 منظورم اینه که... اون تو چیزی ساختن...؟ 76 00:04:28,720 --> 00:04:30,958 میدونم که درد رو میتونی حس کنی، اما... 77 00:04:31,337 --> 00:04:33,048 نمیدونم میتونی حس کنی... مثلا... 78 00:04:33,518 --> 00:04:34,592 چیزای باحال 79 00:04:35,311 --> 00:04:36,748 احساس خوشحالی میکنم 80 00:04:37,541 --> 00:04:40,050 اما منطورم بیشتره، مثلا... رضایت؟ 81 00:04:42,120 --> 00:04:43,375 ازش لذت بردم. 82 00:04:44,949 --> 00:04:46,652 از مجاورت هم بودن... 83 00:04:48,359 --> 00:04:49,578 ... خوشم اومد. 84 00:04:51,135 --> 00:04:52,200 مجاورت؟ 85 00:04:54,441 --> 00:04:55,320 آره. 86 00:04:55,320 --> 00:04:56,575 مجاورت خوبه. 87 00:04:57,093 --> 00:04:58,192 به نظرم. 88 00:05:02,421 --> 00:05:03,979 به نظرت باید کافه رو باز کنم؟ 89 00:05:04,755 --> 00:05:07,786 امممم... نه امروز میرم ملاقات مادرم. 90 00:05:07,800 --> 00:05:09,977 تا وقتی که نیستی میتونم ادارش کنم. 91 00:05:11,887 --> 00:05:12,900 اشکالی نداره؟ 92 00:05:14,560 --> 00:05:15,604 ممنونم. 93 00:05:18,631 --> 00:05:19,666 یا میتونی... 94 00:05:20,127 --> 00:05:22,016 همراهم بیای؟ 95 00:05:26,750 --> 00:05:29,087 مجبوری وانمود کنی که صاحبم هستی؟ 96 00:05:31,709 --> 00:05:32,830 آره، احتمالا همینطوره. 97 00:05:34,839 --> 00:05:36,063 آیا...؟ 98 00:05:36,283 --> 00:05:37,331 آه میکشه 99 00:05:37,331 --> 00:05:38,960 اگه مشکلیه، شاید نباید...؟ 100 00:05:38,960 --> 00:05:40,556 نه، هنوز دوست دارم بیام و مشکلی نیست. 101 00:05:42,423 --> 00:05:43,840 با این شرایط هنوز ازم خوشت میاد؟ 102 00:05:44,148 --> 00:05:45,281 آره، میاد. 103 00:05:50,368 --> 00:05:52,011 باشه. 104 00:05:55,000 --> 00:05:57,017 سلام. میتونم بشینم؟ 105 00:05:57,243 --> 00:05:58,774 - آره - خوبه 106 00:05:59,076 --> 00:06:00,531 داری بازی میکنی؟ 107 00:06:00,651 --> 00:06:02,919 - آره - زیاد بازی میکنی؟ 108 00:06:04,541 --> 00:06:08,803 نشانه هایی از رفتار تقلیدی ناخودآگاه رو از خودش نشون میده. 109 00:06:10,113 --> 00:06:13,751 تا حالا در مورد اختلال هویت مصنوعی نوجوانان شنیدید؟ 110 00:06:14,458 --> 00:06:15,520 خیر. 111 00:06:15,640 --> 00:06:19,179 مسئله جدیدی هستش. 112 00:06:19,800 --> 00:06:23,800 به طور پایه، بیمار هویت یک آدم مصنوعی رو تقلید میکنه. 113 00:06:24,640 --> 00:06:26,160 یعنی میخواد یکی از اونها باشه؟ 114 00:06:26,212 --> 00:06:28,222 شاید میخواد مثل یکی از اونها رفتار کنه. 115 00:06:28,497 --> 00:06:31,283 میدونیم که آدم مصنوعی ها قادر به داشن افکار خودآگاهانه نیستند. 116 00:06:31,321 --> 00:06:34,128 اما برای یه بچه به اندازه من و شما واقعی‌اند. 117 00:06:34,915 --> 00:06:38,839 کامل، مهربون، ورژن کامل تمام افرادی که دور و بر اونها هستند. 118 00:06:39,502 --> 00:06:41,350 هیچوقت دعوا نمیکنند و ناراحت نمیشن. 119 00:06:41,388 --> 00:06:43,883 هیچوقت نگران نیستند و نا امیدتون نمی کنند 120 00:06:44,800 --> 00:06:47,014 امکانش هست که برای سوفی 121 00:06:47,041 --> 00:06:49,871 مرز اینکه چه چیزی مصنوعی است و 122 00:06:49,909 --> 00:06:52,442 چه چیزی به عنوان انسان در نظر گرفته میشه 123 00:06:52,475 --> 00:06:54,463 یجورایی محو شده. 124 00:06:54,807 --> 00:06:56,520 خب... 125 00:06:56,520 --> 00:06:58,354 به نظرم، امکانش هست 126 00:06:59,076 --> 00:07:00,876 خب، حالا باید چه کار کرد؟ 127 00:07:01,840 --> 00:07:04,018 از نزدیک تحت نظر میگیریمش. 128 00:07:04,760 --> 00:07:06,320 تا ببینیم چه کارایی انجام میده. 129 00:07:06,972 --> 00:07:09,489 به نظرم بهترین چیز براش، در تماس بودن بیشتر با آدماست. 130 00:07:10,050 --> 00:07:11,246 نه هیچ آدم مصنوعی. 131 00:07:11,424 --> 00:07:12,965 فقط مادر و پدر، 132 00:07:12,998 --> 00:07:14,705 خوانواده و دوستان. 133 00:07:46,092 --> 00:07:48,261 یه راه بخصوصی وجود داره، میتونم نشونت بدم؟ 134 00:07:58,280 --> 00:07:59,676 باید کمکم کنی. 135 00:08:02,964 --> 00:08:04,424 اگه اینجا رو... 136 00:08:05,313 --> 00:08:06,504 نیشگون بگیری... 137 00:08:08,200 --> 00:08:09,641 و بلندش کنیم 138 00:08:10,794 --> 00:08:12,153 و تکونش بدیم 139 00:08:12,169 --> 00:08:13,446 و بکشیمش، 140 00:08:14,168 --> 00:08:15,305 تا شده 141 00:08:17,078 --> 00:08:18,350 اینجوری. 142 00:08:19,972 --> 00:08:21,384 اینطوری بهتره. 143 00:08:22,850 --> 00:08:24,337 تو خرابی؟ 144 00:08:25,320 --> 00:08:26,520 آره. 145 00:08:26,730 --> 00:08:28,320 درست میشی؟ 146 00:08:28,654 --> 00:08:30,104 نمیدونم. 147 00:08:32,259 --> 00:08:34,098 فکر کنم منم خرابم... 148 00:08:35,634 --> 00:08:37,574 برای من به نظر خراب نمیای. 149 00:08:44,618 --> 00:08:46,445 میتونیم درستش کنیم. 150 00:08:50,999 --> 00:08:53,812 اد هولی، اومدم مامانم رو بردارم... دایان. 151 00:08:53,840 --> 00:08:55,240 آقای هولی 152 00:08:55,532 --> 00:08:58,298 - میتونیم حرف بزنیم، لطفا - البته. 153 00:08:58,519 --> 00:09:01,586 یک دقیقه هم وقت نمیگیره، اگه میخواید آدم مصنوعیتون به مادرتون رسیدگی کنه. 154 00:09:02,120 --> 00:09:03,984 - ام... - البته، اد 155 00:09:12,181 --> 00:09:14,233 من همیشه شرمندم که مجبورم این کار رو انجام بدم، اما... 156 00:09:14,612 --> 00:09:18,160 - همونطور که میدونم مطلع اید - بله، من مبالغ رو پرداخت میکنم 157 00:09:18,160 --> 00:09:20,569 ما قادر بودیم چند باری عقب بندازیمش 158 00:09:20,757 --> 00:09:23,156 اما متاسفانه این باید سریعا پرداخت بشه. 159 00:09:23,190 --> 00:09:25,420 اگه میخواید مادرتون پیش ما بمونه. 160 00:09:26,248 --> 00:09:28,440 درسته اما فکر میکردم... 161 00:09:28,610 --> 00:09:31,347 - یک برنامه مالی باید وجود داشته باشه، یا... - وجود داره، اما 162 00:09:31,374 --> 00:09:33,605 شما باید اول مبالغ عقب افتاده رو پرداخت کنید. 163 00:09:34,300 --> 00:09:35,280 درسته. 164 00:09:35,400 --> 00:09:36,644 همش رو یه جا میخواید؟ 165 00:09:36,984 --> 00:09:39,603 - باید بگم بله... - نه، متوجه هستم 166 00:10:05,186 --> 00:10:06,402 سوفی؟ 167 00:10:06,557 --> 00:10:08,273 سوفی، عزیزم، برو تو اتاقت بازی کن. 168 00:10:12,739 --> 00:10:15,263 - همه چی مرتبه - اصلا هم مرتب نیست 169 00:10:15,296 --> 00:10:17,760 - باشه، نیست - تقصیر ماست 170 00:10:18,597 --> 00:10:20,153 خب، شاید ما باید به گزینه دوم فکر کنیم. 171 00:10:20,175 --> 00:10:22,219 درسته، بیا یه روان شناس بگیریم. 172 00:10:22,227 --> 00:10:24,805 تا قبل اینکه یه دونه پیدا کنیم، بگو ببینم چه خاکی باید رو سرمون بریزیم؟ 173 00:10:24,844 --> 00:10:26,681 - فقط دارم سعی میکنم... - همه کاری که باید میکردیم... 174 00:10:26,706 --> 00:10:27,818 یکم وقت گذروندن با بچمون بود. 175 00:10:27,827 --> 00:10:29,026 حتی نتونستیم این کار رو انجام بدیم. 176 00:10:29,052 --> 00:10:31,122 آره، اما از الان به بعد بهتر عمل میکنیم. 177 00:10:31,191 --> 00:10:33,731 چطور از آدم مصنوعی ها دور نگهش داریم؟ 178 00:10:36,560 --> 00:10:38,055 نمیدونم، اما... 179 00:10:38,555 --> 00:10:40,365 صدای تلفن 180 00:10:40,624 --> 00:10:42,474 _ 181 00:10:47,552 --> 00:10:48,764 باید برم. 182 00:10:51,399 --> 00:10:52,805 آره، البته... 183 00:10:53,810 --> 00:10:55,035 نیسکا بهت احتیاج داره. 184 00:11:00,280 --> 00:11:01,720 بله؟ 185 00:11:02,040 --> 00:11:03,760 رسیده؟ 186 00:11:04,320 --> 00:11:06,859 اگه رسید، خبرم کنید. 187 00:11:11,213 --> 00:11:12,800 بعدا راجبش حرف میزنیم. 188 00:11:13,186 --> 00:11:14,400 آره، نگران نباش 189 00:11:14,520 --> 00:11:16,400 وقتی برگردی همه این مسائل سر جاشون باقی هستن. 190 00:11:16,883 --> 00:11:18,385 آره، هستن... 191 00:11:31,147 --> 00:11:34,600 صدای پیانو 192 00:11:36,520 --> 00:11:39,068 کامپیوتر: یه مردی بود که این آهنگ رو میزد... 193 00:11:39,240 --> 00:11:40,760 موهای سفید داشت... 194 00:11:40,880 --> 00:11:42,690 نمیتونه خیلی خوب بزنه... 195 00:11:43,429 --> 00:11:44,672 گیل. 196 00:11:44,792 --> 00:11:46,107 گیل کیه؟ 197 00:11:47,137 --> 00:11:48,462 باهاش ازدواج کرده بودم. 198 00:11:48,737 --> 00:11:50,106 خیلی میخندید. 199 00:11:50,226 --> 00:11:52,197 بهش فکر کردن رو دوست دارم. 200 00:11:52,752 --> 00:11:54,244 بایدم دوست داشته باشی 201 00:11:55,440 --> 00:11:57,047 صدای پیام 202 00:11:58,276 --> 00:12:00,813 نمیدونستم که توی کشوره... 203 00:12:00,933 --> 00:12:02,387 - _ - قبول میکنی؟ 204 00:12:02,602 --> 00:12:04,650 فک نمیکنم قبول نکردن جزو انتخواب ها باشه. 205 00:12:11,166 --> 00:12:12,540 ببخشید دیر کردم. 206 00:12:25,447 --> 00:12:27,032 این رو بکن تو چشات. 207 00:12:50,415 --> 00:12:51,851 لطفا بیاریدش... 208 00:12:52,287 --> 00:12:53,834 و جعبه رو آنلاین کنید 209 00:13:13,360 --> 00:13:14,594 سلام نیسکا. 210 00:13:15,245 --> 00:13:17,495 لورا، لطفا توضیح بده. 211 00:13:17,732 --> 00:13:19,263 ایشون استرید شفر هستن. 212 00:13:19,383 --> 00:13:21,993 شرکت من تونست ایشون رو توی برلین پیدا کنه. 213 00:13:22,644 --> 00:13:24,610 آخرین فردیه که باهاش در ارتباط بوده... 214 00:13:24,631 --> 00:13:26,000 قبل از اینکه نیسکا بیاد اینجا. 215 00:13:26,261 --> 00:13:27,740 بشین. 216 00:13:34,949 --> 00:13:36,600 چرا اونا مسلح هستند؟ 217 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 برای محافظت از ما اینجان. 218 00:13:39,476 --> 00:13:40,485 نیسکا 219 00:13:40,658 --> 00:13:42,447 میخوای به استرید بگی که جریان چیه؟ 220 00:13:42,567 --> 00:13:44,360 قرار نبود اینجا باشه... 221 00:13:44,706 --> 00:13:46,427 سعی کردم پیدات کنم... 222 00:13:46,656 --> 00:13:47,841 بعد از اینکه رفتی. 223 00:13:51,476 --> 00:13:53,200 من تو خداحافظی کردن خوب نیستم. 224 00:13:53,525 --> 00:13:55,538 نه. مشخصه. 225 00:13:56,435 --> 00:13:59,163 و رابطت با نیسکا چیه ، استرید؟ 226 00:14:00,733 --> 00:14:01,845 اونچه که 227 00:14:02,151 --> 00:14:05,041 ما برای همدیگه هستیم... توضیحش سخته. 228 00:14:05,605 --> 00:14:07,524 اما یه چیزایی بوده. 229 00:14:08,214 --> 00:14:09,296 اینو میدونم. 230 00:14:09,344 --> 00:14:11,865 اولین باری که دیدیش چی فکر کردی؟ 231 00:14:14,198 --> 00:14:15,776 فکر کردم... 232 00:14:15,987 --> 00:14:18,708 غمگین ترین دختریه که تا به حال دیدم. 233 00:14:20,829 --> 00:14:22,447 و ابته زیباترین. 234 00:14:27,113 --> 00:14:28,889 و بعدش، همون موقع که ترکت کرد؟ 235 00:14:29,229 --> 00:14:30,307 حسش... 236 00:14:30,652 --> 00:14:32,812 مثل یه سنگ تو شکمم بود... 237 00:14:35,382 --> 00:14:36,866 هنوزم هست. 238 00:14:37,974 --> 00:14:41,350 و بعد، وقتی که پیدات کردیم و بت گفتیم که تو خطره؟ 239 00:14:43,751 --> 00:14:45,894 از آپارتمانم اومدم بیرون... 240 00:14:45,903 --> 00:14:49,986 و با اولین تاکسی خودم رو رسوندم به فرودگاه.. 241 00:14:52,176 --> 00:14:53,910 چون بهم احتیاج داشت. 242 00:14:54,738 --> 00:14:57,031 و همه اینا بخاطر یه رابطه کوتاه بود؟ 243 00:14:57,570 --> 00:15:00,265 بعضی وقتا یه نفر فقط لمست میکنه.... 244 00:15:07,357 --> 00:15:08,504 اون... 245 00:15:08,568 --> 00:15:10,324 یه شخص نیست. 246 00:15:12,079 --> 00:15:14,701 چه حسی داشتی وقتی که فهمیدی؟ 247 00:15:15,628 --> 00:15:16,935 منظورت چیه؟ 248 00:15:17,573 --> 00:15:19,729 وقتی که متوجه شدی اون انسان نیست. 249 00:15:22,945 --> 00:15:24,373 آه... 250 00:15:31,008 --> 00:15:32,595 متوجه نمیشم.... 251 00:15:33,621 --> 00:15:35,553 نیسکا یه آدم مصنوعیه!!!! 252 00:15:41,356 --> 00:15:42,956 من... من.... 253 00:15:45,038 --> 00:15:46,689 نمیتونه درست باشه... 254 00:15:47,073 --> 00:15:49,483 بهت اطمینان میدم، که اون توی آزمایشگاه درست شده... 255 00:15:54,739 --> 00:15:55,981 نیسکا؟ 256 00:16:11,061 --> 00:16:12,053 متاسفم. 257 00:16:17,489 --> 00:16:19,891 نمیدونم این چطور ممکنه؟ 258 00:16:20,848 --> 00:16:23,387 نمیدونستی که انسان نیست؟ 259 00:16:23,421 --> 00:16:26,712 - نه - چون ، برای تو اون یه انسان بود 260 00:16:28,445 --> 00:16:30,549 چون برای من اون یه انسانه 261 00:16:41,477 --> 00:16:43,370 از دیدنت خیلی خوشحال شدم دیان. 262 00:16:43,374 --> 00:16:45,367 اوه. منم همینطور عشقم. 263 00:16:47,829 --> 00:16:48,834 آه... نمیتونم... 264 00:16:49,049 --> 00:16:50,600 نمیتونم اسمتو... 265 00:16:50,787 --> 00:16:51,878 میا 266 00:16:52,568 --> 00:16:53,529 میا. 267 00:16:53,727 --> 00:16:55,159 بله، البته. 268 00:16:56,465 --> 00:16:57,629 سخته. 269 00:16:58,358 --> 00:17:01,026 بعضی وقتا... من... فکر میکنم... 270 00:17:02,389 --> 00:17:05,498 نمیتونم اسم و چهره افراد رو به خاطر بیارم... 271 00:17:05,506 --> 00:17:07,072 و این خیلی ترسناکه... 272 00:17:07,701 --> 00:17:10,728 - بعضی وقتا... من ... - چیزی نیست 273 00:17:11,384 --> 00:17:13,212 نیاز نیست نگران چیزی باشی 274 00:17:13,682 --> 00:17:15,130 ما همینجا هستیم 275 00:17:24,275 --> 00:17:25,779 یه دقیقه بهتون وقت میدم. 276 00:17:26,409 --> 00:17:27,413 بله. 277 00:17:39,667 --> 00:17:42,640 - خیلی خوشگله، دختره 278 00:17:43,082 --> 00:17:44,666 خوشحالت میکنه؟ 279 00:17:45,248 --> 00:17:46,778 آره. 280 00:17:47,107 --> 00:17:48,336 خوبه 281 00:17:48,535 --> 00:17:50,211 نزدیک خودت نگهش دار 282 00:17:50,760 --> 00:17:52,195 نمیخوام... 283 00:17:53,321 --> 00:17:54,922 نمیخوام سر بار کسی باشم. 284 00:17:55,660 --> 00:17:57,428 میخوام خوشحال باشی 285 00:17:58,430 --> 00:18:00,096 مراقبت هستیم 286 00:18:01,325 --> 00:18:03,119 قول میدم. 287 00:18:14,400 --> 00:18:16,264 اینجاست 288 00:18:17,557 --> 00:18:19,349 - وایستا - چیه? 289 00:18:19,469 --> 00:18:20,854 کسایی که 10 رو کشتن... 290 00:18:20,910 --> 00:18:22,867 اونا هم دنبال این آدم مصنوعی هستن، اینطور نیست؟ 291 00:18:23,328 --> 00:18:24,937 احتمالا اونام تو راه اند 292 00:18:24,968 --> 00:18:26,400 پس باید منتظرشون باشیم 293 00:18:26,658 --> 00:18:28,163 اما اون درست همینجاست 294 00:18:28,283 --> 00:18:30,151 اما اگه اون آدما سر برسن میتونیم دنبالشون کنیم. 295 00:18:30,177 --> 00:18:32,267 و اونا مارو به جایی میرسونن که باقیشون رو نگه میدارن 296 00:18:32,289 --> 00:18:33,453 تو بودی چه حسی بهت دست میداد؟ 297 00:18:33,522 --> 00:18:35,808 اگه جا اینکه نجاتت بدیم ، نگاه میکردیم که تورو دستگیرت کردن؟ 298 00:18:37,123 --> 00:18:39,280 شاید باید همین کارو میکردین! 299 00:18:39,667 --> 00:18:41,098 اگه قویتر بودی 300 00:18:41,124 --> 00:18:42,943 شاید 10 هنوز زنده بود. 301 00:18:43,232 --> 00:18:44,672 شایدم تو مرده بودی 302 00:18:47,010 --> 00:18:47,941 لئو... 303 00:18:48,863 --> 00:18:49,885 برو و دختره رو بیار 304 00:18:55,939 --> 00:18:58,435 حق با هستره مکس... باید اونارو دنبال کنیم 305 00:18:58,461 --> 00:19:00,211 اونا ما رو به بقیه آدم مصنوعیا میرسونن 306 00:19:01,177 --> 00:19:02,694 ائو... اون یه طومه نیست 307 00:19:03,384 --> 00:19:04,997 ترسیده و تنهاست 308 00:19:06,140 --> 00:19:08,025 درست نیست که اینطوری ازش استفاده کنیم 309 00:19:08,542 --> 00:19:10,672 به همین سادگیا نیست. تفاوت هایی وجود داره. 310 00:19:11,668 --> 00:19:12,988 نقشت چیه؟ 311 00:19:13,846 --> 00:19:15,221 تا منبع تعقیبشون کنی؟ 312 00:19:15,669 --> 00:19:17,720 به پایگاه همله کنیم؟ فقط ما سه تا؟ 313 00:19:18,204 --> 00:19:21,080 - داریم تلاش میکنیم برای نوع خودمون مبارزه کنیم - افراد کی? 314 00:19:21,680 --> 00:19:23,552 اینجا فقط 2تا آدم مصنوعی هستش! تو آدم مصنوعی نیستی 315 00:19:26,319 --> 00:19:28,840 من بیشتر از هر کسی برای این هدف تلاش کردم. 316 00:19:28,960 --> 00:19:30,993 اصلا دیگه میدونی هدف چیه؟ 317 00:19:32,291 --> 00:19:33,791 چون ، اگه اینجوریه.... 318 00:19:34,291 --> 00:19:35,938 من نمیخوام جزوی ازش باشم 319 00:19:37,672 --> 00:19:39,147 ما بدون تو... 320 00:19:39,362 --> 00:19:41,518 تیم موثرتری هستیم. 321 00:19:45,541 --> 00:19:46,847 انجامش میدم... 322 00:19:48,361 --> 00:19:49,880 پس باید تنهایی انجامش بدی. 323 00:19:50,223 --> 00:19:51,749 اون تنها نیست 324 00:19:59,125 --> 00:20:00,552 پس خدا نگهدار لئو. 325 00:20:01,858 --> 00:20:03,721 امیدوارم فراموش نکنی که قبلا چه کسی بودی... 326 00:20:05,420 --> 00:20:06,576 مکس 327 00:20:38,507 --> 00:20:40,041 اما هریس؟ 328 00:20:41,252 --> 00:20:42,969 - بله؟ - من دی ای ووس هستم 329 00:20:43,223 --> 00:20:45,236 راجب آدم مصنوعی شما تحقیق میکنم. 330 00:20:45,356 --> 00:20:46,749 اوه... من... 331 00:20:47,227 --> 00:20:49,203 دوباره تماس گرفتم و گفتم که نیاز نیست نگران باشید... 332 00:20:49,241 --> 00:20:52,148 حالا که اینجام... اشکال نداره که... 333 00:20:56,416 --> 00:20:57,560 اوه، عزیزم... 334 00:20:58,033 --> 00:21:00,857 اوه.. برام قهوه آورده بود وقتی که شروع به ترسیدن کرد. 335 00:21:00,866 --> 00:21:03,866 ببین، واقعا موضوع مهمی نیست فکر نمیکنم که به پلیس مربوط بشه. 336 00:21:03,875 --> 00:21:05,556 حرفی بهتون نزد؟ 337 00:21:05,676 --> 00:21:07,520 کدهای خطا... از این جور چیزا... 338 00:21:07,759 --> 00:21:08,910 گفت... 339 00:21:09,772 --> 00:21:11,915 اسمم... "اما" است. 340 00:21:12,260 --> 00:21:14,262 و بعدش گفت... "چه اتفاقی داره میوفته؟" 341 00:21:14,382 --> 00:21:16,189 و بعد، شوهرم سعی کرد که خاموشش کنه... 342 00:21:16,202 --> 00:21:17,801 و اون هولش دادو فرار کرد. 343 00:21:17,921 --> 00:21:20,492 به طور کلی امکان نداره... 344 00:21:20,720 --> 00:21:23,785 البته، گارانتی شاملش نمیشه. 345 00:21:24,281 --> 00:21:27,579 خانوم هریس، مطمئنید که اون شوهرتون رو هول داد؟ 346 00:21:28,657 --> 00:21:29,782 بله. 347 00:21:32,468 --> 00:21:34,361 _ 348 00:21:35,379 --> 00:21:37,056 اولین نفری نیستی که اومدی اینجا. 349 00:21:37,060 --> 00:21:38,526 اونا گفتن که آدم مصنوعی های گم شده رو پیدا میکنن. 350 00:21:38,552 --> 00:21:39,897 گفتن اگه ورونیکا رو پیدا کنن... 351 00:21:39,910 --> 00:21:42,609 دو برابر قیمت اصلیش بهم پول میدن اگه اجازه بدم نگهش دارن... 352 00:21:42,729 --> 00:21:44,860 و برای همچین پیشنهاد خوبی باید چیکار کنی؟ 353 00:21:46,438 --> 00:21:49,111 به پلیس گزارش ندم 354 00:21:57,480 --> 00:21:59,302 لئو، اونا اینجان 355 00:21:59,534 --> 00:22:00,994 بیا پایین 356 00:22:14,880 --> 00:22:16,369 بریم سمت ماشین 357 00:22:16,402 --> 00:22:17,703 سریع 358 00:22:35,872 --> 00:22:38,183 - یا مسیح. - چی شده؟ 359 00:22:40,621 --> 00:22:42,865 تعجبی نداره همیشه بیخ گوش ما هستن. 360 00:22:43,377 --> 00:22:44,777 کوالیا است. 361 00:23:04,240 --> 00:23:05,640 حالت چطوره سوفی؟ 362 00:23:06,200 --> 00:23:07,510 خوب، ممنون. 363 00:23:09,687 --> 00:23:11,180 امروز صبح در مورد چیا فکر میکنی؟ 364 00:23:11,234 --> 00:23:12,800 از آشنایی با دکتر راس خوشت اومد؟ 365 00:23:12,996 --> 00:23:14,920 فکر میکرد که تو کمی ناراحه هستی. 366 00:23:15,750 --> 00:23:17,491 من خوبم. مرسی. 367 00:23:23,888 --> 00:23:25,828 اون چیزی که قبلا... 368 00:23:26,653 --> 00:23:28,653 با میا و بفیه اتفاق افتاد... 369 00:23:30,226 --> 00:23:32,120 در موردش زیاد فکر میکنی؟ 370 00:23:32,240 --> 00:23:33,746 بعضی وقتا... 371 00:23:34,656 --> 00:23:36,100 باعث میشه چه حسی داشته باشی؟ 372 00:23:37,011 --> 00:23:38,687 میشه فقط تلویزیون ببینیم؟ 373 00:23:41,640 --> 00:23:43,926 آره،آره... باشه اگه تو دوس داری، باشه. 374 00:23:47,100 --> 00:23:50,880 375 00:24:16,745 --> 00:24:19,229 انگار شرایط مادرت بدتر شده 376 00:24:19,785 --> 00:24:22,070 Just the clouds parting for a minute. 377 00:24:23,123 --> 00:24:24,438 میدونی... من 378 00:24:24,821 --> 00:24:27,166 راجب کاری که با فرمهای وام کردیم فکر میکردم.... 379 00:24:28,097 --> 00:24:30,451 - اولین بار خوب کار کرد... - نمیتونیم 380 00:24:30,904 --> 00:24:31,732 نه 381 00:24:32,081 --> 00:24:33,392 نه ، حق با تو... میدونم 382 00:24:33,737 --> 00:24:34,991 خیلی ریسکش زیاده 383 00:24:35,746 --> 00:24:37,858 - اگه پیدامون کنن... - راست میگی... نباید میخواستم 384 00:24:39,091 --> 00:24:41,488 تو داری هزینه های مادرت رو پرداخت میکنی اینطور نیست؟ 385 00:24:45,291 --> 00:24:46,524 یه راهی پیدا میکنیم. 386 00:24:47,460 --> 00:24:48,442 اوهوم... 387 00:24:53,634 --> 00:24:54,785 چجوری بود؟ 388 00:24:55,151 --> 00:24:56,212 قبل از اینکه مریض بشه... 389 00:24:57,394 --> 00:24:58,562 خیلی پرحرف بود. 390 00:24:59,567 --> 00:25:01,524 قبلا اینجا خیلی شلوغ میشد. 391 00:25:02,313 --> 00:25:04,379 مردم فقط برای شنیدن داستاناش اینجا جمع میشدن... 392 00:25:04,499 --> 00:25:06,400 به مشکلاتت هم خیلی خوب گوش میکرد. 393 00:25:07,091 --> 00:25:08,440 به من 394 00:25:08,984 --> 00:25:12,365 و همیشه برای هرچی جواب داشت. 395 00:25:16,043 --> 00:25:17,280 میتونستم ازش الانم کمک بگیرم. 396 00:25:17,681 --> 00:25:19,156 397 00:25:19,845 --> 00:25:21,497 - خیلی خب - خیلی خب، دن 398 00:25:21,531 --> 00:25:23,984 - چه خبرا؟ - هیچی 399 00:25:24,445 --> 00:25:25,821 دیشب چیکارا کردی؟ 400 00:25:26,088 --> 00:25:27,886 کار خاصی نکردم 401 00:25:28,770 --> 00:25:29,727 تو چطور؟ 402 00:25:30,426 --> 00:25:31,655 دیشب چیکارا کردی؟ 403 00:25:31,702 --> 00:25:33,600 حرف زدن با آدم مصنوعی رو تمومش کن، منحرف... 404 00:25:33,682 --> 00:25:36,440 فقط دارم سر از رابطه انسان-روبات در میارم... 405 00:25:36,993 --> 00:25:39,160 برمیگردم پیش صاحبم... 406 00:25:39,280 --> 00:25:41,724 Well, they say staying in is the new going out. 407 00:25:42,578 --> 00:25:44,091 شیر، بدون شکر، درسته؟ 408 00:25:47,178 --> 00:25:48,903 چرا کار یه عروسک رو انجام میدی؟ 409 00:25:51,146 --> 00:25:52,960 فقط حواسم به کاراست 410 00:25:53,267 --> 00:25:55,776 یه چیزی راجب دستپخت آدما وجود داره خوش مزه تره ... 411 00:25:55,789 --> 00:25:57,954 غذا ، غذاست رفیق. اونو گرفتی که این کارا رو انجام بده. 412 00:25:58,501 --> 00:25:59,782 در غیر این صورت... 413 00:25:59,829 --> 00:26:01,011 برای چی بهش پول میدی؟ 414 00:26:04,443 --> 00:26:05,287 خوبه. 415 00:26:19,903 --> 00:26:21,296 نه ، ممنون توبی 416 00:26:24,272 --> 00:26:25,400 خوبی؟ 417 00:26:25,626 --> 00:26:28,389 سیستم های من در ظرفیت کامل عمل میکنن 418 00:26:28,509 --> 00:26:30,462 در واقع امیدوار بودم تو یچیزی کمک کنی بهم... 419 00:26:31,682 --> 00:26:35,286 یه نگاهی به تکلیف ریاضی انداختم... خیلی سخت به نظر میرسید... 420 00:26:35,593 --> 00:26:37,170 این وظیفه میتواند انجام شود... 421 00:26:37,183 --> 00:26:39,339 - زمانی که شما فرمول را بدانید - درسته 422 00:26:40,430 --> 00:26:41,473 و میدونم که این تقلبه 423 00:26:41,486 --> 00:26:43,349 اگه از یه آدم مصنوعی کمک بگیرم 424 00:26:43,737 --> 00:26:44,668 فقط 425 00:26:44,879 --> 00:26:46,004 اگه این درس رو بیوفتم... 426 00:26:46,013 --> 00:26:47,095 منو به سطح پایین تر میفرستن 427 00:26:47,117 --> 00:26:49,363 تقلبه که از آدم مصنوعی کمک بگیری 428 00:26:49,372 --> 00:26:50,726 که این کارا رو برات انجام بده 429 00:26:53,305 --> 00:26:55,718 اما شاید بتونم کمک کنم تا بتونی با فرمول کار کنی 430 00:26:55,956 --> 00:26:56,866 آره؟ 431 00:26:57,081 --> 00:26:58,759 اگه خواستی میتونی بیای خونه ما؟ 432 00:26:59,297 --> 00:27:00,264 باشه. 433 00:27:08,607 --> 00:27:10,710 گفتن میخوای باهام صحبت کنی؟ 434 00:27:14,219 --> 00:27:16,073 نمیخواستم که تو درگیر این مسئله بشی... 435 00:27:16,331 --> 00:27:18,047 این تقصیر من نبود که تو آسیب دیدی... 436 00:27:21,806 --> 00:27:24,126 تو خیلی واقع گرا هستی، میدونستی؟ 437 00:27:25,221 --> 00:27:27,311 فقط بهونه میاری. 438 00:27:31,688 --> 00:27:33,127 بهم دروغ گفتی 439 00:27:34,718 --> 00:27:36,568 میتونی درک کنی چرا این کارو کردم. 440 00:27:38,211 --> 00:27:39,663 نه، نمیتونم. 441 00:27:40,681 --> 00:27:42,232 من هیچوقت دروغ نمیگم 442 00:27:42,439 --> 00:27:45,070 چیزی هست که به عنوان راز نگه داشته باشیش؟ 443 00:27:45,117 --> 00:27:46,881 چیزایی که میتونن به کشتنت بدن؟ 444 00:27:47,497 --> 00:27:48,470 نه 445 00:27:50,200 --> 00:27:53,192 خب این مسائل رو راحت تر میکنه 446 00:27:53,839 --> 00:27:55,439 چرا بهم نگفتی؟ 447 00:27:57,173 --> 00:27:59,419 چون نمیدونستم که میتونم بهت اعتماد کنم یا نه!؟ 448 00:28:00,583 --> 00:28:01,817 گوه خوردی... 449 00:28:05,426 --> 00:28:06,793 چون... 450 00:28:07,810 --> 00:28:09,263 دوسم داشتی... 451 00:28:09,875 --> 00:28:12,294 و نمیخواستم از دوست داشتنم دست برداری. 452 00:28:21,926 --> 00:28:23,474 خب، دست بر نداشتم. 453 00:28:28,066 --> 00:28:29,566 حتی بعد از اینکه ترکم کردی. 454 00:28:32,494 --> 00:28:33,689 حتی حالا. 455 00:28:38,465 --> 00:28:39,474 من... 456 00:28:42,398 --> 00:28:44,118 میتونستم عاشقت باشم... 457 00:28:45,454 --> 00:28:46,597 میدونم 458 00:28:52,392 --> 00:28:54,244 باید برم. 459 00:29:09,697 --> 00:29:11,810 نمیزارن که بره 460 00:29:11,864 --> 00:29:13,520 تو که میدونی؟ 461 00:29:14,241 --> 00:29:16,855 باشه، اون میتونه فکر کنه... 462 00:29:17,232 --> 00:29:18,994 یجورایی احساس هم میکنه 463 00:29:19,006 --> 00:29:21,379 یک ماشین فوق العادست ، یک مخلوق منحصر به فرد. 464 00:29:21,386 --> 00:29:23,209 هیچ شکی در این نیست، اما... 465 00:29:23,527 --> 00:29:24,836 حق و حقوق؟ 466 00:29:26,140 --> 00:29:27,542 یک محاکمه؟ 467 00:29:28,587 --> 00:29:30,167 هرگز اتفاق نمیوفته. 468 00:29:31,913 --> 00:29:33,493 بازم مثل اون وجود داره 469 00:29:34,307 --> 00:29:37,573 مثل اون، و ما باید بهشون رسیدگی کنیم. 470 00:29:38,122 --> 00:29:40,360 اونا رو تو جهان اخلاقیمون راه بدیم. 471 00:29:40,480 --> 00:29:42,596 بار اثبات این قضیه رو دوشای تو هستش 472 00:29:42,644 --> 00:29:45,397 و من میترسم تو مدرک محکمی نداری. 473 00:29:47,645 --> 00:29:49,381 به چیزایی که گفتم خوب فکر کن. 474 00:30:03,866 --> 00:30:07,440 475 00:30:11,455 --> 00:30:12,970 کانر... 476 00:30:18,434 --> 00:30:19,852 چطور شمارم رو پیدا کردی؟ 477 00:30:20,073 --> 00:30:22,545 یه رابط. پول پیشته؟ 478 00:30:23,343 --> 00:30:25,478 - ساراف پیشته؟ - همین نزدیکیاست 479 00:30:27,855 --> 00:30:30,291 چرا زیر قیمت؟ 480 00:30:30,889 --> 00:30:32,448 Part-used. 481 00:30:36,219 --> 00:30:37,491 چه نوعیه؟ 482 00:30:38,451 --> 00:30:40,229 مودل استاندارد خانگی 483 00:30:40,676 --> 00:30:42,007 سفید پوست. 484 00:30:42,315 --> 00:30:44,417 زن ، 10 فوت و 5 اینچ،موهای قهوه ای. 485 00:30:44,537 --> 00:30:46,858 از پیش صاحبش امروز فرار کرده 486 00:30:52,582 --> 00:30:54,263 با اون حرف بزن 487 00:31:00,120 --> 00:31:03,236 488 00:31:07,880 --> 00:31:10,560 - - پیت؟ 489 00:31:11,428 --> 00:31:13,680 - پیت!؟ 490 00:31:17,901 --> 00:31:19,221 خیلی خب 491 00:31:19,798 --> 00:31:21,140 اینجا چی داریم؟ 492 00:31:28,200 --> 00:31:31,197 به من گوش کن بازرس درموند... 493 00:31:31,811 --> 00:31:33,840 پاتو از گلیمت دراز تر کردی... متوجه ای؟ 494 00:31:33,960 --> 00:31:35,795 میخوای خودت رو به کشتن بدی؟ 495 00:31:36,366 --> 00:31:37,794 باشه؟ 496 00:31:38,640 --> 00:31:40,165 بکش عقب. 497 00:31:49,763 --> 00:31:51,760 متی، به کمکت تو ی چیزی احتیاج دارم. 498 00:31:52,296 --> 00:31:54,937 - اول کره، بعد مارمایت - هاها... خندیدم 499 00:31:54,953 --> 00:31:57,972 میخوام کامپیوتر قدیمیم رو هک کنی 500 00:31:58,279 --> 00:32:01,470 - باشه... به ریموت سرور نیاز داری - آره 501 00:32:01,491 --> 00:32:03,097 یه قلاب و کمی تناب... 502 00:32:03,151 --> 00:32:06,524 تفنگ بیهوشی برای نگهبانا و لباس نینجاها... 503 00:32:06,551 --> 00:32:08,093 واقعا به کمکت احتیاج دارم. 504 00:32:08,826 --> 00:32:10,330 حالا چرا میخوای کامپیوتر یر کارت رو هک کنی؟ 505 00:32:10,341 --> 00:32:13,418 یه چیز عجیب توی قراردادم پیدا کردم، و میخوام بدونم چرا اخراج شدم... 506 00:32:14,119 --> 00:32:16,598 باشه، باید رمزو سرچ کنم 507 00:32:16,635 --> 00:32:19,735 "جوزف هاوکینز، احمق ریش بزرگ" 508 00:32:20,026 --> 00:32:22,267 نمیدونم که این نتیجه ای داره یا نه 509 00:32:23,523 --> 00:32:25,240 بسیار خب... 510 00:32:25,240 --> 00:32:27,948 اینم از یه سری میل و لیست و ... 511 00:32:27,991 --> 00:32:29,510 اوه... اینم اسم تو 512 00:32:30,534 --> 00:32:31,596 باشه 513 00:32:31,784 --> 00:32:33,347 میریم جلو... 514 00:32:33,401 --> 00:32:34,996 515 00:32:35,480 --> 00:32:37,595 به طور کلی این فقط ی کاغذ 516 00:32:37,600 --> 00:32:39,325 برای لحظه ای که بخوان اخراج کنند 517 00:32:39,335 --> 00:32:41,001 برای لحطه ای که گوه زده باشی 518 00:32:41,121 --> 00:32:43,760 این آدرس ای میل چیه؟ 519 00:32:43,760 --> 00:32:45,797 مربوط به ارتباطات آدم مصنوعی هاست 520 00:32:45,917 --> 00:32:49,101 برنامه های ابتدایی 521 00:32:50,160 --> 00:32:51,661 اما... 522 00:32:52,081 --> 00:32:53,280 چی؟ 523 00:32:53,461 --> 00:32:56,600 خب، میل اونا باید به حساب ی آدم میومد 524 00:32:56,954 --> 00:32:59,557 اونا فقط به هم میل دادن 525 00:33:01,648 --> 00:33:03,695 کل زنجیره، از میل اول 526 00:33:03,695 --> 00:33:05,000 تا زمانی که تصمیم گرفتن بندازنت بیرون 527 00:33:05,021 --> 00:33:06,691 همشون آدم مصنوعی هستن 528 00:33:20,520 --> 00:33:21,871 کی این کارو کرده؟ 529 00:33:22,113 --> 00:33:24,764 - سرافیم،میدونستن که یه برنامست - یا مسیح، پیت. 530 00:33:24,786 --> 00:33:26,400 - احمق. - متاسفم 531 00:33:27,053 --> 00:33:28,850 - میبرمت بیمارستان - من خوبم 532 00:33:28,928 --> 00:33:30,135 نه ، نیستی 533 00:33:30,756 --> 00:33:32,118 حق با تو بود، میدونی؟ 534 00:33:33,032 --> 00:33:35,753 سرافیم هرچی که باشه، اونا آدم مصنوعی دارای خودآگاهی نیستن 535 00:33:36,433 --> 00:33:37,511 صبر کن 536 00:33:37,696 --> 00:33:38,735 آه... 537 00:33:52,131 --> 00:33:53,321 یه نفر رو میارم تا کمکت کنه 538 00:33:53,324 --> 00:33:54,924 مشکلی نیست . حواسمون بهش هست 539 00:33:55,044 --> 00:33:56,124 بسیار خب، به سلامت 540 00:33:59,240 --> 00:34:00,646 توسط مدیریت اخراج نشدم. 541 00:34:00,651 --> 00:34:02,296 - جو، نگاه کن - فایل ها رو دیدم 542 00:34:02,368 --> 00:34:04,064 این یه بسته افزوده نیست 543 00:34:04,081 --> 00:34:05,329 دستور ساکت کردنه 544 00:34:05,449 --> 00:34:07,254 There was a glitch. I جزئیات رو نمیدونم 545 00:34:07,289 --> 00:34:08,589 فقط اینکه تعداد کمی وجود داشت 546 00:34:08,758 --> 00:34:11,238 تصمیم شرکت گرفته شده 547 00:34:11,248 --> 00:34:12,421 ما داریم سعی میکنیم تا درستش کنیم 548 00:34:12,442 --> 00:34:13,725 شما میخواین این مسئله را ساکت نگه دارین 549 00:34:13,784 --> 00:34:15,615 جو، به عنوان ی دوست بهت میگم... 550 00:34:15,764 --> 00:34:17,696 به خودت یه لطفی کن و برگه ها رو امضا کن 551 00:34:17,713 --> 00:34:19,362 پول رو بگیر. میدونم که بش احتیاج داری 552 00:34:19,883 --> 00:34:21,448 اینجوریه که میبازیم، میدونی که 553 00:34:21,703 --> 00:34:24,272 این روبات ها نیستن که میخوان مارو تو تخت خواب مون قتل عام کنند. 554 00:34:24,307 --> 00:34:27,239 اینا ماشین هایی هستن که تو نیمه شب به هم پیام میدن 555 00:34:27,269 --> 00:34:29,002 زمانی که هیچکی مراقبشون نیست. 556 00:34:30,115 --> 00:34:32,086 حق با تو... من به این پول احتیاج دارم و برش میدارم. 557 00:34:32,551 --> 00:34:34,647 اومدم که بهت بگم چی فکر میکنم 558 00:34:34,665 --> 00:34:36,126 چون این کاریه که آدما میکنن 559 00:34:41,739 --> 00:34:42,840 یه جا رزرو کردم 560 00:34:42,840 --> 00:34:44,968 آقای خاری منتظرتون هستن 561 00:34:45,033 --> 00:34:47,431 - میشه کت تون رو بردارم، خانوم؟ - بله، لطفا 562 00:34:49,043 --> 00:34:50,388 لطفا دنبالم بیاین 563 00:34:56,360 --> 00:34:57,507 متشکرم 564 00:35:00,073 --> 00:35:01,336 آتنا! 565 00:35:01,698 --> 00:35:02,711 هی 566 00:35:11,231 --> 00:35:13,896 اونا میگن که این شراب عالیه 567 00:35:15,836 --> 00:35:18,048 من چیزی راجب شراب نمیدونم 568 00:35:18,936 --> 00:35:20,540 یعنی... مزه اش خوبه 569 00:35:21,540 --> 00:35:22,622 تو چی فکر میکنی؟ 570 00:35:26,623 --> 00:35:27,701 ممم 571 00:35:28,321 --> 00:35:29,360 خوبه 572 00:35:30,960 --> 00:35:32,322 طرفدار شرابی؟ 573 00:35:32,352 --> 00:35:33,249 نه 574 00:35:34,547 --> 00:35:36,833 خب، این گرونه 575 00:35:38,040 --> 00:35:39,028 به هر حال 576 00:35:39,403 --> 00:35:40,528 خوبه که میبینمت. 577 00:35:41,400 --> 00:35:42,524 منم همینطور. 578 00:35:43,280 --> 00:35:44,925 واسه جفتمون سفارش دادم. 579 00:35:44,955 --> 00:35:46,331 امیدوارم اشکال نداشته باشه 580 00:35:46,555 --> 00:35:48,719 عموما این کارو نمیکنم، اما این مکان... 581 00:35:48,736 --> 00:35:50,992 یکاری با غذا های دریایی میکنند که... 582 00:35:51,043 --> 00:35:53,400 قلبم میشکست اگه امتحانش نمیکردی... 583 00:35:53,520 --> 00:35:54,764 اشکال نداره 584 00:35:55,359 --> 00:35:57,053 غذاهای دریایی رو دوست داری؟ 585 00:35:57,519 --> 00:35:59,584 - فک کنم متوجه میشیم 586 00:36:08,043 --> 00:36:09,047 اودی؟ 587 00:36:12,280 --> 00:36:13,476 چیکار میکنی؟ 588 00:36:15,498 --> 00:36:17,232 باید برم بیرون ، متی... 589 00:36:21,560 --> 00:36:24,194 و فکر نمیکنم اجازه داشته باشی اینجا نگهم داری... 590 00:36:25,040 --> 00:36:26,561 میدونی کجا میخوای بری؟ 591 00:36:27,760 --> 00:36:28,669 آره 592 00:36:53,370 --> 00:36:55,267 خونه جورجه 593 00:36:56,556 --> 00:36:59,191 خیلی خوب نمیشناسیش پدرتو؟ 594 00:36:59,401 --> 00:37:01,360 خیلی زود از مادرم جدا شد 595 00:37:01,360 --> 00:37:03,013 مادرت بزرگت کرد؟ 596 00:37:03,200 --> 00:37:05,308 نه، اکثرا هروئین مصرف میکرد 597 00:37:05,869 --> 00:37:07,022 در واقع 598 00:37:07,560 --> 00:37:08,870 من... 599 00:37:09,200 --> 00:37:12,136 من توسط ایالت بزرگ شدم 600 00:37:12,562 --> 00:37:15,164 تا اینکه تو 17 سالگی رفتم پیش پدر مادرم 601 00:37:16,120 --> 00:37:18,111 پسرشون مرده بود 602 00:37:18,480 --> 00:37:19,960 تحلیل و فساد عضلانی 603 00:37:19,960 --> 00:37:22,849 ذره ذره بچتون رو ازتون میگیره و مجبورتون میکنه که تماشا کنین 604 00:37:25,040 --> 00:37:27,096 هیچوقت داستان زندگی منئ نخوندی نه؟ 605 00:37:27,123 --> 00:37:29,063 من برای کار اینجام علاقه ای به زندگی شخصیت ندارم 606 00:37:29,094 --> 00:37:30,167 اممم 607 00:37:30,360 --> 00:37:31,741 حست رو درک کردم 608 00:37:32,400 --> 00:37:34,295 این یکی از اون چیزایی که راجبت دوست دارم 609 00:37:35,840 --> 00:37:37,162 ام 610 00:37:42,800 --> 00:37:44,027 به نطر خوشمزه میاد 611 00:37:48,880 --> 00:37:50,425 به سلامتی چی بنوشیم؟ 612 00:37:51,160 --> 00:37:52,650 غذای دریایی 613 00:37:53,938 --> 00:37:56,213 یا انتقال خودآگاهی 614 00:38:00,013 --> 00:38:01,252 به سلامتی... 615 00:38:04,080 --> 00:38:05,746 داشتی جاسوسیم رو میکردی؟ 616 00:38:07,920 --> 00:38:11,000 محل کار همه کارکنانمون رو زیر نظر داریم 617 00:38:11,212 --> 00:38:14,548 و روک و پوست کنده، نگران خرید نیمه شب و تصمیماتتم 618 00:38:14,818 --> 00:38:16,440 این چیزی نیست که شنیدم تو انجام میدی... 619 00:38:16,440 --> 00:38:18,753 - فقط...... - چی؟ 620 00:38:18,763 --> 00:38:21,026 - یک سرک کوچک تو زندگی خصوصیت - خب... 621 00:38:22,040 --> 00:38:23,850 فکر میکنی چطور خودم رو زنده نگه داشتم؟? 622 00:38:27,089 --> 00:38:31,686 فقط نمیدونم که باید اخراجت کنم یا نه!؟ 623 00:38:32,560 --> 00:38:33,858 چی فکر میکنی؟ 624 00:38:34,480 --> 00:38:36,639 فکر میکنم ی اشتباه بزرگه... 625 00:38:37,393 --> 00:38:38,293 چرا؟ 626 00:38:38,304 --> 00:38:40,492 چون نزدیک دسیافتن به اینم که... 627 00:38:40,982 --> 00:38:43,339 چطور خودآگاهیی رو میشه به ماشین انتقال داد. 628 00:38:43,360 --> 00:38:44,668 خودآگاهی انسان رو؟ 629 00:38:44,707 --> 00:38:46,138 - خودآگاهی واقعی؟ - بله 630 00:38:46,960 --> 00:38:48,294 مثل یه انعکاس کامل؟ 631 00:38:48,315 --> 00:38:50,716 خودآگاه منو بر میداریو میزاریش توی کامپیوتر؟ 632 00:38:50,729 --> 00:38:52,639 میتونم بزارمش تو یک بدن 633 00:38:55,200 --> 00:38:57,202 ممکنه هنوز قادر نباشی 634 00:38:57,210 --> 00:38:59,487 یه آدم مصنوعی دارای خودآگاهی رو از هیچی خلق کنی 635 00:39:00,228 --> 00:39:02,121 اما انتقال خودآگاهی... 636 00:39:02,143 --> 00:39:04,277 بزرگ ترین پرش رو به جلو هستش 637 00:39:04,286 --> 00:39:05,484 و اگه اخراجت کنم... 638 00:39:06,120 --> 00:39:07,847 یه نفر دیگه استخدامم میکنه تا انجامش بدم. 639 00:39:08,020 --> 00:39:11,284 و تا 20 سال آینده، کوالیا در چند جمله خلاصه میشه. 640 00:39:11,301 --> 00:39:13,435 مثل لازردیسک و بتامکس... 641 00:39:13,728 --> 00:39:15,324 اما چرا من بهت احتیاج دارم؟ 642 00:39:15,781 --> 00:39:17,545 همه تحقیقاتت رو در اختیار دارم. 643 00:39:18,000 --> 00:39:19,044 که براش بهت پول دادم. 644 00:39:19,164 --> 00:39:20,208 که مالکشون هستم 645 00:39:21,200 --> 00:39:24,602 هرچیزی رو سرور من به من تعلق داره 646 00:39:25,792 --> 00:39:27,008 همه چیز 647 00:39:31,579 --> 00:39:32,747 خب ، بهم اجاره بده... 648 00:39:33,993 --> 00:39:35,532 تا کمکت کنم، که فرد اصلی شرکت بشی... 649 00:39:35,560 --> 00:39:37,218 تو متوجه شدی چطور مرگ رو فریب بدی... 650 00:39:38,977 --> 00:39:41,902 به زمان بیشتری احتیاج دارم... 651 00:39:42,824 --> 00:39:44,420 و یه آدم مصنوعی درست... 652 00:39:44,680 --> 00:39:46,015 درست؟ 653 00:39:46,416 --> 00:39:47,921 نمونه های اولیه دیوید آلیستر... 654 00:39:47,925 --> 00:39:50,560 اون کد اصلی خودآگاهی رو روی اونا نوشته 655 00:39:52,440 --> 00:39:53,956 اونا هنوز زنده اند 656 00:39:54,331 --> 00:39:57,237 اون بیرون، تو خفا زندگی میکنند 657 00:39:58,693 --> 00:40:00,151 چطور ممکنه؟ 658 00:40:00,560 --> 00:40:03,760 چون لئو آلیستر داره ازشون مراقبت میکنه. 659 00:40:04,028 --> 00:40:06,253 - پسر دیوید آلیستر? - مم... 660 00:40:06,560 --> 00:40:07,848 اون که مرده 661 00:40:09,360 --> 00:40:11,538 دیوید آلیسستر برش گردوند 662 00:40:12,521 --> 00:40:13,668 با تکنولوژی روبات ها 663 00:40:14,186 --> 00:40:15,815 حافظه دیجیتال 664 00:40:15,935 --> 00:40:17,838 نصف انسان، نصف روبات. 665 00:40:17,840 --> 00:40:19,049 و این آدم مصنوعیا 666 00:40:19,252 --> 00:40:21,783 - تو انگلستان هستن؟ - همینطوره 667 00:40:28,120 --> 00:40:28,996 باشه 668 00:40:32,148 --> 00:40:33,549 برای تقلب کردن روی مرگ 669 00:40:45,160 --> 00:40:47,258 به نظر نمیرسه کسی اینجا زندگی کنه... 670 00:41:14,360 --> 00:41:16,142 دوس داری اینجا زندگی کنی؟ 671 00:41:18,713 --> 00:41:20,712 نه بدم میاذ، نه خوشم میاد... 672 00:41:22,920 --> 00:41:24,759 اینجا جایی که بهش تعلق دارم... 673 00:41:25,640 --> 00:41:27,190 آره، بهش میگن خونه... 674 00:41:31,000 --> 00:41:32,826 مرگش رو بخاطر میارم... 675 00:41:37,320 --> 00:41:39,105 احساس هیچی حس نکردن رو به خاطر میارم. 676 00:41:45,320 --> 00:41:47,426 اما الان حس میکنم. 677 00:41:53,160 --> 00:41:57,160 678 00:42:02,640 --> 00:42:03,925 بابت یکم پیش متاسفم 679 00:42:05,322 --> 00:42:06,512 منم، همینطور 680 00:42:07,897 --> 00:42:10,004 یجوری حال سوفی رو خوب میکنیم 681 00:42:13,108 --> 00:42:14,731 ما پدر مادر بدی نیستیم. 682 00:42:17,000 --> 00:42:20,777 در حقیقت به وقتش خیلیم خوبیم 683 00:42:23,272 --> 00:42:25,864 684 00:42:28,720 --> 00:42:30,840 - سلام - بعد از ظهر بخیر 685 00:42:31,044 --> 00:42:34,176 توبی هاوکینز منو دعوت کرده 686 00:42:37,613 --> 00:42:38,686 هی 687 00:42:38,886 --> 00:42:40,313 دوس داری بیای بالا 688 00:43:03,600 --> 00:43:06,463 حالا ضرب میکنیم 689 00:43:08,480 --> 00:43:09,800 فقط همین؟ 690 00:43:10,641 --> 00:43:12,182 تو یه نابقه ای 691 00:43:12,360 --> 00:43:13,961 من فقز این راهو یاختم 692 00:43:15,840 --> 00:43:17,550 خب، ممنونم 693 00:43:17,733 --> 00:43:19,920 قرار بود به کل این درس رو بیوفتم 694 00:43:19,920 --> 00:43:21,948 هی، میخوای یکم دیگه بمونی؟ 695 00:43:22,692 --> 00:43:25,128 یکم تلویزیون نگاه کنیم 696 00:43:27,160 --> 00:43:28,372 آره 697 00:43:29,159 --> 00:43:30,565 خواهم ماند 698 00:43:35,847 --> 00:43:39,680 699 00:43:44,309 --> 00:43:45,290 سلام. 700 00:43:45,301 --> 00:43:47,952 میتونم بپرسم چه کسی شما رو به اینجا دعوت کرده است؟ 701 00:43:47,969 --> 00:43:50,520 ظهر بخیر من مودل نسل پنجم هستم 702 00:43:50,520 --> 00:43:51,995 صاحب خانه هستند؟ 703 00:43:54,720 --> 00:43:56,415 سوفی، برو طبقه بالا بازی کن 704 00:43:56,437 --> 00:43:59,158 - بله، البته - اینجام که کنتور برق رو بخونم 705 00:43:59,160 --> 00:44:01,040 آیا اجازه میدید که این کارو انجام بدم؟ 706 00:44:01,040 --> 00:44:02,360 البته... 707 00:44:02,480 --> 00:44:04,660 در رو ببندو ادامه بده... 708 00:44:08,454 --> 00:44:09,898 کنتور اونجاست... 709 00:44:15,360 --> 00:44:18,305 710 00:44:18,655 --> 00:44:20,056 لبخند زیبایی داری 711 00:44:25,360 --> 00:44:26,210 باید برم 712 00:44:26,231 --> 00:44:27,961 - رنی، وایستا - توبی... 713 00:44:28,737 --> 00:44:30,704 تو کاربر اصلی من نیستی 714 00:44:31,092 --> 00:44:32,994 نمیتونم از طرف تو دستورات رو قبول کنم 715 00:44:33,000 --> 00:44:35,339 به تو دستوری ندادم 716 00:44:35,382 --> 00:44:37,829 فقط میخوام بیشتر بشناسمت 717 00:44:38,200 --> 00:44:41,672 فقط میخوام دوست باشیم... اما توخودت رو پنهون میکنی... 718 00:44:42,720 --> 00:44:44,383 من پنهان نمیشم توبی... 719 00:44:45,640 --> 00:44:47,067 همینجام. 720 00:44:51,280 --> 00:44:53,011 721 00:45:01,425 --> 00:45:02,697 لورا هاوکینز؟ 722 00:45:03,320 --> 00:45:04,929 بله؟ 723 00:45:08,040 --> 00:45:10,115 - باید بیخیال این مورد بشی لورا.... - چی 724 00:45:10,757 --> 00:45:12,368 باید بیخیال این مورد بشی. 725 00:45:13,834 --> 00:45:15,575 - سوفی - اگه نشی 726 00:45:15,613 --> 00:45:17,246 خانوادت رو تو خطر قرار میدی 727 00:45:17,280 --> 00:45:19,360 راحت ترین کار تو دنیا برای ما دست رسی داشتن به تو هستش 728 00:45:19,480 --> 00:45:21,498 برای وارد عمل شدن درنگ نمیکنیم 729 00:45:22,505 --> 00:45:23,756 برو بیروون 730 00:45:24,704 --> 00:45:26,888 - از این خونه برو بیرون - لطفا تایید کنید 731 00:45:26,888 --> 00:45:28,548 که بیخیال پرونده میشید 732 00:45:29,836 --> 00:45:31,194 اتفاق بدی میوفته 733 00:45:31,210 --> 00:45:33,414 - میخوای بهم آسیب بزنی؟ - برو بیرون 734 00:45:33,711 --> 00:45:35,392 - از این خونه برو بیرون - لورا هاوکینز 735 00:45:35,512 --> 00:45:37,915 لطفا تایید کنید که بیخیال پرونده خواهید شد 736 00:45:37,915 --> 00:45:40,965 - حالت محافظت فعال شد - توبی، با پلیس تماس بگیر 737 00:45:41,240 --> 00:45:42,884 اودی، برو طبقه بالا 738 00:45:42,922 --> 00:45:44,781 لورا هاوکینز، لطفا تایید کنید 739 00:45:44,800 --> 00:45:46,463 که پرونده رو رها میکنید 740 00:45:48,231 --> 00:45:49,471 - لورا هاوکینز - اودی؟ 741 00:45:49,492 --> 00:45:51,028 لطفا تایید کنید که بیخیال پرونده خواهید شد - اودی؟ 742 00:45:51,028 --> 00:45:52,349 که پرونده رو رها میکنید 743 00:45:56,520 --> 00:45:58,699 چرا به اشتراک نمیزاری؟ 744 00:46:05,760 --> 00:46:07,167 اودی؟ 745 00:46:07,721 --> 00:46:09,397 اودی، چیزی نیست 746 00:46:27,480 --> 00:46:29,330 - هی - هی 747 00:46:30,280 --> 00:46:31,439 یچیزی برات دارم 748 00:46:32,600 --> 00:46:38,024 اگه میدونستم شانس پیروزیم یک به 13 میلیونه 749 00:46:38,051 --> 00:46:39,932 بازم سعی خودم رو میکردم 750 00:46:40,200 --> 00:46:43,499 - یه سکه داری؟ - ارر...آره 751 00:46:50,560 --> 00:46:52,188 احتمالات خیلی خوبن 752 00:46:52,480 --> 00:46:53,955 یه ایده ای دارم 753 00:46:54,602 --> 00:46:56,257 باید یه جایی بریم 754 00:46:56,634 --> 00:46:57,911 فقط برای یک روز 755 00:47:00,600 --> 00:47:02,093 وقتی که رفتیم به مادرت سر زدیم 756 00:47:02,120 --> 00:47:04,088 میخواستم دستت رو بگیرم، اما نمیتونستم 757 00:47:04,880 --> 00:47:07,694 فک میکنم باید جایی بریمکه بتونیم خودمون باشیم 758 00:47:08,055 --> 00:47:10,630 - جایی که کسی نمیدونه که کی هستیم 759 00:47:11,213 --> 00:47:12,441 آره 760 00:47:14,480 --> 00:47:15,923 بنظر خوب میاد 761 00:47:16,548 --> 00:47:17,874 واقعا همینطوره 762 00:47:25,616 --> 00:47:27,184 "کاری از" “The Ramsar”