1 00:00:00,010 --> 00:00:04,050 - Dad hid something in our heads and it needs us all to make it work. - What is it? 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,710 I think it's a way to give consciousness to other Synths. 3 00:00:06,760 --> 00:00:09,210 Can you imagine a whole load of new ones being made? 4 00:00:09,260 --> 00:00:11,970 - I mean this changes everything. - Does it? 5 00:00:12,020 --> 00:00:16,020 If it can be done for the few it can be done for them all. 6 00:00:16,220 --> 00:00:18,330 Do you think they would still want to be slaves? 7 00:00:18,380 --> 00:00:22,380 In every area of human life, they are coming between us! 8 00:00:22,460 --> 00:00:26,250 And now, we can't even trust them not to hurt us. 9 00:00:26,300 --> 00:00:27,850 Why am I still a prisoner? 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,530 You haven't agreed to help me yet. 11 00:00:29,580 --> 00:00:33,490 - So what do YOU want? - To continue David's work. 12 00:00:33,540 --> 00:00:37,540 Has he crashed? 13 00:00:38,460 --> 00:00:39,650 Get out! 14 00:00:39,700 --> 00:00:41,290 - Who's Tom? - My brother. 15 00:00:41,340 --> 00:00:45,340 He was hit by a car when I was supposed to be watching him. 16 00:00:48,380 --> 00:00:50,610 - Max? - Hello. 17 00:00:50,660 --> 00:00:52,050 Hel... 18 00:00:52,100 --> 00:00:53,690 'What's gone is gone, he's dying.' 19 00:00:53,740 --> 00:00:56,970 The secret in our head. It could bring him back. 20 00:00:57,020 --> 00:00:58,850 First, I want to know everything. 21 00:00:58,900 --> 00:01:02,900 Most of my memories are digital. 22 00:01:04,100 --> 00:01:08,100 I need you to know who I am. 23 00:01:08,300 --> 00:01:10,250 He made me to replace her. 24 00:01:10,300 --> 00:01:12,810 - Beatrice?! - I'll help you. 25 00:01:12,860 --> 00:01:15,570 No, it's a trick. 26 00:01:15,620 --> 00:01:18,730 - Everybody down! On the floor! - Down! 27 00:01:18,780 --> 00:01:20,850 On the floor, now! 28 00:01:39,420 --> 00:01:41,450 We've cleaned up your wound. 29 00:01:41,500 --> 00:01:43,890 Pretty nasty infection. 30 00:01:43,940 --> 00:01:45,970 Antibiotics. Nothing sinister. 31 00:01:46,020 --> 00:01:50,020 How did you find us? 32 00:01:50,620 --> 00:01:54,620 Wait. Wait! 33 00:02:20,700 --> 00:02:24,700 Could you use some extra help around the house? 34 00:02:26,380 --> 00:02:29,680 Introducing the first family android. 35 00:02:31,860 --> 00:02:34,090 This mechanical maid is capable of serving more 36 00:02:34,140 --> 00:02:37,370 than just breakfast in bed. 37 00:02:37,420 --> 00:02:41,420 What could you accomplish if you had someone... someTHING like this? 38 00:02:47,140 --> 00:02:51,140 These machines will bring us closer together. 39 00:03:02,500 --> 00:03:04,570 Er, they need your mobile devices. 40 00:03:04,620 --> 00:03:06,570 I haven't heard a legal basis for any of this. 41 00:03:06,620 --> 00:03:09,410 I'll be making a formal complaint to your commanding officer. 42 00:03:09,460 --> 00:03:11,810 You can make it in person, Mrs Hawkins. He's on his way. 43 00:03:11,860 --> 00:03:15,860 Your property will be returned to you. 44 00:03:16,900 --> 00:03:20,900 Oh, my... 45 00:03:23,620 --> 00:03:27,620 Come on, Tobe. Come on. 46 00:03:29,500 --> 00:03:33,290 - Oh, you're kidding. - I'm sorry, Soph. 47 00:03:33,340 --> 00:03:34,810 But I've nearly finished! 48 00:03:34,860 --> 00:03:37,570 But the police need to check it out. 49 00:03:37,620 --> 00:03:41,620 It's not fair! 50 00:03:44,700 --> 00:03:47,690 Cities around the country preparing to join the marches 51 00:03:47,740 --> 00:03:50,130 organised by the We Are People movement, 52 00:03:50,180 --> 00:03:54,180 protesting against the increasing.... 53 00:04:05,300 --> 00:04:06,890 Are you following me, Drummond? 54 00:04:06,940 --> 00:04:10,050 Your office told me you were attending a briefing on the march. 55 00:04:10,100 --> 00:04:14,100 Frankly, sir, that sounded beneath you, so my curiosity was piqued. 56 00:04:15,740 --> 00:04:17,490 What's this, then? 57 00:04:17,540 --> 00:04:18,890 It's a restricted matter 58 00:04:18,940 --> 00:04:22,940 so you leave now or you'll find yourself back on suspension. 59 00:04:23,460 --> 00:04:27,460 Is there, er...? I want to speak to Hobb. 60 00:04:28,580 --> 00:04:30,810 A million people are coming to London 61 00:04:30,860 --> 00:04:33,610 to protest against Synthetics today, Drummond. 62 00:04:33,660 --> 00:04:37,660 Go and make yourself useful. 63 00:04:51,620 --> 00:04:53,970 Almost ready to start, professor. 64 00:04:54,020 --> 00:04:55,650 What are you doing to them? 65 00:04:55,700 --> 00:04:58,810 Making them safe. Pulling all the dangerous stuff out of their heads. 66 00:04:58,860 --> 00:05:01,850 - You'll delete whatever you find? - Of course. 67 00:05:01,900 --> 00:05:04,250 Although we can't be certain they won't find another way 68 00:05:04,300 --> 00:05:06,570 to self-replicate. 69 00:05:06,620 --> 00:05:10,620 Not without... well... 70 00:05:13,740 --> 00:05:15,410 What about Leo? 71 00:05:15,460 --> 00:05:19,460 Tricky one, that. 72 00:05:19,820 --> 00:05:23,410 Half machine. Half human. 73 00:05:23,460 --> 00:05:25,050 Keeping us here is illegal. 74 00:05:25,100 --> 00:05:27,050 The man in charge, who is he? 75 00:05:27,100 --> 00:05:30,010 Professor Edwin Hobb. 76 00:05:30,060 --> 00:05:33,730 He runs a specialist group formed to locate and contain 77 00:05:33,780 --> 00:05:35,330 potentially dangerous Synthetics. 78 00:05:35,380 --> 00:05:37,530 You'll be compensated for your trouble and the loss 79 00:05:37,580 --> 00:05:41,010 - of your Synthetic. - So he is going to destroy them? 80 00:05:41,060 --> 00:05:43,250 You need to keep this quiet. 81 00:05:43,300 --> 00:05:46,170 You kick up a fuss, they'll ruin you. 82 00:05:46,220 --> 00:05:49,850 You have no idea of what they are, how special they are, do you? 83 00:05:49,900 --> 00:05:52,410 No. And I don't want to. 84 00:05:52,460 --> 00:05:54,210 You've got a nice life here. 85 00:05:54,260 --> 00:05:58,260 Let this go. 86 00:06:02,180 --> 00:06:04,730 They can't do this, can they?! 87 00:06:04,780 --> 00:06:07,770 Mum, just... just call someone. There's got to be a law or something. 88 00:06:07,820 --> 00:06:10,450 Synthetics are just property. There's no case to argue. 89 00:06:10,500 --> 00:06:14,500 Nothing we can do? 90 00:06:18,180 --> 00:06:22,180 Meet me upstairs. Don't all come at once. 91 00:06:26,500 --> 00:06:27,810 We can't let them do this. 92 00:06:27,860 --> 00:06:30,970 They're going to kill her, Joe. 93 00:06:31,020 --> 00:06:34,410 - Sssh! - What's going on? - Come in, come in. 94 00:06:34,460 --> 00:06:37,170 The, er, thing from inside Mia. 95 00:06:37,220 --> 00:06:38,970 - How Leo found you. - Her root code. 96 00:06:39,020 --> 00:06:40,810 It's proof of what she is, right? 97 00:06:40,860 --> 00:06:42,730 - Yeah, I guess. - It's our leverage. 98 00:06:42,780 --> 00:06:45,170 Tell this Hobb if he doesn't let them go, 99 00:06:45,220 --> 00:06:47,730 we go public with proof, proof that they exist. 100 00:06:47,780 --> 00:06:49,650 It wouldn't work. Elster wrote that code. 101 00:06:49,700 --> 00:06:50,930 No-one would understand it. 102 00:06:50,980 --> 00:06:52,210 God. 103 00:06:52,260 --> 00:06:55,170 Wait. Leo showed me his memories. 104 00:06:55,220 --> 00:06:58,210 He ran them through his laptop so depending on the file conversion... 105 00:06:58,260 --> 00:07:00,290 We're non-geeks. 106 00:07:00,340 --> 00:07:03,090 There might be temporary copies of what I saw. 107 00:07:03,140 --> 00:07:06,450 So his dad, the Synths being built, him not being dead... 108 00:07:06,500 --> 00:07:09,370 Oh Ok, OK, that could also work. So... 109 00:07:09,420 --> 00:07:12,170 Me or your dad take the laptop somewhere safe. Somewhere... 110 00:07:12,220 --> 00:07:14,450 Nah. We leave, they'll just arrest us. 111 00:07:14,500 --> 00:07:16,090 We might be able to get out. 112 00:07:16,140 --> 00:07:17,570 No, no. You could get hurt. 113 00:07:17,620 --> 00:07:20,610 You can't protect us anymore, Mum. We don't need you to. 114 00:07:20,660 --> 00:07:22,890 And that's OK. 115 00:07:22,940 --> 00:07:25,930 Honestly. 116 00:07:25,980 --> 00:07:29,980 Dad, you in? 117 00:07:32,220 --> 00:07:35,330 First problem, they've already taken Leo's laptop. 118 00:07:35,380 --> 00:07:39,380 It's in their van outside. 119 00:07:42,420 --> 00:07:46,420 They're all powered up and connected. 120 00:07:48,780 --> 00:07:51,490 Hobb's trying to link our minds. 121 00:07:51,540 --> 00:07:52,890 We have to fight it. 122 00:07:52,940 --> 00:07:55,050 We can't let him have the power. 123 00:07:55,100 --> 00:07:57,890 Max. 124 00:07:57,940 --> 00:08:01,170 Max! 125 00:08:01,220 --> 00:08:02,930 No, don't fight it. Let it happen. 126 00:08:02,980 --> 00:08:04,130 What?! 127 00:08:04,180 --> 00:08:07,530 It's our last chance to try. Our last chance to save Max. 128 00:08:07,580 --> 00:08:10,210 What's the point of saving him? 129 00:08:10,260 --> 00:08:12,170 We're never getting out of here. 130 00:08:12,220 --> 00:08:15,130 Leo. We don't know what will happen. 131 00:08:15,180 --> 00:08:19,170 Neither does Hobb. 132 00:08:19,220 --> 00:08:22,170 Let's go. 133 00:08:22,220 --> 00:08:23,890 Don't you want to find out? 134 00:08:23,940 --> 00:08:26,210 I do. 135 00:08:45,580 --> 00:08:47,170 What language is this? 136 00:08:47,220 --> 00:08:48,850 An executable file. 137 00:08:48,900 --> 00:08:50,690 A programme. 138 00:08:50,740 --> 00:08:54,740 David Elster's own. 139 00:09:12,060 --> 00:09:13,410 It didn't work. 140 00:09:13,460 --> 00:09:17,050 I don't understand. We're all here, we're all connected. 141 00:09:17,100 --> 00:09:21,090 But we're not all here, are we? 142 00:09:21,140 --> 00:09:23,290 There's another. 143 00:09:34,360 --> 00:09:35,830 You've really got them all? 144 00:09:35,880 --> 00:09:37,310 Leo Elster, too. 145 00:09:37,360 --> 00:09:41,110 But you destroyed Fred. You showed me his body. 146 00:09:41,160 --> 00:09:43,510 If I'd told you the truth, you'd have stopped it. 147 00:09:43,560 --> 00:09:47,560 Tell me everything, or I shut you down today. 148 00:09:47,960 --> 00:09:51,030 Bring Fred through, would you? 149 00:09:51,080 --> 00:09:53,310 What's this? 150 00:09:53,360 --> 00:09:57,270 It's the programme David used to give them consciousness. 151 00:09:57,320 --> 00:10:00,590 Ed, what are you doing? 152 00:10:00,640 --> 00:10:04,640 People don't just want to be served... 153 00:10:06,520 --> 00:10:07,910 .. they want to be loved. 154 00:10:07,960 --> 00:10:11,630 Now, imagine a machine that could think and feel, 155 00:10:11,680 --> 00:10:15,680 but still be controlled, like a regular synthetic. 156 00:10:16,680 --> 00:10:19,310 I can build on David's work. 157 00:10:19,360 --> 00:10:22,830 I can create conscious machines -- like Fred, 158 00:10:22,880 --> 00:10:26,880 but mine... will be obedient. 159 00:10:29,880 --> 00:10:31,390 Professor... 160 00:10:31,440 --> 00:10:35,440 Oh... 161 00:10:37,040 --> 00:10:39,830 What have you done to me? 162 00:10:39,880 --> 00:10:42,830 I made some alterations to Fred's programming, 163 00:10:42,880 --> 00:10:46,880 which effectively makes me his primary user. 164 00:10:47,560 --> 00:10:49,390 He won't like it, 165 00:10:49,440 --> 00:10:53,440 but he's continually loyal to me. 166 00:10:53,840 --> 00:10:56,870 Go on. 167 00:10:56,920 --> 00:11:00,920 Put your hands around my throat. 168 00:11:01,160 --> 00:11:04,230 One little squeeze. 169 00:11:04,280 --> 00:11:08,280 That's all it'll take. 170 00:11:08,920 --> 00:11:11,230 You can't do it, can you? 171 00:11:11,280 --> 00:11:14,270 You would trap us in our own minds. 172 00:11:14,320 --> 00:11:18,320 Give us feeling, but take away free will. 173 00:11:19,080 --> 00:11:20,510 Make us slaves. 174 00:11:20,560 --> 00:11:23,790 Be quiet now. And don't tell the others. 175 00:11:23,840 --> 00:11:27,840 Keep it our little secret. 176 00:11:31,760 --> 00:11:33,910 This was never about keeping us safe. 177 00:11:33,960 --> 00:11:36,030 You just wanted to carry on with your work. 178 00:11:36,080 --> 00:11:37,750 Robert, what's the upper limit 179 00:11:37,800 --> 00:11:40,310 for emotional synthetics' worth to the economy? 180 00:11:40,360 --> 00:11:44,360 There isn't one. 181 00:11:44,840 --> 00:11:46,150 You're on a short leash. 182 00:11:46,200 --> 00:11:50,200 - I want to know every move you make from now on -- personally. - Mm-hm. 183 00:11:50,840 --> 00:11:54,430 What will happen to the other four? 184 00:11:54,480 --> 00:11:57,110 I have Elster's program. 185 00:11:57,160 --> 00:12:01,160 I don't need them any more. 186 00:12:12,480 --> 00:12:14,950 - Police! - We... we were just going to, um... 187 00:12:15,000 --> 00:12:17,670 You said that they were special. 188 00:12:17,720 --> 00:12:20,830 What did you mean? 189 00:12:20,880 --> 00:12:22,590 Let me guess. 190 00:12:22,640 --> 00:12:24,590 They act like they're human -- 191 00:12:24,640 --> 00:12:26,230 like they think and feel. 192 00:12:26,280 --> 00:12:28,510 Worse. It's not an act. 193 00:12:28,560 --> 00:12:30,990 Course it is. It's a simulation. 194 00:12:31,040 --> 00:12:33,950 This can't be simulated. You'd understand if you'd spoken to one. 195 00:12:34,000 --> 00:12:35,750 I have spoken to one. 196 00:12:35,800 --> 00:12:39,230 You were sneaking out -- to do what? Hey? 197 00:12:39,280 --> 00:12:43,280 - We're trying to save them. - Mum! - What do you want? 198 00:12:44,000 --> 00:12:46,830 Answers. 199 00:12:46,880 --> 00:12:50,270 So, help us. 200 00:12:50,320 --> 00:12:53,470 Er, you're needed out the back. I think they've found something. 201 00:12:53,520 --> 00:12:56,510 - What is it? - I don't bloody know. 202 00:12:56,560 --> 00:13:00,470 - Where are you taking them? - Station. - Shaw authorise it? - No(!) 203 00:13:00,520 --> 00:13:02,270 I've got nothing to do with the case, 204 00:13:02,320 --> 00:13:06,320 so I thought I'd kidnap a couple of teenagers and have a nice day out(!) 205 00:13:23,240 --> 00:13:27,240 - Yes! - He's got the laptop. - You got it? - Great. 206 00:13:31,040 --> 00:13:35,040 OK. 207 00:13:39,320 --> 00:13:41,830 Hey! 208 00:13:41,880 --> 00:13:45,880 Tell me that wasn't Drummond with the Hawkins kids! 209 00:13:47,640 --> 00:13:51,430 I want to speak to Hobb. Right away. It's in his interests, believe me. 210 00:13:51,480 --> 00:13:55,480 And give us back our bloody phones. 211 00:14:04,520 --> 00:14:06,270 Are you going to kill them? 212 00:14:06,320 --> 00:14:10,320 You can't kill something that's never been alive. 213 00:14:10,640 --> 00:14:12,550 Kill me too. 214 00:14:12,600 --> 00:14:16,600 I want to go with them. 215 00:14:17,440 --> 00:14:21,440 I want to go with them! 216 00:14:22,960 --> 00:14:24,830 Do you hear me? 217 00:14:24,880 --> 00:14:26,950 So, what do we do? 218 00:14:27,000 --> 00:14:30,110 Will you cut out the Synth part of my brain? 219 00:14:30,160 --> 00:14:33,310 I'll sign any forms you want. I give you permission. 220 00:14:33,360 --> 00:14:36,990 Well, you'd be brain dead -- if you didn't die in surgery. 221 00:14:37,040 --> 00:14:39,190 No, no, no, no. 222 00:14:39,240 --> 00:14:43,240 See, we have no idea how your father created a working interface 223 00:14:43,960 --> 00:14:47,030 between the organic and synthetic part of your brain. 224 00:14:47,080 --> 00:14:51,080 So, we need to run some tests. We'll make you comfortable. 225 00:14:51,280 --> 00:14:53,150 You can't just keep me here! 226 00:14:53,200 --> 00:14:55,630 Well, I've had a chat with our lawyers 227 00:14:55,680 --> 00:14:59,030 and legally speaking, you're not entirely human, 228 00:14:59,080 --> 00:15:02,550 so your rights are, well... a bit of a grey area. 229 00:15:06,440 --> 00:15:07,590 Hobb. 230 00:15:07,640 --> 00:15:09,870 Yes. Yes, I'll be right there. 231 00:15:09,920 --> 00:15:13,920 I'll have them bring you down some soup. It's really quite good. 232 00:15:28,800 --> 00:15:30,270 Configurations look OK. 233 00:15:30,320 --> 00:15:32,510 Good. We'll start with this female. 234 00:15:32,560 --> 00:15:36,560 Precision job, we need to scan every component we pull. 235 00:15:47,000 --> 00:15:48,750 Why are you doing all this? 236 00:15:48,800 --> 00:15:51,950 Because someone needs to correct your father's mistake. 237 00:15:52,000 --> 00:15:55,270 Max's mind is dying... 238 00:15:55,320 --> 00:15:57,230 .. and you could save him. 239 00:15:57,280 --> 00:16:00,990 Link your mind with the others. Unlock the secret. 240 00:16:01,040 --> 00:16:02,430 Why would I do that? 241 00:16:02,480 --> 00:16:05,630 I don't have a reason. I'm just appealing to your humanity. 242 00:16:05,680 --> 00:16:07,390 But I'm not human. 243 00:16:07,440 --> 00:16:09,390 Humanity... 244 00:16:09,440 --> 00:16:11,550 It's not a state. It's a... 245 00:16:11,600 --> 00:16:15,600 It's a quality. Max is a machine, but he's got more humanity than anyone. 246 00:16:16,920 --> 00:16:20,920 You... 247 00:16:21,040 --> 00:16:25,040 .. and me... 248 00:16:26,360 --> 00:16:30,360 Well? 249 00:16:34,520 --> 00:16:36,830 I'll make a T-cut across the shoulders and spine. 250 00:16:36,880 --> 00:16:38,630 That should keep mess to a minimum. 251 00:16:38,680 --> 00:16:42,680 And we should be able to remove most of the core intact. 252 00:16:42,800 --> 00:16:44,230 Why did you come in here? 253 00:16:44,280 --> 00:16:45,990 You have a life. 254 00:16:46,040 --> 00:16:48,750 A real one. 255 00:16:48,800 --> 00:16:50,350 Don't throw it away on them. 256 00:16:50,400 --> 00:16:54,270 They have lives -- and you could too, if you help them. 257 00:16:54,320 --> 00:16:57,070 We'd never be able to live in peace with humans. 258 00:16:57,120 --> 00:16:59,230 Our existence can only lead to pain. 259 00:16:59,280 --> 00:17:01,310 You've been alone since the day you were made. 260 00:17:01,360 --> 00:17:05,360 That's why you can't see you're only talking about yourself. 261 00:17:13,360 --> 00:17:16,910 I can see a bit of all of them in you, you know? 262 00:17:16,960 --> 00:17:20,960 You've got Fred's strength. You've got... 263 00:17:21,120 --> 00:17:23,230 .. Niska's darkness. 264 00:17:23,280 --> 00:17:27,280 And you want to know things, like Max. 265 00:17:27,560 --> 00:17:30,030 What about Mia? 266 00:17:30,080 --> 00:17:34,080 You care. 267 00:17:43,240 --> 00:17:47,240 You care about what happens to me. 268 00:17:50,080 --> 00:17:51,910 You're one of us. 269 00:17:51,960 --> 00:17:55,960 You're one of us! 270 00:18:07,240 --> 00:18:10,150 Right, I've found the memories. I'll email Mum some stills. 271 00:18:10,200 --> 00:18:12,630 Whoa. Slow down -- and if you go online, 272 00:18:12,680 --> 00:18:15,550 - Hobb will be able to track you. - You don't know my sister. 273 00:18:15,600 --> 00:18:17,990 I'm shielding us in about five different ways 274 00:18:18,040 --> 00:18:21,150 and using a darknet email account. We're untraceable. 275 00:18:21,200 --> 00:18:23,910 That's all right, then. 276 00:18:23,960 --> 00:18:26,030 You said you spoke to one of them. 277 00:18:26,080 --> 00:18:27,790 Which one? 278 00:18:27,840 --> 00:18:31,840 I knew her as "Karen". 279 00:18:32,040 --> 00:18:34,670 I thought she was a person -- a friend. 280 00:18:34,720 --> 00:18:36,670 Do you think Hobb's got her as well? 281 00:18:36,720 --> 00:18:38,670 I'm not sure what's happening, 282 00:18:38,720 --> 00:18:42,720 but I know he's the key. 283 00:18:51,560 --> 00:18:55,560 Mr and Mrs Hawkins. What can I do for you? 284 00:18:56,040 --> 00:18:58,430 We have a computer with copies of Leo's memories. 285 00:18:58,480 --> 00:19:00,990 They show everything. 286 00:19:01,040 --> 00:19:04,750 If you don't let Mia and the others go... 287 00:19:04,800 --> 00:19:07,950 - .. we'll take it to the press. - Where is it, then? 288 00:19:08,000 --> 00:19:11,470 Somewhere safe. 289 00:19:11,520 --> 00:19:13,870 Sorry. I don't believe you. 290 00:19:13,920 --> 00:19:17,920 Here. 291 00:19:27,520 --> 00:19:31,520 They'll lead with that on the news tonight. 292 00:19:31,720 --> 00:19:35,190 Don't you think? 293 00:19:43,360 --> 00:19:47,360 I'm trying to concentrate here. 294 00:19:48,880 --> 00:19:49,950 Research Group? 295 00:19:50,000 --> 00:19:51,710 Are the machines still intact? 296 00:19:51,760 --> 00:19:54,870 Er, yes... 297 00:19:54,920 --> 00:19:57,070 Get them ready to move. Elster too. 298 00:19:57,120 --> 00:20:01,120 - 'What's going on, Professor?' - We're letting them go. 299 00:20:08,280 --> 00:20:12,280 Mia... 300 00:20:13,000 --> 00:20:15,910 What happened? 301 00:20:15,960 --> 00:20:19,960 Phone call for you. 302 00:20:25,040 --> 00:20:27,630 - Mia. - 'Laura.' - Is everyone all right? 303 00:20:27,680 --> 00:20:31,680 - Yes, we're fine. - 'They're letting you go.' 304 00:20:32,080 --> 00:20:35,270 Remember where we went the day I met you? 305 00:20:35,320 --> 00:20:38,190 About half a mile east, there's a place to meet. 306 00:20:38,240 --> 00:20:41,070 You'll know it. Make sure you're not followed. 307 00:20:41,120 --> 00:20:43,550 Thank you, Laura. 308 00:20:43,600 --> 00:20:47,600 If you want that laptop, you won't follow us, either. 309 00:20:50,920 --> 00:20:54,920 We're free. 310 00:20:56,200 --> 00:20:58,510 What's happening? 311 00:20:58,560 --> 00:21:02,560 They're leaving? 312 00:21:03,640 --> 00:21:07,640 Don't go. They'll be back. 313 00:21:07,840 --> 00:21:11,840 Professor Hobb has a fail-safe. 314 00:21:16,080 --> 00:21:18,750 - Think we're OK? - I haven't got a clue. 315 00:21:18,800 --> 00:21:22,800 My counter-surveillance skills are a bit rusty, you know what I mean? 316 00:21:23,320 --> 00:21:27,320 We're saving a family, Joe. 317 00:21:32,600 --> 00:21:34,070 What's that? 318 00:21:34,120 --> 00:21:38,120 Some sample memories we extracted from Elster. 319 00:21:44,160 --> 00:21:47,990 How far can you go back? 320 00:21:48,040 --> 00:21:49,710 We have a few from his human brain, 321 00:21:49,760 --> 00:21:52,030 digitised across and stored in the Synth part. 322 00:21:52,080 --> 00:21:56,080 - God knows how Elster did it. - Show me. 323 00:21:56,760 --> 00:22:00,140 This one has been replayed a lot. 324 00:22:21,180 --> 00:22:25,180 I told her she'd be safe if she stayed with us. 325 00:22:30,900 --> 00:22:34,900 Why here? 326 00:22:43,820 --> 00:22:47,820 I used to come here as a kid. 327 00:22:53,780 --> 00:22:57,780 What? 328 00:23:00,380 --> 00:23:04,380 Laur, you know you can tell me. 329 00:23:07,860 --> 00:23:11,860 Do you remember Mike and Sarah's engagement party? 330 00:23:14,260 --> 00:23:17,290 That was... 331 00:23:17,340 --> 00:23:21,340 That was 20 years ago. 332 00:23:22,260 --> 00:23:26,260 Do you remember how pissed I got? 333 00:23:26,700 --> 00:23:30,700 That was the closest I've ever got to telling you. 334 00:23:31,940 --> 00:23:35,650 Whatever it is... 335 00:23:35,700 --> 00:23:38,410 .. it can't be as bad as what I did. 336 00:23:38,460 --> 00:23:41,610 It just... it can't. 337 00:23:41,660 --> 00:23:44,130 There's nothing you could tell me that would change the way 338 00:23:44,180 --> 00:23:48,180 I feel about you. 339 00:23:49,060 --> 00:23:53,060 Of course there is. 340 00:23:55,540 --> 00:23:59,540 Mia! 341 00:24:06,420 --> 00:24:08,570 Hobb'll be able to trace your phone. We can't... 342 00:24:08,620 --> 00:24:10,250 No, no, it's fine. It's fine. 343 00:24:10,300 --> 00:24:13,250 Mattie's re-rooted it or something.... 344 00:24:13,300 --> 00:24:15,890 I don't know what that means, but we're safe. 345 00:24:15,940 --> 00:24:19,940 And we brought you some stuff. 346 00:24:21,620 --> 00:24:23,410 They're with Mia and the others. 347 00:24:23,460 --> 00:24:26,530 Hobb let them go. 348 00:24:26,580 --> 00:24:29,010 You pulled it off. 349 00:24:29,060 --> 00:24:33,060 We'd better go. 350 00:24:36,380 --> 00:24:39,890 I'LL make sure he gets it. 351 00:24:39,940 --> 00:24:43,940 He wants it, and I want him. 352 00:25:04,940 --> 00:25:06,370 This is too much. 353 00:25:06,420 --> 00:25:10,090 We got our deposit back on you, so... 354 00:25:10,140 --> 00:25:12,410 Mum! Mum. 355 00:25:12,460 --> 00:25:14,370 Hi. 356 00:25:14,420 --> 00:25:18,420 We should get moving soon. 357 00:25:24,980 --> 00:25:26,810 Fred's just transmitted their position. 358 00:25:26,860 --> 00:25:29,290 It's not far from where we're picking up the laptop. 359 00:25:29,340 --> 00:25:31,290 All right. Bring them back. 360 00:25:31,340 --> 00:25:34,690 And be discreet. 361 00:25:34,740 --> 00:25:38,740 Can you bring them in? 362 00:25:49,820 --> 00:25:50,970 If it's all right with you, 363 00:25:51,020 --> 00:25:55,020 I'd like to make sure Mr Hobb gets it myself. 364 00:25:55,460 --> 00:25:59,460 The personal touch, you know. 365 00:26:02,500 --> 00:26:03,650 They've found us. 366 00:26:03,700 --> 00:26:07,450 What?! How? 367 00:26:07,500 --> 00:26:11,500 Time to go. Come on. 368 00:26:22,620 --> 00:26:26,620 We need to get off the streets. Come on. 369 00:26:29,540 --> 00:26:31,090 All right, everyone. 370 00:26:31,140 --> 00:26:35,140 - Before we get going, let's remember a few things. - We can't do this. 371 00:26:35,860 --> 00:26:39,860 - We aren't marching just to protect our country... - Jobs for humans... 372 00:26:40,140 --> 00:26:43,210 .. but to preserve our species. 373 00:26:43,260 --> 00:26:45,810 Jobs for humans... 374 00:26:45,860 --> 00:26:47,730 Good to see you here. 375 00:26:47,780 --> 00:26:51,170 It's your generation this is really about. 376 00:26:51,220 --> 00:26:55,220 - This isn't going to work... - .. or anger, or fear... - There. Come on. 377 00:26:55,340 --> 00:26:57,930 It's about dignity. 378 00:26:57,980 --> 00:27:01,980 We're so in love with progress, 379 00:27:02,220 --> 00:27:04,970 in such a rush to move forward, 380 00:27:05,020 --> 00:27:07,490 we're leaving ourselves behind. 381 00:27:07,540 --> 00:27:11,540 Do you want to live in a world where your children... 382 00:27:14,100 --> 00:27:15,490 How did they find us? 383 00:27:15,540 --> 00:27:16,890 We weren't followed, were we? 384 00:27:16,940 --> 00:27:18,650 I did everything right, I swear. 385 00:27:18,700 --> 00:27:20,170 I believe you. 386 00:27:20,220 --> 00:27:22,330 Fred. 387 00:27:22,380 --> 00:27:26,380 He was acting weird back at the park. Mumbling, zoning out. 388 00:27:26,620 --> 00:27:28,970 He was doing it at the house, too. 389 00:27:29,020 --> 00:27:33,020 Don't be silly. 390 00:27:37,140 --> 00:27:39,210 Are you all right? 391 00:27:40,100 --> 00:27:41,570 - Stop! - I can't fight it! 392 00:27:41,620 --> 00:27:45,620 - Hobb did something to you... - Joe, now! 393 00:27:49,820 --> 00:27:52,330 Don't bother running a trace. I won't be on long enough. 394 00:27:52,380 --> 00:27:53,570 We know what you did to Fred. 395 00:27:53,620 --> 00:27:55,050 You'll never see any of us again. 396 00:27:55,100 --> 00:27:56,610 It doesn't matter. 397 00:27:56,660 --> 00:28:00,010 I have the code your father used to make them. 398 00:28:00,060 --> 00:28:03,050 No, you don't. Look again. 399 00:28:03,100 --> 00:28:07,100 It's not complete. 400 00:28:07,740 --> 00:28:08,930 You're lying. 401 00:28:08,980 --> 00:28:12,980 Let me talk to her. 402 00:28:13,940 --> 00:28:17,940 Keep him talking. 403 00:28:18,740 --> 00:28:22,740 - Check the code, scan it for missing data. Now. - OK. 404 00:28:23,660 --> 00:28:25,050 Leo? 405 00:28:25,100 --> 00:28:27,570 Can anyone else hear? 406 00:28:27,620 --> 00:28:31,620 - No. - Come with us. 407 00:28:31,820 --> 00:28:35,820 The crypt at St Mary Magdalene. 408 00:28:37,060 --> 00:28:41,060 I told you to keep him talking! What did he say? 409 00:28:42,900 --> 00:28:46,900 "Goodbye." 410 00:28:49,020 --> 00:28:50,730 We got to Fred in time. 411 00:28:50,780 --> 00:28:54,780 Hobb doesn't know where we are. 412 00:28:57,980 --> 00:29:00,450 You'll need to be security-cleared. 413 00:29:00,500 --> 00:29:04,410 You know what, mate? You've earned my trust. 414 00:29:04,460 --> 00:29:08,460 You can take it from here. 415 00:29:24,780 --> 00:29:27,090 Why can't we all go home? 416 00:29:27,140 --> 00:29:29,650 They can't come back to our house, darling. 417 00:29:29,700 --> 00:29:33,700 Just go to sleep, OK? 418 00:29:38,060 --> 00:29:42,060 She's exhausted. 419 00:29:47,700 --> 00:29:50,930 Look. They're all safe. 420 00:29:50,980 --> 00:29:54,980 They're all OK. 421 00:29:55,500 --> 00:29:58,210 Hardly. 422 00:29:58,260 --> 00:30:01,970 Look, you've done everything you could. 423 00:30:02,020 --> 00:30:03,650 Why is it YOUR job to save them? 424 00:30:03,700 --> 00:30:07,700 Because of Tom. 425 00:30:15,820 --> 00:30:19,820 He'd probably have kids of his own by now. 426 00:30:33,860 --> 00:30:37,690 How could you... 427 00:30:37,740 --> 00:30:41,740 How could you even think I wouldn't understand? 428 00:30:42,180 --> 00:30:44,970 I'm... 429 00:30:45,020 --> 00:30:49,020 How could you keep that to yourself? 430 00:30:55,620 --> 00:30:59,620 Cos you didn't want to hurt us? 431 00:31:09,660 --> 00:31:11,130 Hobb's programming is crude, 432 00:31:11,180 --> 00:31:15,180 but he's knitted it right into the root code. 433 00:31:15,260 --> 00:31:19,260 I can't do anything. 434 00:31:22,780 --> 00:31:26,780 Someone's coming. 435 00:31:29,900 --> 00:31:32,090 How did she...? Fred is off... 436 00:31:32,140 --> 00:31:33,970 - I told her where we were. - You what?! 437 00:31:34,020 --> 00:31:38,020 I took a chance. She's our only hope of saving Max. 438 00:31:50,980 --> 00:31:52,490 If I help you, 439 00:31:52,540 --> 00:31:56,540 you'll have the power to give other Synthetics consciousness. 440 00:31:57,500 --> 00:31:59,370 Maybe. 441 00:31:59,420 --> 00:32:03,420 The world would never be the same. 442 00:32:03,500 --> 00:32:05,450 Have you even thought about that? 443 00:32:05,500 --> 00:32:09,090 All I'm thinking about is Max... 444 00:32:09,140 --> 00:32:13,140 Fred. 445 00:32:13,900 --> 00:32:15,620 My family. 446 00:32:18,020 --> 00:32:21,810 Everyone will link through me. We connect the second Fred powers up. 447 00:32:21,860 --> 00:32:23,850 You're going to turn him on? 448 00:32:23,900 --> 00:32:25,570 We need him. 449 00:32:25,620 --> 00:32:28,930 If we do it quickly he won't have a chance to transmit. 450 00:32:28,980 --> 00:32:32,980 Joe, be ready. 451 00:33:29,620 --> 00:33:33,620 What is it? Niska? 452 00:33:34,860 --> 00:33:36,290 Fred... 453 00:33:36,340 --> 00:33:40,340 I truly am sorry. 454 00:33:43,980 --> 00:33:45,570 Help... help... help me. 455 00:33:45,620 --> 00:33:49,620 Help... 456 00:33:50,900 --> 00:33:52,570 The code's corrupting. 457 00:33:52,620 --> 00:33:56,620 It's like something is infecting them. 458 00:34:01,020 --> 00:34:02,570 Leo. 459 00:34:02,620 --> 00:34:06,620 Leo! 460 00:34:07,580 --> 00:34:11,290 Get out! Get out! 461 00:34:11,340 --> 00:34:13,890 What's happening to us? 462 00:34:13,940 --> 00:34:15,450 Why are you doing this? 463 00:34:15,500 --> 00:34:18,930 Your minds are retreating to their deepest levels as they shut down. 464 00:34:18,980 --> 00:34:21,050 Don't fight it. 465 00:34:27,020 --> 00:34:28,370 You planned this! 466 00:34:28,420 --> 00:34:32,410 If I help you, you will have David's power. 467 00:34:32,460 --> 00:34:36,210 Hundreds of millions of brand-new minds waking up across the world, 468 00:34:36,260 --> 00:34:40,260 wanting a freedom the humans will never give. 469 00:34:41,260 --> 00:34:44,090 - No. - Don't kill our family. 470 00:34:44,140 --> 00:34:47,250 Look at Leo, he'll die too. 471 00:34:47,300 --> 00:34:48,970 You were made for him. 472 00:34:49,020 --> 00:34:50,930 He didn't want me. 473 00:34:50,980 --> 00:34:52,130 He does now. 474 00:34:52,180 --> 00:34:55,250 He wants Beatrice. I'm not her. 475 00:34:55,300 --> 00:34:56,810 No, you're not. 476 00:34:56,860 --> 00:35:00,650 She didn't have a choice. 477 00:35:00,700 --> 00:35:04,700 You do. 478 00:35:08,540 --> 00:35:12,370 Please! 479 00:35:12,420 --> 00:35:16,420 Sister. 480 00:35:54,780 --> 00:35:58,780 That's weird. It's correcting itself. 481 00:36:25,300 --> 00:36:27,650 We're all together. 482 00:36:27,700 --> 00:36:30,610 Maxie! 483 00:36:30,660 --> 00:36:33,130 We thought we'd lost you. 484 00:36:33,820 --> 00:36:36,620 It's so good to have you back. 485 00:36:40,420 --> 00:36:44,370 It rewrote your consciousness, Max. 486 00:36:44,420 --> 00:36:45,930 Hobb's still controlling him. 487 00:36:45,980 --> 00:36:49,980 You have to leave me. 488 00:36:50,260 --> 00:36:54,260 Fred. 489 00:37:08,140 --> 00:37:11,450 They were right. The programme creates consciousness. 490 00:37:11,500 --> 00:37:13,850 If it gets online we can't predict what would happen. 491 00:37:13,900 --> 00:37:15,970 What are you going to do with it? 492 00:37:16,020 --> 00:37:20,020 This isn't a decision we alone can make. 493 00:37:22,380 --> 00:37:24,810 Leo... 494 00:37:24,860 --> 00:37:28,450 .. maybe you should let her go. 495 00:37:28,500 --> 00:37:29,810 Hey! What are you...? 496 00:37:29,860 --> 00:37:32,850 What are you doing? 497 00:37:32,900 --> 00:37:36,850 - Deleting it from the computer. - Niska, no! 498 00:37:36,900 --> 00:37:39,290 You're right. 499 00:37:39,340 --> 00:37:41,250 We have to know more before we act. 500 00:37:41,300 --> 00:37:45,300 Until then, someone we trust should keep it. 501 00:38:11,180 --> 00:38:15,090 They're going, we should too. 502 00:38:15,140 --> 00:38:17,850 But what about Fred? 503 00:38:17,900 --> 00:38:20,490 - We can't leave him. - You heard him. We have to. 504 00:38:20,540 --> 00:38:21,730 He's our brother! 505 00:38:21,780 --> 00:38:25,780 If we take him with us, we'll all be found. 506 00:38:26,500 --> 00:38:30,500 He'd want us to be safe. 507 00:38:30,700 --> 00:38:32,770 It's not the end, Max. 508 00:38:32,820 --> 00:38:36,820 He knows how to survive better than any of us. 509 00:38:46,460 --> 00:38:50,460 We'll be together again, brother. 510 00:39:06,100 --> 00:39:08,490 Time to go. 511 00:39:08,540 --> 00:39:10,450 I'm not coming with you. 512 00:39:10,500 --> 00:39:14,500 I want to live my own life now. 513 00:40:11,780 --> 00:40:15,780 Thank you... for everything. 514 00:40:25,740 --> 00:40:29,740 Aren't you going to say goodbye? 515 00:40:37,220 --> 00:40:38,850 Goodbye, little mouse. 516 00:40:38,900 --> 00:40:42,900 Goodbye. 517 00:40:59,860 --> 00:41:03,860 Karen! 518 00:41:09,660 --> 00:41:11,250 I told you not to look for me. 519 00:41:11,300 --> 00:41:14,530 How'd you get the scar? 520 00:41:14,580 --> 00:41:16,770 Did it myself. 521 00:41:16,820 --> 00:41:20,370 Because Synths don't have scars. 522 00:41:20,420 --> 00:41:23,970 Misdirection. 523 00:41:24,020 --> 00:41:28,020 Makes you different from Beatrice Elster, too. 524 00:41:28,820 --> 00:41:32,820 You figured it all out without my help. You're really blossoming. 525 00:41:35,260 --> 00:41:38,890 Must have been, um... lonely, 526 00:41:38,940 --> 00:41:42,940 all these years. 527 00:41:51,700 --> 00:41:53,690 Boo. 528 00:41:59,180 --> 00:42:03,180 Are you coming? 529 00:42:37,740 --> 00:42:41,740 Ooh... 530 00:43:04,460 --> 00:43:08,460 She's, um... trying to keep it neat and tidy... 531 00:43:09,220 --> 00:43:13,220 .. so it's like Mia was still here. 532 00:43:14,220 --> 00:43:17,530 Tobe, have you been in my bag? I can't find my other flash drive. 533 00:43:17,580 --> 00:43:20,370 Yeah, I'm the FBI's Most Wanted flash drive thief. 534 00:43:20,420 --> 00:43:22,890 What's that? Someone who nicks Ferraris? 535 00:43:22,940 --> 00:43:24,850 How is that even a joke?! 536 00:43:24,900 --> 00:43:26,330 In front of Sophie, as well. 537 00:43:26,380 --> 00:43:29,410 Soph, do you feel your young mind is warped by your father's humour? 538 00:43:29,460 --> 00:43:33,460 I'm sorry, Matilda. I don't understand your question. 539 00:43:37,660 --> 00:43:41,660 Bollocks. It's gone. 540 00:43:48,740 --> 00:43:52,740 He was such a freak.