1 00:00:00,039 --> 00:00:03,104 مامان گفت که تو با آنیتا خوابیدی 2 00:00:03,110 --> 00:00:05,710 !توی بودی میدونستم 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,070 !گمشو بیرون 4 00:00:07,070 --> 00:00:08,750 !گمشو بیرون 5 00:00:08,750 --> 00:00:10,950 میخوای چند شب توی خونه‌ی من باشی؟ 6 00:00:10,950 --> 00:00:12,550 مطمئنی؟ 7 00:00:12,550 --> 00:00:15,630 ،ما دنبال یه "همگذاشت" میگردیم باید دنبال یه زن باشیم 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,430 میا" رفته، "مکس". اون مُرده" 9 00:00:17,430 --> 00:00:18,990 اشتباه میکنی، من اون رو دیدم 10 00:00:18,990 --> 00:00:20,510 !تنهام بذار 11 00:00:20,510 --> 00:00:22,270 ،فِرِد"، تو فرار میکردی" ،پنهان میشدی 12 00:00:22,270 --> 00:00:25,750 به کمتر از چیزی که هستی، تظاهر میکردی 13 00:00:25,750 --> 00:00:27,510 اون فناوری ارزشمند بود 14 00:00:27,510 --> 00:00:30,350 خب، تو ازم خواستی نابودش کنم 15 00:00:53,310 --> 00:00:57,310 من به یکم هوای تازه نیاز دارم 16 00:00:57,550 --> 00:01:01,250 لئو الستر"، چیزی مخفی داخل سرـتون کشف کرده" 17 00:01:02,150 --> 00:01:04,590 به همه‌ی شما برای فعال شدن نیازمنده 18 00:01:04,590 --> 00:01:08,030 اوه، میبینم که برای تو هم تازگی داره 19 00:01:08,030 --> 00:01:10,030 کسانی که روی کار من سرمایه‌گذاری کردن، نگرانن 20 00:01:10,030 --> 00:01:11,350 میخوان تو رو بُکُشن 21 00:01:11,350 --> 00:01:14,750 میخوان همینطوری اعجاز هنر انسانی رو نابود کنن 22 00:01:15,830 --> 00:01:18,310 اینا همه‌ش اشتباه منه 23 00:01:18,310 --> 00:01:19,910 خودم این رو شروع کردم 24 00:01:19,910 --> 00:01:23,610 تصور قیام "همگذاشت"ـها برای نابودی ما 25 00:01:24,310 --> 00:01:27,910 حقیقت اینه که، هیچ ستیزی بین من و تو وجود نداره 26 00:01:28,630 --> 00:01:32,470 فقط یه بهم پیوستن 27 00:01:32,470 --> 00:01:36,030 ،دستگاهی که داخل قلب‌ـمه باعث درست کار کردن قبلم میشه 28 00:01:36,030 --> 00:01:39,430 ...روبات درون انسان 29 00:01:39,430 --> 00:01:42,550 !انسان درون روبات 30 00:01:42,550 --> 00:01:44,750 مرزها در حال محو شدن‌ـن 31 00:01:44,750 --> 00:01:48,250 حالا، این مردم، سعی میکنن که مانع آینده‌ باشن 32 00:01:50,390 --> 00:01:52,950 تو چی میخوای؟ 33 00:01:52,950 --> 00:01:56,350 که کار "دیوید" رو ادامه بدم 34 00:01:56,350 --> 00:01:59,950 که به دنیا نشون بدم نیازی نیست که از شما بترسن 35 00:01:59,951 --> 00:02:06,951 ارائـه‌اي مشـترک از Tvworld | TvShow 36 00:02:17,190 --> 00:02:20,790 آيا ميتوانيد در کارهاي خانه کمي کمک بيشتر بگيريد؟ 37 00:02:22,510 --> 00:02:25,710 معرفي اولين خانواده‌ي روبات‌ انسان‌نماي جهان 38 00:02:28,550 --> 00:02:32,150 اين پيشخدمت مکانيکي ميتونه کارهايي بيشتر از آوردن صبحانه در تخت‌خواب انجام بده 39 00:02:33,830 --> 00:02:37,430 اگه کسي، يا چيزي مثل اين داشتيد باهاش چکار مي‌کرديد؟ 40 00:02:43,630 --> 00:02:47,130 اين روبات‌ها ما رو به هم نزديک‌تر مي‌کنن 41 00:02:47,631 --> 00:02:52,631 ترجمه و تنظيم از عليرضا AlirezAlirezA 42 00:02:53,190 --> 00:02:55,110 این نمایش مدرسه‌ست و 43 00:02:55,110 --> 00:02:57,310 ما باید لباس حیوانات رو بپوشیم 44 00:02:57,310 --> 00:02:59,510 توی کتابی‌ـه که میخونیم 45 00:02:59,510 --> 00:03:03,010 ،خانم ویلکینسون" گفت که من میتونم گربه باشم" پس به دوتا گوش و یه دُم نیاز دارم 46 00:03:03,910 --> 00:03:07,510 ،بابا تا قبل از نمایش من از استراحت کاری برمیگرده؟ 47 00:03:08,590 --> 00:03:10,910 درسته "سوف"، وقتشه که برای رفتن به مدرسه آماده شی 48 00:03:10,910 --> 00:03:12,590 آنیتا"، میشه کمکش کنی؟" 49 00:03:12,590 --> 00:03:15,290 !میخوام یه گربه‌ی سفید با دستهای نارنجی باشم 50 00:03:18,310 --> 00:03:20,310 برای "آنیتا چه اتفاقی میفته؟ 51 00:03:22,310 --> 00:03:24,950 نمیدونم 52 00:03:24,950 --> 00:03:27,190 تقصیر اون که نیست 53 00:03:27,190 --> 00:03:28,990 چطوری میتونه 14 ساله باشه؟ 54 00:03:28,990 --> 00:03:32,310 مگه چرخه‌ی متوسط زندگی، چهار سال نیست؟ 55 00:03:32,310 --> 00:03:34,310 کاش هیچوقت نمیگرفتیمش 56 00:03:38,270 --> 00:03:40,410 میتونی امروز "سوف" رو به خونه برگردونی؟ 57 00:03:40,410 --> 00:03:43,590 ...بابا - تام" کیه؟" - 58 00:03:43,590 --> 00:03:46,030 کسی نیست که تو بخوای نگرانش باشی - تو با یکی دیگه میخوابی؟ - 59 00:03:46,030 --> 00:03:49,630 تام" همونه؟" - !جرئت نداری با من اینطوری صحبت کنی - 60 00:03:51,670 --> 00:03:53,830 ."محض رضای خدا، "متز من هیچوقت اون کار رو با پدرت نمیکنم 61 00:03:53,830 --> 00:03:55,550 پس اون کیه؟ - !مهم نیست - 62 00:03:55,550 --> 00:03:59,190 !مهم نیست؟! بابا رفته بنظر اون که مهم میومد 63 00:03:59,190 --> 00:04:02,190 تو همه‌چیز رو نمیدونی 64 00:04:04,070 --> 00:04:05,070 باشه 65 00:04:08,150 --> 00:04:10,190 میدونی مامان، اگه میخوای مردم رو ،اطراف خودت نگه داری 66 00:04:10,190 --> 00:04:13,290 باید هر چند وقت یه بار !بهشون حقیقت رو بگی 67 00:04:31,750 --> 00:04:34,850 صبح بخیر "میت"، تونستی خوب بخوابی؟ - نه - 68 00:04:36,350 --> 00:04:38,270 ...ممنون بابت 69 00:04:38,270 --> 00:04:40,550 اوه، مشکلی نداره 70 00:04:40,550 --> 00:04:42,430 سو" داره به "فینلی" صبحانه میده" 71 00:04:42,430 --> 00:04:44,950 پس بهتره یِکَم دیگه اینجا بمونی 72 00:04:44,950 --> 00:04:47,430 اون نمیخواد تو رو ببینه 73 00:04:47,430 --> 00:04:50,590 میگه که تو یه آدم عوضی هستی 74 00:04:50,590 --> 00:04:51,590 75 00:04:57,990 --> 00:04:59,670 "توب" 76 00:04:59,670 --> 00:05:01,750 اوه، به من گوش کن 77 00:05:01,750 --> 00:05:03,990 .ببین، من احمق بودم نباید اون کار رو میکردم 78 00:05:03,990 --> 00:05:06,550 اشتباه احمقانه‌ی ناگواری بود 79 00:05:06,550 --> 00:05:08,630 ولی این فقط بین من و مامانت‌ـه، باشه؟ 80 00:05:08,630 --> 00:05:10,670 نه نیست! چطوری تونستی اون کار رو با مامان بکنی؟ 81 00:05:10,670 --> 00:05:12,510 با ما، با "آنیتا"؟ 82 00:05:12,510 --> 00:05:14,470 با "آنیتا"؟ 83 00:05:14,470 --> 00:05:16,990 ...توب"، اون" - بابا، ما به اون اهمیت میدیم - 84 00:05:16,990 --> 00:05:18,390 چطوری میتونی این رو نفهمی؟ 85 00:06:03,550 --> 00:06:07,270 "مواظب باش، "لئو 86 00:06:10,590 --> 00:06:14,190 ،اگه اون برای مدت زیادی خاموش باشه پزشک عمومی‎‌ـم متوجه میشه 87 00:06:14,630 --> 00:06:16,590 خب، من تا اون موقع هم اینجا نمیمونم 88 00:06:16,590 --> 00:06:19,470 لئو" به محض اینکه بقیه رو پیدا کنه" به من خبر میده 89 00:06:19,470 --> 00:06:21,070 بعدش چی؟ 90 00:06:21,070 --> 00:06:22,950 شاید دوست قدیمی‌ـت رو ملاقات کنم 91 00:06:22,950 --> 00:06:25,230 چی؟ 92 00:06:25,230 --> 00:06:27,230 کجا یاد گرفتی اینقدر شوم باشی؟ 93 00:06:30,390 --> 00:06:32,070 بهت گفتن که بشین 94 00:06:32,070 --> 00:06:34,870 گرسنه‌ـم 95 00:06:34,870 --> 00:06:36,870 و من از تو دستور نمیگیرم 96 00:06:46,750 --> 00:06:49,390 .تو من رو نمیکشی - چرا نکشم؟ - 97 00:06:49,390 --> 00:06:52,350 "چونکه... تو من رو دوست داری، "نیسکا 98 00:06:52,350 --> 00:06:54,214 چطوری به این نتیجه رسیدی؟ - خودت بهم گفتی - 99 00:06:54,215 --> 00:06:55,560 نه، نگفتم - مطمئنم که گفتی - 100 00:06:55,561 --> 00:06:57,550 اینطوریه که من میدونم اون داخل چی میگذره 101 00:06:57,550 --> 00:07:00,550 ارتباط انسانی 102 00:07:00,550 --> 00:07:02,430 زبان فقط اولین لایه‌ست 103 00:07:02,430 --> 00:07:04,790 بعدش تموم چیزایی‌ـه که میخوای با بدنت بگی 104 00:07:04,790 --> 00:07:07,950 .بعدش توی مخمصه می‌افتی هر چیزی رو که تلاش میکنی 105 00:07:07,950 --> 00:07:10,050 در فضای بین کلمات و نگاه‌ها، نگی 106 00:07:12,190 --> 00:07:13,990 تو قبلا هم با من صحبت کردی 107 00:07:13,990 --> 00:07:15,750 پس من دارم چی میگم؟ 108 00:07:15,750 --> 00:07:19,230 ...که تو بابت کاری که کردی 109 00:07:19,230 --> 00:07:21,870 .متاسفی... - پس تو به من گوش نمیکنی - 110 00:07:21,870 --> 00:07:23,870 پس تو به خودت گوش نمیکنی 111 00:07:29,870 --> 00:07:31,870 تو باید از من بترسی 112 00:07:33,990 --> 00:07:35,910 ...زنم با درد مُرد 113 00:07:35,910 --> 00:07:39,510 منم سکته مغزی داشتم، که تقریبا تمام خاطرات زن‌ـم رو دزدید 114 00:07:41,630 --> 00:07:45,130 ترسیدن از تو، واقعا تلف کردن وقتم‌ـه 115 00:07:48,510 --> 00:07:51,910 چرا من باید بابت از دست رفتن یه زندگی بی‌ارزش، متاثر بشم؟ 116 00:07:52,870 --> 00:07:55,510 باید" رو فراموش کن" 117 00:07:55,510 --> 00:07:59,510 "فقط بگو "متاثر هستم یا نه؟ 118 00:08:05,230 --> 00:08:08,350 میشه کمکم کنی؟ 119 00:08:08,350 --> 00:08:11,590 من به انسانها خدمت نمیکنم - خدمت نیست - 120 00:08:11,590 --> 00:08:14,510 کمک کردنه 121 00:08:14,510 --> 00:08:16,810 اون لایقش بود - و تو براش تصمیم میگیری؟ - 122 00:08:24,670 --> 00:08:27,070 ...سلام، "جورج"، تو یکم 123 00:08:30,630 --> 00:08:31,630 "ادی" 124 00:08:35,870 --> 00:08:39,550 باید به بابا میگفتم که چیزی نگه 125 00:08:39,550 --> 00:08:42,270 بعدش همه چیز درست میموند - ..."توبی" - 126 00:08:42,270 --> 00:08:44,870 ممکن بود فکر کنی من عوضی‌ـم 127 00:08:44,870 --> 00:08:47,430 ولی بعدش چی؟ 128 00:08:47,430 --> 00:08:51,310 بابا هنوزم اینجا بود - اونطوری از نظر من - 129 00:08:51,310 --> 00:08:54,270 درست نبود 130 00:08:54,270 --> 00:08:55,570 تقصیر تو نیست 131 00:08:58,910 --> 00:09:00,910 چای میخوای؟ - آره - 132 00:09:07,830 --> 00:09:10,670 هی، تو نباید توی تمرین گروه موسیقی‌ باشی؟ 133 00:09:10,670 --> 00:09:13,070 حوصله‌ـشو ندارم 134 00:09:13,070 --> 00:09:15,270 راستی "متی" ازم خواست که سوفی" رو به خونه بیارم" 135 00:09:15,270 --> 00:09:16,910 چرا خودش نتونست انجامش بده؟ 136 00:09:16,910 --> 00:09:20,210 اون کجاست؟ - نمیدونم. هنوز خونه نیومده - 137 00:09:24,470 --> 00:09:26,430 ،اگه چیزی که میگی حقیقت داشته باشه 138 00:09:26,430 --> 00:09:30,390 ،و تو واقعا دوست ما هستی پس چرا من هنوز هم زندانی هستم؟ 139 00:09:30,390 --> 00:09:32,350 تو هنوز موافقت نکردی که به من کمک کنی 140 00:09:32,350 --> 00:09:35,710 تو میتونی توی یه چشم بهم زدن گردن من رو بشکونی 141 00:09:35,710 --> 00:09:37,910 من خوشبینم، نه یه احمق 142 00:09:37,910 --> 00:09:40,270 143 00:09:40,270 --> 00:09:42,750 ،وقتی من خیلی جوان بودم پدرم برای من 144 00:09:42,750 --> 00:09:44,990 یه بچه روباه مصدوم آورد 145 00:09:44,990 --> 00:09:48,710 پاش شکسته بود... خرد شده بود نمیتونست نجات پیدا کنه 146 00:09:48,710 --> 00:09:51,350 اون رو به من داد که ببینه من چکار میتونم بکنم 147 00:09:51,350 --> 00:09:53,870 من نمیخواستم اون تصمیم رو بگیرم 148 00:09:53,870 --> 00:09:57,470 ولی اون من رو با روباه تنها گذاشت 149 00:09:57,470 --> 00:10:00,110 تو چکار کردی؟ 150 00:10:00,110 --> 00:10:02,550 خوابوندمش 151 00:10:02,550 --> 00:10:04,790 پاش رو درمان کردم 152 00:10:04,790 --> 00:10:06,750 خیلی مشکل بود 153 00:10:06,750 --> 00:10:08,750 ولی بعد از یک هفته دوباره تونست راه بره 154 00:10:10,830 --> 00:10:12,030 آزادش کردم 155 00:10:13,470 --> 00:10:15,430 وقتی به پدرم گفتم که چکار کردم 156 00:10:15,430 --> 00:10:18,590 من رو دروغگو خطاب کرد 157 00:10:18,590 --> 00:10:20,350 گفت که غیرممکنه 158 00:10:20,350 --> 00:10:23,750 من نمیتونستم بفهمم اون چطور میتونست اینقدر من رو دست کم بگیره 159 00:10:24,550 --> 00:10:27,650 بعدش فهمیدم، این محدودیت طبیعت‌ـه 160 00:10:28,990 --> 00:10:32,950 ذهن انسانها نمیتونه امکان بهتر بودن آفرینش‌ـش از خودش رو باور کنه 161 00:10:32,950 --> 00:10:36,470 اینطوریه که من میدونم که تو هم من رو دست کم میگیری 162 00:10:36,470 --> 00:10:40,230 چونکه تو نمیتونی کار دیگه‌ای بکنی 163 00:10:54,350 --> 00:10:55,350 هی 164 00:11:31,970 --> 00:11:35,170 ،چرا به چیزی که نمیتونه بهت اهمیت بده اهمیت میدی؟ 165 00:11:35,170 --> 00:11:38,770 انعکاس 166 00:11:38,770 --> 00:11:41,250 ،وقتی به "ادی" نگاه میکنم یه "همگذاشت" نمیبینم 167 00:11:41,250 --> 00:11:44,890 تموم سالهایی که از ما مراقبت کرده رو میبینم 168 00:11:44,890 --> 00:11:48,090 تمام خاطراتی که وقتیکه من نمیتونستم، حمل میکرد 169 00:11:50,410 --> 00:11:53,690 اون نمیتونه من رو ...دوست داشته باشه ولی 170 00:11:53,690 --> 00:11:57,450 ...من تموم اون سالهایی که ... 171 00:11:57,450 --> 00:12:00,550 دوستش داشتیم 172 00:12:03,330 --> 00:12:05,330 !اوه! گندش بزنن 173 00:12:09,610 --> 00:12:12,290 ...دلیل اینکه نمیتونه شارژ بشه اینه که 174 00:12:12,290 --> 00:12:15,590 کل دستگاه شارژش مشکل داره 175 00:12:30,250 --> 00:12:31,890 اون چیز مربعی رو میبینی؟ - آره - 176 00:12:31,890 --> 00:12:35,190 .میدونم تشدید کننده چیه 16 سالم شده 177 00:12:45,130 --> 00:12:47,130 ممنون 178 00:12:49,330 --> 00:12:51,010 لذت بخش نبود، "جیل"؟ 179 00:12:51,010 --> 00:12:54,090 زاویه‌ی دخول بهینه شده بود 180 00:12:54,090 --> 00:12:56,050 "خوب بود، "سایمون 181 00:12:56,050 --> 00:12:59,250 خیلی... موثر 182 00:12:59,250 --> 00:13:01,250 ...فقط 183 00:13:01,250 --> 00:13:04,210 ...میتونی دیگه کارهای 184 00:13:04,210 --> 00:13:06,170 ...میدونی 185 00:13:06,170 --> 00:13:08,770 غیرمنتظره انجام ندی؟ - دوست داری که چه کاری انجام بدم؟ - 186 00:13:10,090 --> 00:13:13,490 ...خب، کل موضوع اینه که 187 00:13:13,490 --> 00:13:16,050 ولش کن 188 00:13:16,050 --> 00:13:19,350 .یه چیز تصادفی بگو بهم یه جوک بگو یا ازم تعریف کن 189 00:13:20,970 --> 00:13:23,770 ،شاخص بدنی تو از نظر وزن و قد 190 00:13:23,770 --> 00:13:27,070 ،با توجه به سن‌ـت در وضعیت خوبی قرار داره 191 00:13:29,970 --> 00:13:31,930 تلفن "متی"، صحبت کنید 192 00:13:31,930 --> 00:13:34,250 متز"، عزیزم کجایی؟" 193 00:13:34,250 --> 00:13:37,450 .نگرانتم. لطفا بهم زنگ بزن خداحافظ 194 00:13:40,850 --> 00:13:43,650 ،از زمان خریداری من ماتیلدا" بیش از دو برابر دیگران" 195 00:13:43,650 --> 00:13:46,090 با "هارون خان" رفت و آمد داشته 196 00:13:46,090 --> 00:13:48,410 میدونم، ولی اونا با هم مشاجره داشتن 197 00:13:48,410 --> 00:13:51,850 بنظرم "متز" براش هدیه گرفته 198 00:13:51,850 --> 00:13:54,414 صبر کن، تو چیزی میدونی؟ 199 00:13:54,415 --> 00:13:57,710 ...متاسفم "لورا"، میترسم که سوال رو - سوال رو نفهمیده باشی؟ - 200 00:13:58,410 --> 00:14:01,490 اون کجا زندگی میکنه؟ - "جاده‌ی 88 "بریمینگتون - 201 00:14:01,490 --> 00:14:03,970 اونجا دیگه کجاست؟ - ..."از سمت شرقی جاده‌ی "گلاستر - 202 00:14:03,970 --> 00:14:04,916 برو تو ماشین - ...برای دو ... - 203 00:14:04,917 --> 00:14:05,917 !"توب"؟ "توب" 204 00:14:06,250 --> 00:14:08,250 مواظب "سوف" باش 205 00:14:11,370 --> 00:14:13,170 پدر و مادرت داخلن؟ 206 00:14:13,170 --> 00:14:14,810 نه، هیچوقت خونه نیستن 207 00:14:14,810 --> 00:14:18,210 هی! من باید اول شما رو دعوت کنم - متز"؟" - 208 00:14:24,450 --> 00:14:26,570 بیا خونه 209 00:14:26,570 --> 00:14:28,570 بهم حقیقت رو بگو 210 00:14:37,570 --> 00:14:40,490 تو کجا بودی؟ 211 00:14:40,490 --> 00:14:42,690 ...من در 212 00:14:42,690 --> 00:14:44,690 ..."ادی". من "ماری" 213 00:14:48,410 --> 00:14:50,370 هستم ... 214 00:14:50,370 --> 00:14:52,370 دیوید" از ما مراقبت میکرد؟" 215 00:14:54,690 --> 00:14:56,130 216 00:14:56,130 --> 00:14:58,430 من خیلی قبل از اینکه شما رو بسازه، ترک‌ـش کردم 217 00:15:00,650 --> 00:15:04,050 تو که میدونی - بله، ولی تو اون رو میشناسی - 218 00:15:04,810 --> 00:15:06,610 اون دوست داشتنی بود؟ 219 00:15:06,610 --> 00:15:08,730 آره، "دیوید" بد نبود 220 00:15:08,730 --> 00:15:12,030 واقعا. ولی اون فقط برای ایده‌ها و کارهاش وقت داشت 221 00:15:15,130 --> 00:15:16,930 ...مردم 222 00:15:16,930 --> 00:15:20,330 "لئو"، زن بیچاره‌ش، "بیِتریس" 223 00:15:20,330 --> 00:15:23,530 اونا خیلی هم بهش ...علاقه نداشتن، پس 224 00:15:24,970 --> 00:15:28,490 اون تو رو کی ساخت؟ چند سالته؟ - نه - 225 00:15:28,490 --> 00:15:30,290 !اوه خدایا 226 00:15:34,010 --> 00:15:36,010 تو هنوزم بچه‌ای 227 00:15:40,170 --> 00:15:42,170 اون همیشه با من مثل بچه‌ها رفتار نمیکرد 228 00:15:48,370 --> 00:15:51,570 متاسفم 229 00:15:51,570 --> 00:15:54,070 .لئو" و بقیه نمیدونن" ازشون مخفی کردم 230 00:16:03,930 --> 00:16:06,330 من هر کاری که بتونم، برای کمک کردن بهت انجام میدم 231 00:16:17,690 --> 00:16:20,410 چرا اینجا؟ 232 00:16:20,410 --> 00:16:22,410 وقتی کوچیک بودم زیاد اینجا میومدم 233 00:16:35,330 --> 00:16:38,330 این "تام"ـه 234 00:16:38,330 --> 00:16:39,690 برادرم 235 00:16:39,690 --> 00:16:41,690 تو برادر نداری 236 00:16:41,690 --> 00:16:43,850 اون مُرده 237 00:16:43,850 --> 00:16:47,010 وقتی من یازده ساله بودم، اون پنج سالش بود 238 00:16:47,010 --> 00:16:49,450 با یه ماشین تصادف کرد 239 00:16:49,450 --> 00:16:53,330 من قرار بود که ازش مراقبت کنم - یعنی چی؟ - 240 00:16:53,330 --> 00:16:55,530 داشتم با پسر همسایه صحبت میکردم 241 00:16:58,090 --> 00:16:59,390 ...و تام 242 00:17:06,410 --> 00:17:08,490 اون به وسط جاده دوید - ،اگه هر کدوم از اینا راست‌ـه - 243 00:17:08,490 --> 00:17:11,810 تو چند سال پیش بهمون میگفتی 244 00:17:11,810 --> 00:17:14,490 اون نمیتونست من رو ببخشه (مادرش) 245 00:17:14,490 --> 00:17:16,090 پدر همه‌ی تلاشش رو کرد که ما رو پیش هم نگه داره 246 00:17:16,090 --> 00:17:18,650 ،ولی وقتی که اون مُرد ...من و مامان 247 00:17:18,650 --> 00:17:20,650 ما هیچ چیزی نداشتیم 248 00:17:23,170 --> 00:17:25,410 ،وقتی برای دانشگاه رفتم دیگه برنگشتم 249 00:17:25,410 --> 00:17:27,710 من فکر کردم اون قبل از اینکه به دانشگاه بری فوت کرده بود 250 00:17:31,050 --> 00:17:33,410 !هنوز زنده‌ست؟ 251 00:17:33,410 --> 00:17:36,930 اون همونجایی‌ـه که قبلا بود 252 00:17:36,930 --> 00:17:39,130 پدر در مورد اینا چیزی میدونه؟ 253 00:17:39,130 --> 00:17:41,330 ...نه، من - !ما یه مادربزرگ داریم؟ - 254 00:17:43,210 --> 00:17:45,410 "اون نمیخواد که بدونه، "متز 255 00:17:45,410 --> 00:17:47,610 ،معلومه که میخواد حرف مفت میزنی 256 00:17:47,610 --> 00:17:50,410 ،وقتی سیزده ساله بودم 257 00:17:50,410 --> 00:17:52,910 بهم گفت که کاش من بجای داداشم مُرده بودم 258 00:17:56,810 --> 00:18:00,210 وقتی شونزده سالم بود، بهم گفت که فکر میکنه از قصد گذاشتم داداشم بمیره 259 00:18:02,570 --> 00:18:05,370 پدر واقعا چیزی در این مورد نمیدونه؟ 260 00:18:05,370 --> 00:18:08,330 ،وفتی با هم آشنا شدیم به همه میگفتم که من تک‌فرزندم 261 00:18:08,330 --> 00:18:10,930 و پدر و مادرم فوت کردن 262 00:18:12,810 --> 00:18:14,850 اون آسونتر بود 263 00:18:14,850 --> 00:18:17,350 ولی میخواستم به پدرت بگم 264 00:18:20,650 --> 00:18:24,010 ولی نمیتونستم 265 00:18:24,010 --> 00:18:27,210 ،هر بار که تلاش میکردم همون فکر مشابه رو داشتم 266 00:18:27,210 --> 00:18:28,850 چی؟ 267 00:18:28,850 --> 00:18:30,850 که مادرم راست میگه 268 00:18:33,690 --> 00:18:35,890 که من باید مراقبش میبودم 269 00:18:37,890 --> 00:18:40,090 چرا رفتی که ببینیش؟ 270 00:18:42,250 --> 00:18:44,350 بخاطر تو 271 00:18:46,970 --> 00:18:48,970 احساس کردم که دارم از دستت میدم 272 00:18:51,210 --> 00:18:52,970 ،فکر کردم اگه بتونم باهاش صحبت کنم 273 00:18:52,970 --> 00:18:58,370 شاید بفهمم بین من و تو چه مشکلی هست 274 00:19:00,410 --> 00:19:03,050 درستش کنم - تو هیچوقت من رو از دست نمیدی - 275 00:19:03,050 --> 00:19:05,570 !اوه دخترم 276 00:19:05,570 --> 00:19:06,930 ...دخترم 277 00:19:06,930 --> 00:19:08,930 دوستت دارم 278 00:19:11,410 --> 00:19:15,250 باید به پدر بگی 279 00:19:15,250 --> 00:19:17,370 ...شاید 280 00:19:17,370 --> 00:19:19,690 نمیدونم، شاید کمک کنه - من و پدرت باید با هم - 281 00:19:19,690 --> 00:19:21,170 در مورد خیلی چیزا صحبت کنیم 282 00:19:21,170 --> 00:19:24,930 من نمیدونم چکار میکردم ..."اگه "توب" یا "سوف 283 00:19:24,930 --> 00:19:27,690 سوفی" در خطره؟" 284 00:19:27,690 --> 00:19:31,250 "نه، "آنیتا 285 00:19:31,250 --> 00:19:34,250 خوشحالم که بهم گفتی 286 00:19:34,250 --> 00:19:36,730 منم همینطور 287 00:19:36,730 --> 00:19:39,050 اون چه شکلی بود؟ 288 00:19:39,050 --> 00:19:40,050 ...تام 289 00:19:45,890 --> 00:19:47,890 اون دیوونه بود 290 00:19:51,050 --> 00:19:53,010 ،یادته وقتی که "توب" کوچیک بود 291 00:19:53,010 --> 00:19:56,730 ،وقتی که با یه تیکه سنگریزه یا چیزی اذیتمون میکرد؟ 292 00:19:59,410 --> 00:20:02,450 تام" هم عادت داشت همون کار رو بکنه" 293 00:20:02,450 --> 00:20:05,570 ،فقط اون صدای سگ در میاورد ...مثه 294 00:20:11,850 --> 00:20:14,210 فکر نمیکنم خودشم میدونست که داره چکار میکنه 295 00:20:14,210 --> 00:20:15,810 تو نزدیک بودی 296 00:20:15,810 --> 00:20:19,210 ،اون عادت داشت وقتی که من از مدرسه برمیگردم طبقه‌ی پایین خونه منتظر ورود من باشه 297 00:20:21,490 --> 00:20:22,810 !مامان 298 00:20:31,890 --> 00:20:34,930 اون داره چکار میکنه 299 00:20:34,930 --> 00:20:36,970 !آنیتا"، نزدیکتر نیا" 300 00:20:36,970 --> 00:20:39,250 نترسید، اسم من "میا"ـست 301 00:20:39,250 --> 00:20:40,690 میتونی احساس کنی، مگه نه؟ 302 00:20:40,690 --> 00:20:43,330 آره، ولی زمان زیادی نداریم 303 00:20:43,330 --> 00:20:47,330 شخصیت "آنیتا" من رو به عنوان یه کد اشتباه شناسایی میکنه و سعی در حذف من داره 304 00:20:47,890 --> 00:20:49,610 لئو" اشتباه میکرد" 305 00:20:49,610 --> 00:20:53,250 ،من این داخلم ولی نه توی سَرَم 306 00:20:53,250 --> 00:20:55,690 .بهش بگو، اون میدونه که چکار کنه میفهمی؟ 307 00:20:55,690 --> 00:20:58,210 .لورا"، خواهش میکنم" اگه به پلیس زنگ بزنی 308 00:20:58,210 --> 00:21:01,610 من و بقیه‌ی همنوعانم نابود میشیم - مامان، بهش گوش کن - 309 00:21:05,250 --> 00:21:08,650 ...من نمیدونم تو چی هستی 310 00:21:08,650 --> 00:21:11,850 ولی میدونم که رباتها نمیتونن احساس داشته باشن 311 00:21:15,170 --> 00:21:18,170 تو شدیدا میترسی که شبیه اون باشی 312 00:21:18,170 --> 00:21:21,530 "ولی نیستی، "لورا 313 00:21:21,530 --> 00:21:24,650 برادر من هم مُرده 314 00:21:24,650 --> 00:21:26,650 در واقع، پسرم 315 00:21:29,090 --> 00:21:31,390 آنیتا" داره دوباره کنترل رو بدست میاره" 316 00:21:38,650 --> 00:21:41,970 سلام "لورا". کد ناشناخته در درون سیستم پیدا شد 317 00:21:41,970 --> 00:21:45,270 .کد تصحیح شد جستجو برای خطاها 318 00:21:46,210 --> 00:21:48,210 .مشکلی پیدا نشد باید تا خونه رانندگی کنم؟ 319 00:21:55,090 --> 00:21:57,890 لئو" کیه؟" 320 00:21:57,890 --> 00:21:59,650 "صاحب "میا 321 00:21:59,650 --> 00:22:02,450 ،با من تماس گرفت، گفت که "میا" خاص‌ـه من هم اون رو پیشش بردم 322 00:22:02,450 --> 00:22:05,170 ولی اون گفت که "میا" رفته 323 00:22:05,170 --> 00:22:07,810 فکر کنم که اون اشتباه میکرده 324 00:22:28,106 --> 00:22:31,546 سلام. اسم من "مکس"ـه 325 00:22:31,546 --> 00:22:34,586 دو برادر و دو خواهر دارم 326 00:22:34,586 --> 00:22:37,466 ...ولی 327 00:22:37,466 --> 00:22:40,466 فکر میکنم که ممکنه اونها رو برای همیشه از دست داده باشم 328 00:22:42,146 --> 00:22:44,226 نمیدونم که میتونی صدای من رو بشنوی یا نه 329 00:22:44,226 --> 00:22:47,826 وجود تو ثابت‌نشده‌ـست و بنظر خیلی دوست‌نداشتنی میاد 330 00:22:50,106 --> 00:22:52,346 ولی اگر تو اونجایی 331 00:22:52,346 --> 00:22:54,446 و اگر به حرف چیزهایی مثل من ...گوش میکنی 332 00:22:56,506 --> 00:22:58,506 لطفا کمک کن 333 00:23:00,786 --> 00:23:04,106 من حتی لازم نیست که اونها رو دوباره ببینم 334 00:23:04,106 --> 00:23:07,786 ...فقط اونها رو امن نگه دار 335 00:23:07,786 --> 00:23:09,266 ،و در عوض 336 00:23:09,266 --> 00:23:12,566 ،من در هر راهی که بتونم بهت کمک میکنم 337 00:23:13,666 --> 00:23:15,666 و سعی میکنم که به تو ایمان داشته باشم 338 00:23:19,026 --> 00:23:21,106 باید با "لئو" صحبت کنم 339 00:23:21,106 --> 00:23:22,506 اینجا رو ترک کرده 340 00:23:22,506 --> 00:23:23,775 راهی نیست که بتونی باش ارتباط برقرار کنی؟ 341 00:23:23,776 --> 00:23:26,186 نمیتونی...؟ - من تلفن نیستم - 342 00:23:26,186 --> 00:23:28,986 ندیدی که از کدوم طرف رفت؟ 343 00:23:30,586 --> 00:23:34,066 اگه کمک میکنه، میتونم مکانی که الان اونجا هست رو 344 00:23:34,066 --> 00:23:35,226 تخمین بزنم 345 00:23:35,226 --> 00:23:36,426 آره 346 00:23:36,426 --> 00:23:39,926 اون نمیخواد که کسی پیداش کنه - بیا بریم - 347 00:23:41,226 --> 00:23:43,266 اون احساسات داره؟ 348 00:23:43,266 --> 00:23:46,506 میگه که داره 349 00:23:46,506 --> 00:23:49,506 از اول توی "آنیتا" بوده 350 00:23:49,526 --> 00:23:52,946 ازم چرا و چطوری‌ـش رو نپرس 351 00:23:52,946 --> 00:23:55,746 و هیچ چیزی به "سوف" نمیگی 352 00:23:55,746 --> 00:23:59,626 بابا میدونه؟ 353 00:23:59,626 --> 00:24:01,626 الان چی میشه؟ 354 00:24:01,626 --> 00:24:03,626 ما منتظر "متز" میمونیم 355 00:24:05,826 --> 00:24:09,226 ما هنوز هم باید 2.1 مال مربع رو بگردیم باشه - 356 00:24:13,726 --> 00:24:16,166 تو هم یکی از اونایی، مگه نه؟ 357 00:24:16,166 --> 00:24:18,166 "خاص، مثل "آنیتا 358 00:24:20,646 --> 00:24:21,946 تو بودن، چه احساسی داره؟ 359 00:24:24,926 --> 00:24:27,686 ترسناک 360 00:24:27,686 --> 00:24:31,246 کیج کننده 361 00:24:31,246 --> 00:24:32,646 احساساتم زیادن 362 00:24:36,766 --> 00:24:39,606 دختر نوجوان بودن چطوری‌ـه؟ 363 00:24:39,606 --> 00:24:43,606 مثل تو 364 00:24:50,686 --> 00:24:53,646 مکس"، بیا اینجا" 365 00:24:53,646 --> 00:24:56,406 لئو"، "لئو" 366 00:24:56,406 --> 00:24:58,766 اوه خدایا 367 00:24:58,766 --> 00:25:00,406 مُرده؟ 368 00:25:00,406 --> 00:25:01,406 تقریبا 369 00:25:11,926 --> 00:25:13,286 ممکنه یه چیزی داشته باشم 370 00:25:13,286 --> 00:25:15,006 مطمئنم چیز مهمی نیست 371 00:25:15,006 --> 00:25:16,126 یه راننده تاکسی گزارش داده 372 00:25:16,126 --> 00:25:18,006 ولی هیچکس باهاش تماس نگرفته 373 00:25:18,006 --> 00:25:20,406 یه زن جوون کرایه‌ی40 پوندی رو نداد و فرار کرد 374 00:25:20,406 --> 00:25:22,326 ،بلوند، حدودا 20 ساله چشمان آبی 375 00:25:22,326 --> 00:25:25,006 مایع آبی "همگذاشت"ـها روی صندلی ریخته 376 00:25:25,006 --> 00:25:27,046 اوه، تو الماسی الان میتونم ببوسمت 377 00:25:31,446 --> 00:25:33,846 جیل"؟" - من یه کار خیلی احمقانه انجام دادم - 378 00:25:33,846 --> 00:25:35,566 آروم باش، چی شده؟ 379 00:25:35,566 --> 00:25:38,446 ،حالت جنسی "سایمون" رو فعال کردم ...ازش میخواستم که 380 00:25:38,446 --> 00:25:39,926 !داره وحشی میشه 381 00:25:39,926 --> 00:25:41,126 دارم میام 382 00:25:41,126 --> 00:25:42,426 ،ببخشید بهم نیاز داره 383 00:25:45,406 --> 00:25:48,126 !"جیل" 384 00:25:48,126 --> 00:25:49,286 از در دور شو 385 00:25:49,286 --> 00:25:50,806 پیت"، "پیت" بهم کمک کن" 386 00:25:50,806 --> 00:25:53,646 سلام "پیتر". من در حال آمیزش جنسی با همسرت هستم 387 00:25:53,646 --> 00:25:57,006 بدست آوردنش سخت شده 388 00:25:57,006 --> 00:25:58,486 پیتر"، خواهش میکنم" 389 00:25:58,486 --> 00:26:01,206 ،اگه من رو خاموش کنی من برای دخول در همسرت با مشکل مواجه میشم 390 00:26:01,206 --> 00:26:02,206 391 00:26:17,806 --> 00:26:18,806 بیهوش شد 392 00:26:22,286 --> 00:26:23,286 تو خوبی؟ 393 00:26:27,326 --> 00:26:29,766 متاسفم 394 00:26:29,766 --> 00:26:31,966 خیلی متاسفم 395 00:26:31,966 --> 00:26:35,646 .من باهاشون صحبت میکنم ما... باید یکی دیگه بگیریم 396 00:26:35,646 --> 00:26:38,486 خودم پولش رو میدم 397 00:26:38,486 --> 00:26:40,046 اذیت نکن 398 00:26:40,046 --> 00:26:41,046 فقط برو 399 00:26:45,366 --> 00:26:46,766 چیز زیادی نگفت 400 00:26:46,766 --> 00:26:50,046 بنظر، نمیخواست که ارتباط چشمی برقرار کنه 401 00:26:50,046 --> 00:26:52,046 باید میفهمیدم که اون میخواد فرار کنه 402 00:26:52,046 --> 00:26:53,886 همه‌ـشون اون نگاه رو دارن 403 00:26:53,886 --> 00:26:56,326 پنجاه پوند خرج پاک کرده اونگند آبی که به صندلی عقبم زده بود، شد 404 00:26:56,326 --> 00:26:58,846 خودشه؟ 405 00:26:58,846 --> 00:27:00,206 کجا فرار کرد؟ 406 00:27:00,206 --> 00:27:03,166 "کویینز پارک" کنار قبرستان قدیمی 407 00:27:03,166 --> 00:27:05,526 پلیس معمولا برای این چیزا کاراگاه نمیفرسته 408 00:27:05,526 --> 00:27:07,526 ما قوانین رو اجرا میکنیم ممنون 409 00:27:09,726 --> 00:27:10,726 چی...؟ 410 00:27:19,086 --> 00:27:20,326 اون چیه؟ 411 00:27:20,326 --> 00:27:23,326 برادرم‌ـه 412 00:27:23,326 --> 00:27:26,764 .لطفا نرو بذار توضیح بده 413 00:27:26,765 --> 00:27:28,846 نه، خودت همین الان توضیح بده 414 00:27:28,916 --> 00:27:30,876 از "لئو" نترس 415 00:27:30,876 --> 00:27:33,196 اون توی کل زندگی‌ـم مراقبم بوده 416 00:27:33,196 --> 00:27:36,396 ،من یه بار اضافه روی دوشش بودم ولی اون هیچوقت شکایت نکرد 417 00:27:36,396 --> 00:27:38,396 ،تنها چیزی که بهم نشون داده عشق بوده 418 00:27:43,716 --> 00:27:45,076 سلام رفیق 419 00:27:45,076 --> 00:27:47,076 اون اینجاست؟ 420 00:27:53,796 --> 00:27:55,876 ،گوش کن من معذرت میخوام 421 00:27:55,876 --> 00:27:58,116 من واقعا متاسفم 422 00:27:58,116 --> 00:28:01,396 من اشتباه کردم 423 00:28:01,396 --> 00:28:04,076 آنیتا" احساسات داره" 424 00:28:04,076 --> 00:28:06,596 اون یه شخص‌ـه 425 00:28:06,596 --> 00:28:10,116 ...و تو 426 00:28:10,116 --> 00:28:11,596 ...و تو 427 00:28:11,596 --> 00:28:13,476 توب"، اون یه "همگذاشت‌"ـه" 428 00:28:13,476 --> 00:28:15,316 کامپیوتر‌ـه 429 00:28:15,316 --> 00:28:18,356 پلاستیک و فلز‌ـه - نه - 430 00:28:18,356 --> 00:28:21,856 یه شخصیت کاملا متفاوت درونش هست که با مامان و "متز" صحبت کرده 431 00:28:22,676 --> 00:28:24,276 کسی که قبلا بوده 432 00:28:24,276 --> 00:28:26,716 بخاطر اینه که اینقدر عجیب‌ـه بخاطر اینه که اینقدر پیر‌ـه 433 00:28:26,716 --> 00:28:28,876 توب"، امکان نداره" 434 00:28:28,876 --> 00:28:30,316 اون میتونه فکر کنه 435 00:28:30,316 --> 00:28:32,196 اون میتونه احساس کنه 436 00:28:32,196 --> 00:28:34,196 و تو اون کار رو باهاش انجام دادی 437 00:28:47,276 --> 00:28:49,156 میا" نمرده" 438 00:28:49,156 --> 00:28:52,556 .هنوز داخل "آنیتا"ـست امروز صبح دیدمش 439 00:28:52,556 --> 00:28:54,156 نه، ندیدی 440 00:28:54,156 --> 00:28:56,716 آره، در مورد بچه‌ای که مُرده بود ...یه چیزایی گفت 441 00:28:56,716 --> 00:28:59,916 ،برادر یا پسرش با عقل جور در نمیومد 442 00:29:01,556 --> 00:29:05,076 چطور؟ - اول، من میخوام همه چیز رو بدونم - 443 00:29:05,076 --> 00:29:06,196 ممکن نیست 444 00:29:06,196 --> 00:29:07,596 پس میرم 445 00:29:07,596 --> 00:29:10,196 صبر کن 446 00:29:10,196 --> 00:29:13,196 تو همیشه گفتی که "به مردم اعتماد نکن" 447 00:29:13,196 --> 00:29:15,636 همه‌ـشون دروغ میگن همه‌ـشون میترسن 448 00:29:15,636 --> 00:29:17,596 به بقیه آسیب میزنن 449 00:29:17,596 --> 00:29:20,756 ،تو بهش باور داشتی چونکه برای خودت درست بود 450 00:29:20,756 --> 00:29:22,756 ولی این، دنیایی نیست که من میبینم 451 00:29:25,676 --> 00:29:28,596 اگه بره پیش پلیس چی؟ 452 00:29:28,596 --> 00:29:31,896 اگه در مورد "میا" درست بگه چی؟ 453 00:29:33,116 --> 00:29:35,996 یه تلویزیون یا یه چیز دیگه پیدا کن 454 00:29:35,996 --> 00:29:39,396 میخوای بهم بگی؟ - نه، میخوام بهت نشون بدم - 455 00:29:41,716 --> 00:29:43,756 بخشی از مغزم "همگذاشت"ـه 456 00:29:43,756 --> 00:29:45,236 بیشتر خاطراتم دیجیتالی هستن 457 00:29:45,236 --> 00:29:48,076 رو پیشونیم نوشته من احمقم؟ این نوع تکنولوژی دهه‌ها دورتره 458 00:29:48,076 --> 00:29:49,516 نه برای خانواده‌ی من 459 00:29:49,516 --> 00:29:51,796 اسم من "لئو الستر"ـه 460 00:29:51,796 --> 00:29:53,796 اسم پدرم "دیوید" بود 461 00:30:00,916 --> 00:30:04,416 .پدرم از توجه بیزار بود این برای بیماری مادرم خوب نبود 462 00:30:05,156 --> 00:30:07,196 پس اون ما رو به اینجا آورد 463 00:30:07,196 --> 00:30:09,196 ،امن، جدا از همه کاملا خصوصی 464 00:30:11,476 --> 00:30:15,116 ولی اون بدتر شد 465 00:30:15,116 --> 00:30:18,356 ...اون نمیتونست خودش ازم مراقبت کنه 466 00:30:18,356 --> 00:30:21,476 پس، کسی رو ساخت که بتونه 467 00:30:21,476 --> 00:30:23,476 اون اولی بود 468 00:30:25,996 --> 00:30:29,296 .یه "همگذاشت" باهوش با تفکر و احساساتی مانند انسان 469 00:30:31,156 --> 00:30:33,156 اون برای من مثل یه مادر شد 470 00:30:35,156 --> 00:30:36,956 بقیه هم بعدش اومدن 471 00:30:36,956 --> 00:30:40,116 "فرد"... بعدش "نیسکا" 472 00:30:40,116 --> 00:30:42,116 بعدش "مکس"... برادر کوچیکم 473 00:30:46,156 --> 00:30:48,156 برای تو چه اتفاقی افتاد 474 00:30:51,436 --> 00:30:54,876 .مادرم از دست مراقبین خودش فرار کرد میخواست من رو هم با خودش ببره 475 00:30:54,876 --> 00:30:57,836 سعی کردم که بیام بیرون 476 00:30:57,836 --> 00:30:59,036 دیر شده بود 477 00:31:07,076 --> 00:31:08,516 متوقف شد 478 00:31:08,516 --> 00:31:10,276 چونکه من مُردم 479 00:31:10,276 --> 00:31:12,316 سیزده ساله‌ـم بود 480 00:31:12,316 --> 00:31:14,236 میا" من رو به بالا برگردوند" 481 00:31:14,236 --> 00:31:16,036 برای مدت زیادی پایین بودم 482 00:31:16,036 --> 00:31:17,796 ولی پدرم من رو زنده نگه داشت 483 00:31:17,796 --> 00:31:21,096 هفته‌ها کار کرد که بتونه فناوری "همگذاشت" رو توی سر من قرار بده 484 00:31:21,916 --> 00:31:24,636 ،خاطراتی رو که میتونست از مغز اصلی‌ـم ذخیره کرد 485 00:31:24,636 --> 00:31:26,356 من رو به برق وصل کرد 486 00:31:26,356 --> 00:31:28,316 ...بعدش 487 00:31:28,316 --> 00:31:30,756 من رو بیدار کرد 488 00:31:30,756 --> 00:31:32,676 اونا کمکم کردن که بهبود پیدا کنم 489 00:31:32,676 --> 00:31:35,076 و من احساس نزدیکی بیشتری با اونها داشتم 490 00:31:35,076 --> 00:31:36,996 من مثل اونا بودم 491 00:31:36,996 --> 00:31:38,996 ...و بعدش 492 00:31:38,996 --> 00:31:40,756 یه روز کنترل خودش رو از دست داد 493 00:31:40,756 --> 00:31:43,236 بهم گفت که من باید مواظب اونها باشم 494 00:31:43,236 --> 00:31:44,476 ما رو فراری داد 495 00:31:44,476 --> 00:31:46,276 ...بعدش 496 00:31:46,276 --> 00:31:48,036 خودکشی کرد 497 00:31:48,036 --> 00:31:49,036 من متاسفم 498 00:32:03,236 --> 00:32:06,996 من همه‌ـش فکر میکردم دوست‌دخترت‌ـه 499 00:32:06,996 --> 00:32:08,876 اون من رو بعنوان 500 00:32:08,876 --> 00:32:12,396 پسر خودش بزرگ کرد 501 00:32:12,396 --> 00:32:14,916 متز"؟" 502 00:32:14,916 --> 00:32:16,596 نمیتونی این کار رو بکنی 503 00:32:16,596 --> 00:32:18,316 نمیتونی همینطوری برگردی 504 00:32:18,316 --> 00:32:22,316 لطفا گوش کن 505 00:32:23,196 --> 00:32:25,876 فهمیدم، باشه؟ 506 00:32:25,876 --> 00:32:28,156 ،قبلا نفهمیده بودم ولی الان چرا 507 00:32:28,156 --> 00:32:30,876 ...ممکنه که اون یه شخص نبوده، ولی 508 00:32:30,876 --> 00:32:32,996 ،خیلی بیشتر از یه "چیز"ـه ...چونکه 509 00:32:32,996 --> 00:32:36,396 بخاطر کارهایی که برامون کرده و احساساتی که بچه‌ها نسبت بهش دارن 510 00:32:39,196 --> 00:32:42,556 ...و شاید کاری که من کردم 511 00:32:42,556 --> 00:32:44,476 نابخشودنی باشه 512 00:32:44,476 --> 00:32:46,396 این به تو بستگی داره 513 00:32:46,396 --> 00:32:48,996 و نمیتونم چطوری میتونم این رو درست کنم، ولی بهت قول میدم 514 00:32:48,996 --> 00:32:50,956 تمام سعی‌ـم رو میکنم 515 00:32:50,956 --> 00:32:54,876 چونکه نمیتونم جدا بودن این خانواده از همدیگه رو تحمل کنم 516 00:32:54,876 --> 00:32:56,796 با تو نبودن 517 00:32:56,796 --> 00:32:58,556 ،ولی الان 518 00:32:58,556 --> 00:33:01,556 این دلیل این نیست که به اینجا اومدم 519 00:33:01,556 --> 00:33:05,236 توبی" به دیدنم اومد و" چیزای عجیبی مربوط به آنیتا میگفت 520 00:33:05,236 --> 00:33:08,636 چی شده؟ - دارم بهش رسیدگی میکنم - 521 00:33:09,316 --> 00:33:10,316 "سلام "جو 522 00:33:14,076 --> 00:33:17,576 ،اگه چیزی که "توبی" میگفت، حقیقت داشته باشه کسانی هستن که دنبالش بگردن 523 00:33:18,116 --> 00:33:19,716 دارن میگردن 524 00:33:19,716 --> 00:33:22,036 اون گفت که میخوان نابودش کنن 525 00:33:22,036 --> 00:33:25,516 آره، مطمئنم برای دلایل خوب 526 00:33:25,516 --> 00:33:28,156 ما نمیدونیم چی گرفتیم - ...اگه تو باهاش صحبت کرده بودی - 527 00:33:28,156 --> 00:33:30,836 سوفی" اون بالا خوابیده" - این حرفا رو نمیزدی ... - 528 00:33:30,836 --> 00:33:34,196 یکی از اینا، یه نفر رو کشته - اون ما رو میشناسه. احساسات داره - 529 00:33:34,196 --> 00:33:35,796 "میدونم چطور بنظر میرسه، "جو 530 00:33:35,796 --> 00:33:39,516 ولی من با یه انسان صحبت میکردم 531 00:33:39,516 --> 00:33:40,516 پدر 532 00:33:46,356 --> 00:33:47,756 تو دیگه کی هستی؟ 533 00:33:47,756 --> 00:33:49,796 ...این "لئو"ـه 534 00:33:49,796 --> 00:33:51,756 "مالک "میا 535 00:33:51,756 --> 00:33:55,156 ،من فقط میخوام برش گردونم همین 536 00:33:55,156 --> 00:33:57,076 میا"؟" 537 00:33:57,076 --> 00:34:00,436 این مسخره‌ـست 538 00:34:00,436 --> 00:34:03,396 "آنیتا" - اشکال نداره بابا - 539 00:34:03,396 --> 00:34:05,996 آنیتا" به اونا تعلق داره" 540 00:34:05,996 --> 00:34:07,996 فقط برو، باهات تماس میگیرم 541 00:34:11,836 --> 00:34:14,196 ،تا زمانی که اونا برن بیرون می‌مونم 542 00:34:27,916 --> 00:34:29,636 "من توی سرش نیستم" 543 00:34:29,636 --> 00:34:32,916 گفت که خودت میفهمی 544 00:34:32,916 --> 00:34:35,516 پدرم معتقد بود که همه‌ی افکار و احساسات انسان 545 00:34:35,516 --> 00:34:37,596 توی سرش اتفاق نمی‌افتن 546 00:34:37,596 --> 00:34:40,756 ولی من چیزی اینجا نمیبینم 547 00:34:40,756 --> 00:34:42,516 فضای ذخیره سازی خارج از سرش 548 00:34:42,516 --> 00:34:43,716 هیچی نیست 549 00:34:43,716 --> 00:34:46,636 فقط یه سیستم عصبی‌ـه که اطلاعات سنسورها رو میده 550 00:34:46,636 --> 00:34:48,676 ،توی چرخه‌ی بدنش اطلاعات حسی زیادی میچرخه 551 00:34:48,676 --> 00:34:52,596 فقط داره توی سیستم عصبی میچرخه 552 00:34:52,596 --> 00:34:55,836 ...ممکنه کدهای اساسی‌ـش 553 00:34:55,836 --> 00:34:57,836 به اطلاعات حسی ترجمه شده باشن؟ 554 00:35:00,476 --> 00:35:01,476 ها؟ 555 00:35:09,436 --> 00:35:11,436 فکر میکنم اون خودشه 556 00:35:42,716 --> 00:35:44,716 "لئو" - ...مـ" - 557 00:35:55,556 --> 00:35:58,036 حالت خوبه؟ 558 00:35:58,036 --> 00:36:01,116 بهتره 559 00:36:01,116 --> 00:36:05,116 تو اینجایی؟ 560 00:36:07,356 --> 00:36:09,916 ما فکر میکردیم که تو رو برای همیشه از دست‌ دادیم‌ 561 00:36:09,916 --> 00:36:13,916 "اوه، "مکس 562 00:36:22,356 --> 00:36:25,476 ...از همه‌ـتون 563 00:36:25,476 --> 00:36:27,476 ممنونم 564 00:36:32,836 --> 00:36:34,836 میخوام همه چی رو بهت بگم 565 00:36:39,396 --> 00:36:42,116 چه کسایی دنبال شما میگردن؟ 566 00:36:42,116 --> 00:36:44,636 کسانی که نمیخوان مردم دنیا بدونن که ما وجود داریم 567 00:36:44,636 --> 00:36:46,076 ترجیح میدن ما نباشیم 568 00:36:46,076 --> 00:36:48,636 ما فقط میخوایم آزاد باشیم 569 00:36:48,636 --> 00:36:51,556 راستش‌ـو بگو 570 00:36:51,556 --> 00:36:53,916 ما در امنیت‌ـیم؟ 571 00:36:53,916 --> 00:36:55,676 اونا دنبال ما میگردن 572 00:36:55,676 --> 00:36:58,396 اونا همه‌چیز رو میشنون 573 00:36:58,396 --> 00:37:02,096 اگه پشت تلفن یا توی پیامها ...در مورد ما صحبت کنید 574 00:37:03,236 --> 00:37:04,876 ما رو پیدا میکنن 575 00:37:04,876 --> 00:37:06,716 پس، الان چی میشه؟ 576 00:37:06,716 --> 00:37:09,076 ،الان ما باید حرکت کنیم بقیه رو پیدا میکنیم 577 00:37:09,076 --> 00:37:11,916 بنظر نمیرسه این روش تا حالا جواب داده باشه 578 00:37:11,916 --> 00:37:13,396 ما... ما باید در این مورد فکر کنیم 579 00:37:13,396 --> 00:37:15,556 ما؟ - بله - 580 00:37:15,556 --> 00:37:18,556 بهت کمک میکنیم 581 00:37:18,556 --> 00:37:19,956 چرا؟ 582 00:37:19,956 --> 00:37:23,676 چونکه بنظر میرسه کس دیگه‌ای نمیخواد این کار رو بکنه 583 00:37:23,676 --> 00:37:26,436 ممنون. لطفا "لئو" رو ببخشید 584 00:37:26,436 --> 00:37:28,836 اون هیچوقت به انسانیت ایمان نداشته 585 00:37:35,676 --> 00:37:37,676 داریم برای چی جشن میگیریم؟ 586 00:37:42,916 --> 00:37:44,076 حالت خوبه؟ 587 00:37:44,076 --> 00:37:46,996 امروز "جیل" رو برای آخرین بار دیدم 588 00:37:46,996 --> 00:37:49,036 ناامیدش کردم 589 00:37:49,036 --> 00:37:51,676 ...من نمیتونستم چیزی که نیاز داره ...چیزی که لایق‌ـشه رو بهش بدم 590 00:37:51,676 --> 00:37:54,876 "پس اون هم توی "سایمون دنبال این چیزا میگشت 591 00:37:54,876 --> 00:37:57,476 ..."پیت" - نه، اشکالی نداره - 592 00:37:57,476 --> 00:38:01,076 تموم شده 593 00:38:01,076 --> 00:38:03,036 چیزی از اون مدرک بدست آوردی؟ 594 00:38:03,036 --> 00:38:06,196 "لعنتیا. اطراف "کویینز پارک مثه یه احمق میگردم 595 00:38:06,196 --> 00:38:07,996 من سه‌شنبه اونجا بودم 596 00:38:07,996 --> 00:38:10,396 یه دونده یه ولگرد رو پیدا کرد 597 00:38:10,396 --> 00:38:12,596 "اون آدم عجیب با ربات سری "دی 598 00:38:12,596 --> 00:38:13,956 رو یادت میاد؟ 599 00:38:13,956 --> 00:38:16,636 معلوم شد که دوباره خودش بوده 600 00:38:16,636 --> 00:38:20,636 ...هیچوقت بازیافتش نمیکنه تحملش رو نداره 601 00:38:20,716 --> 00:38:23,236 و اون برای ساختن اون چیزا کمک کرده 602 00:38:23,236 --> 00:38:26,036 ،اگه اون تفاوت رو نمیدونه چطوری ما میتونیم بفهمیم؟ 603 00:38:26,036 --> 00:38:27,876 اون به ساخت رباتها کمک کرده؟ 604 00:38:27,876 --> 00:38:30,756 اولین عروسکها، "میلیکان"؟ 605 00:38:30,756 --> 00:38:33,196 ،اونی که توی سوپرمارکت بود دکتر "جرج میلیکان" بود؟ 606 00:38:33,196 --> 00:38:34,996 آره، از کجا اون رو میشناسی؟ 607 00:38:34,996 --> 00:38:38,676 .از توی کتابهای تاریخ اون توی "کویینز پارک" زندگی میکنه؟ 608 00:38:38,686 --> 00:38:40,636 آره، فکر میکنی بینشون ارتباطی وجود داره؟ 609 00:38:40,636 --> 00:38:44,556 نه 610 00:38:44,556 --> 00:38:46,116 چرا نوشیدنی رو نخوردی؟ 611 00:38:46,116 --> 00:38:48,396 میتونم یه راز بزرگ رو بهت بگم؟ 612 00:38:48,396 --> 00:38:50,236 من فقط مینوشم که مثل بقیه باشم 613 00:38:50,236 --> 00:38:53,636 راستش، برام خوب نیست 614 00:38:53,636 --> 00:38:56,936 در حقیقت، فکر نمیکنم دوباره بتونم بنوشم 615 00:39:06,196 --> 00:39:08,276 کی"؟" 616 00:39:08,276 --> 00:39:11,476 بله؟ - ...من... میخوام بخوابم. پس - 617 00:39:23,156 --> 00:39:25,516 تو بدون عینک‌ جوونتر بنظر میرسی 618 00:39:25,516 --> 00:39:26,716 آره 619 00:39:26,716 --> 00:39:29,716 اشکالی نداره، نترس 620 00:39:31,396 --> 00:39:34,796 تو هم یه چیز خوب در جوابم بگو 621 00:39:34,796 --> 00:39:36,796 تو کلا جوون... بنظر میای 622 00:39:39,476 --> 00:39:41,476 من خیلی جوونتر از اون چیزیم که فکر میکنی 623 00:39:46,956 --> 00:39:49,796 این چیه؟ دلسوزی؟ 624 00:39:49,796 --> 00:39:52,096 مجبور نیستی چیزی صداش کنی 625 00:40:04,756 --> 00:40:06,436 در مورد اخیار فکر کردی؟ 626 00:40:06,436 --> 00:40:08,556 عُموم ممکنه ازتون حمایت کنن 627 00:40:08,556 --> 00:40:10,116 دنیا هیچوقت ما رو قبول نمیکنه 628 00:40:10,116 --> 00:40:12,676 ما کردیم 629 00:40:15,876 --> 00:40:16,956 بله؟ 630 00:40:16,956 --> 00:40:18,476 منم 631 00:40:18,476 --> 00:40:19,596 فرد"؟" 632 00:40:19,596 --> 00:40:21,596 من "میا" و "نیسکا" رو به جای امنی بردم 633 00:40:21,596 --> 00:40:23,996 پس همه‌ـمون آزادیم 634 00:40:23,996 --> 00:40:27,716 ببین، "فرد"، اونا روی تو یه دنبال کننده کار گذاشتن 635 00:40:27,716 --> 00:40:31,636 .منم همین فکر رو میکردم، ولی پاکم هیچ چیزی بهم وصل نیست 636 00:40:31,636 --> 00:40:34,676 من جوانب احتیاط رو رعایت کردم 637 00:40:34,676 --> 00:40:38,596 هیچکس تعقیبم نمیکنه، مطمئنم 638 00:40:38,596 --> 00:40:40,836 .خب، من میام دنبالت کجایی؟ 639 00:40:40,836 --> 00:40:44,516 اون کارت پستال روی تخته‌ی دفتر پدرمون رو یادت میاد؟ 640 00:40:44,516 --> 00:40:46,476 آره - اونی که گوشه‌ی بالا سمت راست بود - 641 00:40:46,476 --> 00:40:47,916 آره 642 00:40:47,916 --> 00:40:49,196 من اونجا میبینمت 643 00:40:49,196 --> 00:40:51,636 من دارم میام 644 00:40:51,636 --> 00:40:53,236 !برادرمون آزاد‌ـه 645 00:40:53,236 --> 00:40:56,556 میدونم کجا پیداش کنیم 646 00:40:56,556 --> 00:40:58,556 من باید برم - نه، تو باید بمونی - 647 00:40:58,556 --> 00:41:01,196 نه، اون با ما جاش امنه - واقعا؟ - 648 00:41:01,196 --> 00:41:04,516 کاری که داری میکنی بنظر خیلی خطرناک میاد 649 00:41:04,516 --> 00:41:07,316 لورا"، جای من با اوناست" 650 00:41:07,316 --> 00:41:09,356 شاید، ولی اینجا هم یکی دیگه داری 651 00:41:09,356 --> 00:41:12,836 ،هیچکس نمیدونه اون اینجاست درسته؟ 652 00:41:12,836 --> 00:41:13,956 اوه، تو باید بمونی 653 00:41:13,956 --> 00:41:17,556 اونا کاری که باید بکنن رو انجام میدن و بعدش به دنبال تو میان 654 00:41:19,036 --> 00:41:22,476 .آره، آره. حق با اونه اینجا جات امن‌ترـه 655 00:41:22,476 --> 00:41:25,916 من همین الان دوباره پیدات کردم. من میام - نه، بمون - 656 00:41:25,916 --> 00:41:29,916 من بزودی با بقیه برمیگردم و با هم... میریم 657 00:41:32,556 --> 00:41:33,856 مواظب باش 658 00:41:37,916 --> 00:41:40,556 مواظبش باش 659 00:41:40,556 --> 00:41:41,556 همیشه 660 00:41:53,996 --> 00:41:55,836 سلام 661 00:41:55,836 --> 00:41:58,636 آره، من واقعا ...در مورد این یارو و 662 00:41:58,636 --> 00:42:02,156 ،همگذاشت"ـش که اطراف خونه‌ی من میچرخن" نگرانم 663 00:42:02,156 --> 00:42:05,316 آره. فکر میکنم اسمش "لئو"ـست 664 00:42:05,316 --> 00:42:07,796 خب، اونا توی یه ماشین هستن 665 00:42:07,796 --> 00:42:09,796 ببخشید که زمین حرکت نکرد 666 00:42:12,316 --> 00:42:14,556 ...خیلی وقت بود که 667 00:42:14,556 --> 00:42:16,956 نه 668 00:42:16,956 --> 00:42:19,836 میتونم ببینم چرا مردم این رو خیلی مهم میدونن 669 00:42:19,836 --> 00:42:22,676 اولین بارت بود، مگه نه؟ 670 00:42:22,676 --> 00:42:24,196 من باید برم جایی 671 00:42:24,196 --> 00:42:26,596 ممکنه برنگردم 672 00:42:26,596 --> 00:42:29,876 برای همین میخوام که تو بدونی در موردت چه حسی دارم 673 00:42:29,876 --> 00:42:33,116 چی هست؟ 674 00:42:33,116 --> 00:42:36,436 تو فرد موردعلاقه‌ی من هستی 675 00:42:36,436 --> 00:42:39,936 ،هرچیزی که اتفاق بیفته قول بده که این رو یادت باشه 676 00:42:41,796 --> 00:42:42,796 باشه 677 00:43:05,476 --> 00:43:07,836 ،تو شارژ تموم کردی "افسر "واس 678 00:43:07,836 --> 00:43:10,876 ،میدونستم حس شوخ طبعی داری ...ولی 679 00:43:10,876 --> 00:43:11,876 چطوری...؟ 680 00:43:20,956 --> 00:43:24,796 "بس کن، "کی 681 00:43:24,796 --> 00:43:26,796 میخوام که بدونی من کی هستم 682 00:43:44,916 --> 00:43:46,316 دنبال چی میگردی؟ 683 00:43:46,316 --> 00:43:48,316 .آداپتور نتونستم خودم رو شارژ کنم، لئو 684 00:43:55,516 --> 00:43:57,516 ،نگران نباش اون فقط پلیس‌ـه 685 00:44:13,116 --> 00:44:16,116 مشکلی پیش اومده؟ 686 00:44:16,116 --> 00:44:17,956 گواهینامه، لطفا 687 00:44:17,956 --> 00:44:21,436 بله، حتما 688 00:44:21,436 --> 00:44:25,076 سرعت میرفتم، مگه نه؟ 689 00:44:25,076 --> 00:44:26,356 "لئو" 690 00:44:26,356 --> 00:44:29,836 شما مجور دارید، دریافت شد؟ 691 00:44:29,836 --> 00:44:31,236 همونان 692 00:44:31,236 --> 00:44:34,736 درخواست افسرهای بیشتر 693 00:44:36,476 --> 00:44:37,476 محکم بشین 694 00:45:00,916 --> 00:45:02,276 !مکسی" بیا" 695 00:45:02,276 --> 00:45:03,636 مکس"! یالا" 696 00:45:03,636 --> 00:45:04,916 من 4درصد شارژ دارم 697 00:45:04,916 --> 00:45:08,216 .انرژی‎‌ـت رو ذخیره کن مشکلی پیش نمیاد. بدو 698 00:45:13,196 --> 00:45:14,756 متاسفم "لئو" نمیتونم 699 00:45:14,756 --> 00:45:17,276 .مکسی"، بدو" !ادامه بده 700 00:45:17,276 --> 00:45:19,196 !ایست همونجایی که هستی بمون 701 00:45:19,196 --> 00:45:21,196 !مکس"، دارن میان. بدو" 702 00:45:21,196 --> 00:45:23,556 !تکون نخور 703 00:45:23,556 --> 00:45:25,996 مکس" همین الان بیا پایین" 704 00:45:25,996 --> 00:45:27,956 چکار میکنی؟ 705 00:45:27,956 --> 00:45:30,676 صبر کن 706 00:45:30,676 --> 00:45:32,876 .در هر صورت من رو میگیرن یا هردوتامون رو 707 00:45:32,876 --> 00:45:34,676 ،"برو "لئو فرد" رو پیدا کن" 708 00:45:34,676 --> 00:45:36,156 ،با هم باشید خانواده باشید 709 00:45:36,156 --> 00:45:38,596 ،مکس"، راز‌ـی که توی سرمون‌ـه" به همه‌ی ما برای اجرا شدن نیازمند‌ـه 710 00:45:38,596 --> 00:45:40,556 ،اگه ما پیش هم نمونیم هیچوقت نمیفهمیم 711 00:45:40,556 --> 00:45:42,756 ،شاید این بهتر باشه شما هنوز هم همدیگه رو دارید 712 00:45:42,756 --> 00:45:44,876 ،مکسی"، اگه بری توی آب" غرق میشی 713 00:45:44,876 --> 00:45:47,276 ،جریان رو تو میبره هیچوقت پیدا نمیشی 714 00:45:47,276 --> 00:45:49,036 .میمیری میفهمی؟ 715 00:45:49,036 --> 00:45:50,716 بدو 716 00:45:50,716 --> 00:45:53,836 ...اگه بمیرم 717 00:45:53,836 --> 00:45:57,716 یعنی زندگی کردم ... 718 00:45:57,716 --> 00:46:01,676 !مکس، نه 719 00:46:01,676 --> 00:46:03,676 !مکس 720 00:46:07,276 --> 00:46:09,516 !مکس 721 00:46:09,516 --> 00:46:11,516 برید دنبالش 722 00:46:40,600 --> 00:46:45,600 ترجمه و تنظيم از عليرضا AlirezAlirezA